SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 79
Descargar para leer sin conexión
2012/2013
Fundación Real Madrid
Memoria Anual Annual Report
Patronato 	
04Foundation Board
Carta del presidente 	
06Letter from the President
Nacional 	
10National
Internacional 	
32International
Campus, clinics y tecnificación 	
100Campus, clinics and technification
Centro de Patrimonio histórico 	
110Historical Heritage Centre
Comunicación 	
126Communications
Eventos 	
134Events
ÍNDICE
INDEX
54
Presidente
President
D. Florentino Pérez Rodríguez
Vicepresidente ejecutivo
Vice-President and Secretary
D. Enrique Sánchez González
Patronos
Patrons
D. Fernando Fernández Tapias
D. Eduardo Fernández de Blas
D. Luis Gómez-Montejano
y Arroyo
D. Santiago Aguado García
D. Jerónimo Farré Muncharaz
D. Enrique Pérez Rodríguez
D. Manuel Cerezo Velázquez
D. Pedro López Jiménez
D. José Sánchez Bernal
D. Luis Blasco Bosqued
D. Gumersindo Santamaría Gil
D. Raúl Ronda Ortiz
D. José Manuel Otero Lastres
D. Nicolás Martín-Sanz García
D. Ángel Luis Heras Aguado
D. Fernando Martín Álvarez
D. Ramón Calderón Ramos
D. Vicente Boluda Fos
D. Jesús de Lucas Casas 		
D. Alfredo Di Stéfano Lauhlé
D. Emiliano Rodríguez
Rodríguez
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Patronato Foundation Board
Dª. Ana Botella
D. Carlos Escudero de Burón 		
D. Rafael de Lorenzo García 		
D. Sergio Nieto Díaz Albo
D. Fernando Acedo Rico
D. Amancio Amaro Varela
D. Antonio Botella García
D. Ángel Campos Martín
D. Marcelino Fernández Verdes
D. Luis Larrinaga de Luis
D. Luis Marín Fernández
D. Luis Martínez-Laforgue Solera
D. Pedro Antonio Martín Marín
D. Mario Masi Ruiz
D. Manuel Torres Gómez
D. Manuel Echenique Sanjurjo
Director General
General Manager
D. Manuel Redondo Sierra
Director Gerente
Managing Director
D. Julio González Ronco
Patronato
Foundation Board
76 Fundación Real Madrid
Queridos amigos:
Hoy más que nunca creemos en la fuerza del Real Madrid como potencia solidaria. Nuestro Club
debe ser transmisión de valores y de esperanza para quienes sufren las desigualdades en todo
el mundo. Y por supuesto con la determinacion especial de ayudar a los niños con riesgo de
exclusión. Los más vulnerables son nuestro principal desafio y nuestra obsesion.
Estas páginas recogen el inmenso trabajo de la Fundación Real Madrid en el mundo. Los madridis-
tas nos debemos sentir orgullosos por este combate frente a la pobreza y la injusticia con el
convencimiento claro de que tenemos que seguir creciendo en este terreno.
La fuerza del deporte y la energía del Real Madrid tienen capacidad más que suficiente para
intentar transformar la dura realidad a la que se enfrentan cada día millones de personas.
La Fundación es uno de nuestros simbolos y gracias a ella, y a nuestra vocación universal, atrave-
samos fronteras para estar al lado de quienes más lo necesitan. Estamos presentes en hospitales,
estamos en centros penitenciarios, en nuestras escuelas educativas de integración y en un gran
número de proyectos apasionantes.
Los triunfos de nuestros equipos, su capacidad de lucha, su entrega y su permanente espíritu de
superación, en fútbol y baloncesto, son siempre nuestro punto de partida. Miles de niños y niñas
ven al Real Madrid como un modelo de referencia y nuestra obligación es responder a las expecta-
tivas que genera nuestro escudo y nuestra camiseta. Por eso tenemos que a acudir cualquier
rincón del planeta donde alguien reclame nuestra presencia. Son 111 años de historia, son 111
años de una institucion que lo ha logrado todo deportivamente pero que siempre aspira a mas
y que es muy consciente de la responsabilidad que conllevan su leyenda y sus principios.
Valores que hemos exportado a través de nuestras más de 200 escuelas socio deportivas ubicadas
en cerca de 70 países de Europa, América, África, Oriente Medio y Asia. Ya son más de 60.000
personas las que se benefician del trabajo de la Fundación Real Madrid pero como os podeis
imaginar no lo consideramos suficiente.
Y como ejemplo de todo ello quisiera destacar la importante labor de la Fundación en Colombia
donde de manera intensa trabajamos en la integración de miles de niños que han sufrido las
consecuencias de décadas de terrible violencia.
La Fundación Real Madrid es ya un gran símbolo de nuestro club y también de la unidad de todo el ma-
dridismo. Esta Memoria de la Fundacion que os presentamos es tambien un gesto de gratitud y home-
naje a los hombres y mujeres que trabajan de manera incansable para lograr todos nuestros objetivos.
Hoy, podemos decir con orgullo, que hemos logrado un buen triunfo más allá de los terrenos de
juego y de las canchas deportivas. Se trata de una victoria que tambien precisa de un fabuloso
esfuerzo y sacrificio. Queda mucho por lograr. Sabemos que el combate frente a las injusticias
sociales es largo y duro. Pero que nadie tenga dudas porque este club tampoco se va a rendir
en el territorio de la Solidaridad.
Vuestro Madrid estará siempre donde los retos puedan parecer imposibles.
Muchas gracias.
Carta del Presidente
Letter from the President
FLORENTINO PÉREZ
98 Fundación Real Madrid
Dear Friends,
Today more than ever, we believe in Real Madrid’s strength and ability to help others. Our Club
must be a source of values and hope for those that suffer from inequality all over the world, of
course with a special interest in helping children at a risk of exclusion. The needy are our biggest
challenge and our obsession.
This report describes the immense work of the Real Madrid Foundation throughout the world.
All Real Madrid supporters should feel proud of its battle against poverty and injustice, with
the conviction that we must continue growing in this regard.
The power of sport and energy of Real Madrid are definitely capable of attempting to change
the harsh reality faced by millions of people every day.
The Foundation is one of our symbols, allowing us to cross borders and provide help to those
that most need it, also thanks to our global mission. We are working at hospitals, prisons, our
integrated education schools and in a large number of exciting projects.
The success of our teams, their strength of purpose, commitment and permanent spirit of excellence
in both football and basketball are our guiding principles. Thousands of boys and girls see Real
Madrid as a reference model and it is our duty to live up to the expectations generated by our tradition
and our colours. This is why we must go everywhere in the world where people ask for our help.
111 years of history, 111 years of an institution that has achieved all possible awards in sport, always
aspiring higher and aware of the responsibility that goes hand in hand with its legend and principles.
These values have been exported to our more than 200 social sports schools, located in almost
70 countries in Europe, America, Africa, the Middle East and Asia. There are already over 60,000
people benefiting from the work of the Real Madrid Foundation, however as you will agree, it is
still not enough.
And, as an example, we would like to highlight the valuable work by the Foundation in Colombia,
where we strive constantly to achieve the integration of thousands children that have suffered
the consequences of decades of terrible violence.
The Real Madrid Foundation is already an outstanding symbol of our Club and unites all Real
Madrid supporters. This Annual Report we present to you is also our expression of gratitude
to the men and women that work tirelessly to reach our objectives.
Today, we can proudly say that we have achieved success far beyond the football field or
basketball court. Success that also requires enormous effort and sacrifice. There is still a lot
more to be done. We know that the fight against social injustice is a long and hard battle.
But rest assured that this Club will never surrender when it comes to Solidarity.
Your Real Madrid will always be where the challenges appear overwhelming.
Thank you.
Letter from the President
FLORENTINO PÉREZ
1110 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
NACIONAL
NATIONAL
Escuelas
Sociodeportivas
Social Sports
Schools
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
1312 Fundación Real Madrid
Nacional
National
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Nacional National
L
as escuelas sociodeportivas de la
Fundación Real Madrid continúan
haciendo del fútbol y del balonces-
to una excelente herramienta para
la transmisión de valores positivos,
con la intención clara de crear há-
bitos deportivos saludables y colaborar con las
familias en la formación integral de más de 4.500
niños y niñas con edades comprendidas entre
los 5 y 17 años, en un total de 56 escuelas de
fútbol y baloncesto en diferentes localidades.
Las escuelas sociodeportivas cuentan con dos
programas de formación dirigidos al profeso-
rado que se han consolidado como proceso de
enseñanza: “Ellos juegan, nosotros educamos”
y “Por una educación REAL: Valores y Deporte”.
Durante esta temporada varias empresas han
querido colaborar en el Programa de Activida-
des Complementarias que tiene como objetivo
ampliar la educación y concienciación de los
alumnos y alumnas de la Fundación Real Madrid.
De esta manera se han llevado a cabo varias
jornadas de educación vial, uso seguro de in-
ternet y cuidado de la salud bucodental.
Real Madrid Foundation social sports schools
continue to make football and basketball an
excellent tool to transmit positive values, clearly
focusing on creating healthy sporting lifestyles
and working with families on the integrated
education of more than 4,500 children aged
from 5 to 17, in a total of 56 football and
basketball schools in different locations.
Social Sport Schools have two training
programs for teachers specialising in
education: “They play, we teach” and
“For a REAL education: Values and Sport”.
This season, several companies have
expressed interest in participating in the
Extra Activities Program, which is aimed
at enhancing education and the awareness
of the Real Madrid Foundation students. There
have been several seminars on road safety,
safe use of the Internet and oral health care.
LAS ESCUELAS DE LA FUNDACIÓN TRANSMITEN VALORES A MÁS
DE 8.000 BENEFICIARIOS EN MÁS DE 100 PROYECTOS NACIONALES
FOUNDATION SCHOOLS TRANSMIT VALUES TO OVER 8,000
BENEFICIARIES IN OVER 100 NATIONAL PROJECTS
1514 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
Escuelas de Fútbol
Después de más de quince
años de actividad, las escuelas
sociodeportivas de la Funda-
ción Real Madrid se han conso-
lidado como una herramienta
óptima para la formación inte-
gral de personas a través de la
práctica deportiva.
Este año, el proyecto de es-
cuelas de fútbol se ha amplia-
do con ocho sedes: Albacete,
Ibiza, Mahón, Melilla, Logroño,
Puerto Lumbreras, Santander,
y la escuela inclusiva de Las
Tablas-Madrid, que se suman
a las ya asentadas en la Co-
munidad de Madrid (Aluche,
Canal, CM Luis Aragonés, El
Pozo, La Chopera, Orcasitas,
Orcasur, Plata y Castañar, San
Vicente de Paúl y Valdebernar-
do). En el resto de la Comuni-
dad Autónoma, la Fundación
cuenta con escuelas en los
municipios de Alcobendas,
Cerceda, Fuenlabrada, Las
Matas, Leganés, Majadahonda,
Navas del Rey, Nuevo Baztán,
Orusco, Pozuelo de Alarcón,
San Fernando de Henares,
Torrejón de Ardoz y Villaviciosa
de Odón (Quinta de Asturias).
La primera escuela inclusiva
de fútbol se ha desarrollado en
colaboración con la Fundación
Síndrome de Down de Ma-
Football Schools
After more than fifteen years,
Real Madrid Foundation
social sports schools have
emerged as an optimum tool
for integrated education
through sport.
This year, football schools
have expanded to eight
new venues: Albacete, Ibiza,
Mahón, Melilla, Logroño,
Puerto Lumbreras, Santander
and the integrated school
of Las Tablas- Madrid, in
addition to those that are
already well established in the
Community of Madrid (Aluche,
Canal, CM Luis Aragonés,
El Pozo, La Chopera,
Orcasitas, Orcasur, Plata
y Castañar, San Vincente de
Paúl and Valdebernardo). In
other parts of the Autonomous
Community, the Foundation
has schools in the towns
of Alcobendas, Cerceda,
Fuenlabrada, Las Matas,
Leganés, Majadahonda,
Navas del Rey, Nuevo Baztán,
Orusco, Pozuelo de Alarcón,
San Fernando de Henares,
Torrejón de Ardoz and
Villaviciosa de Odón
(Quinta de Asturias).
The first adapted school of
football was developed in
conjunction with the Down
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Nacional National
1716 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
LA INCLUSIÓN HA
SIDO UNA DE LAS
PRIORIDADES DE
ESTA TEMPORADA
ADAPTED SCHOOLS
A HIGH PRIORITY
THIS SEASON
drid y FEAPS, con la finalidad
de capacitar a los alumnos
con discapacidad intelectual
para que puedan integrarse
en escuelas sociodeportivas
ordinarias. El jugador del Real
Madrid Álvaro Arbeloa partici-
pó en un entrenamiento espe-
cial que se llevó a cabo en el
césped del estadio Santiago
Bernabéu.
Por su parte, las escuelas
sociodeportivas fuera de la
capital están ubicadas en
Alhama de Murcia, Arroyo de
la Luz (Cáceres), Baza (Gra-
nada), Camas (Sevilla), Ceuta,
Guadalajara, Las Palmas y
Lanzarote (Canarias), Navas
del Marqués (Ávila), Segovia,
Tarancón (Cuenca) y Toledo.
Para la próxima temporada
se han firmado acuerdos de
colaboración para la inaugura-
ción de escuelas en Oviedo y
Motril, entre otras. El objetivo
de todas ellas es la trans-
misión de valores positivos
para crear hábitos deportivos
saludables, la integración de
menores con o sin riesgo de
exclusión social y colaborar
con las familias en la forma-
ción integral de los niños.
Como complemento a esta
actividad, desde febrero hasta
finales de mayo se desarrolla
un torneo sociodeportivo en-
tre las diferentes escuelas de
la Fundación que tiene lugar
en la Ciudad Real Madrid.
Syndrome Foundation of
Madrid and FEAPS, in order to
enable students with a mental
disability to become part of
social sports schools. Real
Madrid player, Alvaro Arbeloa
took part in a special training
session on the Santiago
Bernabéu pitch.
Social sports schools outside
Madrid are located in Alhama
de Murcia, Arroyo de la Luz
(Cáceres), Baza (Granada),
Camas (Sevilla), Ceuta,
Guadalajara, Las Palmas and
Lanzarote (Canary Islands),
Navas del Marqués (Avila),
Segovia, Tarancón (Cuenca)
and Toledo.
For next season, cooperation
agreements have been signed
for the opening of schools in
Oviedo and Motril, amongst
others. The aim of these
schools is to transmit positive
values and create healthy sport
lifestyles, integrate young
people with or without a risk
of social exclusion and work
with families on the overall
education of their children.
To complement the program,
from February to late May,
a social sports school
tournament is held between
the different Foundation
schools at Real Madrid City.
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Nacional National
1918 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
orientados al desarrollo inte-
gral sociodeportivo con los
niños y niñas.
Por tercer año consecutivo, se
celebró la Jornada de Forma-
ción en Valores, dirigida a los
entrenadores de las escuelas
de baloncesto con el fin de
mejorar su formación continua,
desde el punto de vista de los
valores educativos a través de
la práctica deportiva. Se contó
con la presencia del grupo de
formación de la Fundación
Real Madrid y con Gabriel Ál-
varo, entrenador de la cantera
de baloncesto del Real Madrid.
Entre los meses de enero y
junio se ha realizado el torneo
de escuelas sociodeportivas,
competición voluntaria para
las categorías benjamines,
alevines, infantiles y cadetes,
con el objetivo de fomentar
la diversión y completar su
desarrollo integral.
Se ha estrenado la escuela
de baloncesto inclusivo de La
Masó, que busca la integra-
ción de niños y niñas con dis-
capacidad intelectual con el
objetivo de impulsar la inclu-
sión futura de estos jugadores
en las escuelas sociodeporti-
vas de baloncesto ordinarias,
con chicos y chicas sin disca-
pacidad. Este novedoso pro-
grama se ha revelado como un
éxito, ya que ha capacitado
a algún alumno que pasará la
próxima temporada a grupos
de escuelas ordinarias.
educators at schools devoted
to the integrated social sports
development of young people.
The Values Training Seminar
was held for the third
consecutive year for the
on-going training of school
basketball coaches, based on
the perspective of educating
through sport. It was
attended by the Real Madrid
Foundation training team and
Gabriel Álvaro, a Real Madrid
Basketball Youth Academy
coach.
From January to June, the
sports schools voluntary
competition was held for
the Under-10, 12, 14 and
16 age groups, with the
aim of providing enjoyment
and completing personal
development.
This season saw the opening
of La Masó adapted basketball
school, which seeks to
integrate children with mental
disabilities and promote the
future incorporation of players
into other basketball social
sports teams comprised
of boys and girls without a
disability. This innovative
program has proven successful,
as it enables students to move
into other ordinary schools.
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Nacional National
Escuelas de Baloncesto
El proyecto de la Fundación
Real Madrid es un referente
en la transmisión de valores
a través del deporte. Este
año se han mantenido las
escuelas en la Comunidad de
Madrid de Alfredo Goyeneche,
Arganzuela, Barajas, Gimna-
sio Moscardó, La Masó, Sek
Ciudalcampo, Valdebernardo
y se han incorporado dos nue-
vas escuelas en Leganés y
en Las Tablas.
El equipo técnico de la Fun-
dación ha seguido creando
y evaluando programas de
formación en valores para el
profesorado de las escuelas,
Basketball Schools
The Real Madrid Foundation
project is a reference in
teaching values through
sport. This year has seen
the consolidation of the
Community of Madrid schools
of Alfredo Goyeneche,
Arganzuela, Barajas,
Gimnasio Moscardó, La
Masó, Sek Ciudalcampo
and Valdebernardo, with the
incorporation of two new
schools in Leganés and
Las Tablas.
The Foundation´s technical
team has continued to
create and assess programs
in teaching values for the
CON DOS NUEVAS
ESCUELAS SE AMPLÍA
EL PROYECTO DE
BALONCESTO
THE BASKETBALL
PROJECT HAS
GROWN, WITH TWO
NEW BASKETBALL
SCHOOLS
2120 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
One Team de la Euroliga, una
iniciativa que se desarrolla en
Europa con el objetivo de utili-
zar el poder del baloncesto para
ayudar a cambiar vidas. Los
alumnos recibieron esta tempo-
rada la visita de Nikola Mirotic,
el ala pívot del Real Madrid que
ha querido ser el nuevo embaja-
dor del programa, y además tu-
vieron la oportunidad de realizar
una exhibición en el Palacio de
los Deportes de Madrid.
Por quinto año consecutivo se
celebró el Campus Inclusivo
de Baloncesto, organizado en
colaboración de la Fundación
Sanitas, el Consejo Superior
de Deportes y el Centro de Es-
tudios sobre Deporte Inclusivo.
Alumnos sin discapacidad de
las escuelas sociodeporti-
vas comparten cinco días de
convivencia y entrenamiento
con otros jóvenes en silla de
ruedas, bajo una misma ilusión,
an initiative developed in
Europe and aimed at using
the power of basketball to
help change people’s lives.
Students this season were
visited by Nikola Mirotic, the
Real Madrid Power Forward
and new ambassador for
the program and had the
opportunity to stage an
exhibition at the Palacio
de los Deportes in Madrid.
For the fifth consecutive
year, the Adapted Basketball
Campus was held and
organized in collaboration
with the Sanitas Foundation,
the Sports Council and the
Centre for Studies on Adapted
Sport. Students without a
disability at social sports
schools share five days
training with other young
people in wheelchairs, all with
the same dream - basketball.
El baloncesto adaptado tam-
bién es un importante proyecto
que se ha visto ampliado. Este
año se ha puesto en marcha
una escuela en el CEIP Josep
Tarradellas en Las Tablas, con
la intención de proporcionar
una actividad de calidad para
chicos y chicas con distintas
capacidades, con compañe-
ros de nivel diferente y con un
equipo técnico preparado.
Además, se ha inaugurado
una nueva escuela de de-
porte adaptado en Segovia,
dirigida a personas con dis-
capacidad intelectual entre
12 y 17 años, potenciando su
integración en las actividades
complementarias.
Este proyecto de adaptación
es fruto del éxito logrado con la
primera escuela de balonces-
to adaptado en Majadahonda.
Ésta forma parte del programa
Adapted Basketball is also a
major project that has been
expanded. This year, a school
was opened at the CEIP
Josep Tarradellas school in
Las Tablas, with the aim of
providing a quality program
for boys and girls with
different abilities, together
with other children at different
levels, trained by a team of
professionals.
A new adapted sport school
was also opened in Segovia,
for young people with a
mental disability between the
ages of 12 and 17, aimed at
promoting their integration
into other activities.
This adaptation project is the
result of the success achieved
by the first adapted basketball
school in Majadahonda, which
forms part of the One Team
project in the Euroleague,
EL DEPORTE
ADAPTADO PERMITE
EL MÁXIMO
RENDIMIENTO
ADAPTED SPORT
ALLOWS FOR MAXIMUM
PERFORMANCE
2322 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
Un año más se ha realizado un
curso de Monitor Base organi-
zado junto con la Federación
de Fútbol de Madrid, imparti-
do en el centro penitenciario
de Estremera con el objetivo
de facilitar las herramientas
que capaciten a los internos
para su reinserción laboral.
En esta edición, el exjugador
Rubén de la Red participó en
la entrega de los diplomas.
Este año, el centro penitencia-
rio de Aranjuez fue invitado a
realizar el Tour del Bernabéu y
a jugar un partido de fútbol con
los veteranos del Real Madrid.
Escuelas en centros de
acogida e internamiento
El objetivo de estas escuelas
es fomentar el deporte así
como los valores inherentes a
la práctica deportiva como el
respeto, el esfuerzo, o la auto-
nomía, dentro de un marco de
Football Federation, held
at the Estremera prison to
provide inmates with the
necessary tools to enable
them to re-enter the workforce.
This year, former player Rubén
de la Red took part in the
presentation of diplomas.
This year, the Aranjuez prison
was invited to a tour of the
Bernabéu Stadium and a match
against Real Madrid veterans.
Schools at shelter homes
and detention centres
The aim of these schools is to
promote sport and the values
inherent to sportsmanship,
such as respect, hard work
and independence, within
a framework of social
integration, whilst taking
care of children who are
under the custody of regional
governments. There are
currently three schools
LAS ACTIVIDADES
EN CENTROS
PENITENCIAROS
AYUDAN A LA
REINSERCIÓN DE
LOS INTERNOS
ACTIVITIES AT
PRISONS HELP
TO REHABILITATE
INMATES
el baloncesto. La clausura de
esta edición celebrada en la
Ciudad del Fútbol de las Rozas,
contó con la visita de los ju-
gadores Felipe Reyes y Sergio
Llull. Las cinco exitosas edicio-
nes del Campus han dado pie a
la creación de una escuela de
baloncesto en silla, que abrirá
la próxima temporada.
Escuelas para otros
colectivos
Escuelas en centros
penitenciarios
La Fundación Real Madrid ha
mantenido su presencia en
20 centros penitenciarios de
España (Comunidad de Madrid,
Castilla-La Mancha, Castilla
y León, Galicia, Andalucía,
Comunidad Valenciana, Re-
gión de Murcia y Aragón) y ha
ampliado su actividad a Ibiza.
Actualmente cuenta con 41 es-
cuelas en centros repartidos en
casi toda la geografía española
con el fin de contribuir a la rein-
serción social de los internos.
Entre los meses de marzo y
junio se ha celebrado el IX
Torneo Intercentros Peniten-
ciarios, en el que participan
12 centros. Esta actividad es
el colofón de una temporada
que se ha complementado con
otras actividades de entreteni-
miento como tertulias blancas,
cine fórum y actuaciones musi-
cales. Como novedad, también
se han realizado partidos de
fútbol con la colaboración de
varios equipos de la Oficina
del Voluntario Madridista.
The closure of this year´s
edition at Football City in
Las Rozas was attended
by players Felipe Reyes
and Sergio Llull. The five
successful editions of the
Campus have led to the
creation of a wheelchair
basketball school, which will
open next season.
Schools for other
groups of people
Schools in prisons
The Real Madrid Foundation
is present at 20 prisons in
Spain (Community of Madrid,
Castilla-La Mancha, Castilla
y Leon, Galicia, Andalucía,
Comunidad Valenciana,
Murcia and Aragón) and has
now expanded to Ibiza. There
are currently 41 schools at
centres throughout Spain
that contribute to the social
reintegration of inmates.
The IX Prison Centre
Tournament was held between
the months of March and June,
between 12 different centres.
The event is the culmination of
a season that included other
entertainment activities, such
as Real Madrid talk shows,
forum cinema and musical
performances. A new feature
has also been a number of
football matches with several
teams from the Real Madrid
Volunteer Office.
Again this year there was
a Basic Monitor’s course
organized with the Madrid
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Nacional National
2524 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
patologías, así como facilitar a
los padres y familiares un lugar
de encuentro donde combatir
los largos días en los hospita-
les con ilusión y motivación.
Durante la temporada
2012/2013 la Fundación Real
Madrid ha tenido en funcio-
namiento seis escuelas de
baloncesto en hospitales de
la Comunidad de Madrid: Gre-
gorio Marañón, 12 de Octubre,
La Paz, Niño Jesús, Ramón y
Cajal y Montepríncipe. Se han
realizado actividades lúdicas
y deportivas, con canastas
móviles y balones de gomaes-
puma, preparando diversos
juegos con el fin de motivar
e ilusionar a los niños y niñas
hospitalizados de larga estan-
cia. Son cientos los menores
que han disfrutado de estos
programas semanalmente en
cada hospital.
has run six basketball schools
at hospitals in the Community
of Madrid: Gregorio Marañón,
12 de Octubre, La Paz, Niño
Jesús, Ramón y Cajal and
Montepríncipe. The schools
offer leisure and sports
activities, with mobile baskets
and foam balls, in a range of
games designed to motivate
and provide enjoyment to
children with long stays in
hospital. Hundreds of children
have enjoyed the weekly
programs at each hospital.
CIENTOS DE MENORES HAN
DISFRUTADO DE PROGRAMAS DE
BALONCESTO EN HOSPITALES
HUNDREDS OF CHILDREN HAVE ENJOYED
BASKETBALL PROGRAMS AT HOSPITALS
““
integración social atendiendo
a menores que se encuentran
bajo tutela de las Adminis-
traciones Autonómicas. En la
actualidad existen tres escue-
las de estas características
que han funcionado con gran
éxito en la Comunidad de
Madrid: en Picón de Jarama
(Paracuellos), en la Residencia
Manzanares y en la Residen-
cia Infantil Chamberí, y dos
centros de internamiento en
Murcia y en Alicante. Este año
se ha inaugurado una escuela
en la Casa de la Almudena en
San Blas, Madrid, de acogi-
miento familiar.
Programa infantil de
baloncesto en hospitales
El objetivo de estas escuelas
es facilitar un ambiente de
bienestar y de normalidad
entre los niños ingresados de
larga duración por distintas
that have been enormously
successful in the Community
of Madrid: Picón de Jarama
(Paracuellos), the Manzanares
Home and the Children’s
Home in Chamberí, as well
as two detention centres in
Murcia and Alicante. This year
saw the opening of a school at
the family shelter of Casa de la
Almudena in San Blas, Madrid.
Basketball program
for children at hospitals
The aim of the schools is to
provide normal environments
and well-being for long-term
hospitalised children for
different reasons, as well as a
meeting place for parents and
families, where they can spend
the long days at hospitals with
enthusiasm and motivation.
During the 2012/2013 season,
the Real Madrid Foundation
2726 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
Escuelas de Seniors
Esta escuela se ha creado para
favorecer el mantenimiento
de las cualidades físicas de
personas mayores de 65 años,
contribuyendo a su autosa-
tisfacción, a la mejora de su
salud y sus relaciones sociales,
coincidiendo además con el
Año Europeo del Envejecimien-
to Activo. Las actividades se
desarrollan en las instalacio-
nes de Canal de Isabel II, en la
ciudad de Madrid, donde se
benefician 250 personas.
La próxima temporada el
programa se ampliará dentro
y fuera de la Comunidad
de Madrid.
Otras actividades en
el ámbito social
La Fundación Real Madrid, El
Corte Inglés y Cruz Roja Es-
pañola firmaron un convenio
de colaboración para desa-
rrollar la campaña “Solidari-
dad con la infancia”, con el
objetivo de distribuir 560.670
meriendas a más de 5.000
menores durante 110 días en
toda España, una campaña
sin precedentes cuyo éxito
se reflejó en el aumento de
centros locales de Cruz Roja
adheridos a la campaña.
Durante las fechas navideñas,
los jugadores de los primeros
equipos de fútbol y balonces-
to del Real Madrid volvieron a
visitar a los niños ingresados
en los principales hospitales
de la Comunidad de Madrid,
Senior Schools
Senior Schools have been
created to promote the
physical fitness of people over
65 years of age, contributing
to their self-satisfaction
and improving their health
and social relations, also
coinciding with the European
Year of Active Ageing.
Activities take place at the
Canal de Isabel II facilities
in Madrid, where 250 people
benefit from the initiative.
Next season, the program
will expand in and outside the
Community of Madrid.
Other Social Activities
The Real Madrid Foundation,
El Corte Inglés and the
Spanish Red Cross signed a
collaboration agreement to
develop the campaign called
“Solidarity with children” and
distribute 560,670 meals to
more than 5,000 children for
110 days throughout Spain,
an unprecedented campaign
whose success is reflected
by the increase in the number
of local Red Cross centres
taking part in the campaign.
At Christmas, Real Madrid first
team football and basketball
players again visited children
at the main hospitals of the
Community of Madrid, giving
out toys and learning materials.
The Foundation also
participated in the campaign
“At Christmas, no child without
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Nacional National
2928 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
Gracias la generosidad del
club, más de 850 personas
desfavorecidas pertenecien-
tes a distintos colectivos y
asociaciones fueron invitadas
a visitar el Tour del Bernabéu,
y más de 350 pudieron dis-
frutar de un partido del Real
Madrid Castilla en el estadio
Alfredo Di Stéfano.
A la organización de torneos
de golf y pádel solidarios, a
beneficio de los proyectos de
la Fundación Real Madrid, esta
temporada se añadieron otras
iniciativas que permitieron el
desarrollo de la obra social
y llegar a más personas en
dificultades. Es el caso de los
SMS solidarios en colabora-
ción con Fundación Amplexus
durante el partido Corazón
Classic Match 2013 Veracruz
“Solidaridad con la Infancia”, o
la colaboración del Realcafé
Bernabéu que incorpora el
concepto “solidario” a dos pla-
tos de su carta. Estas y otras
iniciativas pretenden no sólo
recaudar fondos necesarios
para la obra social de la Fun-
dación, sino concienciar a los
aficionados de la necesidad de
apoyar a quienes más lo nece-
sitan a través del deporte.
La Fundación Real Madrid se
ha unido junto con Sanitas Hos-
pitales y la Universidad Europea
al programa “En enfermedades
raras sumamos todos”, desa-
rrollado por el Colegio Oficial
de Farmacéuticos de Madrid y
la Federación Española de En-
and over 350 were treated to a
Real Madrid Castilla match at
the Alfredo Di Stéfano Stadium.
The organization of outreach
golf and paddle tournaments
to benefit the Real Madrid
Foundation projects were
added this year to other
initiatives designed to develop
social work and reach more
people in need. This was the
case of the solidarity SMS
project, in conjunction with
the Amplexus Foundation,
during the Corazon Classic
Match 2013 Veracruz,
“Solidarity with Children”
and the Realcafé Bernabeu’s
contribution by including
“solidarity” in two dishes on
its menu. These and other
initiatives are not only aimed
at raising funds for the
Foundation’s social work, but
also make fans more aware
of the need to support those
in need through sport.
The Real Madrid Foundation
has joined Sanitas Hospitals
and the European University
in the program “Working
together against rare
diseases”, developed by the
Professional Association
of Pharmacists of Madrid
and the Spanish Federation
of Rare Diseases (FEDER).
Under the agreement signed
by the institutions, physical
therapy treatment is provided
to needy patients affected
by rare diseases. At the five
Sanitas Welfare centres,
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Nacional National
haciéndoles entrega de jugue-
tes y material didáctico.
Y además, se participó en la
campaña “En Navidad, ningún
niño sin juguete” en colabora-
ción con el Instituto Madrileño
de la Familia y el Menor de la
Comunidad de Madrid y la em-
presa RD Madrid. Se repartie-
