Informe sobre la visita al wirtschaftsgymnasium west de stuttgartenglishnb2
Informe de la visita de observación profesional y docencia de las profesoras de EOI La Laguna Tati Melián (Inglés) y Roser Torrella (Alemán) al Wirtschaftgymnasium West de Stutgart, Alemania. EOI La Laguna, "Aprendiendo a enseñar, enseñando a aprender". Erasmus+ 2017-2019. 23-27 Septiembre de 2019.
Informe sobre la visita al wirtschaftsgymnasium west de stuttgartenglishnb2
Informe de la visita de observación profesional y docencia de las profesoras de EOI La Laguna Tati Melián (Inglés) y Roser Torrella (Alemán) al Wirtschaftgymnasium West de Stutgart, Alemania. EOI La Laguna, "Aprendiendo a enseñar, enseñando a aprender". Erasmus+ 2017-2019. 23-27 Septiembre de 2019.
El objetivo de esta publicación consiste en recopilar actividades didácticas prácticas adaptadas a las características del currículo del programa de Secciones Bilingües y a las necesidades de los profesores y alumnos que en él participan.: Sección 1: Actividades de ELE: En esta sección encontraremos materiales para la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera que además de abarcar contenidos gramaticales, funcionales, léxicos, etc., . Presentamos una actividad en torno a la explotación de un cortometraje, La historia de siempre, en el aula de ELE y el uso de las tecnologías de la información y de la comunicación para favorecer el proceso de aprendizaje, con un nivel de lengua B2, y una actividad en torno a la música de Sabina como introducción al estudio de la Historia de España, con nivel B2. Sección 2: Literatura en español:
El objetivo de esta publicación consiste en recopilar actividades didácticas prácticas adaptadas a las características del currículo del programa de Secciones Bilingües y a las necesidades de los profesores y alumnos que en él participan.: Sección 1: Actividades de ELE: En esta sección encontraremos materiales para la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera que además de abarcar contenidos gramaticales, funcionales, léxicos, etc., . Presentamos una actividad en torno a la explotación de un cortometraje, La historia de siempre, en el aula de ELE y el uso de las tecnologías de la información y de la comunicación para favorecer el proceso de aprendizaje, con un nivel de lengua B2, y una actividad en torno a la música de Sabina como introducción al estudio de la Historia de España, con nivel B2. Sección 2: Literatura en español:
Propuesta premio compartir, Ganadora Premio Compartir 2016It's English Time
APRENDIENDO CONTENIDOS A TRAVÉS DEL INGLÉS: VISUALIZACIÓN DE UNA ESCUELA PÚBLICA BILINGÜE Presentada y suatentanda por el profesor Fabián Padilla De la Cerda. Es una Propuesta Colectiva del Proyecto de Bilinguismo Its English Time de la IED Técnica Bilingue Jorge Nicolás Abello de la ciudad de Barranquilla
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3.pdfsandradianelly
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestr
Automatización de proceso de producción de la empresa Gloria SA (1).pptx
Informe Final Visita de Observación Profesional Glasgow 2018
1. West College Scotland
Visita de observación
(19-23 de marzo 2018)
DESCRIPCIÓN BREVE
Este informe describe las
principales reflexiones recogidas en
la visita de observación realizada a
Glasgow en marzo de 2018 dentro
del ‘Proyecto Erasmus + EOI La
Laguna: Aprendiendo a enseñar,
enseñando a aprender’.
Olga Padilla y Rubi Alemán
2. Escuela Oficial de Idiomas de La Laguna
C / Jorge Manrique 18 – 38205 La Laguna – Tenerife – CanaryIslands – Spain
www.eoilalaguna.com38011273@gobiernodecanarias.org
1
INTRODUCCIÓN
Nuestra visita a Escocia es la segunda que se realiza en nuestro proyecto en el
presente curso escolar, después de Italia. Consistía en una combinación de
observación de clases de inglés como lengua extranjera (ESOL, en sus siglas en
inglés) e impartición de clases de español para extranjeros.
En consonancia con los objetivos de proyecto, la visita pretendía combinar la
observación de prácticas metodológicas y organizativas con la posibilidad de
intercambiar experiencias y reflexiones que pudiéramos aportar a los centros
visitados.
