El documento proporciona información sobre la ciudad de Cuzco, Perú. Cuzco se encuentra a unos 3,400 metros sobre el nivel del mar y fue la capital del antiguo imperio inca. El documento describe la arquitectura, la historia y las tradiciones culturales de Cuzco, incluido el uso de terrazas para la agricultura y el papel cultural de la llama.
2. Almanaque Población: 300.000 Altura: 3.400 metros sobre el nivel del mar Economía: turismo, venta de artesanías, agricultura
3. Nota Histórica Cuzco o Qosqo, que en quechuasignific el ombligo del mundo, era la capital del granimperioincaico. El imperio se llamóTahuantinsuyo, quesignifica los cuatrocuartos del mundo.
4. Historical Note Cuzco or Qosqo, which in Quechua means the navel of the world, was the capital of the great Inca Empire. The empire was called Tahuantinsuyo, meaning the four quarters of the world.
5. ¿Sabíasque . . .? La lana de vicuña es la lanamásfina y máscara del mundoporquesólo se puederasurar al animal cadatresaños.
6. Did you know . . .? Vicuna wool is the finest and most expensive wool in the world because you can only shave the animal every three years.
7. Cuzco Cuzco, situada a unos 3.400 metros de altura en la cordillera de los Andes, es la ciudad másantigua de América del Sur habitadadesdesufundación. Fue la capital del imperioincaico.
8. Cuzco Cuzco, located about 3400 meters high in the Andes, is the oldest city in South America inhabited since its founding. It was the capital of the Inca empire.
9. Los mercados Allí se vendenfrutas, verduras y hierbas del campo, artículostejidos y de cuero y comidastípicas.
10. The Markets There they sell fruits, vegetables, and herbs of the field, leather articles and textiles and typical foods.
11. La Plaza de Armas La Plaza de Armas, centroantiguo y moderno de Cuzco, corresponde al huacaypata, la antigua plaza central del inca. La Catedral de Cuzco está en la plaza de Armas. Los españolescomenzaronsuconstrucción en 1560 y la terminaron 94 añosdespués.
12. La Plaza de Armas The Plaza de Armas, the ancient and modern center of Cuzco, was named the Huacaypata: central plaza of the ancient Inca. The Cathedral of Cuzco is in the main square. The Spanish began construction in 1560 and ended 94 years later.
13. Las paredesincas En muchasestructuras en Cuzco, como en la calle Loreto, estasparedesincasforman la base de edificios de la época colonial.
14. Inca Walls In many structures in Cuzco, and in Loreto Street, these Inca walls form the basis of colonial-era buildings.
15. Orgullosas de supasado Orgullosas de supasado, unamujer y unaniñaquechuas se presentan en trajestradicionales.
16. Proud of their past Proud of their past, a Quechua woman and girl appear in traditional costumes.
17. El Templo del Sol El Templo del Sol, o Qoricancha, era uno de los lugaresmássagrados de los incas. Los españolesincorporarongran parte de esteantiguotemplo en lo quehoyes la Iglesia de Santo Domingo.
18. The Temple of the Sun The Temple of the Sun, or Qoricancha, was one of the holiest places of the Incas. The Spanish incorporated much of this ancient temple in what is now the Church of Santo Domingo.
19. Nota Cultural- página 48 Perúesmontañoso y poreso los agricultoresindígenasutilizaronterrazas de piedrapara cultivar. Es másfáciltrabajarlasterrazasquetrabajarlasfaldasinclinadas de lasmotañas. Y además, con lasterrazas se evita la erosión. Aunque en añospasados los agricultores del áreacerca de Cuzco abandonaronlasterrazas, hoy en díalasestánreconstruyendoporquereconocen la importancia de proteger la tierra. Comparacómo se controla la erosión en EstadosUnidos y en Perú.
20. Nota Cultural- página 48 Peru is mountainous and therefore the indigenous farmers use stone terraces for farming. It is easier to work decks because the foot of the Mountains are steep. And, with the terraces, that prevents erosion. Although in years past, farmers in the area around Cuzco abandoned terraces, nowadays are rebuilding because they recognize the importance of protecting the land. Compare how they control erosion in the United States and Peru.
21. Nota Cultural- página 53 La llama es un animal de la familia de los carnellos, apreciadodesdetiempos pre-hispánicosporsulana, su carne y suosocomo animal de carga. Si la llama esatacadareaccionaescupiendo, pateando o negándose a mover. Asípuede defender lasfincas de otrosanimales. La llama esimportadaparasucrianza a EstadosUnidos. Compara la función de la llama en América Latina con la de lasvacas, lasovejas o los caballos en EstadosUnidos.
22. Nota Cultural- página 53 The llama is an animal of the family of Carnell, appreciated since pre-Hispanic times for their wool, their meat and, and bearing as a beast of burden. If the llama is attacked it reacts by spitting, kicking and refusing to move. So you can defend the estates of other animals. The llama is imported for breeding to the U.S.. Compare the role of the flame in Latin America with the cow, sheep or horses in the United States.
23. Nota Cultura- página 60 Los viejosedificios de Cuzco cuentan la historia de la ciudad. Alrededor de la plaza central, muchostienen la base construida al estiloinca y la estructurasobre la base al estilo colonial español. Las bases son rocastalladascolocadas con talprecisiónque no cabeunahoja de papel entre ellas. Los techos de tejasrojas, muros de yesoblanco y balcones de maderatalladatambiénmuestranestamezcla. ¿Cómoimaginas la vida en una de estascasas?
24. Nota Cultura- página 60 The old buildings of Cuzco tell the story of the city. Around the central square, many have the foundation built in the style and structure of the Incas based on the Spanish colonial style. The bases are placed rocks carved with such precision that there can not be a piece of paper between them. The red tile roofs, white plaster walls and carved wooden balconies also show this mixture. How do you imagine living in one of these homes?
25. Nota Cultural- página 67 La papa se usa en muchosplatos del altiplanoandino y esuno de los cultivosmásimportantes del área. Los incascultivaban la papa y de ellahacían el chuño, o harina de papa, quetodavía se usaparahacer pan. Para hacerchuño, los incasdejaban la papa congelarse de noche y le quitaban el aguadurante el día. ¿Porquécreesque en Perú se usamás la harina de papa que la de otrosproductos?
26. Nota Cultural- página 67 The potato is used in many dishes from the Andean highlands and is one of the most important crops of the area. The Incas cultivated potatoes and made the potato flour, which is still used to make bread. To make potato flour, potato Incas left it freezing at night and took away the water during the day. Why do you think that in Peru potato flour is more widely used than other products?