ron un total de 2.000 juguetes
entre niños y niñas residentes
en centros de menores.
La permanente atención y
colaboración con otras ONG
y Fundaciones ha supuesto
que el área social durante
esta temporada haya realiza-
do numerosas donaciones de
material deportivo y promo-
cional, generando ilusión en-
tre los que más lo necesitan, a
través de Asociaciones, Fun-
daciones y demás entidades
solicitantes, así como con la
intervención social municipal.
a toy”, in conjunction with
the Madrid Institute of Family
and Children, run by the
Community of Madrid and the
company RD Madrid. A total
of 2,000 toys were given out
to children in rehabilitation
centres.
The on-going support of
NGOs and Foundations
has resulted in numerous
donations of sports
equipment and promotional
material by the social area this
season, bringing happiness
to those in need, through
Associations, Foundations
and other requesting entities,
in conjunction with local
social institutions.
Thanks the generosity of the
Club, more than 850 needy
people from different areas of
society and associations were
invited to do the Stadium Tour
3130 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
fermedades Raras (FEDER). En
el marco del convenio firmado
por estas instituciones, se han
realizado tratamientos de fisio-
terapia a pacientes afectados
por Enfermedades Raras sin
recursos. En los cinco Centros
de Bienestar de Sanitas, entre
ellos la Ciudad Real Madrid,
estudiantes de 4º de Fisiotera-
pia de la Universidad Europea
realizan prácticas tratando a
pacientes, siendo la mayoría
de ellos parte del programa del
Colegio Oficial de Farmacéuti-
cos de Madrid y FEDER.
Oficina del Voluntario
Madridista
La Fundación Real Madrid
presentó durante la tempora-
da 2011-2012 la Oficina del
Voluntario Madridista, que
este año se ha consolidado.
Gracias a la solidaridad de
más de 250 personas de 18
a 55 años que colaboran
altruistamente con nuestra
obra social, como dar asis-
tencia en el estadio a perso-
nas discapacitadas, apoyar a
los entrenadores, colaborar
en el partido solidario Cora-
zón Classic Match, participar
en campañas de otras ONG
colaboradoras como AECC y
Cruz Roja (a través de cuesta-
ciones) y en la maratón orga-
nizada por Entreculturas. La
Fundación Real Madrid tam-
bién participó en el salón Aula
2013, con el fin de explicar
las diferentes actividades que
se realizan en la Oficina del
Voluntario Madridista.
including Real Madrid City,
students in their 4th year
of studies in Physiotherapy
at the European University
treated patients as part of
their practice programs,
the majority of which were
from the Association of
Pharmacists of Madrid
and the FEDER program.
Real Madrid Volunteer Office
In 2011-2012, the Real
Madrid Foundation presented
its Real Madrid Volunteer
Office, which this year has
consolidated, thanks to the
solidarity of more than 250
people from 18 to 55 years of
age, who work selflessly on
our social projects, assisting
the disabled at the Stadium,
supporting coaches, working
at the Corazón Classic Match,
participating in campaigns
with other NGO partners,
such as AECC and the Red
Cross (through surveys) and
in the marathon organized by
Entreculturas. The Real Madrid
Foundation also took part in
the 2013 Classroom Trade
Fair, explaining the different
activities carried out
by the Real Madrid
Volunteer Office.
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Nacional National
INTERNACIONAL
INTERNATIONAL
Escuelas
Sociodeportivas
Social Sports
Schools
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Angola / Argelia / Benín / Burkina Faso
	 Burundi / Cabo Verde / Camerún / Egipto
	 Etiopía / Ghana / Guinea Ecuatorial
	 Madagascar / Malawi / Malí / Marruecos
	 Mozambique / Níger / República 	Centroafricana 	
	 República Democrática del Congo / República 	
	 del Congo / Ruanda / Senegal / Sierra Leona
	 Sudáfrica / Tanzania / Togo / Túnez / Uganda
ÁFRICA
AFRICA37
ORIENTE MEDIO
THE MIDDLE EAST25
ASIA
ASIA17
EUROPA
EUROPE8
	 Azerbaiyán / Hungría / Italia
	 Polonia / Portugal / Rumanía
	Rusia
	 República Popular
	 China / Filipinas
	 India / Indonesia
	Timor-Leste
	Camboya
	 Arabia Saudí / Bahréin / Emiratos Árabes
	 Unidos / Israel / Jordania / Kuwait
	 Pakistán / Palestina.
	 Irak (Kurdistán)
	 Argentina / Bolivia / Brasil / Chile / Colombia
	 Costa Rica / Ecuador / Estados Unidos
	 El Salvador / Haití / Guatemala / Honduras
	 Jamaica / México / Nicaragua / Panamá
	 Paraguay / Perú / República Dominicana
	 Trinidad y Tobago / Uruguay / Venezuela
	Cuba
AMÉRICA
AMERICA122
	 Escuelas inauguradas
	 Schools Opened
	 Próximos proyectos
	 Upcoming projects
En el mundo
In the world
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
3736 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
El Proyecto África, que se
financió inicialmente con los
fondos de los partidos solida-
rios Corazón Classic Match
2011 y 2012, ha permitido
que la Fundación Real Madrid
refuerce el objetivo general de
promover el desarrollo integral
de niños, niñas y adolescentes,
fomentar su escolarización y
formación profesional, reducir
las tasas de repetición y aban-
dono, promover el uso saluda-
ble del tiempo libre y educar en
valores de paz y ciudadanía a
través del deporte.
Concluida la cuarta temporada
de implantación del modelo
de escuela sociodeportiva, el
objetivo en 2012-2013 ha sido
consolidar la red de escuelas
en África, poniendo un ma-
yor énfasis en el control de la
gestión y en la calidad de los
programas. Los resultados son
excelentes, teniendo presencia
efectiva en 28 países, con un
total de 40 escuelas sociode-
portivas y 7.502 niños y niñas.
Gran parte de las escuelas
sociodeportivas que iniciaron
su actividad con fútbol están
completando su oferta edu-
cativa con baloncesto, que
facilita la integración de las
niñas en el deporte y es más
aceptado por sus familias.
A pesar de la inestabilidad po-
lítica en determinados países
del África Subsahariana que
pudiera afectar a la continui-
Project Africa, which was
initially funded by the
solidarity 2011 and 2012
Corazón Classic Matches,
has enabled the Real Madrid
Foundation to strengthen its
overall objective of promoting
the integrated education of
children and adolescents,
promote their schooling and
vocational training, reducing
repetition and dropout rates,
promoting healthy use of free
time and teaching the values
of peace and citizenship
through sport.
After the fourth season of the
social sports school system,
the objective in 2012-2013
was to consolidate the
network of schools in Africa,
placing greater emphasis
on management control and
the quality of the programs.
The results are excellent.
We are effectively present
in 28 countries, with a total
of 40 social sports schools
and 7,502 boys and girls.
Many of the social sports
schools that began with
football are completing their
programs with basketball,
which facilitates the
integration of girls into
sport and is more accepted
by their families.
Despite the political instability
in certain sub-Saharan African
countries that could affect the
continuity and sustainability
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
ÁFRICA
AFRICA
3938 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
En El Cairo (Egipto) se creó
la primera escuela de tecni-
ficación que ha permitido la
financiación de 4 proyectos
sociodeportivos en colabo-
ración con Plan Egipto. Este
modelo novedoso aporta sos-
tenibilidad y continuidad a los
proyectos sociales de la Fun-
dación Real Madrid y su éxito
invita a ponerlo en práctica
en otros países.
En Luena (Angola) existe un
proyecto cuya puesta en mar-
cha se prevé en 2013-2014,
en colaboración con Misiones
Salesianas, y que se financia-
rá con fondos privados. Esta
nueva escuela estará localiza-
da en un centro de formación
profesional, con especial
incidencia en la educación
ocupacional de los jóvenes.
Se prevé también la puesta
en marcha de una escuela de
tecnificación que permita la
financiación estable y la am-
pliación a otras localidades.
El proyecto sociodeportivo de
fútbol y baloncesto en la Aca-
demia de la Wilaya de Tipaza,
en Argelia, funciona con nor-
malidad y con fondos propios
bajo la supervisión del Minis-
terio de Juventud y Deporte.
Las dos escuelas de Porto
Novo y Cotonou de Benín se
encuentran en centros salesia-
nos de formación profesional.
Burkina Fasso cuenta con un
proyecto sociodeportivo locali-
In Cairo (Egypt), the first
technification school was
created and has allowed
the funding of 4 social
sports school projects, in
conjunction with the Egypt
Plan. This innovative model
provides sustainability and
continuity in Real Madrid
Foundation social projects
and its success recommends
implementation elsewhere.
A project exists in Luena
(Angola) and is expected to be
implemented in 2013-2014, in
conjunction with the Salesian
Missions, financed by private
funds. The new school will
be located at a vocational
training center, with special
emphasis on the occupational
training of young people. It
also envisages the opening
of a technification school that
allows stable funding and
expansion into other locations.
The social sports football and
basketball schools project at
the Tipaza Wilaya Academy
in Algeria is running well and
is self-funding, under the
supervision of the Ministry
of Youth and Sport.
The two schools in Porto Novo
and Cotonou in Benin are
located at Salesian vocational
training centres.
Burkina Faso has a social
sports school project located
at a training center run in
collaboration with Remar.
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
dad y sostenibilidad de algunas
escuelas, la Fundación Real
Madrid ha reforzado su com-
promiso y presencia, ya que la
vulnerabilidad de sus jóvenes
es extrema y la intervención a
través del deporte puede mar-
car la diferencia en sus vidas.
Es el caso de Burundi, Malí,
Níger, República Centroafrica-
na, República Democrática del
Congo, República del Congo,
Ruanda, y Uganda.
Por otra parte, la primera
escuela en Túnez se pondrá
en marcha en la temporada
2013-2014.
of certain schools, the Real
Madrid Foundation has
strengthened its commitment
and presence, as the
vulnerability of young people is
extreme and their involvement
in sport could make the
difference in their lives.
This is the case of Burundi,
Mali, Niger, Central African
Republic, Democratic Congo
Republic , Republic of Congo,
Rwanda and Uganda.
The first school in Tunisia
will be launched during the
2013-2014 season.
4140 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
Las actividades del proyec-
to de República del Congo
en el Centro Salesiano de
Pointe Noire cumplen con las
expectativas de las escuelas
sociodeportivas. La forma-
ción de entrenadores se
realizó en 2012. El proyecto
se desarrolla con normalidad.
Resaltamos la importancia de
la formación ocupacional de
los jóvenes que se realiza en
este centro.
Egipto cuenta con cuatro
proyectos con Plan España y
Plan Egipto, cuya financiación
está garantizada por la escue-
la de tecnificación con FAME
en El Cairo.
En la localidad de Wukro,
Etiopía, se lleva a cabo un
proyecto con los Padres
Blancos y la ONGD Holystic
Pro Africa.
the expectations of social
sports schools. The training
of coaches began in 2012.
The project is progressing
normally. We highlight the
importance of the vocational
training of young people
provided by the centre.
Egypt has four projects
with Plan Spain and Plan
Egypt, the funding of
which is guaranteed by the
technification school with
FAME in Cairo.
In the town of Wukro, Ethiopia,
a project is underway with the
White Fathers and the Holystic
Pro Africa NGO.
zado en un centro de formación
en colaboración con Remar. En
2012 recibieron una donación
importante de material.
En Burundi, junto con los
Misioneros de África (Padres
Blancos), en Tenga y Buyenzi,
(ambas localidades depen-
dientes de la diócesis de Bu-
yumbura) se está trabajando
con normalidad a pesar de las
dificultades del país.
El proyecto en el Centro Sale-
siano de Mindelo se encuentra
en la Isla de San Vicente de
Cabo Verde.
El proyecto en Yaundé, Came-
rún, cuenta con el apoyo de
Misiones Salesianas, en el cen-
tro Don Bosco de formación
profesional. La ruta de Madrid
Rumbo al Sur en junio de 2012
recaló en este proyecto.
In 2012, it received a major
donation of materials.
In Burundi, working with the
African Missionaries (White
Fathers) in Tenga and Buyenzi,
(both belonging to the diocese
of Bujumbura), work is
progessing well, despite the
unrest in the country.
The project at the Salesian
Centre in Mindelo is located
on the island of San Vicente
in Cape Verde.
The project in Cameroon is
supported by the Salesian
Missions at the Don Bosco
vocational training centre. The
Rumbo al Sur Madrid route in
June 2012 visited the project.
The project activities of the
Congo Republic Salesian
Centre of Pointe Noire meet
EL PROYECTO
ÁFRICA TIENE 7.502
BENEFICIARIOS
PERTENECIENTES
A 40 ESCUELAS
SOCIODEPORTIVAS
EN 28 PAÍSES
PROJECT AFRICA HAS
7,502 BENEFICIARIES
BELONGING TO 40
SOCIAL SPORTS
SCHOOLS IN 28
COUNTRIES
4342 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
en el centro Alinafe de Benga,
capital de Malawi, muy vincu-
lada al sector de la salud.
El proyecto de Malí en la ciu-
dad de Kayes, con el Instituto
de Formación Profesional de
la ciudad, se ha desarrollado
con normalidad, a pesar del
golpe de estado en el país.
Cofinanciado por la AECID,
su continuidad se prevé con
fondos propios cuando la si-
tuación en el país lo permita.
El desarrollo del proyecto
en Madagascar con la ONGD
Agua de Coco se ejecuta
con normalidad.
En Marruecos se encuentra
la escuela más antigua de la
Fundación Real Madrid en
África, en el campo de fútbol
coverage at the Alinafe centre
in Benga, capital of Malawi,
which is closely linked to the
health sector.
The Mali project in the City of
Kayes, with the local Institute
of Vocational Training, has
progressed steadily, in spite
of the takeover. Co-financed
by AECID, its continuity is
expected to be self-funded
when the situation in the
country permits.
Development of the project
in Madagascar with the NGO
Agua de Coco is running
normally.
Morocco has the oldest Real
Madrid Foundation school
in Africa, at the Souani
football ground, which is
La escuela de Ghana cuenta
con dos sedes, ambas en la
ciudad de Accra, en los cen-
tros salesianos de Newton y
Ashaiman. Este proyecto se
localiza en un centro de forma-
ción profesional y tiene espe-
cial relevancia en la formación
ocupacional de los jóvenes.
Se ha puesto en marcha la es-
cuela sociodeportiva de Bata
en Guinea Ecuatorial y en la
próxima temporada arranca-
rán Malabo y Mikomeseng con
la colaboración de Misiones
Salesianas. Además, existe
otra propuesta con la Univer-
sidad Nacional Autónoma de
Guinea Ecuatorial que conta-
ría con fondos propios.
El proyecto con la ONGD África
Directo da cobertura también
The school in Ghana has two
centres, both in the city of
Accra, at the Salesian centres
of Newton and Ashaiman.
The project is located at a
professional training center
and plays an important role
in the vocational training of
young people.
The Bata social sports school
has begun in Equatorial
Guinea and next year there
will be schools in Malabo
and Mikomeseng, in
conjunction with the Salesian
Missions. There has also
been another proposal from
the Autonomous University
of Equatorial Guinea which
would be self-funded.
The project with the NGO
Africa Direct also provides
MUCHAS ESCUELAS
DE FÚTBOL SE
COMPLEMENTAN
ACTUALMENTE CON
ACTIVIDADES DE
BALONCESTO
MANY FOOTBALL
SCHOOLS ARE
CURRENTLY
COMPLEMENTING
THEIR ACTIVITIES WITH
BASKETBALL
4544 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
y el de Cruzada por los Niños
cuenta con fondos propios.
En Níger se trabaja en un pro-
yecto con África Directo en una
antigua leprosería gestionada
por religiosas, con gran impac-
to social en la comunidad local.
En la ciudad de Bangui, Repú-
blica Centroafricana, se ha
identificado un centro sale-
siano para el desarrollo de la
primera escuela sociodepor-
tiva en el país. Este proyecto
se localiza en tres centros de
formación profesional y tiene
especial interés en la formación
ocupacional de los jóvenes. Su
continuidad está en estudio por
los recientes acontecimientos
conflictivos en el país.
La región oriental de Bukavu,
República Democrática
In Niger, work is being carried
out on a project with Africa
Direct in a former leper colony
run by nuns, with a great
deal of impact on the local
community.
In the city of Bangui, in the
Central African Republic,
we have identified a Salesian
center for the development
of the first social sports
school in the country. The
project is located at three
vocational training centres
and is particularly focused on
the professional training of
young people. Its continuity is
being studied, after the recent
disputes in the country.
The eastern region of Bukavu,
in the Democrátic Congo
Republic, on the borders with
Rwanda and Burundi, is one
de Souani, propiedad del
estado español y operado por
la Asociación Cervantes. En la
misma ciudad de Tánger hay
un proyecto con Paideia, en el
Centro de menores Assadaka
de la Cooperación Española.
Se ha ampliado el proyecto de
Paideia a dos centros con el
apoyo de la empresa de trans-
portes ALSA, en Marrakech
y en Benguerir, escuelas que
fueron inauguradas esta tem-
porada con la presencia de
Emilio Butragueño.
En Mozambique hay pro-
yectos con CESAL y Cruza-
da por los Niños. Ambos se
coordinan sobre el terreno
y están creando sinergias
entre ambas intervenciones.
El proyecto de CESAL está
cofinanciado por la Comuni-
dad Valenciana inicialmente
Spanish State-owned and
operated by the Cervantes
Association. The same city of
Tangier houses the Paideia
project at the Assadaka
juvenile center of Cooperation
Española. The Paideia project
has been extended, with the
support of the ALSA transport
company, to two new centres
in Marrakech and Benguerir.
The schools were opened this
season in the presence of
Emilio Butragueño.
In Mozambique, there are
projects with CESAL and
Cruzada por los Niños. Both
are coordinated in the field and
creating synergies between
the two initiatives. The CESAL
project is initially co-financed
by the Community of Valencia
and Cruzada por los Niños is
self-funded.
4746 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
La escuela sociodeportiva en
Ruanda con los Padres Blan-
cos cuenta con el apoyo de la
diócesis de Kigali.
El proyecto original en Senegal
está cofinanciado por la AE-
CID para el desarrollo de las
escuelas sociodeportivas de
fútbol y baloncesto en Tam-
bacounda. Se ha ampliado a
las ciudades de Dakar y Thiès.
Este proyecto se localiza en
tres centros de formación
profesional y por ello, resalta
la importancia en la formación
ocupacional de los jóvenes.
Esta temporada se ha puesto
en marcha un nuevo proyecto
sociodeportivo con la Funda-
ción Diagrama en Mbour.
Las actividades de la escuela
de Sierra Leona, inicialmente
ejecutadas por los Misione-
ros Javerianos, fue relevado
por Misiones Salesianas, ya
que los primeros tuvieron que
abandonar el proyecto por ra-
zones de seguridad en la fron-
tera con Conakry. El proyecto
AECID finalizó en diciembre
de 2012 y su continuidad está
garantizada con fondos del
Corazón Classic Match 2012.
El trabajo realizado en Sudá-
frica con el socio local KOMA-
TI se desarrolla en dos escue-
las de fútbol: una en Mamelodi,
con el apoyo de la Universidad
de Pretoria y otra en Soweto,
con el apoyo de la Universidad
de Johannesburgo.
The social sports School
in Rwanda with the White
Fathers has the support of
the Diocese of Kigali.
The original project in Senegal
is co-funded by the AECID to
develop social sports football
and basketball schools in
Tambacounda. It has now
been extended to the cities
of Dakar and Thiès. The
project is located at three
vocational training centres,
highlighting its importance in
the professional training of
young people. This season has
seen the start of a new social
sports school project with the
Diagram Foundation in Mbour.
The activities of the school
in Sierra Leone were
originally carried out by the
Xaverian Missionaries, who
were relieved by Salesian
Missionaries when they had
to abandon the project for
safety reasons on the border
of Conakry. The AECID project
ended in December 2012
and continuity is guaranteed
by funds from the Corazón
Classic Match 2012.
The work done in South Africa
with local partner KOMATI
takes place at two football
schools: one in Mamelodi, with
the support of the University
of Pretoria and the other in
Soweto, sponsored by the
University of Johannesburg.
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
del Congo, en la frontera con
Ruanda y Burundi, es una de
las zonas más afectadas por
los conflictos en los Grandes
Lagos. La estrategia en la re-
gión es cambiar el fusil por
el balón y construir una
cultura de paz a largo plazo.
El proyecto con los Padres
Blancos se desarrolla con
el apoyo de la Gobernación
y Archidiócesis de Bukavu.
Cuenta con diversas sedes
en Bukavu, Goma, Kindu y
Uvira. Su desarrollo es débil
debido a la crítica situación
del país especialmente en
esta región oriental.
of the most affected areas
by the conflict in the Great
Lakes region. The strategy in
the region is to replace rifles
with a ball and build a culture
of peace in the long term.
The project with the White
Fathers is run with the support
of the Governing Board and
Archdiocese of Bukavu. It has
several centres in Bukavu,
Goma, Kindu and Uvira.
Development is slow, due
to the critical situation
in the country and especially
in the eastern region.
4948 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
En Togo, el proyecto se lo-
caliza en el centro salesiano
de Kara Kara. Esta escuela,
al igual que el resto de los
proyectos con Misiones Sale-
sianas, se caracteriza por su
importancia con la formación
ocupacional de los jóvenes.
En Tanzania existen contac-
tos con la escuela de Moshi
de Misiones Salesianas para
iniciar un proyecto con los al-
binos en el norte de Tanzania,
donde se realizó una forma-
ción de 50 entrenadores. La
continuidad del proyecto es
un tema complejo en el que la
Fundación Real Madrid traba-
ja cada año con el objetivo de
lograr una garantía viable a
largo plazo.
El convenio con Túnez se ha
firmado en junio de 2013 con
la ONG local Les Coquelicots
de Thala, y se prevén las for-
maciones de fútbol y balon-
cesto para la próxima tem-
porada. La financiación está
prevista son fondos propios.
En la República de Uganda,
se desarrolla una escuela en
colaboración con los Padres
Blancos en la capital, Kampala.
En todos estos países se ha
llevado a cabo formación de
entrenadores en las dos disci-
plinas que imparten respecti-
vamente: fútbol y baloncesto.
In Togo, the project is located
at the Kara Kara Salesian
Centre. The school, as in all
Salesian Mission projects,
focuses on the importance
of the vocational training of
young people.
In Tanzania, there have
been talks with the Salesian
Mission school in Moshi to
develop a project with albinos
in northern Tanzania, where
50 coaches were trained. The
continuity of the project is a
complex issue and the Real
Madrid Foundation works
every year to achieve a viable
long-term future.
The agreement with Tunisia
was signed in June 2013
with the local NGO Les
Coquelicots de Thala and
provides for football and
basketball teams for next
season. The project is
self-funding.
In the Republic of Uganda,
a school is being developed
in conjunction with the
White Fathers in the capital
of Kampala.
In all these countries, there
have been training programs
for coaches in the two sports
developed: football and
basketball.
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
5150 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
La temporada 2012-2013 ha
sido un magnífico y produc-
tivo periodo para el área de
América de la Fundación
Real Madrid.
Comenzó con la entrada en
cinco nuevos países: Bolivia,
Costa Rica, Estados Unidos,
Guatemala y Nicaragua lo
que supuso la puesta en mar-
cha de 12 nuevas escuelas
sociodeportivas.
Se consolidaron además du-
rante esta temporada los más
de 100 proyectos existentes
en 18 países, incluso aumen-
tando el número de escuelas
en Colombia y México.
Cabe destacar esta tempora-
da el gran número de visitas
de alumnos de las escuelas
sociodeportivas a Madrid,
acogiendo más de 100 jóvenes
de las escuelas de Uruguay,
Colombia, Ecuador, México y
El Salvador. Para ellos es una
experiencia única, en la que,
aparte de visitar las instalacio-
nes del Club y de la Fundación,
acudir a encuentros deportivos
e incluso en ocasiones, cono-
cer a sus ídolos, participan en
actividades deportivas, cultu-
rales y de ocio en Madrid.
Contando siempre con el gran
apoyo que ofrece el director
de Relaciones Institucionales
del Real Madrid, Emilio Butra-
gueño, se han podido visitar e
inaugurar de forma oficial las
The 2012-2013 season
has been an excellent and
productive period for the Real
Madrid Foundation in America.
It began with the entry into
five new countries: Bolivia,
Costa Rica, the United
States, Guatemala and
Nicaragua, resulting in the
launching of 12 new social
sports schools.
It also saw the consolidation
of the more than 100 existing
projects in 18 countries,
even increasing the number
of schools in Colombia
and Mexico.
It should be highlighted that
this season there have been
many visits by social sports
schools to Madrid, which
welcomed over 100 young
people from schools in
Uruguay, Colombia, Ecuador,
Mexico and El Salvador. A
unique experience for the
students who, apart from
visiting the Club and the
Foundation, attend sporting
events and even sometimes get
to meet their idols, as well as
participating in sport, cultural
and leisure activities in Madrid.
With the on-going support
of the Real Madrid Director of
Institutional Relations, Emilio
Butragueño, social sports
schools in Colombia, Bolivia,
Costa Rica and Guatemala
were visited and officially
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
AMÉRICA
AMERICA
5352 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
software donation that will
result in better relations and
communications between
local partners, educators
and even funders. This
will improve the sharing of
information, experience and
knowledge and undoubtedly
result in better management,
quality and sustainability
of our social sports schools.
Beginning with the Southern
Cone, the Foundation has
consolidated and improved
the quality of schools in Chile,
Argentina and Uruguay. In
particular, Argentina moves
forward with the magnificent
work being carried out by
Father Mario, with 315 boys
and girls in the marginal area
of González Catán, in the
province of Buenos Aires.
forzar el programa educativo
que se imparte en las escue-
las sociodeportivas en toda
América Latina y Caribe.
Igualmente la Fundación Real
Madrid se va a ver beneficiada
con una donación de software
que va a suponer una mejora
en la relación y comunicación
con y entre los socios locales,
los formadores e incluso los
financiadores. Todo ello con el
fin de compartir información,
experiencias y conocimientos,
lo que revertirá de forma segu-
ra en una mejora en la gestión,
calidad y sostenibilidad de las
escuelas sociodeportivas.
Comenzando con el Cono Sur,
se ha consolidado y mejorado
la calidad de las escuelas en
Chile, Argentina y Uruguay.
En particular, Argentina sigue
opened. The social sports
school launched in Houston
was also visited by Real Madrid
Captain Iker Casillas, who is
sponsoring four schools in
Mexico with BBVA Bancomer.
Each of the countries in the
geographical area of America
has done a great job in training
coaches in both football and
basketball. Particularly in
football, there have been 10
training and recycling programs
for a total of 150 coaches in
the following countries: Bolivia,
Brazil, Colombia, Costa Rica,
United States, El Salvador,
Guatemala, Nicaragua,
Panama, Paraguay and Peru. In
basketball, 34 coaches were
trained in Ecuador and Mexico.
Finally, it culminated in
an alliance with leading
technology company
Microsoft, with the signing
of a cooperation agreement.
In addition to a financial
donation that will contribute
to the sustainability of
projects in Argentina, Brazil,
Colombia, Ecuador and
Mexico, Microsoft is to
donate software to enhance
the education programs
used in social sports schools
throughout Latin America
and the Caribbean.
The Real Madrid Foundation
is to also benefit from a
escuelas sociodeportivas en
Colombia, Bolivia, Costa Rica
y Guatemala. Igualmente, la
escuela sociodeportiva que se
puso en marcha en Houston
contó con la presencia del
capitán del Real Madrid, Iker
Casillas, quien apadrina cua-
tro escuelas en México con
BBVA Bancomer.
Cada uno de los países que
cubre el área geográfica de
América ha hecho una gran
labor en formación de entre-
nadores en las dos disciplinas
que imparten: fútbol y balon-
cesto. En particular, en la del
fútbol se han llevado a cabo
10 programas de formación y
reciclaje con un total de 150
entrenadores formados en los
siguientes países: Bolivia, Bra-
sil, Colombia, Costa Rica, Esta-
dos Unidos, El Salvador, Gua-
temala, Nicaragua, Panamá,
Paraguay y Perú. Por su parte,
y en la disciplina de baloncesto,
se han formado 34 entrenado-
res en Ecuador y México.
Por último, se ha culminado
con una alianza con la empre-
sa líder en tecnología Micro-
soft, plasmada en la firma de
un acuerdo de cooperación
que, aparte de a través de una
donación económica que va a
contribuir a la sostenibilidad
de los proyectos en Argenti-
na, Brasil, Colombia, Ecuador
y México, se va a hacer una
donación de software para re-
ESTA TEMPORADA
SE HAN INAUGURADO
ESCUELAS EN:
BOLIVIA, COSTA RICA,
EE. UU., GUATEMALA
Y NICARAGUA
THIS YEAR, SCHOOLS
HAVE OPENED IN:
BOLIVIA, COSTA RICA,
U.S.A., GUATEMALA
AND NICARAGUA
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
5554 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
the children the chance to
meet their idol and therefore
increase their determination
and motivation.
In the case of Bolivia, after
signing an agreement with the
Gol Bolivia Foundation, the
Alalay Children’s Home and the
Hechos Association, together
with funding from Banco
Mercantil Santa Cruz, six new
social sports schools were
launched in La Paz, El Alto and
Santa Cruz, benefiting more
than 1,300 children suffering
from social exclusion.
escuelas de Brasil el año pa-
sado, acudió a la inauguración
de la nueva escuela de Niteroi
ubicada en el Centro Juvenil
Oratorio Mamá Margarita. El
lateral zurdo del Real Madrid
ha querido apadrinar esta ter-
cera escuela sociodeportiva
en el país en colaboración
con Misiones Salesianas, lo
que permitió a los niños ver
de cerca a su gran ídolo, lo
que les servirá de impulso
y motivación.
En el caso de Bolivia, des-
pués de la firma del convenio
con la Fundación Gol Bolivia,
el Hogar de niños Alalay, y
la Asociación Hechos, junto
a la financiación del Banco
Mercantil Santa Cruz, se pu-
sieron en marcha seis escue-
las sociodeportivas en La
Paz, El Alto y Santa Cruz,
beneficiando a más de 1.300
menores en situación de
exclusión social.
Brazil is a country of great
interest to the Real Madrid
Foundation. This season,
the school in Rio de Janeiro
continued and work began
in Sao Paulo and Niteroi,
for more than 400 boys
and girls, thanks to the
collaboration with Banco
Santander, Endesa, the
Mapfre Foundation and
Inditex. The Real Madrid
Supporters Club in Brazil has
also offered to assist and
support the activities taking
place at social sports schools.
Real Madrid player and
international defender
Marcelo, who visited the two
schools in Brazil last year,
attended the opening of the
new school in Niteroi, located
at the Mamá Margarita Oratory
Youth Centre. Real Madrid’s
left back was on hand to
support the country’s third
social sports school, giving
adelante con mucha fuerza
la magnífica labor que está
llevando a cabo la obra del
Padre Mario con 315 niños
y niñas del barrio marginal de
González Catán en la provin-
cia de Buenos Aires.
Brasil es un país de gran
interés para la Fundación Real
Madrid. Esta temporada se
continuó con la escuela en Río
de Janeiro y se iniciaron acti-
vidades en Sao Paulo y Niteroi,
beneficiando en todo el país
a más de 400 niños y niñas gra-
cias a la colaboración del Ban-
co Santander, Endesa, Funda-
ción Mapfre e Inditex. La Peña
Madridista de Brasil también
se ha ofrecido a colaborar y dar
soporte a las actividades que
se desarrollan en las escuelas
sociodeportivas.
El jugador del Real Madrid
C.F. y defensa internacional,
Marcelo, que ya visitó las dos
LOS ALUMNOS
BRASILEÑOS
DISFRUTARON DE
LA VISITA DE SU
ÍDOLO, MARCELO
THE BRAZILIAN
STUDENTS ENJOYED
A VISIT BY THEIR
IDOL, MARCELO
5756 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
English classes and medical
check-ups.
The schools in Ecuador get
stronger every year. In Ambato,
progress continues with
the assistance of the City’s
Chamber of Commerce Credit
and Savings Cooperative
and in Quito with our veteran
schools in alliance with the
SEK and UDLA Universities.
In Peru, activities have begun
at a school in the province of
