KYOTO

Arce / Maple/japonés
Kyoto
Kyoto ( 京 都 , Kyōto) fué residencia del emperador y capital de Japón desde el
794 hasta 1868 . Ahora es la séptima ciudad más grande con una población de
1.4 millones de habitantes y un aspecto moderno.
A través de los siglos, Kyoto fue destruida por numerosas guerras e incendios,
pero debido a su valor histórico, la ciudad fue apartada de la lista de ciudades
diana candidatas a la bomba atómica y de los ataques aéreos durante la II Guerra
Mundial. Incontables templos, santuarios y otras edificaciones históricamente
sin precio sobreviven en la ciudad hoy.


Kyoto ( 京都 , Kyōto) served as Japan's capital and the emperor’s residence from
794 until 1868. It is now the country's seventh largest city with a population of
1.4 million people and a modern face.
Over the centuries, Kyoto was destroyed by many wars and fires, but due to its
historic value, the city was dropped from the list of target cities for the atomic
bomb and spared from air raids during World War II. Countless temples, shrines
and other historically priceless structures survive in the city today.
Nijojo /Nijo Castle. Residencia de Tokugawa, el primer shogun del periodo Edo.
Castillo Nijo. Palacio Imperial de Katsura, a las afueras de Kioto, antigua casa de campo de la
    familia imperial, en la que destacan sus jardines. Está dividido en tres partes o shoin.
Nijo Castle. Katsura Imperial Palace.It was and old country house of the imperial family.
      It ‘s sorrounded by wonderful gardens and divided into three parts or shoin.
Palacio Imperial de Kyoto.
Templo del Pabellón dorado en Rokuonji
     Golden Pavillion at Rokuonji
Templo budista de Diago ji.
Ryoan ji. Jardín seco./ Dry garden
Pabellón Shokin-tei
Templo busista   Muralla / Wall/exterior
To- ji Pagoda.
Es un templo budista en el
sector de Shingon de Kyoto.
Es del año 796 y es el único
de los tres templos budistas
permitidos en la ciudad que
ha sobrevivido. La torre es
la más alta de madera en
todo Japón y fue construida
en el periodo Edo.

It’s a Buddhist temple in the
district of Shingon in
Kyoto.From the year 796 is
the only one of the three
Buddhist temples allowed
in the city that has
survived.Its wooden tower
is the hihgest throughout
Japan and was built in the
Edo period.
Kondo, el edificio principal/ The principal mall/ de To-ji.
Templo Ginkaku-ji. Pabellón plateado./Silver pavillion
Santuario budista de Ninna. Ji, una de los tesoros de Kyoto.
Ninna –ji 's Golden Hall is Japan's National Treasure in Kyoto
Santuario Byodo- in/ Byodo-in Temple.
Santuario Shinto / Shrine / de Kamigamo jin-ja, junto al río Kamo.
Paseo del filósofo./ Philosopher’s walk.
Entrada al Mausoleo Higashi Ottani
Entrance to the Mausoleum of Higashi Ottani
Santuario de Shimogamo Jinja
  Shrine of Shimogamo Jinja
Puertas rojas del santuario de Shimogamo Jinja
         Red gates at Shimogamo Jinja
Puente del santuario en Shimogamo / shrine bridge at Shimogamo
El santuario de Kiyomizu-dera,construido en una ladera del Monte
Higashiyama, es un templo budista que se empezó a edificar durante el
octavo año de Hoki, en el 778. Fue fundado por Enchin, que fue el “gran
sacerdote” bajo el emperador Kanmu Tenno (737 a 806), el cual trasladó
la capital de Japón de Nara a Heiankyo, o actualmente Kyoto.
El santuario de Kiyomizu-dera, o “agua pura”, pertenece a la secta de la fe
budista de Kita Hoso . El complejo de Kiyomizu-dera es un lugar de
peregrinación popular, que está formado por 18 edificios y templos
extendidos por varios acres de la colina.