Así mismo, esta y todas las visitas que se van a realizar, harán que nuestra
escuela esté abierta a otros países y sea conocida por otros centros educativos
de diversa índole. Intentaremos mejorar la calidad de la docencia y de la
gestión de nuestro centro.También nos gustaría dar a conocer nuestra
experiencia como centro educativo de enseñanza de lenguas extranjeras.
La observación del uso de las TICs en estos centros es otro de nuestros
objetivos. La incorporación de la tecnología a nuestra metodología es algo
fundamental en nuestra escuela, ya que todo lo que podamos aprender e
implementar siempre redundará en el beneficio de la enseñanza, y como
consecuencia, en beneficio de nuestro alumnado.
3. DESCRIPCIÓN DEL COLLEGE
El centro objeto de observación fue el West College Scotland (WCS), que consta
de tres campus: Clydebank, Paisley y Greenock. Esta institución nació a partir
de una fusión de tres centros escolares, después de que la administración
educativa escocesa reestructurara la organización de los centros de educación
superior a principios de esta década.
Explicación del desarrollo de la industria de confección en Paisley
Paisley y Clydebank fueron los dos campus que visitamos, situados en las afueras
de Glasgow. Ambos están ubicados en zonas emblemáticas del suroeste de
Escocia. El primero, Paisley, por su pasado en el desarrollo de la confección de
tejidos de cachemira, hasta el punto de que el propio nombre del pueblo hace
referencia a esta forma almendrada originaria de Persia. Aunque esta industria
decayó a finales del siglo XIX, este tejido sigue siendo un referente y una seña
de identidad de esta localidad.
4. Escuela Oficial de Idiomas de La Laguna
C / Jorge Manrique 18 – 38205 La Laguna – Tenerife – CanaryIslands – Spain
www.eoilalaguna.com38011273@gobiernodecanarias.org
3
La importancia de Clydebank está asociada también a una industria ya extinta,
pero más reciente que la que se desarrolló en Paisley: la construcción de
barcos, que comenzó su desarrollo a finales del siglo XIX. Clydebank, situado a
la orilla del río Clyde, está fuertemente relacionado al desarrollo industrial de
Glasgow y a sus potentes astilleros. De hecho, en el campus todavía puede
observarse una magnífica grúa que recuerda esta época dorada.
Explicación de la industria naval en Clydebank
5. Oferta educativa
West College Scotland es una institución de educación superior, principalmente
vocacional, que ofrece más de 400 cursos al año, tanto en enseñanza presencial
--a tiempo completo o parcial-- como a distancia a más de 30.000 alumnos.
Aparte de inglés para extranjeros, los centros ofrecen una gran variedad de
cursos como, por ejemplo, animación y diseño gráfico, maquillaje, enfermería,
mecánica del automóvil, medios de comunicación, radio y televisión, música,
baile, electrónica, peluquería, etc.
Disponen de un total de 1.200 trabajadores, y, concretamente en el apartado
de idiomas, cuenta con 17 docentes que imparten inglés como lengua
extranjera, dos profesores de español y 7 trabajadores de apoyo y de
administración y dirección.
Respecto al número de alumnos, tienen una media de 500 alumnos asistiendo a
clases de ESOL por curso escolar (de agosto a junio). Por políticas destinadas al
fomento del empleo y a la integración de inmigrantes, la propuesta para
próximos cursos es la combinación de la enseñanza del inglés con otros
conocimientos (turismo, informática, etc), de forma que los alumnos adquieran
los conocimientos y las destrezas suficientes para acceder con más garantías de
éxito a un curso de formación profesional cuando terminen su formación en
inglés.
Las clases de español para extranjeros se imparten en un formato de clases
nocturnas y también como asignatura optativa en otros cursos, a la que acuden
un total de 90 alumnos.