Cangallo in Ayacucho and the
funds are provided by Endesa,
benefiting 114 indigenous and
peasant children, with the help
of Jesuit priests. The project
joins the other two projects
already underway in Lima, one
in Huachipa with CESAL, with
the financial support of the
se ofrecen sesiones de educa-
ción para la salud, prevención
de drogas, clases de inglés y
evaluaciones médicas.
Las escuelas en Ecuador se
fortalecen temporada tras
temporada. En Ambato, con
la Cooperativa de Ahorro y
Crédito Cámara de Comercio
de esta ciudad, y en Quito con
nuestras veteranas escuelas
en alianza con las Universida-
des SEK y UDLA.
En Perú se iniciaron las ac-
tividades en la escuela en la
Provincia de Cangallo, del De-
partamento de Ayacucho, con
la financiación de Endesa y
junto a los jesuitas de esta re-
gión beneficiando a 114 niños
y niñas campesinos e indíge-
nas. Este proyecto se suma a
SE IMPARTIERON UN TOTAL DE
10 CURSOS DE FORMACIÓN PARA
150 ENTRENADORES
A TOTAL OF 10 TRAINING COURSES
WERE GIVEN FOR 150 COACHES
““
In Paraguay, the Itaguá school
continues to consolidate,
with support from the Mapfre
Foundation.
Colombia is still the country
with the greatest number
of social sports schools in
operation. During the 2012-
2013 season, 10 new projects
were launched with the Revel
Foundation. Similarly, this
season saw the signing of a
collaboration agreement with
the Concívica Foundation to
develop a new project in the
township of Itagüí, benefiting
500 boys and girls.
In Venezuela there are
currently 12 schools which,
in addition to sports activities,
also offer programs on health
education, drug prevention,
En Paraguay, la escuela en
Itaguá sigue su proceso de
consolidación con el apoyo
de la Fundación Mapfre.
Colombia sigue siendo el país
que más escuelas sociode-
portivas tiene en funciona-
miento. Durante la temporada
2012-2013 se han puesto en
marcha 10 nuevos proyectos
con la Fundación Revel. De
igual forma en esta temporada
se firmó un convenio de co-
laboración con la Fundación
Concívica para desarrollar un
nuevo proyecto en el munici-
pio de Itagüí, beneficiando a
500 niños y niñas.
En Venezuela existen en la ac-
tualidad 12 escuelas en funcio-
namiento en las que, además
de las actividades deportivas,
5958 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
Earlier this season, the fourth
edition of the Integration
Tournament was held in Madrid
and organised by Endesa,
between a team of students
chosen from schools in Chile
and Peru and a team from
Real Madrid’s Youth Academy,
creating an environment of
coexistence and integration
amongst all participants.
Real Madrid Foundation’s
focus on the United States
began in July with Iker Casilla’s
visit to Houston, where he
spent a day playing sport with
the future beneficiaries of the
project, which was formally
launched in March 2013.
Similarly, taking advantage
of the first team being in
Philadelphia during the month
of August as part of its pre-
season preparation, a group
of children were invited from
the school in Arlington to meet
their football idols.
In September, work began
at the school in Worcester,
Massachusetts, which
is funded by the Mapfre
Foundation and in October
the school in Arlington Virginia
began, all thanks to the
alliance with the International
Studies Foundation.
un espacio para reencontrarse
con la sociedad y forjarse un
proyecto de futuro.
A comienzos de esta tem-
porada se realizó en Madrid
la IV edición del Torneo por
la integración, organizado
por Endesa, en la que una
selección de alumnos de las
escuelas de Chile y Perú y un
equipo de la cantera del Real
Madrid juegan juntos, gene-
rando un ambiente de con-
vivencia e integración entre
todos los participantes.
La apuesta de la Fundación
Real Madrid en Estados Uni-
dos se inició en julio con la vi-
sita de Iker Casillas a Houston,
donde compartió una jornada
deportiva con los futuros bene-
ficiarios del proyecto que inició
oficialmente sus actividades en
el mes de marzo de 2013.
De igual forma, aprovechando
la presencia del primer equipo
en Philadelphia durante el mes
de agosto en el marco de la pre-
temporada, se invitó a un grupo
de niños y niñas de la escuela
en Arlington para que conocie-
ran a sus ídolos futbolísticos.
En septiembre inició activida-
des la escuela en Worcester,
Massachusetts, financiada
por la Fundación Mapfre, y en
octubre inició la escuela en
Arlington, Virginia; todo ello,
gracias a la alianza con la Fun-
dación International Studies.
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
Mapfre Foundation and the
other with the Augustinians,
in association with the Martin
Luther King Association.
This school was awarded
the International Olympic
Committee prize for the Model
Social Integration Project, after
taking in former members of
gangs and criminal groups and
providing them with a place
to reconnect with society
and build a future.
los otros dos proyectos que
ya operaban en Lima, uno en
Huachipa con CESAL y el apo-
yo financiero de la Fundación
Mapfre y el otro en el Agus-
tino con la asociación Martin
Luther King. Esta última es-
cuela fue galardonada por el
Comité Olímpico Internacional
con el premio al Proyecto Mo-
delo en Inclusión Social, por
acoger a jóvenes exmiembros
de pandillas y bandas de de-
lincuentes, proporcionándoles
6160 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
Last season, work began in
Coatzacoalcos (Córdoba)
and Veracruz (Tuxpan), led
by the Integrated Family
System (DIF) in the State of
Veracruz. The entity is an
active strategic partner of
the Real Madrid Foundation,
being the main sponsor of the
Corazón Classic Match 2013
Veracruz. In addition, thanks
to two sporting events played
by the Real Madrid Legends
team at the Luis Pirata “Fuente”
stadium in Veracruz, funds
were raised for the social
sports schools.
convivencia sana y de motiva-
ción para los participantes.
En la última temporada se
iniciaron actividades en Coat-
zacoalcos (Córdoba), Puerto
de Veracruz (Tuxpan) de la
mano del Sistema Integral de
la Familia (DIF) del Estado de
Veracruz. Esta entidad es un
socio estratégico muy activo
de la Fundación Real Madrid
puesto que fue el principal
patrocinador del partido be-
néfico Corazón Classic Match
2013 Veracruz. Además, gra-
cias a dos encuentros depor-
tivos disputados por el equipo
Real Madrid Leyendas en el
estadio Luis Pirata “Fuente”
de Veracruz, se recaudaron
beneficios para las escuelas
sociodeportivas. 
In Mexico, the Real Madrid
Foundation has 14 social
sports schools with partners
CESAL, the BBVA Bancomer
Foundation, DIF in Veracruz,
the Bafar Group Foundation,
La Puebla City Hall and the
Todos Somos Alma Foundation,
benefiting more than 3,100
children living on the borderline
of social exclusion.
In February, La Puebla City
Hall organized a friendly
tournament attended by 120
boys and girls between the
ages of 12 and 14, from the
cities of Tuxpan, Córdoba
and the host city of La Puebla.
For the first time, the children
had the opportunity to meet
other beneficiaries of schools
in other cities, in a healthy
environment for all.
En México, la Fundación Real
Madrid tiene 14 escuelas
sociodeportivas con socios
como CESAL, la Fundación
BBVA Bancomer, el DIF de Ve-
racruz, la Fundación del Gru-
po Bafar, el Ayuntamiento de
Puebla y la Fundación Todos
Somos Alma, beneficiando a
más de 3.100 niños y niñas
que viven en situación de ries-
go y de exclusión social.
En febrero, el Ayuntamiento
de Puebla organizó un torneo
amistoso al que asistieron 120
niños y niñas de entre 12 y 14
años de las ciudades de Tux-
pan, Córdoba y la anfitriona,
Puebla. Por primera vez estos
niños han tenido la oportunidad
de conocer a otros beneficia-
rios de escuelas en otras ciuda-
des, generando un entorno de
EN MÉXICO HAY 14 ESCUELAS
SOCIODEPORTIVAS DE LA
FUNDACIÓN REAL MADRID
IN MEXICO, THERE ARE 14 REALMADRID
FOUNDATION SOCIAL SPORTS SCHOOLS
““
6362 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
ha comenzado a realizar acti-
vidades sociodeportivas. Los
beneficiarios de este proyecto
son 400 niños y niñas de 6 a
17 años de edad, residentes
de la ciudad de Guatemala y
del municipio de Chinautla,
que reciben, además de la
práctica deportiva, clases de
refuerzo escolar, tutorías y ta-
lleres de superación personal
y motivación.
En Nicaragua se inició en
enero un proyecto con la
Alcaldía de Estelí. Esta es-
cuela sociodeportiva implica
la entrada de la Fundación
Real Madrid en este país que
presenta el mayor índice de
población bajo la línea de la
pobreza en Centroamérica.
Actualmente beneficia a 120
Foundation has opened
social sports schools. The
beneficiaries of the project
are 400 boys and girls from
6 to 17 years of age, residents
of Guatemala City and the
township of Chinautla who,
in addition to sport, receive
classes, mentoring and
personal development and
motivation workshops.
In January, a project began in
Nicaragua with the City Hall
of Estelí. This social sports
school marks the entry of the
Real Madrid Foundation into
the country with the highest
rate of population below
the poverty line in Central
America. It currently benefits
120 boys and girls studying
at State schools in the City
The consolidation of the Real
Madrid Foundation’s presence
in Central America is reflected
in the strengthening of existing
projects in Panama, Honduras
and El Salvador and with
the opening of schools in
Costa Rica, Guatemala
and Nicaragua.
In Costa Rica, a new social
sports school was opened
in conjunction with the Latin
University of Costa Rica,
benefiting more than 60
children in the Guararí
area, a marginal urban
neighbourhood next to the
University campus in Heredia
(San José de Costa Rica).
Guatemala is another country
in which the Real Madrid
La consolidación de la presen-
cia de la Fundación Real Ma-
drid en Centroamérica se vio
reflejada en el fortalecimiento
de los proyectos ya existentes
en Panamá, Honduras y El Sal-
vador, y con la puesta en mar-
cha de las escuelas en Costa
Rica, Guatemala y Nicaragua.
En Costa Rica se inició una
escuela sociodeportiva en
asociación con la Universidad
Latina Costa Rica, benefician-
do a más de 60 niños y niñas
de la comunidad de Guararí,
barrio urbano marginal próxi-
mo a las instalaciones de la
Universidad en Heredia (San
José de Costa Rica).
Guatemala es otro país don-
de la Fundación Real Madrid
COMO CADA AÑO,
EL APOYO DE EMILIO
BUTRAGUEÑO HA
SIDO EXCELENTE
AS ALWAYS, THE
SUPPORT OF EMILIO
BUTRAGUEÑO HAS
BEEN SUPERB
6564 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
El Salvador es un país refe-
rente en Centroamérica y muy
importante para la Fundación
Real Madrid. En la próxima
temporada se cumple una
década del inicio de las activi-
dades en alianza con Funda-
madrid. Recibe el apoyo de
la Fundación Mapfre para
su desarrollo.
En el Caribe, las actividades
de la Fundación Real Madrid
estuvieron encaminadas a
consolidar y fortalecer los
proyectos ya existentes en
Jamaica y República Domi-
nicana. El proyecto de este
último país es financiado con
fondos de AECID.
El Salvador is a country of
reference in Central America
and very important to the
Real Madrid Foundation.
Next season marks a decade
of activities in conjunction
with Fundamadrid. The
Mapfre Foundation supports
development.
In the Caribbean, the Real
Madrid Foundation work has
been aimed at consolidating and
strengthening existing projects
in Jamaica and the Dominican
Republic. The project in the
Dominican Republic is funded
by AECID.
of Estelí, located 147 km.
from the Capital City.
The projects in Panama
and Honduras continue with
the normal development
of activities. In Panama, the
Real Madrid Foundation has
the support of the Presidency
of the Republic. The First
Lady’s office and the Mapfre
Foundation provide support for
the sustainability of the project,
in addition to help from the
Fuerza Merengue Real Madrid
Supporters Club. In Honduras,
the Foundation has a strategic
alliance with the DIUNSA
Foundation.
niños y niñas, estudiantes de
colegios públicos de la ciudad
de Estelí, ubicada a 147 km de
la capital del país.
Los proyectos en Panamá y
Honduras siguen el ritmo nor-
mal de desarrollo de sus ac-
tividades. En el primer país la
Fundación Real Madrid cuenta
con el apoyo de la Presidencia
de la República. A través de la
oficina de la primera dama y la
Fundación Mapfre, ofrece su
apoyo para la sostenibilidad
del proyecto, además de la
ayuda de la Peña Madridista
Fuerza Merengue de Panamá.
En el segundo país existe un
aliado estratégico que es la
Fundación DIUNSA.
MÁS DE 100 ALUMNOS DE LAS ESCUELAS
SOCIODEPORTIVAS FUERON INVITADOS
A VISITAR EL ESTADIO
MORE THAN 100 STUDENTS FROM SOCIAL
SPORTS SCHOOLS WERE INVITED TO VISIT
THE STADIUM
““
6766 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
En Haití, se ha culminado la
construcción del colegio de
ciclo primario y secundario en
Chateau, Departamento Sur,
que beneficiará a 2.050 niños
y niñas. Este proyecto surgió
como consecuencia de la
destrucción de la infraestruc-
tura escolar tras el terremoto
que devastó al país en 2010.
La colaboración del Banco
Santander en este proyecto
ha sido determinante para se-
guir trabajando en una labor
muy gratificante.
Este colegio cuenta con 7 au-
las, una sala de profesores,
un despacho para la adminis-
tración con un baño, una co-
cina y despensa y un bloque
sanitario. La superficie total
construida es de 780 m².
El patio de juegos delantero
tiene una superficie de
1.000 m² y la escuela, en su
parte trasera, cuenta con un
campo de fútbol que permitirá
a los alumnos a desarrollar las
actividades deportivas, y que
en un futuro albergará una
escuela sociodeportiva de
la Fundación Real Madrid.
In Haiti, the construction of the
primary and secondary school
in Chateau, Departamento
Sur, has been completed and
will benefit 2,050 children.
The project began after
the destruction of school
infrastructure as a result of the
earthquake that devastated
the country in 2010. The
collaboration of Banco
Santander in the project has
been fundamental in order to
continue working on a highly
rewarding initiative.
The school has 7 classrooms,
a staff room and administration
offices with a bathroom, a
kitchen and pantry and toilet
facilities. The buildings cover
a total surface area of 780
square metres.
The front playground area
covers an area of 1,000 m²
and the rear part of the school
has a football field, which
allows students to play sport
and, in the future, will house a
Real Madrid Foundation social
sports school.
6968 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
Durante esta temporada el
trabajo de la Fundación Real
Madrid en el continente asiáti-
co se ha centrado en la con-
solidación y el fortalecimiento
técnico de los proyectos em-
prendidos en la temporada an-
terior, así como en garantizar
su sostenibilidad económica.
Siempre con la calidad de la
gestión como objetivo princi-
pal, se ha crecido en un país
estratégico donde la Fun-
dación Real Madrid ya tenía
presencia: India.
En enero se firmó un convenio
de colaboración con la Funda-
ción Ciudad de la Esperanza y
Alegría para la creación de la
segunda escuela sociodepor-
tiva de la Fundación Real Ma-
drid en India, que se ubicará
en el estado de Tamil Nadu,
en el golfo de Bengala. Cuen-
ta con el apoyo de los servi-
cios sociales de la Diócesis de
Tiruchirappalli y será alberga-
da en el colegio St. Thomas
al que acuden 937 alumnos/
as de primaria y secundaria
de las castas más bajas y en
situación grave de riesgo de
exclusión social. Es por ello
que la formación integral de
estos menores es la única he-
rramienta para romper dichos
ciclos de marginalidad, discri-
minación y pobreza. Comen-
zaron sus actividades en junio
con 200 beneficiarios y se
This season the Real Madrid
Foundation’s work in Asia has
focused on the consolidation
and technical strengthening
of the projects undertaken last
year, as well as ensuring their
economic sustainability.
Quality of management
being the main objective, the
Foundation has grown in a
country of strategic interest,
in which it was already
present: India.
In January, a collaboration
agreement was signed
with the City of Hope and
Joy Foundation to create
the second Real Madrid
Foundation social sports
school in India, located in
the State of Tamil Nadu in the
Bay of Bengal. Support comes
from the social services of
the Tiruchirappalli Diocese
and the school will be housed
at the St. Thomas College,
attended by 937 primary and
secondary school students
from the lowest castes and
at risk of social exclusion.
Integrated education of the
children is the only way to
deal with marginalization,
discrimination and poverty.
Activities began in June with
200 beneficiaries and it is
expected that the number
will gradually increase.
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
ASIA
ASIA
7170 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
tournaments in the area,
which is helping to make the
school a symbol of unity for
children, their families and
the community, in a wonderful
place for recreation and fun.
All the volunteer doctors
and health staff involved in
the work carried out by the
IIMC participate in sport. In
addition, this year the IIMC
has built a boarding school
near the football field, giving
young people the possibility
of attending training sessions,
without having to travel from
remote areas.
Los más de 180 niños y niñas
beneficiarios de este proyecto
están siendo un claro ejem-
plo de utilización del fútbol
como herramienta de integra-
ción. Han comenzado con la
participación y organización
de torneos en la zona, lo que
está sirviendo para que esta
escuela sea un símbolo de
unión de los niños y niñas, sus
familias y la comunidad, y un
maravilloso espacio de espar-
cimiento y diversión.
Todos los voluntarios médicos
y personal sanitario involucra-
dos en el trabajo desarrollado
por el IIMC, participan en las
sesiones deportivas. Además,
el IIMC ha construido este año
un internado cerca del campo
de fútbol, facilitando a los jó-
School coaches were trained
by the Real Madrid Foundation
team in March and the local
community’s commitment and
enthusiasm for football was
obvious to all present.
A second training course also
took place in Calcutta, in
conjunction with the Indian
Institute of Mother and Child
(IIMC) which, in its third year
of operation, has improved
sports facilities to ensure the
development of sport in a
quality environment.
The 180 plus children
benefiting from the project
are a clear example of how
football can be used as a tool
for integration. They started
by taking part in organized
espera que poco a poco este
número vaya en aumento.
Los entrenadores de la es-
cuela fueron formados por el
equipo técnico de la Funda-
ción Real Madrid en marzo
y se pudo constatar el com-
promiso y el entusiasmo que
siente la población de la zona
por el fútbol.
Asimismo, se llevó a cabo la
segunda formación en la es-
cuela de Calcuta en colabora-
ción con el Instituto Indio de
Madres y Niños (IIMC), que
en su tercer año de andadura
ha mejorado sus instalacio-
nes deportiva garantizando
así el desarrollo de la activi-
dad deportiva en un entorno
de calidad.
7372 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
que se ha visto afectada por
las gravísimas inundaciones
causadas por el tifón Pablo.
Los alumnos de la escuela
de Santa Cruz de Davao, en
colaboración con ANAKK y la
Fundación Mapfre, han su-
frido la pérdida de familiares
que se dedicaban a la pesca.
Además, por primera vez, los
niños y niñas de la escuela
han competido en torneos so-
ciales organizados en su pro-
vincia y en la isla. En febrero
compitieron en la “4th Sakya
Filipo-Chinese Football Cup”,
con gran satisfacción para los
participantes.
Continúa la absoluta implica-
ción por parte de Fundación
Mapfre, Mapfre Insular y su ofi-
cina comercial de Santa Cruz,
que han sido espectadores
de excepción en varias de las
competiciones. La Fundación
Real Madrid, en su deseo de
ampliar su presencia en el país
está evaluando nuevas opcio-
nes en Davao y en Manila.
Indonesia, el país con la ma-
yor concentración de aficiona-
dos del Real Madrid C. F. del
mundo, arrancó la temporada
con siete escuelas (Makassar,
Sidoarjo, Banjarmasin, Banda-
aceh, Samarinda, Yogyakarta
y Jayapura). La International
Social Sport Development
Foundation (ISSDF), socio
local, está haciendo un gran
esfuerzo por llevar la filosofía
Foundation, suffered the
loss of family members in
the fishing industry.
For the first time, the boys
and girls at the school
also competed in social
tournaments organized in the
province and on the island.
In February, they competed
in the “4th Sakya Filipo -
Chinese Football Cup” which
was enjoyed by all.
The total involvement of the
Mapfre Foundation, Mapfre
Insular and its commercial
office in Santa Cruz has
continued and all were
special guests at several
competitions. In its attempts
to expand its presence in
the country, the Real Madrid
Foundation is studying new
initiatives in Davao and Manila.
Indonesia, the country with
the largest concentration of
Real Madrid fans in the world,
began the season with seven
schools (Makassar, Sidoarjo,
Banjarmasin, Bandaaceh,
Samarinda, Yogyakarta and
Jayapura). The International
Social Sport Development
Foundation (ISSDF), our local
partner, works tirelessly to
transmit the Real Madrid
Foundation’s values to as
many children as possible.
SE HAN
CONSOLIDADO
LOS PROYECTOS
EMPRENDIDOS
DURANTE LA
TEMPORADA
ANTERIOR
THE PROJECTS
UNDERTAKEN LAST
SEASON HAVE BEEN
CONSOLIDATED
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
Aware of the difficulty involved
in the funding of new projects
in India, the Real Madrid
Foundation has supported
the fund-raising carried out
by the City of Hope and Joy
Foundation, with institutional
involvement and gifts.
The Indian Ambassador to
Spain, Mr. Sunil Lal, has
promoted and supported
the work of the Real Madrid
Foundation.
This season has been a
particularly difficult one for
the Island of Davao in the
Philippines, which suffered
from the serious floods
caused by Typhoon Pablo.
Students at the Santa Cruz
school in Davao, assisted
by ANAKK and the Mapfre
venes allí alojados la asisten-
cia a los entrenamientos sin
necesidad de tener que des-
plazarse desde zonas remotas.
La Fundación Real Madrid,
consciente de la dificultad
que conlleva la financiación
de los nuevos proyectos en
India, ha apoyado las accio-
nes recaudatorias llevadas a
cabo por la Fundación Ciudad
de la Esperanza y Alegría des-
tinadas a tal fin con presencia
institucional y regalos.
El embajador de India en
España, Sunil Lal, ha segui-
do y apoyado el trabajo de la
Fundación Real Madrid.
Esta temporada ha sido es-
pecialmente complicada para
la isla de Davao en Filipinas,
7574 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
in the project. The Palembang
Real Madrid Supporters Club
also helped to support the
work of the trainers.
In October 2012, thanks
to the involvement of the
Spanish Ambassador, Rafael
Conde, funds were raised
for the schools during the
annual tournament between
Spanish and Latin American
Embassies accredited in
Indonesia.
The ISSDF has sought
the support of the local
Authorities for all schools,
both for sports facilities
and funding. It also works
continuously to ensure the
necessary support of local
and national sponsors.
The 2012-2013 season ended
with enormous success in the
People’s Republic of China,
through the Evergrande Group
school, the largest football
school in the world.
The school was opened early
in the season for more than
800 boys and girls, who
benefit from top quality
primary and secondary
education, accommodation,
meals and football at the
highest level.
It was visited by the President
of Real Madrid in December
to witness the day to day
activities at this prestigious
El equipo técnico de la Funda-
ción Real Madrid se desplazó
en abril hasta este país para
formar a todos los entrenado-
res implicados en el proyecto.
La peña madridista de Palem-
bang, también acudió a apoyar
la labor de los formadores.
En octubre de 2012, gracias a
la implicación del embajador
de España, Rafael Conde, se
recaudaron fondos para las es-
cuelas durante el torneo anual
de embajadas hispanoamerica-
nas acreditadas en Indonesia.
La ISSDF ha buscado el apoyo
de las autoridades para cada
escuela, tanto para instalacio-
nes deportivas como financia-
ción. Asimismo realizan una
labor continua para garantizar
el apoyo necesario de patroci-
nadores locales y nacionales.
La temporada 2012-2013
finaliza con una gran satisfac-
ción por la labor realizada en
la República Popular China a
través de la escuela con el gru-
po Evergrande, la escuela de
fútbol más grande del mundo.
Dicha escuela se inauguró a
principios de temporada con
ya más de 800 niños, que se
benefician de una educación
de primaria y secundaria de
primera calidad, alojamiento,
manutención y fútbol al más
alto nivel. Hasta allí se des-
plazó el presidente del Real
Madrid en diciembre para co-
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
de la Fundación Real Madrid
al máximo número de niños
y niñas posible.
Los beneficiarios de cada
escuela han sido selecciona-
dos conjuntamente entre los
departamentos municipales de
educación, servicios sociales,
juventud y deporte.
The beneficiaries of every
school were chosen by
the local departments of
education, social services,
youth and sport.
In April, the Real Madrid
Foundation technical team
travelled to the country to
train all the coaches involved
7776 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
perfectly with the objectives
of what the Country’s
Government wants for its
children and young people.
The work carried out resulted
in the signing of a strategic
alliance with the Ministry of
Education in April, intended
to introduce educational
football in all State schools
within ten years.
The initiative is a macro-
project, launched officially
in June with the presentation
of the Soccer Master Plan in
Beijing, in conjunction with
local partner, SOXNA.
The project, signed with the
Secretariat of Education,
Youth and Sport (SEJD) under
the Government of East
Timor in September 2011,
will formally begin during the
2013-2014 season.
This season, all the preliminary
work was done to launch this
ambitious project in a country
that became independent
only 12 years ago and whose
young people have always
been immersed in conflict.
The three centres at Maliana,
Bacau and Dili have been
remodelled to cater for the
best sport infrastructure
possible.
libre y de educación global
ha encajado perfectamente
con lo que quiere el gobierno
de este país para su población
infantil y juvenil. Este trabajo
ha quedado reflejado en la
firma de la alianza estratégica
con el Ministerio de Educa-
ción en el mes de abril, con
el objetivo de introducir el
fútbol educativo en todos los
colegios públicos en un plazo
de diez años.
Se trata de un macroproyecto
que ha tenido en junio su des-
pegue oficial con la presenta-
ción del Soccer Master Plan
en Beijing, en colaboración
con el socio local, Soxna.
El proyecto firmado con la
Secretaría de Educación, Ju-
ventud y Deporte (SEJD) del
Gobierno de Timor-Leste en
septiembre de 2011, arran-
cará sus actividades oficial-
mente durante la temporada
2013-2014.
Durante esta temporada, se
ha hecho todo el trabajo pre-
vio para poner en marcha este
ambicioso proyecto en un
país cuya independencia llegó
hace 12 años, y cuya juventud
siempre ha vivido inmersa en
el conflicto bélico.
Las tres sedes de Maliana,
Bacau y Dili han sido remo-
deladas para poner a disposi-
ción del proyecto las mejores
infraestructuras deportivas.
EL PRESIDENTE
VIAJÓ A CHINA
PARA CONOCER
EN PERSONA EL
TRABAJO DE LA
ESCUELA
THE PRESIDENT
TRAVELLED TO CHINA
TO PERSONALLY
WITNESS THE WORK
CARRIED OUT AT THE
SCHOOL
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
education centre in the region
of Guangzhou.
In June, a delegation
comprised of 16 boys and
girls and their coaches
travelled to Madrid for an
unforgettable experience
shared with children from the
Real Madrid Foundation’s
schools in the Community of
Madrid, where they trained
with teams at the Real Madrid
Youth Academy and enjoyed
the leisure and culture of the
capital city of Spain.
The message consisting in
the use of sport as a tool for
efficient use of spare time
and for overall education fits
nocer de primera mano cómo
es el día a día en esta escue-
la, referente educativo en la
región de Guangzhou.
En junio, se desplazó a Madrid
una delegación compuesta por
16 niños y sus entrenadores,
para vivir la experiencia inolvi-
dable de compartir dos sema-
nas con niños de las escuelas
de la Fundación Real Madrid
en la Comunidad de Madrid,
entrenar con los equipos de
la cantera del Real Madrid y
disfrutar del ocio y la cultura
de la capital de España.
El mensaje de uso del depor-
te como herramienta para el
adecuado empleo del tiempo
7978 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
En noviembre se realizó la
visita institucional y la forma-
ción de futuros entrenadores
para constatar el alto nivel
técnico de los mismos y su
entusiasmo por el proyecto.
El crecimiento de la Funda-
ción Real Madrid en el con-
tinente asiático continuará
en Camboya como país de
interés estratégico. Se está
valorando la colaboración con
la organización Juntos por
Camboya, que realiza desde
hace años un trabajo de alto
impacto en Siem Reap City.
Para apoyar el desarrollo inte-
gral de los más de 60 niños y
niñas con los que ya trabajan,
a través del desarrollo de sus
capacidades y habilidades
deportivas y de la consolida-
ción de hábitos de vida salu-
dables, desde hace dos años
se está apoyando este pro-
yecto a través de donación
de equipaciones para que es-
tos jóvenes luzcan los colores
de su equipo favorito.
November saw the official visit
and training of future coaches,
which was witness to their
high standard and enthusiasm
for the project.
The growth of the Real Madrid
Foundation in Asia continues
in Cambodia, as a country of
strategic interest. A project
is currently being studied in
conjunction with Together for
Cambodia, which has been
providing valuable assistance
for a number of years in Siem
Reap City.
To support the integrated
development of the 60
boys and girls that already
participate, through the
development of their skills
and sports ability, as well
as the consolidating of
healthy lifestyles, for the
last two years the Real
Madrid Foundation has been
supporting the project through
donations of equipment to
enable the children to wear the
colours of their favourite team.
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
8180 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation
El trabajo realizado en Europa
por la Fundación Real Madrid
durante la temporada 2012-
2013 ha sido muy complejo
y lleno de retos debido a la
crisis en la que está inmerso
este continente. La Funda-
ción Real Madrid ha seguido
trabajando con tesón para
continuar su labor de apoyo
a la educación de los niños
y niñas y adolescentes con
escasos recursos económi-
cos, en riesgo de exclusión
social y marginalidad a través
de la educación en valores.
Una labor que comenzaba su
andadura europea la tempora-
da 2011-2012, con la creación
de escuelas en Hungría, Italia,
Polonia y Portugal y que se ha
visto consolidada e incremen-
tada gracias al compromiso
y entrega tanto de los socios
como de la propia Fundación
Real Madrid.
Como países incorporados y
consolidados en el mapa de
proyectos europeos, cabe
mencionar en primer lugar
a Rumanía. El proyecto fue
propuesto por la Fundatia
Dezvoltarea Popoarelor (FDP),
una institución con amplia
experiencia en proyectos con
fondos de la Comisión Euro-
pea y que colabora con otras
organizaciones similares en
otros países europeos.
El contexto del país y, en
concreto de la región, está
marcado por los problemas
Fundación Real Madrid
Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
Internacional International
The work performed in
Europe by the Real Madrid
Foundation during the
2012-2013 season was
highly complex and full of
challenges, due to the crisis
in which the Continent is
immersed. The Foundation
has continued working hard
to continue its support for
the education of children and
adolescents with little means,
at risk of social exclusion and
marginalization by teaching
them values. Work in Europe
began in the 2011-2012
season, with the creation
of schools in Hungary, Italy,
Poland and Portugal and
has been consolidated and
increased thanks to the
commitment and dedication
of the partners and the Real
Madrid Foundation itself.
Countries that have started up
and now have consolidated
European projects firstly
include Romania. The project
was proposed by the Fundatia
Dezvoltarea Popoarelor (FDP),
an institution with extensive
experience in projects funded
by the European Commission
and which cooperates with
similar organizations in other
European countries.
The situation in the country
and, in particular, the region,
is marked by the social-
economic problems faced a
large number of families. For
this reason, children need
EUROPA
EUROPE
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)
M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