The Kiyomizu-dera Shrine, built into the hillside of Mount Higashiyama, is
a Buddhist Temple that began construction during the 8th year of Hoki, in
778 AD. Kiyomizu was founded by Enchin, who was a the 'great priest'
under Emperor Kanmu Tenno (737 to 806) who moved the capital of
Japan from Nara to Heian-kyo, or present-day Kyoto.
Kiyomizu-dera, or 'pure water' Shrine belongs to the Kita Hoso sect of the
Buddhist faith. The Kiyomizu-dera complex is a popular pilgrimage site,
consisting of 18 buildings and temples, spread out on several acres of
hillside.
Katshura tree leaves
Entrada principal al santuario de Kiyoumizu/ Main entrance for Kiyoumizu shrine
Hondo / edificio principal /principal mall /de Kiyomizu-dera. Construido/built/ en 1633, fue
destruido por incendios y reconstruido varias veces. /It was destroyed by was and fires and
                                     rebiult many times.
Kiyomizu- dera, rodeado de arces japoneses.
.Kiyomizu- dera, sorrounded by japanese maples
Katshura tree
Gion, barrio de las geishas. Hanami-koji Street
             Gion, geishas’ district.
La geisha es una artista
tradicional japonesa. Cuando son
aprendizas, reciben el nombre de
geiko y maiko. Sus habilidades
abarcan la música, el baile y la
narración. Viven en casas
tradicionales conocidas como
okiya. El barrio de Gion en Kyoto
es uno de los más famosos por
sus geishas.

The geisha is a traditional
Japanese artist. When they are
apprentices, are called geiko and
maiko. Their skills include music,
dance and storytelling. They live
in traditional houses called okiya.
The Gion district in Kyoto is one
of the most famous for its
geishas.

(Foto de la web)
(Fotos de la web)
Baile de geishas / Geishas’ dancing
Pontocho
Imágenes: Fotos propias y de
la web/ Own photos and web.

      Copyright: All rights                   Música: Enya :” Tea house
reserved. /Todos los derechos                          moon”
         reservados.
 Las imágenes y la música son
  propiedad de sus autores.




                        Ciencias Soci@les
                  Realización: Carmen Madruga
                     https://csociales.wordpress.com/
                  http://www.slideshare.net/carmadruga