En inglés, se trata de un centro acreditado por el British Council y autorizado
por Cambridge para la administración de exámenes. Se imparten cursos a
tiempo completo en cuatro niveles: Elementary, Pre-intermediate,
Intermediate y Upper-intermediate y también a tiempo parcial hasta nivel
avanzado. También imparten otros tipos de cursos de idiomas específicos, como
6. Escuela Oficial de Idiomas de La Laguna
C / Jorge Manrique 18 – 38205 La Laguna – Tenerife – CanaryIslands – Spain
www.eoilalaguna.com38011273@gobiernodecanarias.org
5
los dirigidos a refugiados y a profesores en formación, entre otros. Entre sus
actividades se incluye además la impartición de conferencias y presentaciones
y la impartición de ITEFL (Introduction to Teaching EFL).
CLASES DE INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA
Con respecto a las clases ESOL, tuvimos la oportunidad de observar a varios
profesores en niveles A2.1 a B2.2. en clases que podían implicar un máximo de
16 horas semanales, de lunes a viernes, si los alumnos asistían a cursos a tiempo
completo, o a asistencia a clases nocturnas, a tiempo parcial, dos veces por
semana.
Horario de distintos niveles de ESOL en Paisley Campus
Los alumnos se presentan a final de curso a un examen para acreditar su nivel,
integrado en el Scottish Credit and Qualifications Framework, lo cual les brinda
posibilidades de solicitar la ciudadanía británica, acceder a niveles superiores
de estudios y mejorar su empleabilidad.
La ratio de alumnado en estos grupos es mayor que en las clases de español
para extranjeros, pero nunca llega a ser tan alta como la ratio en nuestras
aulas, ya que oscilan entre ocho y quince alumnos.
7. Con respecto a las nacionalidades, nos encontramos con alumnos de múltiples
orígenes, incluso había algún español al que no tuvimos oportunidad de
conocer. Pero la nacionalidad que prevalece es la polaca, más del 50% del
alumnado ESOL es polaco. Esto dificulta un poco la organización de las clases,
ya que, a la hora de trabajar en el aula, se agrupan con los compañeros de su
misma nacionalidad para hablar en su lengua nativa. Los docentes tenían que
hacer un gran esfuerzo para evitarlo, favorecer la práctica del idioma y la
potenciación de clases multiculturales.
Otra gran diferencia entre nuestro alumnado y el que conocimos en allí es que
el alumnado extranjero que estudia en este centro está en constante inmersión
lingüística tanto dentro, como fuera del aula, lo que ayuda mucho a mejorar
tanto la comprensión como la expresión oral. Esto era evidente en las clases,
donde los profesores no se centraban, de forma general, en mejorar la destreza
de comprensión auditiva, sino en la expresión oral y escrita.
Alumnos realizando una actividad de emparejamiento previa a una actividad oral
Las actividades que tuvimos la oportunidad de observar son muy similares a las
que nosotros preparamos para nuestras aulas. Tienen un libro de referencia,
pero al igual que los docentes en nuestras EOIs, los profesores utilizan
actividades complementarias al libro que ayudan al alumnado, no sólo a
entender los contenidos, sino también a poner en práctica las cuatro destrezas.
8. Escuela Oficial de Idiomas de La Laguna
C / Jorge Manrique 18 – 38205 La Laguna – Tenerife – CanaryIslands – Spain
www.eoilalaguna.com38011273@gobiernodecanarias.org
7
La mayoría de esas actividades complementarias están previamente diseñadas
por niveles. Se organizan en carpetas en el departamento, de forma que los
docentes acceden a ellas a medida que se va avanzando en los contenidos
establecidos en la programación. Esta clasificación ayuda a la organización de
los docentes, que disponen del material fundamental para el aula, aunque
adolece de falta de originalidad, innovación y actualidad.
Debido al alto número de horas de clase, la mayoría de las actividades se
realizan en el aula, no fuera de ella, por lo que el ritmo es pausado, relajado,
y los profesores facilitan la consecución de las tareas más complicadas a través
de la realización de pasos y tareas intermedias (scaffolding).
Organización de material en el Departamento de ESOL
No obstante, algunos docentes trabajan por proyectos y en grupos, y tuvimos la
ocasión, en las reuniones que tuvimos con ellos, de que nos explicaran algunos
de esos proyectos. En el producto final se implica no sólo al alumnado, sino
también al resto de la comunidad educativa, incluso al ayuntamiento del pueblo
donde se encuentra el college. Algunas de las tareas, que el alumnado tuvo que
realizar, implicaban entrevistas al profesorado del centro, al jefe de estudios,
9. así como a sus propios compañeros, elaboración de un folleto (diseño y texto)
así como actividades de autoevaluación y de coevaluación. Los alumnos/as se
implican mucho porque les resulta ameno, aplicable a su futuro laboral y a
veces hasta divertido.