Más contenido relacionado

Destacado

Chelsea guidelines
Chelsea guidelinesChelsea guidelines
Chelsea guidelinesLuedy Costa
 
Manchester united soccer club
Manchester united soccer clubManchester united soccer club
Manchester united soccer clubNavjot Singh
 
Manchester United Powerpoint
Manchester United PowerpointManchester United Powerpoint
Manchester United Powerpointjvp09001
 
A presentation on Manchester United Football Club
A presentation on Manchester United Football ClubA presentation on Manchester United Football Club
A presentation on Manchester United Football ClubNikhil Ravishankar
 
Football Club "Jedinstvo" season 2011
Football Club "Jedinstvo" season 2011Football Club "Jedinstvo" season 2011
Football Club "Jedinstvo" season 2011Stefan Teodosić
 
Middlesbrough Women's Football Team in the DPRK Online Booklet - Koryo Tours
Middlesbrough Women's Football Team in the DPRK Online Booklet - Koryo ToursMiddlesbrough Women's Football Team in the DPRK Online Booklet - Koryo Tours
Middlesbrough Women's Football Team in the DPRK Online Booklet - Koryo ToursKoryo Tours
 
Floorball club ĶEKAVA [sponsoring opportunities] Season 12/13
Floorball club ĶEKAVA [sponsoring opportunities] Season 12/13Floorball club ĶEKAVA [sponsoring opportunities] Season 12/13
Floorball club ĶEKAVA [sponsoring opportunities] Season 12/13Gunārs Klēģers
 
SacramentoKings_Case-Study
SacramentoKings_Case-StudySacramentoKings_Case-Study
SacramentoKings_Case-StudyCan Ozdoruk
 
Women football pdf
Women football pdfWomen football pdf
Women football pdfGrafic.guru
 
Norwich City Football Club, Corporate Brochure 15/16
Norwich City Football Club, Corporate Brochure 15/16Norwich City Football Club, Corporate Brochure 15/16
Norwich City Football Club, Corporate Brochure 15/16Ben Tunnell
 
Detroit Pistons Digital Strategy
Detroit Pistons Digital StrategyDetroit Pistons Digital Strategy
Detroit Pistons Digital Strategywestcha1
 
Manchester united soccer club
Manchester united soccer club Manchester united soccer club
Manchester united soccer club Nouh Ali
 
Bradford City Corporate Brochure 2015
Bradford City Corporate Brochure 2015Bradford City Corporate Brochure 2015
Bradford City Corporate Brochure 2015Michael Shackleton
 
New forever clean 9 booklet
New forever clean 9 bookletNew forever clean 9 booklet
New forever clean 9 bookletKatalin Hidvegi
 

Destacado (15)

Chelsea guidelines
Chelsea guidelinesChelsea guidelines
Chelsea guidelines
 
Manchester united soccer club
Manchester united soccer clubManchester united soccer club
Manchester united soccer club
 
Manchester United Powerpoint
Manchester United PowerpointManchester United Powerpoint
Manchester United Powerpoint
 
A presentation on Manchester United Football Club
A presentation on Manchester United Football ClubA presentation on Manchester United Football Club
A presentation on Manchester United Football Club
 
Football Club "Jedinstvo" season 2011
Football Club "Jedinstvo" season 2011Football Club "Jedinstvo" season 2011
Football Club "Jedinstvo" season 2011
 
Middlesbrough Women's Football Team in the DPRK Online Booklet - Koryo Tours
Middlesbrough Women's Football Team in the DPRK Online Booklet - Koryo ToursMiddlesbrough Women's Football Team in the DPRK Online Booklet - Koryo Tours
Middlesbrough Women's Football Team in the DPRK Online Booklet - Koryo Tours
 
Floorball club ĶEKAVA [sponsoring opportunities] Season 12/13
Floorball club ĶEKAVA [sponsoring opportunities] Season 12/13Floorball club ĶEKAVA [sponsoring opportunities] Season 12/13
Floorball club ĶEKAVA [sponsoring opportunities] Season 12/13
 