KYOTO

  • 1.
  • 2.
  • 4.
    Kyoto ( 京都 , Kyōto) fué residencia del emperador y capital de Japón desde el 794 hasta 1868 . Ahora es la séptima ciudad más grande con una población de 1.4 millones de habitantes y un aspecto moderno. A través de los siglos, Kyoto fue destruida por numerosas guerras e incendios, pero debido a su valor histórico, la ciudad fue apartada de la lista de ciudades diana candidatas a la bomba atómica y de los ataques aéreos durante la II Guerra Mundial. Incontables templos, santuarios y otras edificaciones históricamente sin precio sobreviven en la ciudad hoy. Kyoto ( 京都 , Kyōto) served as Japan's capital and the emperor’s residence from 794 until 1868. It is now the country's seventh largest city with a population of 1.4 million people and a modern face. Over the centuries, Kyoto was destroyed by many wars and fires, but due to its historic value, the city was dropped from the list of target cities for the atomic bomb and spared from air raids during World War II. Countless temples, shrines and other historically priceless structures survive in the city today.
  • 6.
    Nijojo /Nijo Castle.Residencia de Tokugawa, el primer shogun del periodo Edo.
  • 7.
    Castillo Nijo. PalacioImperial de Katsura, a las afueras de Kioto, antigua casa de campo de la familia imperial, en la que destacan sus jardines. Está dividido en tres partes o shoin.
  • 8.
    Nijo Castle. KatsuraImperial Palace.It was and old country house of the imperial family. It ‘s sorrounded by wonderful gardens and divided into three parts or shoin.
  • 16.
  • 19.
    Templo del Pabellóndorado en Rokuonji Golden Pavillion at Rokuonji
  • 23.
  • 25.
    Ryoan ji. Jardínseco./ Dry garden
  • 28.
  • 33.
    Templo busista Muralla / Wall/exterior
  • 34.
    To- ji Pagoda. Esun templo budista en el sector de Shingon de Kyoto. Es del año 796 y es el único de los tres templos budistas permitidos en la ciudad que ha sobrevivido. La torre es la más alta de madera en todo Japón y fue construida en el periodo Edo. It’s a Buddhist temple in the district of Shingon in Kyoto.From the year 796 is the only one of the three Buddhist temples allowed in the city that has survived.Its wooden tower is the hihgest throughout Japan and was built in the Edo period.
  • 35.
    Kondo, el edificioprincipal/ The principal mall/ de To-ji.
  • 36.
    Templo Ginkaku-ji. Pabellónplateado./Silver pavillion
  • 38.
    Santuario budista deNinna. Ji, una de los tesoros de Kyoto. Ninna –ji 's Golden Hall is Japan's National Treasure in Kyoto
  • 39.
    Santuario Byodo- in/Byodo-in Temple.
  • 40.
    Santuario Shinto /Shrine / de Kamigamo jin-ja, junto al río Kamo.
  • 43.
    Paseo del filósofo./Philosopher’s walk.
  • 47.
    Entrada al MausoleoHigashi Ottani Entrance to the Mausoleum of Higashi Ottani
  • 50.
    Santuario de ShimogamoJinja Shrine of Shimogamo Jinja
  • 51.
    Puertas rojas delsantuario de Shimogamo Jinja Red gates at Shimogamo Jinja
  • 52.
    Puente del santuarioen Shimogamo / shrine bridge at Shimogamo
  • 53.
    El santuario deKiyomizu-dera,construido en una ladera del Monte Higashiyama, es un templo budista que se empezó a edificar durante el octavo año de Hoki, en el 778. Fue fundado por Enchin, que fue el “gran sacerdote” bajo el emperador Kanmu Tenno (737 a 806), el cual trasladó la capital de Japón de Nara a Heiankyo, o actualmente Kyoto. El santuario de Kiyomizu-dera, o “agua pura”, pertenece a la secta de la fe budista de Kita Hoso . El complejo de Kiyomizu-dera es un lugar de peregrinación popular, que está formado por 18 edificios y templos extendidos por varios acres de la colina. The Kiyomizu-dera Shrine, built into the hillside of Mount Higashiyama, is a Buddhist Temple that began construction during the 8th year of Hoki, in 778 AD. Kiyomizu was founded by Enchin, who was a the 'great priest' under Emperor Kanmu Tenno (737 to 806) who moved the capital of Japan from Nara to Heian-kyo, or present-day Kyoto. Kiyomizu-dera, or 'pure water' Shrine belongs to the Kita Hoso sect of the Buddhist faith. The Kiyomizu-dera complex is a popular pilgrimage site, consisting of 18 buildings and temples, spread out on several acres of hillside. Katshura tree leaves
  • 54.
    Entrada principal alsantuario de Kiyoumizu/ Main entrance for Kiyoumizu shrine
  • 55.
    Hondo / edificioprincipal /principal mall /de Kiyomizu-dera. Construido/built/ en 1633, fue destruido por incendios y reconstruido varias veces. /It was destroyed by was and fires and rebiult many times.
  • 56.
    Kiyomizu- dera, rodeadode arces japoneses. .Kiyomizu- dera, sorrounded by japanese maples
  • 57.
  • 58.
    Gion, barrio delas geishas. Hanami-koji Street Gion, geishas’ district.
  • 59.
    La geisha esuna artista tradicional japonesa. Cuando son aprendizas, reciben el nombre de geiko y maiko. Sus habilidades abarcan la música, el baile y la narración. Viven en casas tradicionales conocidas como okiya. El barrio de Gion en Kyoto es uno de los más famosos por sus geishas. The geisha is a traditional Japanese artist. When they are apprentices, are called geiko and maiko. Their skills include music, dance and storytelling. They live in traditional houses called okiya. The Gion district in Kyoto is one of the most famous for its geishas. (Foto de la web)
  • 60.
  • 61.
    Baile de geishas/ Geishas’ dancing
  • 68.
  • 72.
    Imágenes: Fotos propiasy de la web/ Own photos and web. Copyright: All rights Música: Enya :” Tea house reserved. /Todos los derechos moon” reservados. Las imágenes y la música son propiedad de sus autores. Ciencias Soci@les Realización: Carmen Madruga https://csociales.wordpress.com/ http://www.slideshare.net/carmadruga