CLASES DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS
Estas clases, así como las reuniones previas con el equipo docente de esta
materia, fueron muy productivas. Nos encontramos con una profesora muy
colaboradora e implicada en la enseñanza del español, había vivido en España
hacía unos años, y conocía muy bien nuestras costumbres, geografía y hasta
nuestra gastronomía.
Durante las reuniones previas a la práctica docente en sus grupos, tuvimos
oportunidad de conocer algunas de las pruebas oficiales escocesas de español
para alumnos de diferentes niveles, y nos encontramos con la sorpresa de que
son bastante diferentes a nuestras pruebas en las EOIs españolas.
Lo que más nos llamó la atención fueron las pruebas de comprensión auditivas.
Concretamente, el uso de preguntas abiertas en las pruebas de comprensión
auditiva y el origen de los audios, ya que, al contrario que en las pruebas de
certificación de idiomas de Canarias, los audios no son auténticos y resultan
muy forzados y artificiales, opinión que compartimos con la profesora de
español.
Presentación de las profesoras al grupo de español para extranjeros.
10. Escuela Oficial de Idiomas de La Laguna
C / Jorge Manrique 18 – 38205 La Laguna – Tenerife – CanaryIslands – Spain
www.eoilalaguna.com38011273@gobiernodecanarias.org
9
Para nuestras clases de español para extranjeros utilizamos un paquete de
actividades, presentaciones y videos elaborados por el grupo de trabajo de
Erasmus +. La temática de las actividades giró en torno a las Islas Canarias:
geografía, lugares emblemáticos, algo de historia adaptación de vocablos del
inglés al español de Canarias, tales como: papas “chinegua” (King Edward) o
papas “otodate” (out of date).
Desarrollo de una de las actividades diseñadas por el grupo de trabajo
Los alumnos deciden aprender nuestro idioma por varias razones, unas
laborales, otras por el placer de aprender un segundo idioma, pero la más
común es para poder viajar a España y hacerse entender. De hecho, disfrutaron
especialmente cuestiones culturales, geográficas y de vocabulario que pudieran
usar en sus visitas al país. Además, como los grupos eran bastante reducidos, la
atención al alumnado durante las actividades fue bastante personalizada.
11. Alumnos aprendiendo vocabulario nuevo con la ayuda de las profesoras
Los retos para el aprendizaje de estos alumnos, de nivel A2.1 y A2.2, eran muy
similares a los que presentan nuestros alumnos en Canarias: no se encuentran
en inmersión, sienten mucho temor a expresarse en el idioma extranjero y
presentan mucha dificultad con la pronunciación y la comprensión oral. A pesar
de estas circunstancias, los alumnos disfrutaron el reto de recibir clases de
profesoras nativas y participaron activamente, sobre todo cuando las
actividades eran en pequeño grupo.
Alumnos realizando una actividad de emparejamiento de imágenes y vocabulario
12. Escuela Oficial de Idiomas de La Laguna
C / Jorge Manrique 18 – 38205 La Laguna – Tenerife – CanaryIslands – Spain
www.eoilalaguna.com38011273@gobiernodecanarias.org
11
El último día de la visita de observación también tuvimos la oportunidad de
tener una breve sesión de formación de ELE con el profesorado del campus de
Paisley. Para esta sesión habíamos seleccionado varias actividades de nivel C1
para profundizar en las variantes del español y centrarnos en el español de
Canarias. Sin embargo, los profesores asistentes no tenían la especialidad de
ELE, por lo que tuvimos que adaptar las actividades a un nivel A2.1/A2.2.
Profesores del Departamento de ESOL, después de la sesión de formación
CONCLUSIONES
La visita de observación al West College Scotland nos proporcionó una
oportunidad muy valiosa de observar los retos de centros para adultos y ser
partícipes de su funcionamiento y organización. Aunque las gestiones previas al
viaje fueron lentas, dificultosas y con aparente poca coordinación entre los
organizadores, una vez en el college nos acogieron en la dinámica habitual del
centro y pudimos observarla a fondo.