SacramentoKings_Case-Study
SacramentoKings_Case-StudySacramentoKings_Case-Study
SacramentoKings_Case-Study
 
Women football pdf
Women football pdfWomen football pdf
Women football pdf
 
Norwich City Football Club, Corporate Brochure 15/16
Norwich City Football Club, Corporate Brochure 15/16Norwich City Football Club, Corporate Brochure 15/16
Norwich City Football Club, Corporate Brochure 15/16
 
Detroit Pistons Digital Strategy
Detroit Pistons Digital StrategyDetroit Pistons Digital Strategy
Detroit Pistons Digital Strategy
 
The Women's Game
The Women's GameThe Women's Game
The Women's Game
 
Manchester united soccer club
Manchester united soccer club Manchester united soccer club
Manchester united soccer club
 
Bradford City Corporate Brochure 2015
Bradford City Corporate Brochure 2015Bradford City Corporate Brochure 2015
Bradford City Corporate Brochure 2015
 
New forever clean 9 booklet
New forever clean 9 bookletNew forever clean 9 booklet
New forever clean 9 booklet
 

Similar a M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

Similar a M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1) (20)

Discurso Posesion Florentino
Discurso Posesion FlorentinoDiscurso Posesion Florentino
Discurso Posesion Florentino
 
Totto – nalsani
Totto – nalsaniTotto – nalsani
Totto – nalsani
 
Dossier comercial wea academy
Dossier comercial wea academy Dossier comercial wea academy
Dossier comercial wea academy
 
Corempresa Nº 18
Corempresa Nº 18Corempresa Nº 18
Corempresa Nº 18
 
Revista Noviembre 2020 Distrito 4690
Revista Noviembre 2020 Distrito 4690Revista Noviembre 2020 Distrito 4690
Revista Noviembre 2020 Distrito 4690
 
Mision de equipos de futbol
Mision de equipos de futbolMision de equipos de futbol
Mision de equipos de futbol
 
Informe de Gestión 2012 - Fundación Saciar
Informe de Gestión 2012 - Fundación Saciar Informe de Gestión 2012 - Fundación Saciar
Informe de Gestión 2012 - Fundación Saciar
 
Corempresa Nº 19
Corempresa Nº 19Corempresa Nº 19
Corempresa Nº 19
 
Corempresa Nº 27
Corempresa Nº 27Corempresa Nº 27
Corempresa Nº 27
 
Esto es Rotary
Esto es RotaryEsto es Rotary
Esto es Rotary
 
2da parte Memorias de la escuelas de Fútbol El Semillero historial
2da parte Memorias de la escuelas de Fútbol El Semillero historial2da parte Memorias de la escuelas de Fútbol El Semillero historial
2da parte Memorias de la escuelas de Fútbol El Semillero historial
 
Cast Info - Fundación Adelias
Cast Info - Fundación AdeliasCast Info - Fundación Adelias
Cast Info - Fundación Adelias
 
Brafa en castellano
Brafa en castellanoBrafa en castellano
Brafa en castellano
 
Boletín Leonístico del Distrito B2
Boletín Leonístico del Distrito B2Boletín Leonístico del Distrito B2
Boletín Leonístico del Distrito B2
 
Discurso Florentino
Discurso FlorentinoDiscurso Florentino
Discurso Florentino
 
Currículum de Jose Serna
Currículum de Jose SernaCurrículum de Jose Serna
Currículum de Jose Serna
 
Carta vii carrera
Carta vii carreraCarta vii carrera
Carta vii carrera
 
Dossier comercial wea academy web
Dossier comercial wea academy webDossier comercial wea academy web
Dossier comercial wea academy web
 
Caritas memoria 09
Caritas memoria 09Caritas memoria 09
Caritas memoria 09
 
Corempresa Nº 23
Corempresa Nº 23Corempresa Nº 23
Corempresa Nº 23
 

Último

MARKETING SENSORIAL -GABRIELA ARDON .pptx
MARKETING SENSORIAL -GABRIELA ARDON .pptxMARKETING SENSORIAL -GABRIELA ARDON .pptx
MARKETING SENSORIAL -GABRIELA ARDON .pptxgabyardon485
 
sistemas de produccion de la palta en el peru moises.pptx
sistemas de produccion de la palta en el peru moises.pptxsistemas de produccion de la palta en el peru moises.pptx
sistemas de produccion de la palta en el peru moises.pptxJaredmoisesCarrillo
 
Rendicion de cuentas del Administrador de Condominios
Rendicion de cuentas del Administrador de CondominiosRendicion de cuentas del Administrador de Condominios
Rendicion de cuentas del Administrador de CondominiosCondor Tuyuyo
 
AFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdf
AFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdfAFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdf
AFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdfOdallizLucanaJalja1
 
TEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptx
TEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptxTEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptx
TEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptxFrancoSGonzales
 
¿ESTÁ PREPARADA LA LOGÍSTICA PARA EL DECRECIMIENTO?
¿ESTÁ PREPARADA LA LOGÍSTICA PARA EL DECRECIMIENTO?¿ESTÁ PREPARADA LA LOGÍSTICA PARA EL DECRECIMIENTO?
¿ESTÁ PREPARADA LA LOGÍSTICA PARA EL DECRECIMIENTO?Michael Rada
 
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-ComunicacionesIMSA
 
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdfPPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdfihmorales
 
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptxCoca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptxJesDavidZeta
 
Continex para educación, Portafolio de servicios
Continex para educación, Portafolio de serviciosContinex para educación, Portafolio de servicios
Continex para educación, Portafolio de serviciosFundación YOD YOD
 
Clima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdf
Clima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdfClima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdf
Clima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdfConstructiva
 
gua de docente para el curso de finanzas
gua de docente para el curso de finanzasgua de docente para el curso de finanzas
gua de docente para el curso de finanzassuperamigo2014
 
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptxPresentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptxDanielFerreiraDuran1
 
EGLA CORP - Honduras Abril 27 , 2024.pptx
EGLA CORP - Honduras Abril 27 , 2024.pptxEGLA CORP - Honduras Abril 27 , 2024.pptx
EGLA CORP - Honduras Abril 27 , 2024.pptxDr. Edwin Hernandez
 
PLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docx
PLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docxPLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docx
PLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docxwilliamzaveltab
 
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptxAndreaAlessandraBoli
 
Apuntadorkeurjeh4jj4by un 4hh4j4u4jj4h4y4jh4
Apuntadorkeurjeh4jj4by un 4hh4j4u4jj4h4y4jh4Apuntadorkeurjeh4jj4by un 4hh4j4u4jj4h4y4jh4
Apuntadorkeurjeh4jj4by un 4hh4j4u4jj4h4y4jh4hassanbadredun
 
DO_FCE_310_PO_.pdf. La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
DO_FCE_310_PO_.pdf.  La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...DO_FCE_310_PO_.pdf.  La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
DO_FCE_310_PO_.pdf. La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...ssuser2887fd1
 
PPT Trabajo de Investigacion sobre Plan de Desarrollo Paraguay 2030 Adriana R...
PPT Trabajo de Investigacion sobre Plan de Desarrollo Paraguay 2030 Adriana R...PPT Trabajo de Investigacion sobre Plan de Desarrollo Paraguay 2030 Adriana R...
PPT Trabajo de Investigacion sobre Plan de Desarrollo Paraguay 2030 Adriana R...AdrianaCarmenRojasDe
 
Pensamiento Lógico - Matemático USB Empresas
Pensamiento Lógico - Matemático USB EmpresasPensamiento Lógico - Matemático USB Empresas
Pensamiento Lógico - Matemático USB Empresasanglunal456
 

Último (20)

MARKETING SENSORIAL -GABRIELA ARDON .pptx
MARKETING SENSORIAL -GABRIELA ARDON .pptxMARKETING SENSORIAL -GABRIELA ARDON .pptx
MARKETING SENSORIAL -GABRIELA ARDON .pptx
 
sistemas de produccion de la palta en el peru moises.pptx
sistemas de produccion de la palta en el peru moises.pptxsistemas de produccion de la palta en el peru moises.pptx
sistemas de produccion de la palta en el peru moises.pptx
 
Rendicion de cuentas del Administrador de Condominios
Rendicion de cuentas del Administrador de CondominiosRendicion de cuentas del Administrador de Condominios
Rendicion de cuentas del Administrador de Condominios
 
AFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdf
AFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdfAFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdf
AFILIACION CAJA NACIONAL DE SALUD WOM 1 .pdf
 
TEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptx
TEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptxTEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptx
TEMA 6.- MAXIMIZACION DE LA CONDUCTA DEL PRODUCTOR.pptx
 
¿ESTÁ PREPARADA LA LOGÍSTICA PARA EL DECRECIMIENTO?
¿ESTÁ PREPARADA LA LOGÍSTICA PARA EL DECRECIMIENTO?¿ESTÁ PREPARADA LA LOGÍSTICA PARA EL DECRECIMIENTO?
¿ESTÁ PREPARADA LA LOGÍSTICA PARA EL DECRECIMIENTO?
 
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
Teleconferencia Accionistas Q1 2024 . Primer Trimestre-
 
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdfPPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
PPT Empresas IANSA Sobre Recursos Humanos.pdf
 
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptxCoca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
Coca cola organigrama de proceso empresariales.pptx
 
Continex para educación, Portafolio de servicios
Continex para educación, Portafolio de serviciosContinex para educación, Portafolio de servicios
Continex para educación, Portafolio de servicios
 
Clima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdf
Clima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdfClima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdf
Clima-laboral-estrategias-de-medicion-e-book-1.pdf
 
gua de docente para el curso de finanzas
gua de docente para el curso de finanzasgua de docente para el curso de finanzas
gua de docente para el curso de finanzas
 
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptxPresentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
Presentación La mujer en la Esperanza AC.pptx
 
EGLA CORP - Honduras Abril 27 , 2024.pptx
EGLA CORP - Honduras Abril 27 , 2024.pptxEGLA CORP - Honduras Abril 27 , 2024.pptx
EGLA CORP - Honduras Abril 27 , 2024.pptx
 
PLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docx
PLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docxPLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docx
PLAN LECTOR JOSÉ MARÍA ARGUEDAS (1).docx
 
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
15. NORMATIVA DE SST - LA LEY 29783.pptx
 
Apuntadorkeurjeh4jj4by un 4hh4j4u4jj4h4y4jh4
Apuntadorkeurjeh4jj4by un 4hh4j4u4jj4h4y4jh4Apuntadorkeurjeh4jj4by un 4hh4j4u4jj4h4y4jh4
Apuntadorkeurjeh4jj4by un 4hh4j4u4jj4h4y4jh4
 
DO_FCE_310_PO_.pdf. La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
DO_FCE_310_PO_.pdf.  La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...DO_FCE_310_PO_.pdf.  La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
DO_FCE_310_PO_.pdf. La contabilidad gubernamental SOS de suma importancia fu...
 
PPT Trabajo de Investigacion sobre Plan de Desarrollo Paraguay 2030 Adriana R...
PPT Trabajo de Investigacion sobre Plan de Desarrollo Paraguay 2030 Adriana R...PPT Trabajo de Investigacion sobre Plan de Desarrollo Paraguay 2030 Adriana R...
PPT Trabajo de Investigacion sobre Plan de Desarrollo Paraguay 2030 Adriana R...
 
Pensamiento Lógico - Matemático USB Empresas
Pensamiento Lógico - Matemático USB EmpresasPensamiento Lógico - Matemático USB Empresas
Pensamiento Lógico - Matemático USB Empresas
 

M f rm_informe_anual_2012_13_web_100214 (1)

  • 2.
  • 3. Patronato 04Foundation Board Carta del presidente 06Letter from the President Nacional 10National Internacional 32International Campus, clinics y tecnificación 100Campus, clinics and technification Centro de Patrimonio histórico 110Historical Heritage Centre Comunicación 126Communications Eventos 134Events ÍNDICE INDEX
  • 4. 54 Presidente President D. Florentino Pérez Rodríguez Vicepresidente ejecutivo Vice-President and Secretary D. Enrique Sánchez González Patronos Patrons D. Fernando Fernández Tapias D. Eduardo Fernández de Blas D. Luis Gómez-Montejano y Arroyo D. Santiago Aguado García D. Jerónimo Farré Muncharaz D. Enrique Pérez Rodríguez D. Manuel Cerezo Velázquez D. Pedro López Jiménez D. José Sánchez Bernal D. Luis Blasco Bosqued D. Gumersindo Santamaría Gil D. Raúl Ronda Ortiz D. José Manuel Otero Lastres D. Nicolás Martín-Sanz García D. Ángel Luis Heras Aguado D. Fernando Martín Álvarez D. Ramón Calderón Ramos D. Vicente Boluda Fos D. Jesús de Lucas Casas D. Alfredo Di Stéfano Lauhlé D. Emiliano Rodríguez Rodríguez Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Patronato Foundation Board Dª. Ana Botella D. Carlos Escudero de Burón D. Rafael de Lorenzo García D. Sergio Nieto Díaz Albo D. Fernando Acedo Rico D. Amancio Amaro Varela D. Antonio Botella García D. Ángel Campos Martín D. Marcelino Fernández Verdes D. Luis Larrinaga de Luis D. Luis Marín Fernández D. Luis Martínez-Laforgue Solera D. Pedro Antonio Martín Marín D. Mario Masi Ruiz D. Manuel Torres Gómez D. Manuel Echenique Sanjurjo Director General General Manager D. Manuel Redondo Sierra Director Gerente Managing Director D. Julio González Ronco Patronato Foundation Board
  • 5. 76 Fundación Real Madrid Queridos amigos: Hoy más que nunca creemos en la fuerza del Real Madrid como potencia solidaria. Nuestro Club debe ser transmisión de valores y de esperanza para quienes sufren las desigualdades en todo el mundo. Y por supuesto con la determinacion especial de ayudar a los niños con riesgo de exclusión. Los más vulnerables son nuestro principal desafio y nuestra obsesion. Estas páginas recogen el inmenso trabajo de la Fundación Real Madrid en el mundo. Los madridis- tas nos debemos sentir orgullosos por este combate frente a la pobreza y la injusticia con el convencimiento claro de que tenemos que seguir creciendo en este terreno. La fuerza del deporte y la energía del Real Madrid tienen capacidad más que suficiente para intentar transformar la dura realidad a la que se enfrentan cada día millones de personas. La Fundación es uno de nuestros simbolos y gracias a ella, y a nuestra vocación universal, atrave- samos fronteras para estar al lado de quienes más lo necesitan. Estamos presentes en hospitales, estamos en centros penitenciarios, en nuestras escuelas educativas de integración y en un gran número de proyectos apasionantes. Los triunfos de nuestros equipos, su capacidad de lucha, su entrega y su permanente espíritu de superación, en fútbol y baloncesto, son siempre nuestro punto de partida. Miles de niños y niñas ven al Real Madrid como un modelo de referencia y nuestra obligación es responder a las expecta- tivas que genera nuestro escudo y nuestra camiseta. Por eso tenemos que a acudir cualquier rincón del planeta donde alguien reclame nuestra presencia. Son 111 años de historia, son 111 años de una institucion que lo ha logrado todo deportivamente pero que siempre aspira a mas y que es muy consciente de la responsabilidad que conllevan su leyenda y sus principios. Valores que hemos exportado a través de nuestras más de 200 escuelas socio deportivas ubicadas en cerca de 70 países de Europa, América, África, Oriente Medio y Asia. Ya son más de 60.000 personas las que se benefician del trabajo de la Fundación Real Madrid pero como os podeis imaginar no lo consideramos suficiente. Y como ejemplo de todo ello quisiera destacar la importante labor de la Fundación en Colombia donde de manera intensa trabajamos en la integración de miles de niños que han sufrido las consecuencias de décadas de terrible violencia. La Fundación Real Madrid es ya un gran símbolo de nuestro club y también de la unidad de todo el ma- dridismo. Esta Memoria de la Fundacion que os presentamos es tambien un gesto de gratitud y home- naje a los hombres y mujeres que trabajan de manera incansable para lograr todos nuestros objetivos. Hoy, podemos decir con orgullo, que hemos logrado un buen triunfo más allá de los terrenos de juego y de las canchas deportivas. Se trata de una victoria que tambien precisa de un fabuloso esfuerzo y sacrificio. Queda mucho por lograr. Sabemos que el combate frente a las injusticias sociales es largo y duro. Pero que nadie tenga dudas porque este club tampoco se va a rendir en el territorio de la Solidaridad. Vuestro Madrid estará siempre donde los retos puedan parecer imposibles. Muchas gracias. Carta del Presidente Letter from the President FLORENTINO PÉREZ
  • 6. 98 Fundación Real Madrid Dear Friends, Today more than ever, we believe in Real Madrid’s strength and ability to help others. Our Club must be a source of values and hope for those that suffer from inequality all over the world, of course with a special interest in helping children at a risk of exclusion. The needy are our biggest challenge and our obsession. This report describes the immense work of the Real Madrid Foundation throughout the world. All Real Madrid supporters should feel proud of its battle against poverty and injustice, with the conviction that we must continue growing in this regard. The power of sport and energy of Real Madrid are definitely capable of attempting to change the harsh reality faced by millions of people every day. The Foundation is one of our symbols, allowing us to cross borders and provide help to those that most need it, also thanks to our global mission. We are working at hospitals, prisons, our integrated education schools and in a large number of exciting projects. The success of our teams, their strength of purpose, commitment and permanent spirit of excellence in both football and basketball are our guiding principles. Thousands of boys and girls see Real Madrid as a reference model and it is our duty to live up to the expectations generated by our tradition and our colours. This is why we must go everywhere in the world where people ask for our help. 111 years of history, 111 years of an institution that has achieved all possible awards in sport, always aspiring higher and aware of the responsibility that goes hand in hand with its legend and principles. These values have been exported to our more than 200 social sports schools, located in almost 70 countries in Europe, America, Africa, the Middle East and Asia. There are already over 60,000 people benefiting from the work of the Real Madrid Foundation, however as you will agree, it is still not enough. And, as an example, we would like to highlight the valuable work by the Foundation in Colombia, where we strive constantly to achieve the integration of thousands children that have suffered the consequences of decades of terrible violence. The Real Madrid Foundation is already an outstanding symbol of our Club and unites all Real Madrid supporters. This Annual Report we present to you is also our expression of gratitude to the men and women that work tirelessly to reach our objectives. Today, we can proudly say that we have achieved success far beyond the football field or basketball court. Success that also requires enormous effort and sacrifice. There is still a lot more to be done. We know that the fight against social injustice is a long and hard battle. But rest assured that this Club will never surrender when it comes to Solidarity. Your Real Madrid will always be where the challenges appear overwhelming. Thank you. Letter from the President FLORENTINO PÉREZ
  • 7. 1110 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation NACIONAL NATIONAL Escuelas Sociodeportivas Social Sports Schools Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report
  • 8. 1312 Fundación Real Madrid Nacional National Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National L as escuelas sociodeportivas de la Fundación Real Madrid continúan haciendo del fútbol y del balonces- to una excelente herramienta para la transmisión de valores positivos, con la intención clara de crear há- bitos deportivos saludables y colaborar con las familias en la formación integral de más de 4.500 niños y niñas con edades comprendidas entre los 5 y 17 años, en un total de 56 escuelas de fútbol y baloncesto en diferentes localidades. Las escuelas sociodeportivas cuentan con dos programas de formación dirigidos al profeso- rado que se han consolidado como proceso de enseñanza: “Ellos juegan, nosotros educamos” y “Por una educación REAL: Valores y Deporte”. Durante esta temporada varias empresas han querido colaborar en el Programa de Activida- des Complementarias que tiene como objetivo ampliar la educación y concienciación de los alumnos y alumnas de la Fundación Real Madrid. De esta manera se han llevado a cabo varias jornadas de educación vial, uso seguro de in- ternet y cuidado de la salud bucodental. Real Madrid Foundation social sports schools continue to make football and basketball an excellent tool to transmit positive values, clearly focusing on creating healthy sporting lifestyles and working with families on the integrated education of more than 4,500 children aged from 5 to 17, in a total of 56 football and basketball schools in different locations. Social Sport Schools have two training programs for teachers specialising in education: “They play, we teach” and “For a REAL education: Values and Sport”. This season, several companies have expressed interest in participating in the Extra Activities Program, which is aimed at enhancing education and the awareness of the Real Madrid Foundation students. There have been several seminars on road safety, safe use of the Internet and oral health care. LAS ESCUELAS DE LA FUNDACIÓN TRANSMITEN VALORES A MÁS DE 8.000 BENEFICIARIOS EN MÁS DE 100 PROYECTOS NACIONALES FOUNDATION SCHOOLS TRANSMIT VALUES TO OVER 8,000 BENEFICIARIES IN OVER 100 NATIONAL PROJECTS
  • 9. 1514 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation Escuelas de Fútbol Después de más de quince años de actividad, las escuelas sociodeportivas de la Funda- ción Real Madrid se han conso- lidado como una herramienta óptima para la formación inte- gral de personas a través de la práctica deportiva. Este año, el proyecto de es- cuelas de fútbol se ha amplia- do con ocho sedes: Albacete, Ibiza, Mahón, Melilla, Logroño, Puerto Lumbreras, Santander, y la escuela inclusiva de Las Tablas-Madrid, que se suman a las ya asentadas en la Co- munidad de Madrid (Aluche, Canal, CM Luis Aragonés, El Pozo, La Chopera, Orcasitas, Orcasur, Plata y Castañar, San Vicente de Paúl y Valdebernar- do). En el resto de la Comuni- dad Autónoma, la Fundación cuenta con escuelas en los municipios de Alcobendas, Cerceda, Fuenlabrada, Las Matas, Leganés, Majadahonda, Navas del Rey, Nuevo Baztán, Orusco, Pozuelo de Alarcón, San Fernando de Henares, Torrejón de Ardoz y Villaviciosa de Odón (Quinta de Asturias). La primera escuela inclusiva de fútbol se ha desarrollado en colaboración con la Fundación Síndrome de Down de Ma- Football Schools After more than fifteen years, Real Madrid Foundation social sports schools have emerged as an optimum tool for integrated education through sport. This year, football schools have expanded to eight new venues: Albacete, Ibiza, Mahón, Melilla, Logroño, Puerto Lumbreras, Santander and the integrated school of Las Tablas- Madrid, in addition to those that are already well established in the Community of Madrid (Aluche, Canal, CM Luis Aragonés, El Pozo, La Chopera, Orcasitas, Orcasur, Plata y Castañar, San Vincente de Paúl and Valdebernardo). In other parts of the Autonomous Community, the Foundation has schools in the towns of Alcobendas, Cerceda, Fuenlabrada, Las Matas, Leganés, Majadahonda, Navas del Rey, Nuevo Baztán, Orusco, Pozuelo de Alarcón, San Fernando de Henares, Torrejón de Ardoz and Villaviciosa de Odón (Quinta de Asturias). The first adapted school of football was developed in conjunction with the Down Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National
  • 10. 1716 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation LA INCLUSIÓN HA SIDO UNA DE LAS PRIORIDADES DE ESTA TEMPORADA ADAPTED SCHOOLS A HIGH PRIORITY THIS SEASON drid y FEAPS, con la finalidad de capacitar a los alumnos con discapacidad intelectual para que puedan integrarse en escuelas sociodeportivas ordinarias. El jugador del Real Madrid Álvaro Arbeloa partici- pó en un entrenamiento espe- cial que se llevó a cabo en el césped del estadio Santiago Bernabéu. Por su parte, las escuelas sociodeportivas fuera de la capital están ubicadas en Alhama de Murcia, Arroyo de la Luz (Cáceres), Baza (Gra- nada), Camas (Sevilla), Ceuta, Guadalajara, Las Palmas y Lanzarote (Canarias), Navas del Marqués (Ávila), Segovia, Tarancón (Cuenca) y Toledo. Para la próxima temporada se han firmado acuerdos de colaboración para la inaugura- ción de escuelas en Oviedo y Motril, entre otras. El objetivo de todas ellas es la trans- misión de valores positivos para crear hábitos deportivos saludables, la integración de menores con o sin riesgo de exclusión social y colaborar con las familias en la forma- ción integral de los niños. Como complemento a esta actividad, desde febrero hasta finales de mayo se desarrolla un torneo sociodeportivo en- tre las diferentes escuelas de la Fundación que tiene lugar en la Ciudad Real Madrid. Syndrome Foundation of Madrid and FEAPS, in order to enable students with a mental disability to become part of social sports schools. Real Madrid player, Alvaro Arbeloa took part in a special training session on the Santiago Bernabéu pitch. Social sports schools outside Madrid are located in Alhama de Murcia, Arroyo de la Luz (Cáceres), Baza (Granada), Camas (Sevilla), Ceuta, Guadalajara, Las Palmas and Lanzarote (Canary Islands), Navas del Marqués (Avila), Segovia, Tarancón (Cuenca) and Toledo. For next season, cooperation agreements have been signed for the opening of schools in Oviedo and Motril, amongst others. The aim of these schools is to transmit positive values and create healthy sport lifestyles, integrate young people with or without a risk of social exclusion and work with families on the overall education of their children. To complement the program, from February to late May, a social sports school tournament is held between the different Foundation schools at Real Madrid City. Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National
  • 11. 1918 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation orientados al desarrollo inte- gral sociodeportivo con los niños y niñas. Por tercer año consecutivo, se celebró la Jornada de Forma- ción en Valores, dirigida a los entrenadores de las escuelas de baloncesto con el fin de mejorar su formación continua, desde el punto de vista de los valores educativos a través de la práctica deportiva. Se contó con la presencia del grupo de formación de la Fundación Real Madrid y con Gabriel Ál- varo, entrenador de la cantera de baloncesto del Real Madrid. Entre los meses de enero y junio se ha realizado el torneo de escuelas sociodeportivas, competición voluntaria para las categorías benjamines, alevines, infantiles y cadetes, con el objetivo de fomentar la diversión y completar su desarrollo integral. Se ha estrenado la escuela de baloncesto inclusivo de La Masó, que busca la integra- ción de niños y niñas con dis- capacidad intelectual con el objetivo de impulsar la inclu- sión futura de estos jugadores en las escuelas sociodeporti- vas de baloncesto ordinarias, con chicos y chicas sin disca- pacidad. Este novedoso pro- grama se ha revelado como un éxito, ya que ha capacitado a algún alumno que pasará la próxima temporada a grupos de escuelas ordinarias. educators at schools devoted to the integrated social sports development of young people. The Values Training Seminar was held for the third consecutive year for the on-going training of school basketball coaches, based on the perspective of educating through sport. It was attended by the Real Madrid Foundation training team and Gabriel Álvaro, a Real Madrid Basketball Youth Academy coach. From January to June, the sports schools voluntary competition was held for the Under-10, 12, 14 and 16 age groups, with the aim of providing enjoyment and completing personal development. This season saw the opening of La Masó adapted basketball school, which seeks to integrate children with mental disabilities and promote the future incorporation of players into other basketball social sports teams comprised of boys and girls without a disability. This innovative program has proven successful, as it enables students to move into other ordinary schools. Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National Escuelas de Baloncesto El proyecto de la Fundación Real Madrid es un referente en la transmisión de valores a través del deporte. Este año se han mantenido las escuelas en la Comunidad de Madrid de Alfredo Goyeneche, Arganzuela, Barajas, Gimna- sio Moscardó, La Masó, Sek Ciudalcampo, Valdebernardo y se han incorporado dos nue- vas escuelas en Leganés y en Las Tablas. El equipo técnico de la Fun- dación ha seguido creando y evaluando programas de formación en valores para el profesorado de las escuelas, Basketball Schools The Real Madrid Foundation project is a reference in teaching values through sport. This year has seen the consolidation of the Community of Madrid schools of Alfredo Goyeneche, Arganzuela, Barajas, Gimnasio Moscardó, La Masó, Sek Ciudalcampo and Valdebernardo, with the incorporation of two new schools in Leganés and Las Tablas. The Foundation´s technical team has continued to create and assess programs in teaching values for the CON DOS NUEVAS ESCUELAS SE AMPLÍA EL PROYECTO DE BALONCESTO THE BASKETBALL PROJECT HAS GROWN, WITH TWO NEW BASKETBALL SCHOOLS
  • 12. 2120 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation One Team de la Euroliga, una iniciativa que se desarrolla en Europa con el objetivo de utili- zar el poder del baloncesto para ayudar a cambiar vidas. Los alumnos recibieron esta tempo- rada la visita de Nikola Mirotic, el ala pívot del Real Madrid que ha querido ser el nuevo embaja- dor del programa, y además tu- vieron la oportunidad de realizar una exhibición en el Palacio de los Deportes de Madrid. Por quinto año consecutivo se celebró el Campus Inclusivo de Baloncesto, organizado en colaboración de la Fundación Sanitas, el Consejo Superior de Deportes y el Centro de Es- tudios sobre Deporte Inclusivo. Alumnos sin discapacidad de las escuelas sociodeporti- vas comparten cinco días de convivencia y entrenamiento con otros jóvenes en silla de ruedas, bajo una misma ilusión, an initiative developed in Europe and aimed at using the power of basketball to help change people’s lives. Students this season were visited by Nikola Mirotic, the Real Madrid Power Forward and new ambassador for the program and had the opportunity to stage an exhibition at the Palacio de los Deportes in Madrid. For the fifth consecutive year, the Adapted Basketball Campus was held and organized in collaboration with the Sanitas Foundation, the Sports Council and the Centre for Studies on Adapted Sport. Students without a disability at social sports schools share five days training with other young people in wheelchairs, all with the same dream - basketball. El baloncesto adaptado tam- bién es un importante proyecto que se ha visto ampliado. Este año se ha puesto en marcha una escuela en el CEIP Josep Tarradellas en Las Tablas, con la intención de proporcionar una actividad de calidad para chicos y chicas con distintas capacidades, con compañe- ros de nivel diferente y con un equipo técnico preparado. Además, se ha inaugurado una nueva escuela de de- porte adaptado en Segovia, dirigida a personas con dis- capacidad intelectual entre 12 y 17 años, potenciando su integración en las actividades complementarias. Este proyecto de adaptación es fruto del éxito logrado con la primera escuela de balonces- to adaptado en Majadahonda. Ésta forma parte del programa Adapted Basketball is also a major project that has been expanded. This year, a school was opened at the CEIP Josep Tarradellas school in Las Tablas, with the aim of providing a quality program for boys and girls with different abilities, together with other children at different levels, trained by a team of professionals. A new adapted sport school was also opened in Segovia, for young people with a mental disability between the ages of 12 and 17, aimed at promoting their integration into other activities. This adaptation project is the result of the success achieved by the first adapted basketball school in Majadahonda, which forms part of the One Team project in the Euroleague, EL DEPORTE ADAPTADO PERMITE EL MÁXIMO RENDIMIENTO ADAPTED SPORT ALLOWS FOR MAXIMUM PERFORMANCE
  • 13. 2322 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation Un año más se ha realizado un curso de Monitor Base organi- zado junto con la Federación de Fútbol de Madrid, imparti- do en el centro penitenciario de Estremera con el objetivo de facilitar las herramientas que capaciten a los internos para su reinserción laboral. En esta edición, el exjugador Rubén de la Red participó en la entrega de los diplomas. Este año, el centro penitencia- rio de Aranjuez fue invitado a realizar el Tour del Bernabéu y a jugar un partido de fútbol con los veteranos del Real Madrid. Escuelas en centros de acogida e internamiento El objetivo de estas escuelas es fomentar el deporte así como los valores inherentes a la práctica deportiva como el respeto, el esfuerzo, o la auto- nomía, dentro de un marco de Football Federation, held at the Estremera prison to provide inmates with the necessary tools to enable them to re-enter the workforce. This year, former player Rubén de la Red took part in the presentation of diplomas. This year, the Aranjuez prison was invited to a tour of the Bernabéu Stadium and a match against Real Madrid veterans. Schools at shelter homes and detention centres The aim of these schools is to promote sport and the values inherent to sportsmanship, such as respect, hard work and independence, within a framework of social integration, whilst taking care of children who are under the custody of regional governments. There are currently three schools LAS ACTIVIDADES EN CENTROS PENITENCIAROS AYUDAN A LA REINSERCIÓN DE LOS INTERNOS ACTIVITIES AT PRISONS HELP TO REHABILITATE INMATES el baloncesto. La clausura de esta edición celebrada en la Ciudad del Fútbol de las Rozas, contó con la visita de los ju- gadores Felipe Reyes y Sergio Llull. Las cinco exitosas edicio- nes del Campus han dado pie a la creación de una escuela de baloncesto en silla, que abrirá la próxima temporada. Escuelas para otros colectivos Escuelas en centros penitenciarios La Fundación Real Madrid ha mantenido su presencia en 20 centros penitenciarios de España (Comunidad de Madrid, Castilla-La Mancha, Castilla y León, Galicia, Andalucía, Comunidad Valenciana, Re- gión de Murcia y Aragón) y ha ampliado su actividad a Ibiza. Actualmente cuenta con 41 es- cuelas en centros repartidos en casi toda la geografía española con el fin de contribuir a la rein- serción social de los internos. Entre los meses de marzo y junio se ha celebrado el IX Torneo Intercentros Peniten- ciarios, en el que participan 12 centros. Esta actividad es el colofón de una temporada que se ha complementado con otras actividades de entreteni- miento como tertulias blancas, cine fórum y actuaciones musi- cales. Como novedad, también se han realizado partidos de fútbol con la colaboración de varios equipos de la Oficina del Voluntario Madridista. The closure of this year´s edition at Football City in Las Rozas was attended by players Felipe Reyes and Sergio Llull. The five successful editions of the Campus have led to the creation of a wheelchair basketball school, which will open next season. Schools for other groups of people Schools in prisons The Real Madrid Foundation is present at 20 prisons in Spain (Community of Madrid, Castilla-La Mancha, Castilla y Leon, Galicia, Andalucía, Comunidad Valenciana, Murcia and Aragón) and has now expanded to Ibiza. There are currently 41 schools at centres throughout Spain that contribute to the social reintegration of inmates. The IX Prison Centre Tournament was held between the months of March and June, between 12 different centres. The event is the culmination of a season that included other entertainment activities, such as Real Madrid talk shows, forum cinema and musical performances. A new feature has also been a number of football matches with several teams from the Real Madrid Volunteer Office. Again this year there was a Basic Monitor’s course organized with the Madrid Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National
  • 14. 2524 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation patologías, así como facilitar a los padres y familiares un lugar de encuentro donde combatir los largos días en los hospita- les con ilusión y motivación. Durante la temporada 2012/2013 la Fundación Real Madrid ha tenido en funcio- namiento seis escuelas de baloncesto en hospitales de la Comunidad de Madrid: Gre- gorio Marañón, 12 de Octubre, La Paz, Niño Jesús, Ramón y Cajal y Montepríncipe. Se han realizado actividades lúdicas y deportivas, con canastas móviles y balones de gomaes- puma, preparando diversos juegos con el fin de motivar e ilusionar a los niños y niñas hospitalizados de larga estan- cia. Son cientos los menores que han disfrutado de estos programas semanalmente en cada hospital. has run six basketball schools at hospitals in the Community of Madrid: Gregorio Marañón, 12 de Octubre, La Paz, Niño Jesús, Ramón y Cajal and Montepríncipe. The schools offer leisure and sports activities, with mobile baskets and foam balls, in a range of games designed to motivate and provide enjoyment to children with long stays in hospital. Hundreds of children have enjoyed the weekly programs at each hospital. CIENTOS DE MENORES HAN DISFRUTADO DE PROGRAMAS DE BALONCESTO EN HOSPITALES HUNDREDS OF CHILDREN HAVE ENJOYED BASKETBALL PROGRAMS AT HOSPITALS ““ integración social atendiendo a menores que se encuentran bajo tutela de las Adminis- traciones Autonómicas. En la actualidad existen tres escue- las de estas características que han funcionado con gran éxito en la Comunidad de Madrid: en Picón de Jarama (Paracuellos), en la Residencia Manzanares y en la Residen- cia Infantil Chamberí, y dos centros de internamiento en Murcia y en Alicante. Este año se ha inaugurado una escuela en la Casa de la Almudena en San Blas, Madrid, de acogi- miento familiar. Programa infantil de baloncesto en hospitales El objetivo de estas escuelas es facilitar un ambiente de bienestar y de normalidad entre los niños ingresados de larga duración por distintas that have been enormously successful in the Community of Madrid: Picón de Jarama (Paracuellos), the Manzanares Home and the Children’s Home in Chamberí, as well as two detention centres in Murcia and Alicante. This year saw the opening of a school at the family shelter of Casa de la Almudena in San Blas, Madrid. Basketball program for children at hospitals The aim of the schools is to provide normal environments and well-being for long-term hospitalised children for different reasons, as well as a meeting place for parents and families, where they can spend the long days at hospitals with enthusiasm and motivation. During the 2012/2013 season, the Real Madrid Foundation
  • 15. 2726 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation Escuelas de Seniors Esta escuela se ha creado para favorecer el mantenimiento de las cualidades físicas de personas mayores de 65 años, contribuyendo a su autosa- tisfacción, a la mejora de su salud y sus relaciones sociales, coincidiendo además con el Año Europeo del Envejecimien- to Activo. Las actividades se desarrollan en las instalacio- nes de Canal de Isabel II, en la ciudad de Madrid, donde se benefician 250 personas. La próxima temporada el programa se ampliará dentro y fuera de la Comunidad de Madrid. Otras actividades en el ámbito social La Fundación Real Madrid, El Corte Inglés y Cruz Roja Es- pañola firmaron un convenio de colaboración para desa- rrollar la campaña “Solidari- dad con la infancia”, con el objetivo de distribuir 560.670 meriendas a más de 5.000 menores durante 110 días en toda España, una campaña sin precedentes cuyo éxito se reflejó en el aumento de centros locales de Cruz Roja adheridos a la campaña. Durante las fechas navideñas, los jugadores de los primeros equipos de fútbol y balonces- to del Real Madrid volvieron a visitar a los niños ingresados en los principales hospitales de la Comunidad de Madrid, Senior Schools Senior Schools have been created to promote the physical fitness of people over 65 years of age, contributing to their self-satisfaction and improving their health and social relations, also coinciding with the European Year of Active Ageing. Activities take place at the Canal de Isabel II facilities in Madrid, where 250 people benefit from the initiative. Next season, the program will expand in and outside the Community of Madrid. Other Social Activities The Real Madrid Foundation, El Corte Inglés and the Spanish Red Cross signed a collaboration agreement to develop the campaign called “Solidarity with children” and distribute 560,670 meals to more than 5,000 children for 110 days throughout Spain, an unprecedented campaign whose success is reflected by the increase in the number of local Red Cross centres taking part in the campaign. At Christmas, Real Madrid first team football and basketball players again visited children at the main hospitals of the Community of Madrid, giving out toys and learning materials. The Foundation also participated in the campaign “At Christmas, no child without Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National
  • 16. 2928 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation Gracias la generosidad del club, más de 850 personas desfavorecidas pertenecien- tes a distintos colectivos y asociaciones fueron invitadas a visitar el Tour del Bernabéu, y más de 350 pudieron dis- frutar de un partido del Real Madrid Castilla en el estadio Alfredo Di Stéfano. A la organización de torneos de golf y pádel solidarios, a beneficio de los proyectos de la Fundación Real Madrid, esta temporada se añadieron otras iniciativas que permitieron el desarrollo de la obra social y llegar a más personas en dificultades. Es el caso de los SMS solidarios en colabora- ción con Fundación Amplexus durante el partido Corazón Classic Match 2013 Veracruz “Solidaridad con la Infancia”, o la colaboración del Realcafé Bernabéu que incorpora el concepto “solidario” a dos pla- tos de su carta. Estas y otras iniciativas pretenden no sólo recaudar fondos necesarios para la obra social de la Fun- dación, sino concienciar a los aficionados de la necesidad de apoyar a quienes más lo nece- sitan a través del deporte. La Fundación Real Madrid se ha unido junto con Sanitas Hos- pitales y la Universidad Europea al programa “En enfermedades raras sumamos todos”, desa- rrollado por el Colegio Oficial de Farmacéuticos de Madrid y la Federación Española de En- and over 350 were treated to a Real Madrid Castilla match at the Alfredo Di Stéfano Stadium. The organization of outreach golf and paddle tournaments to benefit the Real Madrid Foundation projects were added this year to other initiatives designed to develop social work and reach more people in need. This was the case of the solidarity SMS project, in conjunction with the Amplexus Foundation, during the Corazon Classic Match 2013 Veracruz, “Solidarity with Children” and the Realcafé Bernabeu’s contribution by including “solidarity” in two dishes on its menu. These and other initiatives are not only aimed at raising funds for the Foundation’s social work, but also make fans more aware of the need to support those in need through sport. The Real Madrid Foundation has joined Sanitas Hospitals and the European University in the program “Working together against rare diseases”, developed by the Professional Association of Pharmacists of Madrid and the Spanish Federation of Rare Diseases (FEDER). Under the agreement signed by the institutions, physical therapy treatment is provided to needy patients affected by rare diseases. At the five Sanitas Welfare centres, Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National haciéndoles entrega de jugue- tes y material didáctico. Y además, se participó en la campaña “En Navidad, ningún niño sin juguete” en colabora- ción con el Instituto Madrileño de la Familia y el Menor de la Comunidad de Madrid y la em- presa RD Madrid. Se repartie- ron un total de 2.000 juguetes entre niños y niñas residentes en centros de menores. La permanente atención y colaboración con otras ONG y Fundaciones ha supuesto que el área social durante esta temporada haya realiza- do numerosas donaciones de material deportivo y promo- cional, generando ilusión en- tre los que más lo necesitan, a través de Asociaciones, Fun- daciones y demás entidades solicitantes, así como con la intervención social municipal. a toy”, in conjunction with the Madrid Institute of Family and Children, run by the Community of Madrid and the company RD Madrid. A total of 2,000 toys were given out to children in rehabilitation centres. The on-going support of NGOs and Foundations has resulted in numerous donations of sports equipment and promotional material by the social area this season, bringing happiness to those in need, through Associations, Foundations and other requesting entities, in conjunction with local social institutions. Thanks the generosity of the Club, more than 850 needy people from different areas of society and associations were invited to do the Stadium Tour