13. JimMcAllister, jefe de sección de Hospitality, Travel&Tourism&Languages,
coordinó nuestra visita, nos recibió el primer día para explicarnos el
funcionamiento general de los centros y la organización dentro del
Departamento de Educación del Gobierno escocés.
Las profesoras Pauline Hare y SheenaKay se encargaron de recibirnos en las
clases de ESOL en ambos centros y de reflexionar sobre el proceso de
aprendizaje de inglés por parte de los alumnos extranjeros en Escocia.
Dialogamos e intercambiamos experiencias con los miembros del departamento
sobre las diferencias entre sus retos y los nuestros, que va marcada
fundamentalmente por la diferencia de la situación de inmersión, la necesidad
de integración de los extranjeros en la sociedad escocesa y el número de horas
semanales que dan clases a sus alumnos. La multiculturalidad y la inserción
social son sus principales objetivos, mientras que los nuestros van más
orientados a la producción oral y la mejora de la empleabilidad.
La otra reflexión más importante que sacamos de la observación y el encuentro
con las docentes es la puesta en práctica de diferentes técnicas didácticas
deandamiaje oscaffolding, por la que los docentes ayudan a los alumnos en
cada paso del desarrollo de las actividades, especialmente, de producción oral
o escrita de forma que se evite la frustración o la sensación de no poder abarcar
la tarea.
Si bien la manera en la que estas técnicas se aplicaban en clase son imposibles
de trasladarse a nuestras aulas de la misma forma debido a la diferencia de
tipología de clases, si nos hizo reflexionar sobre la necesidad de mantener un
equilibrio entre el apoyo que se le brinda a los alumnos tal y como ellas hacían
en sus centros y las técnicas de autonomía que intentamos potenciar en los
nuestros.
14. Escuela Oficial de Idiomas de La Laguna
C / Jorge Manrique 18 – 38205 La Laguna – Tenerife – CanaryIslands – Spain
www.eoilalaguna.com38011273@gobiernodecanarias.org
13
La profesora Kim White nos acogió de forma entusiasta en sus clases de español
para extranjeros e intercambió generosamente reflexiones sobre materiales,
exámenes, características de los alumnos, etc. En ese contexto es donde
encontramos varias de nuestras principales reflexiones sobre la visita.
En primer lugar, la baja calidad y lo forzado de las pruebas de comprensión oral
en español nos han confirmado la importancia que tiene el hecho de que las
escuchas, tanto en las clases como en las pruebas auditivas, sean reales, o los
más parecido a la realidad posible.
Además, fue una sensación muy gratificante poder enseñar nuestra lengua
nativa ya que, en nuestro caso como docentes en la escuela, en la mayoría de
los casos el inglés es nuestra segunda lengua. La experiencia, muy
enriquecedora y emocionante, requirió de nosotras un esfuerzo en la
adecuación de la velocidad, el vocabulario, la entonación… Todo un aprendizaje
que nos llevó a reflexionar sobre cómo se sienten los alumnos de los niveles más
bajos en sus primeros meses de clase.
También observamos que el reto que supone para un hablante de inglés en
Canarias es el mismo que se le presenta a un hablante nativo de inglés aprender
español en un país extranjero. En ese sentido, irónicamente, nuestro trabajo
en Canarias es más similar al de la profesora de ELE en Glasgow que al de
nuestros compañeros de ESOL. Hay un componente emocional muy fuerte
(miedo a hablar, miedo a cometer errores, miedo a no entender, miedo a oír
hablantes nativos…), un reto muy fuerte con la pronunciación y una necesidad
muy fuerte de exponerse a muestras del idioma que están estudiando.
15. En conclusión, a pesar de que metodológicamente la visita no supuso una
renovación metodológica significativa, la reflexión y el intercambio de
experiencias docentes sí aportó conclusiones enriquecedoras, hasta el punto de
que las docentes mostraron mucho interés en poder visitar nuestro centro y
observar las diferencias que compartimos con ellas. Esperamos que esta visita
pueda darse en el futuro y así poder recibir su valoración y reflexión sobre
nuestra práctica docente.