  • 17. 3130 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation fermedades Raras (FEDER). En el marco del convenio firmado por estas instituciones, se han realizado tratamientos de fisio- terapia a pacientes afectados por Enfermedades Raras sin recursos. En los cinco Centros de Bienestar de Sanitas, entre ellos la Ciudad Real Madrid, estudiantes de 4º de Fisiotera- pia de la Universidad Europea realizan prácticas tratando a pacientes, siendo la mayoría de ellos parte del programa del Colegio Oficial de Farmacéuti- cos de Madrid y FEDER. Oficina del Voluntario Madridista La Fundación Real Madrid presentó durante la tempora- da 2011-2012 la Oficina del Voluntario Madridista, que este año se ha consolidado. Gracias a la solidaridad de más de 250 personas de 18 a 55 años que colaboran altruistamente con nuestra obra social, como dar asis- tencia en el estadio a perso- nas discapacitadas, apoyar a los entrenadores, colaborar en el partido solidario Cora- zón Classic Match, participar en campañas de otras ONG colaboradoras como AECC y Cruz Roja (a través de cuesta- ciones) y en la maratón orga- nizada por Entreculturas. La Fundación Real Madrid tam- bién participó en el salón Aula 2013, con el fin de explicar las diferentes actividades que se realizan en la Oficina del Voluntario Madridista. including Real Madrid City, students in their 4th year of studies in Physiotherapy at the European University treated patients as part of their practice programs, the majority of which were from the Association of Pharmacists of Madrid and the FEDER program. Real Madrid Volunteer Office In 2011-2012, the Real Madrid Foundation presented its Real Madrid Volunteer Office, which this year has consolidated, thanks to the solidarity of more than 250 people from 18 to 55 years of age, who work selflessly on our social projects, assisting the disabled at the Stadium, supporting coaches, working at the Corazón Classic Match, participating in campaigns with other NGO partners, such as AECC and the Red Cross (through surveys) and in the marathon organized by Entreculturas. The Real Madrid Foundation also took part in the 2013 Classroom Trade Fair, explaining the different activities carried out by the Real Madrid Volunteer Office. Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Nacional National
  • 19. Angola / Argelia / Benín / Burkina Faso Burundi / Cabo Verde / Camerún / Egipto Etiopía / Ghana / Guinea Ecuatorial Madagascar / Malawi / Malí / Marruecos Mozambique / Níger / República Centroafricana República Democrática del Congo / República del Congo / Ruanda / Senegal / Sierra Leona Sudáfrica / Tanzania / Togo / Túnez / Uganda ÁFRICA AFRICA37 ORIENTE MEDIO THE MIDDLE EAST25 ASIA ASIA17 EUROPA EUROPE8 Azerbaiyán / Hungría / Italia Polonia / Portugal / Rumanía Rusia República Popular China / Filipinas India / Indonesia Timor-Leste Camboya Arabia Saudí / Bahréin / Emiratos Árabes Unidos / Israel / Jordania / Kuwait Pakistán / Palestina. Irak (Kurdistán) Argentina / Bolivia / Brasil / Chile / Colombia Costa Rica / Ecuador / Estados Unidos El Salvador / Haití / Guatemala / Honduras Jamaica / México / Nicaragua / Panamá Paraguay / Perú / República Dominicana Trinidad y Tobago / Uruguay / Venezuela Cuba AMÉRICA AMERICA122 Escuelas inauguradas Schools Opened Próximos proyectos Upcoming projects En el mundo In the world Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International
  • 20. 3736 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation El Proyecto África, que se financió inicialmente con los fondos de los partidos solida- rios Corazón Classic Match 2011 y 2012, ha permitido que la Fundación Real Madrid refuerce el objetivo general de promover el desarrollo integral de niños, niñas y adolescentes, fomentar su escolarización y formación profesional, reducir las tasas de repetición y aban- dono, promover el uso saluda- ble del tiempo libre y educar en valores de paz y ciudadanía a través del deporte. Concluida la cuarta temporada de implantación del modelo de escuela sociodeportiva, el objetivo en 2012-2013 ha sido consolidar la red de escuelas en África, poniendo un ma- yor énfasis en el control de la gestión y en la calidad de los programas. Los resultados son excelentes, teniendo presencia efectiva en 28 países, con un total de 40 escuelas sociode- portivas y 7.502 niños y niñas. Gran parte de las escuelas sociodeportivas que iniciaron su actividad con fútbol están completando su oferta edu- cativa con baloncesto, que facilita la integración de las niñas en el deporte y es más aceptado por sus familias. A pesar de la inestabilidad po- lítica en determinados países del África Subsahariana que pudiera afectar a la continui- Project Africa, which was initially funded by the solidarity 2011 and 2012 Corazón Classic Matches, has enabled the Real Madrid Foundation to strengthen its overall objective of promoting the integrated education of children and adolescents, promote their schooling and vocational training, reducing repetition and dropout rates, promoting healthy use of free time and teaching the values of peace and citizenship through sport. After the fourth season of the social sports school system, the objective in 2012-2013 was to consolidate the network of schools in Africa, placing greater emphasis on management control and the quality of the programs. The results are excellent. We are effectively present in 28 countries, with a total of 40 social sports schools and 7,502 boys and girls. Many of the social sports schools that began with football are completing their programs with basketball, which facilitates the integration of girls into sport and is more accepted by their families. Despite the political instability in certain sub-Saharan African countries that could affect the continuity and sustainability Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International ÁFRICA AFRICA
  • 21. 3938 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation En El Cairo (Egipto) se creó la primera escuela de tecni- ficación que ha permitido la financiación de 4 proyectos sociodeportivos en colabo- ración con Plan Egipto. Este modelo novedoso aporta sos- tenibilidad y continuidad a los proyectos sociales de la Fun- dación Real Madrid y su éxito invita a ponerlo en práctica en otros países. En Luena (Angola) existe un proyecto cuya puesta en mar- cha se prevé en 2013-2014, en colaboración con Misiones Salesianas, y que se financia- rá con fondos privados. Esta nueva escuela estará localiza- da en un centro de formación profesional, con especial incidencia en la educación ocupacional de los jóvenes. Se prevé también la puesta en marcha de una escuela de tecnificación que permita la financiación estable y la am- pliación a otras localidades. El proyecto sociodeportivo de fútbol y baloncesto en la Aca- demia de la Wilaya de Tipaza, en Argelia, funciona con nor- malidad y con fondos propios bajo la supervisión del Minis- terio de Juventud y Deporte. Las dos escuelas de Porto Novo y Cotonou de Benín se encuentran en centros salesia- nos de formación profesional. Burkina Fasso cuenta con un proyecto sociodeportivo locali- In Cairo (Egypt), the first technification school was created and has allowed the funding of 4 social sports school projects, in conjunction with the Egypt Plan. This innovative model provides sustainability and continuity in Real Madrid Foundation social projects and its success recommends implementation elsewhere. A project exists in Luena (Angola) and is expected to be implemented in 2013-2014, in conjunction with the Salesian Missions, financed by private funds. The new school will be located at a vocational training center, with special emphasis on the occupational training of young people. It also envisages the opening of a technification school that allows stable funding and expansion into other locations. The social sports football and basketball schools project at the Tipaza Wilaya Academy in Algeria is running well and is self-funding, under the supervision of the Ministry of Youth and Sport. The two schools in Porto Novo and Cotonou in Benin are located at Salesian vocational training centres. Burkina Faso has a social sports school project located at a training center run in collaboration with Remar. Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International dad y sostenibilidad de algunas escuelas, la Fundación Real Madrid ha reforzado su com- promiso y presencia, ya que la vulnerabilidad de sus jóvenes es extrema y la intervención a través del deporte puede mar- car la diferencia en sus vidas. Es el caso de Burundi, Malí, Níger, República Centroafrica- na, República Democrática del Congo, República del Congo, Ruanda, y Uganda. Por otra parte, la primera escuela en Túnez se pondrá en marcha en la temporada 2013-2014. of certain schools, the Real Madrid Foundation has strengthened its commitment and presence, as the vulnerability of young people is extreme and their involvement in sport could make the difference in their lives. This is the case of Burundi, Mali, Niger, Central African Republic, Democratic Congo Republic , Republic of Congo, Rwanda and Uganda. The first school in Tunisia will be launched during the 2013-2014 season.
  • 22. 4140 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation Las actividades del proyec- to de República del Congo en el Centro Salesiano de Pointe Noire cumplen con las expectativas de las escuelas sociodeportivas. La forma- ción de entrenadores se realizó en 2012. El proyecto se desarrolla con normalidad. Resaltamos la importancia de la formación ocupacional de los jóvenes que se realiza en este centro. Egipto cuenta con cuatro proyectos con Plan España y Plan Egipto, cuya financiación está garantizada por la escue- la de tecnificación con FAME en El Cairo. En la localidad de Wukro, Etiopía, se lleva a cabo un proyecto con los Padres Blancos y la ONGD Holystic Pro Africa. the expectations of social sports schools. The training of coaches began in 2012. The project is progressing normally. We highlight the importance of the vocational training of young people provided by the centre. Egypt has four projects with Plan Spain and Plan Egypt, the funding of which is guaranteed by the technification school with FAME in Cairo. In the town of Wukro, Ethiopia, a project is underway with the White Fathers and the Holystic Pro Africa NGO. zado en un centro de formación en colaboración con Remar. En 2012 recibieron una donación importante de material. En Burundi, junto con los Misioneros de África (Padres Blancos), en Tenga y Buyenzi, (ambas localidades depen- dientes de la diócesis de Bu- yumbura) se está trabajando con normalidad a pesar de las dificultades del país. El proyecto en el Centro Sale- siano de Mindelo se encuentra en la Isla de San Vicente de Cabo Verde. El proyecto en Yaundé, Came- rún, cuenta con el apoyo de Misiones Salesianas, en el cen- tro Don Bosco de formación profesional. La ruta de Madrid Rumbo al Sur en junio de 2012 recaló en este proyecto. In 2012, it received a major donation of materials. In Burundi, working with the African Missionaries (White Fathers) in Tenga and Buyenzi, (both belonging to the diocese of Bujumbura), work is progessing well, despite the unrest in the country. The project at the Salesian Centre in Mindelo is located on the island of San Vicente in Cape Verde. The project in Cameroon is supported by the Salesian Missions at the Don Bosco vocational training centre. The Rumbo al Sur Madrid route in June 2012 visited the project. The project activities of the Congo Republic Salesian Centre of Pointe Noire meet EL PROYECTO ÁFRICA TIENE 7.502 BENEFICIARIOS PERTENECIENTES A 40 ESCUELAS SOCIODEPORTIVAS EN 28 PAÍSES PROJECT AFRICA HAS 7,502 BENEFICIARIES BELONGING TO 40 SOCIAL SPORTS SCHOOLS IN 28 COUNTRIES
  • 23. 4342 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation en el centro Alinafe de Benga, capital de Malawi, muy vincu- lada al sector de la salud. El proyecto de Malí en la ciu- dad de Kayes, con el Instituto de Formación Profesional de la ciudad, se ha desarrollado con normalidad, a pesar del golpe de estado en el país. Cofinanciado por la AECID, su continuidad se prevé con fondos propios cuando la si- tuación en el país lo permita. El desarrollo del proyecto en Madagascar con la ONGD Agua de Coco se ejecuta con normalidad. En Marruecos se encuentra la escuela más antigua de la Fundación Real Madrid en África, en el campo de fútbol coverage at the Alinafe centre in Benga, capital of Malawi, which is closely linked to the health sector. The Mali project in the City of Kayes, with the local Institute of Vocational Training, has progressed steadily, in spite of the takeover. Co-financed by AECID, its continuity is expected to be self-funded when the situation in the country permits. Development of the project in Madagascar with the NGO Agua de Coco is running normally. Morocco has the oldest Real Madrid Foundation school in Africa, at the Souani football ground, which is La escuela de Ghana cuenta con dos sedes, ambas en la ciudad de Accra, en los cen- tros salesianos de Newton y Ashaiman. Este proyecto se localiza en un centro de forma- ción profesional y tiene espe- cial relevancia en la formación ocupacional de los jóvenes. Se ha puesto en marcha la es- cuela sociodeportiva de Bata en Guinea Ecuatorial y en la próxima temporada arranca- rán Malabo y Mikomeseng con la colaboración de Misiones Salesianas. Además, existe otra propuesta con la Univer- sidad Nacional Autónoma de Guinea Ecuatorial que conta- ría con fondos propios. El proyecto con la ONGD África Directo da cobertura también The school in Ghana has two centres, both in the city of Accra, at the Salesian centres of Newton and Ashaiman. The project is located at a professional training center and plays an important role in the vocational training of young people. The Bata social sports school has begun in Equatorial Guinea and next year there will be schools in Malabo and Mikomeseng, in conjunction with the Salesian Missions. There has also been another proposal from the Autonomous University of Equatorial Guinea which would be self-funded. The project with the NGO Africa Direct also provides MUCHAS ESCUELAS DE FÚTBOL SE COMPLEMENTAN ACTUALMENTE CON ACTIVIDADES DE BALONCESTO MANY FOOTBALL SCHOOLS ARE CURRENTLY COMPLEMENTING THEIR ACTIVITIES WITH BASKETBALL
  • 24. 4544 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation y el de Cruzada por los Niños cuenta con fondos propios. En Níger se trabaja en un pro- yecto con África Directo en una antigua leprosería gestionada por religiosas, con gran impac- to social en la comunidad local. En la ciudad de Bangui, Repú- blica Centroafricana, se ha identificado un centro sale- siano para el desarrollo de la primera escuela sociodepor- tiva en el país. Este proyecto se localiza en tres centros de formación profesional y tiene especial interés en la formación ocupacional de los jóvenes. Su continuidad está en estudio por los recientes acontecimientos conflictivos en el país. La región oriental de Bukavu, República Democrática In Niger, work is being carried out on a project with Africa Direct in a former leper colony run by nuns, with a great deal of impact on the local community. In the city of Bangui, in the Central African Republic, we have identified a Salesian center for the development of the first social sports school in the country. The project is located at three vocational training centres and is particularly focused on the professional training of young people. Its continuity is being studied, after the recent disputes in the country. The eastern region of Bukavu, in the Democrátic Congo Republic, on the borders with Rwanda and Burundi, is one de Souani, propiedad del estado español y operado por la Asociación Cervantes. En la misma ciudad de Tánger hay un proyecto con Paideia, en el Centro de menores Assadaka de la Cooperación Española. Se ha ampliado el proyecto de Paideia a dos centros con el apoyo de la empresa de trans- portes ALSA, en Marrakech y en Benguerir, escuelas que fueron inauguradas esta tem- porada con la presencia de Emilio Butragueño. En Mozambique hay pro- yectos con CESAL y Cruza- da por los Niños. Ambos se coordinan sobre el terreno y están creando sinergias entre ambas intervenciones. El proyecto de CESAL está cofinanciado por la Comuni- dad Valenciana inicialmente Spanish State-owned and operated by the Cervantes Association. The same city of Tangier houses the Paideia project at the Assadaka juvenile center of Cooperation Española. The Paideia project has been extended, with the support of the ALSA transport company, to two new centres in Marrakech and Benguerir. The schools were opened this season in the presence of Emilio Butragueño. In Mozambique, there are projects with CESAL and Cruzada por los Niños. Both are coordinated in the field and creating synergies between the two initiatives. The CESAL project is initially co-financed by the Community of Valencia and Cruzada por los Niños is self-funded.
  • 25. 4746 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation La escuela sociodeportiva en Ruanda con los Padres Blan- cos cuenta con el apoyo de la diócesis de Kigali. El proyecto original en Senegal está cofinanciado por la AE- CID para el desarrollo de las escuelas sociodeportivas de fútbol y baloncesto en Tam- bacounda. Se ha ampliado a las ciudades de Dakar y Thiès. Este proyecto se localiza en tres centros de formación profesional y por ello, resalta la importancia en la formación ocupacional de los jóvenes. Esta temporada se ha puesto en marcha un nuevo proyecto sociodeportivo con la Funda- ción Diagrama en Mbour. Las actividades de la escuela de Sierra Leona, inicialmente ejecutadas por los Misione- ros Javerianos, fue relevado por Misiones Salesianas, ya que los primeros tuvieron que abandonar el proyecto por ra- zones de seguridad en la fron- tera con Conakry. El proyecto AECID finalizó en diciembre de 2012 y su continuidad está garantizada con fondos del Corazón Classic Match 2012. El trabajo realizado en Sudá- frica con el socio local KOMA- TI se desarrolla en dos escue- las de fútbol: una en Mamelodi, con el apoyo de la Universidad de Pretoria y otra en Soweto, con el apoyo de la Universidad de Johannesburgo. The social sports School in Rwanda with the White Fathers has the support of the Diocese of Kigali. The original project in Senegal is co-funded by the AECID to develop social sports football and basketball schools in Tambacounda. It has now been extended to the cities of Dakar and Thiès. The project is located at three vocational training centres, highlighting its importance in the professional training of young people. This season has seen the start of a new social sports school project with the Diagram Foundation in Mbour. The activities of the school in Sierra Leone were originally carried out by the Xaverian Missionaries, who were relieved by Salesian Missionaries when they had to abandon the project for safety reasons on the border of Conakry. The AECID project ended in December 2012 and continuity is guaranteed by funds from the Corazón Classic Match 2012. The work done in South Africa with local partner KOMATI takes place at two football schools: one in Mamelodi, with the support of the University of Pretoria and the other in Soweto, sponsored by the University of Johannesburg. Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International del Congo, en la frontera con Ruanda y Burundi, es una de las zonas más afectadas por los conflictos en los Grandes Lagos. La estrategia en la re- gión es cambiar el fusil por el balón y construir una cultura de paz a largo plazo. El proyecto con los Padres Blancos se desarrolla con el apoyo de la Gobernación y Archidiócesis de Bukavu. Cuenta con diversas sedes en Bukavu, Goma, Kindu y Uvira. Su desarrollo es débil debido a la crítica situación del país especialmente en esta región oriental. of the most affected areas by the conflict in the Great Lakes region. The strategy in the region is to replace rifles with a ball and build a culture of peace in the long term. The project with the White Fathers is run with the support of the Governing Board and Archdiocese of Bukavu. It has several centres in Bukavu, Goma, Kindu and Uvira. Development is slow, due to the critical situation in the country and especially in the eastern region.
  • 26. 4948 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation En Togo, el proyecto se lo- caliza en el centro salesiano de Kara Kara. Esta escuela, al igual que el resto de los proyectos con Misiones Sale- sianas, se caracteriza por su importancia con la formación ocupacional de los jóvenes. En Tanzania existen contac- tos con la escuela de Moshi de Misiones Salesianas para iniciar un proyecto con los al- binos en el norte de Tanzania, donde se realizó una forma- ción de 50 entrenadores. La continuidad del proyecto es un tema complejo en el que la Fundación Real Madrid traba- ja cada año con el objetivo de lograr una garantía viable a largo plazo. El convenio con Túnez se ha firmado en junio de 2013 con la ONG local Les Coquelicots de Thala, y se prevén las for- maciones de fútbol y balon- cesto para la próxima tem- porada. La financiación está prevista son fondos propios. En la República de Uganda, se desarrolla una escuela en colaboración con los Padres Blancos en la capital, Kampala. En todos estos países se ha llevado a cabo formación de entrenadores en las dos disci- plinas que imparten respecti- vamente: fútbol y baloncesto. In Togo, the project is located at the Kara Kara Salesian Centre. The school, as in all Salesian Mission projects, focuses on the importance of the vocational training of young people. In Tanzania, there have been talks with the Salesian Mission school in Moshi to develop a project with albinos in northern Tanzania, where 50 coaches were trained. The continuity of the project is a complex issue and the Real Madrid Foundation works every year to achieve a viable long-term future. The agreement with Tunisia was signed in June 2013 with the local NGO Les Coquelicots de Thala and provides for football and basketball teams for next season. The project is self-funding. In the Republic of Uganda, a school is being developed in conjunction with the White Fathers in the capital of Kampala. In all these countries, there have been training programs for coaches in the two sports developed: football and basketball. Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International
  • 27. 5150 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation La temporada 2012-2013 ha sido un magnífico y produc- tivo periodo para el área de América de la Fundación Real Madrid. Comenzó con la entrada en cinco nuevos países: Bolivia, Costa Rica, Estados Unidos, Guatemala y Nicaragua lo que supuso la puesta en mar- cha de 12 nuevas escuelas sociodeportivas. Se consolidaron además du- rante esta temporada los más de 100 proyectos existentes en 18 países, incluso aumen- tando el número de escuelas en Colombia y México. Cabe destacar esta tempora- da el gran número de visitas de alumnos de las escuelas sociodeportivas a Madrid, acogiendo más de 100 jóvenes de las escuelas de Uruguay, Colombia, Ecuador, México y El Salvador. Para ellos es una experiencia única, en la que, aparte de visitar las instalacio- nes del Club y de la Fundación, acudir a encuentros deportivos e incluso en ocasiones, cono- cer a sus ídolos, participan en actividades deportivas, cultu- rales y de ocio en Madrid. Contando siempre con el gran apoyo que ofrece el director de Relaciones Institucionales del Real Madrid, Emilio Butra- gueño, se han podido visitar e inaugurar de forma oficial las The 2012-2013 season has been an excellent and productive period for the Real Madrid Foundation in America. It began with the entry into five new countries: Bolivia, Costa Rica, the United States, Guatemala and Nicaragua, resulting in the launching of 12 new social sports schools. It also saw the consolidation of the more than 100 existing projects in 18 countries, even increasing the number of schools in Colombia and Mexico. It should be highlighted that this season there have been many visits by social sports schools to Madrid, which welcomed over 100 young people from schools in Uruguay, Colombia, Ecuador, Mexico and El Salvador. A unique experience for the students who, apart from visiting the Club and the Foundation, attend sporting events and even sometimes get to meet their idols, as well as participating in sport, cultural and leisure activities in Madrid. With the on-going support of the Real Madrid Director of Institutional Relations, Emilio Butragueño, social sports schools in Colombia, Bolivia, Costa Rica and Guatemala were visited and officially Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International AMÉRICA AMERICA
  • 28. 5352 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation software donation that will result in better relations and communications between local partners, educators and even funders. This will improve the sharing of information, experience and knowledge and undoubtedly result in better management, quality and sustainability of our social sports schools. Beginning with the Southern Cone, the Foundation has consolidated and improved the quality of schools in Chile, Argentina and Uruguay. In particular, Argentina moves forward with the magnificent work being carried out by Father Mario, with 315 boys and girls in the marginal area of González Catán, in the province of Buenos Aires. forzar el programa educativo que se imparte en las escue- las sociodeportivas en toda América Latina y Caribe. Igualmente la Fundación Real Madrid se va a ver beneficiada con una donación de software que va a suponer una mejora en la relación y comunicación con y entre los socios locales, los formadores e incluso los financiadores. Todo ello con el fin de compartir información, experiencias y conocimientos, lo que revertirá de forma segu- ra en una mejora en la gestión, calidad y sostenibilidad de las escuelas sociodeportivas. Comenzando con el Cono Sur, se ha consolidado y mejorado la calidad de las escuelas en Chile, Argentina y Uruguay. En particular, Argentina sigue opened. The social sports school launched in Houston was also visited by Real Madrid Captain Iker Casillas, who is sponsoring four schools in Mexico with BBVA Bancomer. Each of the countries in the geographical area of America has done a great job in training coaches in both football and basketball. Particularly in football, there have been 10 training and recycling programs for a total of 150 coaches in the following countries: Bolivia, Brazil, Colombia, Costa Rica, United States, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Panama, Paraguay and Peru. In basketball, 34 coaches were trained in Ecuador and Mexico. Finally, it culminated in an alliance with leading technology company Microsoft, with the signing of a cooperation agreement. In addition to a financial donation that will contribute to the sustainability of projects in Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador and Mexico, Microsoft is to donate software to enhance the education programs used in social sports schools throughout Latin America and the Caribbean. The Real Madrid Foundation is to also benefit from a escuelas sociodeportivas en Colombia, Bolivia, Costa Rica y Guatemala. Igualmente, la escuela sociodeportiva que se puso en marcha en Houston contó con la presencia del capitán del Real Madrid, Iker Casillas, quien apadrina cua- tro escuelas en México con BBVA Bancomer. Cada uno de los países que cubre el área geográfica de América ha hecho una gran labor en formación de entre- nadores en las dos disciplinas que imparten: fútbol y balon- cesto. En particular, en la del fútbol se han llevado a cabo 10 programas de formación y reciclaje con un total de 150 entrenadores formados en los siguientes países: Bolivia, Bra- sil, Colombia, Costa Rica, Esta- dos Unidos, El Salvador, Gua- temala, Nicaragua, Panamá, Paraguay y Perú. Por su parte, y en la disciplina de baloncesto, se han formado 34 entrenado- res en Ecuador y México. Por último, se ha culminado con una alianza con la empre- sa líder en tecnología Micro- soft, plasmada en la firma de un acuerdo de cooperación que, aparte de a través de una donación económica que va a contribuir a la sostenibilidad de los proyectos en Argenti- na, Brasil, Colombia, Ecuador y México, se va a hacer una donación de software para re- ESTA TEMPORADA SE HAN INAUGURADO ESCUELAS EN: BOLIVIA, COSTA RICA, EE. UU., GUATEMALA Y NICARAGUA THIS YEAR, SCHOOLS HAVE OPENED IN: BOLIVIA, COSTA RICA, U.S.A., GUATEMALA AND NICARAGUA Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International
  • 29. 5554 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation the children the chance to meet their idol and therefore increase their determination and motivation. In the case of Bolivia, after signing an agreement with the Gol Bolivia Foundation, the Alalay Children’s Home and the Hechos Association, together with funding from Banco Mercantil Santa Cruz, six new social sports schools were launched in La Paz, El Alto and Santa Cruz, benefiting more than 1,300 children suffering from social exclusion. escuelas de Brasil el año pa- sado, acudió a la inauguración de la nueva escuela de Niteroi ubicada en el Centro Juvenil Oratorio Mamá Margarita. El lateral zurdo del Real Madrid ha querido apadrinar esta ter- cera escuela sociodeportiva en el país en colaboración con Misiones Salesianas, lo que permitió a los niños ver de cerca a su gran ídolo, lo que les servirá de impulso y motivación. En el caso de Bolivia, des- pués de la firma del convenio con la Fundación Gol Bolivia, el Hogar de niños Alalay, y la Asociación Hechos, junto a la financiación del Banco Mercantil Santa Cruz, se pu- sieron en marcha seis escue- las sociodeportivas en La Paz, El Alto y Santa Cruz, beneficiando a más de 1.300 menores en situación de exclusión social. Brazil is a country of great interest to the Real Madrid Foundation. This season, the school in Rio de Janeiro continued and work began in Sao Paulo and Niteroi, for more than 400 boys and girls, thanks to the collaboration with Banco Santander, Endesa, the Mapfre Foundation and Inditex. The Real Madrid Supporters Club in Brazil has also offered to assist and support the activities taking place at social sports schools. Real Madrid player and international defender Marcelo, who visited the two schools in Brazil last year, attended the opening of the new school in Niteroi, located at the Mamá Margarita Oratory Youth Centre. Real Madrid’s left back was on hand to support the country’s third social sports school, giving adelante con mucha fuerza la magnífica labor que está llevando a cabo la obra del Padre Mario con 315 niños y niñas del barrio marginal de González Catán en la provin- cia de Buenos Aires. Brasil es un país de gran interés para la Fundación Real Madrid. Esta temporada se continuó con la escuela en Río de Janeiro y se iniciaron acti- vidades en Sao Paulo y Niteroi, beneficiando en todo el país a más de 400 niños y niñas gra- cias a la colaboración del Ban- co Santander, Endesa, Funda- ción Mapfre e Inditex. La Peña Madridista de Brasil también se ha ofrecido a colaborar y dar soporte a las actividades que se desarrollan en las escuelas sociodeportivas. El jugador del Real Madrid C.F. y defensa internacional, Marcelo, que ya visitó las dos LOS ALUMNOS BRASILEÑOS DISFRUTARON DE LA VISITA DE SU ÍDOLO, MARCELO THE BRAZILIAN STUDENTS ENJOYED A VISIT BY THEIR IDOL, MARCELO
  • 30. 5756 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation English classes and medical check-ups. The schools in Ecuador get stronger every year. In Ambato, progress continues with the assistance of the City’s Chamber of Commerce Credit and Savings Cooperative and in Quito with our veteran schools in alliance with the SEK and UDLA Universities. In Peru, activities have begun at a school in the province of Cangallo in Ayacucho and the funds are provided by Endesa, benefiting 114 indigenous and peasant children, with the help of Jesuit priests. The project joins the other two projects already underway in Lima, one in Huachipa with CESAL, with the financial support of the se ofrecen sesiones de educa- ción para la salud, prevención de drogas, clases de inglés y evaluaciones médicas. Las escuelas en Ecuador se fortalecen temporada tras temporada. En Ambato, con la Cooperativa de Ahorro y Crédito Cámara de Comercio de esta ciudad, y en Quito con nuestras veteranas escuelas en alianza con las Universida- des SEK y UDLA. En Perú se iniciaron las ac- tividades en la escuela en la Provincia de Cangallo, del De- partamento de Ayacucho, con la financiación de Endesa y junto a los jesuitas de esta re- gión beneficiando a 114 niños y niñas campesinos e indíge- nas. Este proyecto se suma a SE IMPARTIERON UN TOTAL DE 10 CURSOS DE FORMACIÓN PARA 150 ENTRENADORES A TOTAL OF 10 TRAINING COURSES WERE GIVEN FOR 150 COACHES ““ In Paraguay, the Itaguá school continues to consolidate, with support from the Mapfre Foundation. Colombia is still the country with the greatest number of social sports schools in operation. During the 2012- 2013 season, 10 new projects were launched with the Revel Foundation. Similarly, this season saw the signing of a collaboration agreement with the Concívica Foundation to develop a new project in the township of Itagüí, benefiting 500 boys and girls. In Venezuela there are currently 12 schools which, in addition to sports activities, also offer programs on health education, drug prevention, En Paraguay, la escuela en Itaguá sigue su proceso de consolidación con el apoyo de la Fundación Mapfre. Colombia sigue siendo el país que más escuelas sociode- portivas tiene en funciona- miento. Durante la temporada 2012-2013 se han puesto en marcha 10 nuevos proyectos con la Fundación Revel. De igual forma en esta temporada se firmó un convenio de co- laboración con la Fundación Concívica para desarrollar un nuevo proyecto en el munici- pio de Itagüí, beneficiando a 500 niños y niñas. En Venezuela existen en la ac- tualidad 12 escuelas en funcio- namiento en las que, además de las actividades deportivas,
  • 31. 5958 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation Earlier this season, the fourth edition of the Integration Tournament was held in Madrid and organised by Endesa, between a team of students chosen from schools in Chile and Peru and a team from Real Madrid’s Youth Academy, creating an environment of coexistence and integration amongst all participants. Real Madrid Foundation’s focus on the United States began in July with Iker Casilla’s visit to Houston, where he spent a day playing sport with the future beneficiaries of the project, which was formally launched in March 2013. Similarly, taking advantage of the first team being in Philadelphia during the month of August as part of its pre- season preparation, a group of children were invited from the school in Arlington to meet their football idols. In September, work began at the school in Worcester, Massachusetts, which is funded by the Mapfre Foundation and in October the school in Arlington Virginia began, all thanks to the alliance with the International Studies Foundation. un espacio para reencontrarse con la sociedad y forjarse un proyecto de futuro. A comienzos de esta tem- porada se realizó en Madrid la IV edición del Torneo por la integración, organizado por Endesa, en la que una selección de alumnos de las escuelas de Chile y Perú y un equipo de la cantera del Real Madrid juegan juntos, gene- rando un ambiente de con- vivencia e integración entre todos los participantes. La apuesta de la Fundación Real Madrid en Estados Uni- dos se inició en julio con la vi- sita de Iker Casillas a Houston, donde compartió una jornada deportiva con los futuros bene- ficiarios del proyecto que inició oficialmente sus actividades en el mes de marzo de 2013. De igual forma, aprovechando la presencia del primer equipo en Philadelphia durante el mes de agosto en el marco de la pre- temporada, se invitó a un grupo de niños y niñas de la escuela en Arlington para que conocie- ran a sus ídolos futbolísticos. En septiembre inició activida- des la escuela en Worcester, Massachusetts, financiada por la Fundación Mapfre, y en octubre inició la escuela en Arlington, Virginia; todo ello, gracias a la alianza con la Fun- dación International Studies. Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International Mapfre Foundation and the other with the Augustinians, in association with the Martin Luther King Association. This school was awarded the International Olympic Committee prize for the Model Social Integration Project, after taking in former members of gangs and criminal groups and providing them with a place to reconnect with society and build a future. los otros dos proyectos que ya operaban en Lima, uno en Huachipa con CESAL y el apo- yo financiero de la Fundación Mapfre y el otro en el Agus- tino con la asociación Martin Luther King. Esta última es- cuela fue galardonada por el Comité Olímpico Internacional con el premio al Proyecto Mo- delo en Inclusión Social, por acoger a jóvenes exmiembros de pandillas y bandas de de- lincuentes, proporcionándoles
  • 32. 6160 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation Last season, work began in Coatzacoalcos (Córdoba) and Veracruz (Tuxpan), led by the Integrated Family System (DIF) in the State of Veracruz. The entity is an active strategic partner of the Real Madrid Foundation, being the main sponsor of the Corazón Classic Match 2013 Veracruz. In addition, thanks to two sporting events played by the Real Madrid Legends team at the Luis Pirata “Fuente” stadium in Veracruz, funds were raised for the social sports schools. convivencia sana y de motiva- ción para los participantes. En la última temporada se iniciaron actividades en Coat- zacoalcos (Córdoba), Puerto de Veracruz (Tuxpan) de la mano del Sistema Integral de la Familia (DIF) del Estado de Veracruz. Esta entidad es un socio estratégico muy activo de la Fundación Real Madrid puesto que fue el principal patrocinador del partido be- néfico Corazón Classic Match 2013 Veracruz. Además, gra- cias a dos encuentros depor- tivos disputados por el equipo Real Madrid Leyendas en el estadio Luis Pirata “Fuente” de Veracruz, se recaudaron beneficios para las escuelas sociodeportivas.  In Mexico, the Real Madrid Foundation has 14 social sports schools with partners CESAL, the BBVA Bancomer Foundation, DIF in Veracruz, the Bafar Group Foundation, La Puebla City Hall and the Todos Somos Alma Foundation, benefiting more than 3,100 children living on the borderline of social exclusion. In February, La Puebla City Hall organized a friendly tournament attended by 120 boys and girls between the ages of 12 and 14, from the cities of Tuxpan, Córdoba and the host city of La Puebla. For the first time, the children had the opportunity to meet other beneficiaries of schools in other cities, in a healthy environment for all. En México, la Fundación Real Madrid tiene 14 escuelas sociodeportivas con socios como CESAL, la Fundación BBVA Bancomer, el DIF de Ve- racruz, la Fundación del Gru- po Bafar, el Ayuntamiento de Puebla y la Fundación Todos Somos Alma, beneficiando a más de 3.100 niños y niñas que viven en situación de ries- go y de exclusión social. En febrero, el Ayuntamiento de Puebla organizó un torneo amistoso al que asistieron 120 niños y niñas de entre 12 y 14 años de las ciudades de Tux- pan, Córdoba y la anfitriona, Puebla. Por primera vez estos niños han tenido la oportunidad de conocer a otros beneficia- rios de escuelas en otras ciuda- des, generando un entorno de EN MÉXICO HAY 14 ESCUELAS SOCIODEPORTIVAS DE LA FUNDACIÓN REAL MADRID IN MEXICO, THERE ARE 14 REALMADRID FOUNDATION SOCIAL SPORTS SCHOOLS ““
  • 33. 6362 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation ha comenzado a realizar acti- vidades sociodeportivas. Los beneficiarios de este proyecto son 400 niños y niñas de 6 a 17 años de edad, residentes de la ciudad de Guatemala y del municipio de Chinautla, que reciben, además de la práctica deportiva, clases de refuerzo escolar, tutorías y ta- lleres de superación personal y motivación. En Nicaragua se inició en enero un proyecto con la Alcaldía de Estelí. Esta es- cuela sociodeportiva implica la entrada de la Fundación Real Madrid en este país que presenta el mayor índice de población bajo la línea de la pobreza en Centroamérica. Actualmente beneficia a 120 Foundation has opened social sports schools. The beneficiaries of the project are 400 boys and girls from 6 to 17 years of age, residents of Guatemala City and the township of Chinautla who, in addition to sport, receive classes, mentoring and personal development and motivation workshops. In January, a project began in Nicaragua with the City Hall of Estelí. This social sports school marks the entry of the Real Madrid Foundation into the country with the highest rate of population below the poverty line in Central America. It currently benefits 120 boys and girls studying at State schools in the City The consolidation of the Real Madrid Foundation’s presence in Central America is reflected in the strengthening of existing projects in Panama, Honduras and El Salvador and with the opening of schools in Costa Rica, Guatemala and Nicaragua. In Costa Rica, a new social sports school was opened in conjunction with the Latin University of Costa Rica, benefiting more than 60 children in the Guararí area, a marginal urban neighbourhood next to the University campus in Heredia (San José de Costa Rica). Guatemala is another country in which the Real Madrid La consolidación de la presen- cia de la Fundación Real Ma- drid en Centroamérica se vio reflejada en el fortalecimiento de los proyectos ya existentes en Panamá, Honduras y El Sal- vador, y con la puesta en mar- cha de las escuelas en Costa Rica, Guatemala y Nicaragua. En Costa Rica se inició una escuela sociodeportiva en asociación con la Universidad Latina Costa Rica, benefician- do a más de 60 niños y niñas de la comunidad de Guararí, barrio urbano marginal próxi- mo a las instalaciones de la Universidad en Heredia (San José de Costa Rica). Guatemala es otro país don- de la Fundación Real Madrid COMO CADA AÑO, EL APOYO DE EMILIO BUTRAGUEÑO HA SIDO EXCELENTE AS ALWAYS, THE SUPPORT OF EMILIO BUTRAGUEÑO HAS BEEN SUPERB
  • 34. 6564 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation El Salvador es un país refe- rente en Centroamérica y muy importante para la Fundación Real Madrid. En la próxima temporada se cumple una década del inicio de las activi- dades en alianza con Funda- madrid. Recibe el apoyo de la Fundación Mapfre para su desarrollo. En el Caribe, las actividades de la Fundación Real Madrid estuvieron encaminadas a consolidar y fortalecer los proyectos ya existentes en Jamaica y República Domi- nicana. El proyecto de este último país es financiado con fondos de AECID. El Salvador is a country of reference in Central America and very important to the Real Madrid Foundation. Next season marks a decade of activities in conjunction with Fundamadrid. The Mapfre Foundation supports development. In the Caribbean, the Real Madrid Foundation work has been aimed at consolidating and strengthening existing projects in Jamaica and the Dominican Republic. The project in the Dominican Republic is funded by AECID. of Estelí, located 147 km. from the Capital City. The projects in Panama and Honduras continue with the normal development of activities. In Panama, the Real Madrid Foundation has the support of the Presidency of the Republic. The First Lady’s office and the Mapfre Foundation provide support for the sustainability of the project, in addition to help from the Fuerza Merengue Real Madrid Supporters Club. In Honduras, the Foundation has a strategic alliance with the DIUNSA Foundation. niños y niñas, estudiantes de colegios públicos de la ciudad de Estelí, ubicada a 147 km de la capital del país. Los proyectos en Panamá y Honduras siguen el ritmo nor- mal de desarrollo de sus ac- tividades. En el primer país la Fundación Real Madrid cuenta con el apoyo de la Presidencia de la República. A través de la oficina de la primera dama y la Fundación Mapfre, ofrece su apoyo para la sostenibilidad del proyecto, además de la ayuda de la Peña Madridista Fuerza Merengue de Panamá. En el segundo país existe un aliado estratégico que es la Fundación DIUNSA. MÁS DE 100 ALUMNOS DE LAS ESCUELAS SOCIODEPORTIVAS FUERON INVITADOS A VISITAR EL ESTADIO MORE THAN 100 STUDENTS FROM SOCIAL SPORTS SCHOOLS WERE INVITED TO VISIT THE STADIUM ““
  • 35. 6766 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International En Haití, se ha culminado la construcción del colegio de ciclo primario y secundario en Chateau, Departamento Sur, que beneficiará a 2.050 niños y niñas. Este proyecto surgió como consecuencia de la destrucción de la infraestruc- tura escolar tras el terremoto que devastó al país en 2010. La colaboración del Banco Santander en este proyecto ha sido determinante para se- guir trabajando en una labor muy gratificante. Este colegio cuenta con 7 au- las, una sala de profesores, un despacho para la adminis- tración con un baño, una co- cina y despensa y un bloque sanitario. La superficie total construida es de 780 m². El patio de juegos delantero tiene una superficie de 1.000 m² y la escuela, en su parte trasera, cuenta con un campo de fútbol que permitirá a los alumnos a desarrollar las actividades deportivas, y que en un futuro albergará una escuela sociodeportiva de la Fundación Real Madrid. In Haiti, the construction of the primary and secondary school in Chateau, Departamento Sur, has been completed and will benefit 2,050 children. The project began after the destruction of school infrastructure as a result of the earthquake that devastated the country in 2010. The collaboration of Banco Santander in the project has been fundamental in order to continue working on a highly rewarding initiative. The school has 7 classrooms, a staff room and administration offices with a bathroom, a kitchen and pantry and toilet facilities. The buildings cover a total surface area of 780 square metres. The front playground area covers an area of 1,000 m² and the rear part of the school has a football field, which allows students to play sport and, in the future, will house a Real Madrid Foundation social sports school.
  • 36. 6968 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation Durante esta temporada el trabajo de la Fundación Real Madrid en el continente asiáti- co se ha centrado en la con- solidación y el fortalecimiento técnico de los proyectos em- prendidos en la temporada an- terior, así como en garantizar su sostenibilidad económica. Siempre con la calidad de la gestión como objetivo princi- pal, se ha crecido en un país estratégico donde la Fun- dación Real Madrid ya tenía presencia: India. En enero se firmó un convenio de colaboración con la Funda- ción Ciudad de la Esperanza y Alegría para la creación de la segunda escuela sociodepor- tiva de la Fundación Real Ma- drid en India, que se ubicará en el estado de Tamil Nadu, en el golfo de Bengala. Cuen- ta con el apoyo de los servi- cios sociales de la Diócesis de Tiruchirappalli y será alberga- da en el colegio St. Thomas al que acuden 937 alumnos/ as de primaria y secundaria de las castas más bajas y en situación grave de riesgo de exclusión social. Es por ello que la formación integral de estos menores es la única he- rramienta para romper dichos ciclos de marginalidad, discri- minación y pobreza. Comen- zaron sus actividades en junio con 200 beneficiarios y se This season the Real Madrid Foundation’s work in Asia has focused on the consolidation and technical strengthening of the projects undertaken last year, as well as ensuring their economic sustainability. Quality of management being the main objective, the Foundation has grown in a country of strategic interest, in which it was already present: India. In January, a collaboration agreement was signed with the City of Hope and Joy Foundation to create the second Real Madrid Foundation social sports school in India, located in the State of Tamil Nadu in the Bay of Bengal. Support comes from the social services of the Tiruchirappalli Diocese and the school will be housed at the St. Thomas College, attended by 937 primary and secondary school students from the lowest castes and at risk of social exclusion. Integrated education of the children is the only way to deal with marginalization, discrimination and poverty. Activities began in June with 200 beneficiaries and it is expected that the number will gradually increase. Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International ASIA ASIA
  • 37. 7170 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation tournaments in the area, which is helping to make the school a symbol of unity for children, their families and the community, in a wonderful place for recreation and fun. All the volunteer doctors and health staff involved in the work carried out by the IIMC participate in sport. In addition, this year the IIMC has built a boarding school near the football field, giving young people the possibility of attending training sessions, without having to travel from remote areas. Los más de 180 niños y niñas beneficiarios de este proyecto están siendo un claro ejem- plo de utilización del fútbol como herramienta de integra- ción. Han comenzado con la participación y organización de torneos en la zona, lo que está sirviendo para que esta escuela sea un símbolo de unión de los niños y niñas, sus familias y la comunidad, y un maravilloso espacio de espar- cimiento y diversión. Todos los voluntarios médicos y personal sanitario involucra- dos en el trabajo desarrollado por el IIMC, participan en las sesiones deportivas. Además, el IIMC ha construido este año un internado cerca del campo de fútbol, facilitando a los jó- School coaches were trained by the Real Madrid Foundation team in March and the local community’s commitment and enthusiasm for football was obvious to all present. A second training course also took place in Calcutta, in conjunction with the Indian Institute of Mother and Child (IIMC) which, in its third year of operation, has improved sports facilities to ensure the development of sport in a quality environment. The 180 plus children benefiting from the project are a clear example of how football can be used as a tool for integration. They started by taking part in organized espera que poco a poco este número vaya en aumento. Los entrenadores de la es- cuela fueron formados por el equipo técnico de la Funda- ción Real Madrid en marzo y se pudo constatar el com- promiso y el entusiasmo que siente la población de la zona por el fútbol. Asimismo, se llevó a cabo la segunda formación en la es- cuela de Calcuta en colabora- ción con el Instituto Indio de Madres y Niños (IIMC), que en su tercer año de andadura ha mejorado sus instalacio- nes deportiva garantizando así el desarrollo de la activi- dad deportiva en un entorno de calidad.
  • 38. 7372 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation que se ha visto afectada por las gravísimas inundaciones causadas por el tifón Pablo. Los alumnos de la escuela de Santa Cruz de Davao, en colaboración con ANAKK y la Fundación Mapfre, han su- frido la pérdida de familiares que se dedicaban a la pesca. Además, por primera vez, los niños y niñas de la escuela han competido en torneos so- ciales organizados en su pro- vincia y en la isla. En febrero compitieron en la “4th Sakya Filipo-Chinese Football Cup”, con gran satisfacción para los participantes. Continúa la absoluta implica- ción por parte de Fundación Mapfre, Mapfre Insular y su ofi- cina comercial de Santa Cruz, que han sido espectadores de excepción en varias de las competiciones. La Fundación Real Madrid, en su deseo de ampliar su presencia en el país está evaluando nuevas opcio- nes en Davao y en Manila. Indonesia, el país con la ma- yor concentración de aficiona- dos del Real Madrid C. F. del mundo, arrancó la temporada con siete escuelas (Makassar, Sidoarjo, Banjarmasin, Banda- aceh, Samarinda, Yogyakarta y Jayapura). La International Social Sport Development Foundation (ISSDF), socio local, está haciendo un gran esfuerzo por llevar la filosofía Foundation, suffered the loss of family members in the fishing industry. For the first time, the boys and girls at the school also competed in social tournaments organized in the province and on the island. In February, they competed in the “4th Sakya Filipo - Chinese Football Cup” which was enjoyed by all. The total involvement of the Mapfre Foundation, Mapfre Insular and its commercial office in Santa Cruz has continued and all were special guests at several competitions. In its attempts to expand its presence in the country, the Real Madrid Foundation is studying new initiatives in Davao and Manila. Indonesia, the country with the largest concentration of Real Madrid fans in the world, began the season with seven schools (Makassar, Sidoarjo, Banjarmasin, Bandaaceh, Samarinda, Yogyakarta and Jayapura). The International Social Sport Development Foundation (ISSDF), our local partner, works tirelessly to transmit the Real Madrid Foundation’s values to as many children as possible. SE HAN CONSOLIDADO LOS PROYECTOS EMPRENDIDOS DURANTE LA TEMPORADA ANTERIOR THE PROJECTS UNDERTAKEN LAST SEASON HAVE BEEN CONSOLIDATED Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International Aware of the difficulty involved in the funding of new projects in India, the Real Madrid Foundation has supported the fund-raising carried out by the City of Hope and Joy Foundation, with institutional involvement and gifts. The Indian Ambassador to Spain, Mr. Sunil Lal, has promoted and supported the work of the Real Madrid Foundation. This season has been a particularly difficult one for the Island of Davao in the Philippines, which suffered from the serious floods caused by Typhoon Pablo. Students at the Santa Cruz school in Davao, assisted by ANAKK and the Mapfre venes allí alojados la asisten- cia a los entrenamientos sin necesidad de tener que des- plazarse desde zonas remotas. La Fundación Real Madrid, consciente de la dificultad que conlleva la financiación de los nuevos proyectos en India, ha apoyado las accio- nes recaudatorias llevadas a cabo por la Fundación Ciudad de la Esperanza y Alegría des- tinadas a tal fin con presencia institucional y regalos. El embajador de India en España, Sunil Lal, ha segui- do y apoyado el trabajo de la Fundación Real Madrid. Esta temporada ha sido es- pecialmente complicada para la isla de Davao en Filipinas,
  • 39. 7574 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation in the project. The Palembang Real Madrid Supporters Club also helped to support the work of the trainers. In October 2012, thanks to the involvement of the Spanish Ambassador, Rafael Conde, funds were raised for the schools during the annual tournament between Spanish and Latin American Embassies accredited in Indonesia. The ISSDF has sought the support of the local Authorities for all schools, both for sports facilities and funding. It also works continuously to ensure the necessary support of local and national sponsors. The 2012-2013 season ended with enormous success in the People’s Republic of China, through the Evergrande Group school, the largest football school in the world. The school was opened early in the season for more than 800 boys and girls, who benefit from top quality primary and secondary education, accommodation, meals and football at the highest level. It was visited by the President of Real Madrid in December to witness the day to day activities at this prestigious El equipo técnico de la Funda- ción Real Madrid se desplazó en abril hasta este país para formar a todos los entrenado- res implicados en el proyecto. La peña madridista de Palem- bang, también acudió a apoyar la labor de los formadores. En octubre de 2012, gracias a la implicación del embajador de España, Rafael Conde, se recaudaron fondos para las es- cuelas durante el torneo anual de embajadas hispanoamerica- nas acreditadas en Indonesia. La ISSDF ha buscado el apoyo de las autoridades para cada escuela, tanto para instalacio- nes deportivas como financia- ción. Asimismo realizan una labor continua para garantizar el apoyo necesario de patroci- nadores locales y nacionales. La temporada 2012-2013 finaliza con una gran satisfac- ción por la labor realizada en la República Popular China a través de la escuela con el gru- po Evergrande, la escuela de fútbol más grande del mundo. Dicha escuela se inauguró a principios de temporada con ya más de 800 niños, que se benefician de una educación de primaria y secundaria de primera calidad, alojamiento, manutención y fútbol al más alto nivel. Hasta allí se des- plazó el presidente del Real Madrid en diciembre para co- Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International de la Fundación Real Madrid al máximo número de niños y niñas posible. Los beneficiarios de cada escuela han sido selecciona- dos conjuntamente entre los departamentos municipales de educación, servicios sociales, juventud y deporte. The beneficiaries of every school were chosen by the local departments of education, social services, youth and sport. In April, the Real Madrid Foundation technical team travelled to the country to train all the coaches involved
  • 40. 7776 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation perfectly with the objectives of what the Country’s Government wants for its children and young people. The work carried out resulted in the signing of a strategic alliance with the Ministry of Education in April, intended to introduce educational football in all State schools within ten years. The initiative is a macro- project, launched officially in June with the presentation of the Soccer Master Plan in Beijing, in conjunction with local partner, SOXNA. The project, signed with the Secretariat of Education, Youth and Sport (SEJD) under the Government of East Timor in September 2011, will formally begin during the 2013-2014 season. This season, all the preliminary work was done to launch this ambitious project in a country that became independent only 12 years ago and whose young people have always been immersed in conflict. The three centres at Maliana, Bacau and Dili have been remodelled to cater for the best sport infrastructure possible. libre y de educación global ha encajado perfectamente con lo que quiere el gobierno de este país para su población infantil y juvenil. Este trabajo ha quedado reflejado en la firma de la alianza estratégica con el Ministerio de Educa- ción en el mes de abril, con el objetivo de introducir el fútbol educativo en todos los colegios públicos en un plazo de diez años. Se trata de un macroproyecto que ha tenido en junio su des- pegue oficial con la presenta- ción del Soccer Master Plan en Beijing, en colaboración con el socio local, Soxna. El proyecto firmado con la Secretaría de Educación, Ju- ventud y Deporte (SEJD) del Gobierno de Timor-Leste en septiembre de 2011, arran- cará sus actividades oficial- mente durante la temporada 2013-2014. Durante esta temporada, se ha hecho todo el trabajo pre- vio para poner en marcha este ambicioso proyecto en un país cuya independencia llegó hace 12 años, y cuya juventud siempre ha vivido inmersa en el conflicto bélico. Las tres sedes de Maliana, Bacau y Dili han sido remo- deladas para poner a disposi- ción del proyecto las mejores infraestructuras deportivas. EL PRESIDENTE VIAJÓ A CHINA PARA CONOCER EN PERSONA EL TRABAJO DE LA ESCUELA THE PRESIDENT TRAVELLED TO CHINA TO PERSONALLY WITNESS THE WORK CARRIED OUT AT THE SCHOOL Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International education centre in the region of Guangzhou. In June, a delegation comprised of 16 boys and girls and their coaches travelled to Madrid for an unforgettable experience shared with children from the Real Madrid Foundation’s schools in the Community of Madrid, where they trained with teams at the Real Madrid Youth Academy and enjoyed the leisure and culture of the capital city of Spain. The message consisting in the use of sport as a tool for efficient use of spare time and for overall education fits nocer de primera mano cómo es el día a día en esta escue- la, referente educativo en la región de Guangzhou. En junio, se desplazó a Madrid una delegación compuesta por 16 niños y sus entrenadores, para vivir la experiencia inolvi- dable de compartir dos sema- nas con niños de las escuelas de la Fundación Real Madrid en la Comunidad de Madrid, entrenar con los equipos de la cantera del Real Madrid y disfrutar del ocio y la cultura de la capital de España. El mensaje de uso del depor- te como herramienta para el adecuado empleo del tiempo
  • 41. 7978 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation En noviembre se realizó la visita institucional y la forma- ción de futuros entrenadores para constatar el alto nivel técnico de los mismos y su entusiasmo por el proyecto. El crecimiento de la Funda- ción Real Madrid en el con- tinente asiático continuará en Camboya como país de interés estratégico. Se está valorando la colaboración con la organización Juntos por Camboya, que realiza desde hace años un trabajo de alto impacto en Siem Reap City. Para apoyar el desarrollo inte- gral de los más de 60 niños y niñas con los que ya trabajan, a través del desarrollo de sus capacidades y habilidades deportivas y de la consolida- ción de hábitos de vida salu- dables, desde hace dos años se está apoyando este pro- yecto a través de donación de equipaciones para que es- tos jóvenes luzcan los colores de su equipo favorito. November saw the official visit and training of future coaches, which was witness to their high standard and enthusiasm for the project. The growth of the Real Madrid Foundation in Asia continues in Cambodia, as a country of strategic interest. A project is currently being studied in conjunction with Together for Cambodia, which has been providing valuable assistance for a number of years in Siem Reap City. To support the integrated development of the 60 boys and girls that already participate, through the development of their skills and sports ability, as well as the consolidating of healthy lifestyles, for the last two years the Real Madrid Foundation has been supporting the project through donations of equipment to enable the children to wear the colours of their favourite team. Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International
  • 42. 8180 Fundación Real Madrid Real Madrid Foundation El trabajo realizado en Europa por la Fundación Real Madrid durante la temporada 2012- 2013 ha sido muy complejo y lleno de retos debido a la crisis en la que está inmerso este continente. La Funda- ción Real Madrid ha seguido trabajando con tesón para continuar su labor de apoyo a la educación de los niños y niñas y adolescentes con escasos recursos económi- cos, en riesgo de exclusión social y marginalidad a través de la educación en valores. Una labor que comenzaba su andadura europea la tempora- da 2011-2012, con la creación de escuelas en Hungría, Italia, Polonia y Portugal y que se ha visto consolidada e incremen- tada gracias al compromiso y entrega tanto de los socios como de la propia Fundación Real Madrid. Como países incorporados y consolidados en el mapa de proyectos europeos, cabe mencionar en primer lugar a Rumanía. El proyecto fue propuesto por la Fundatia Dezvoltarea Popoarelor (FDP), una institución con amplia experiencia en proyectos con fondos de la Comisión Euro- pea y que colabora con otras organizaciones similares en otros países europeos. El contexto del país y, en concreto de la región, está marcado por los problemas Fundación Real Madrid Memoria Anual 2012 / 2013 Annual Report Internacional International The work performed in Europe by the Real Madrid Foundation during the 2012-2013 season was highly complex and full of challenges, due to the crisis in which the Continent is immersed. The Foundation has continued working hard to continue its support for the education of children and adolescents with little means, at risk of social exclusion and marginalization by teaching them values. Work in Europe began in the 2011-2012 season, with the creation of schools in Hungary, Italy, Poland and Portugal and has been consolidated and increased thanks to the commitment and dedication of the partners and the Real Madrid Foundation itself. Countries that have started up and now have consolidated European projects firstly include Romania. The project was proposed by the Fundatia Dezvoltarea Popoarelor (FDP), an institution with extensive experience in projects funded by the European Commission and which cooperates with similar organizations in other European countries. The situation in the country and, in particular, the region, is marked by the social- economic problems faced a large number of families. For this reason, children need EUROPA EUROPE