Protección de las redes eléctricas
Sepam Serie 20
2005
Manual del Usuario
Portada_contra_SEPAM_20 31/1/05, 12:593
1Schneider Electric
Índice
Introducción
Funciones de medida
Funciones de protección
Funciones de automatismo
Comunicación Modbus
Instalación
Utilización
001_002.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 11:03 AM
2 Schneider Electric
001_002.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 11:04 AM
1/1Schneider Electric
Sepam serie 20 Índice
Presentación 1/2
Tabla de elección 1/3
Características eléctricas 1/4
Características de entorno 1/5
001_01.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 11:07 AM
1/2 Schneider Electric
Sepam serie 20 PresentaciónPE50297
Sepam serie 20 es una familia de unidades de protección y medida diseñada para
la explotación de máquinas y redes de distribución eléctrica de las instalaciones
industriales y de las subestaciones de los distribuidores de energía para todos los
niveles de tensión.
La familia Sepam serie 20 se compone de soluciones sencillas de grandes
prestaciones, adaptadas a las aplicaciones usuales que requieran la medida de las
corrientes o las tensiones.
Guía de elección Sepam serie 20 por aplicación
Criterios de elección Serie 20
Medidas I U U
Protecciones específicas Desconexión por
derivada de
frecuencia
Aplicaciones
Subestación S20
Transformador T20
Sepam, una solución modular. Motor M20
Juego de barras B21 B22
Funciones principales
Protecciones
b protección de fase y protección de tierra con tiempo de retorno ajustable y
posibilidad de basculamiento del juego de ajuste activo mediante orden lógica
b protección de tierra insensible a las conexiones de los transformadores
b detección de desequilibrio de fases
b protección térmica RMS que considera la temperatura de funcionamiento exterior
y los regímenes de ventilación
b protección derivada de frecuencia (df/dt) para una desconexión rápida y segura.
PE50298
Comunicación
Sepam es totalmente compatible con el estándar de comunicación Modbus. Es
posible acceder a toda la información necesaria para utilizar el equipo a distancia
desde un supervisor a través del puerto de comunicación Modbus:
b en lectura: todas las medidas, alarmas, ajustes, etc.
b en escritura: las órdenes de telemando del aparato de corte.
Diagnóstico
3 tipos de información de diagnóstico para una mejor utilización:
b diagnóstico de la red y de la máquina: corriente de disparo, índice de
desequilibrio, osciloperturbografía...
b diagnóstico de aparamenta: total de amperios cortados, tiempo de maniobra...
b diagnóstico de la unidad de protección y de sus módulos complementarios:
resultado de los autotest, perro de guardia, etc.
Automatismos
Lógica de mando del disyuntor y señalización programadas que no necesitan relés
auxiliares ni cableado complementario.
Sepam con IHM básico e IHM avanzado fijo.
Interface Hombre Máquina
Están disponibles 2 niveles de Interface Hombre Máquina (IHM) según las
necesidades del usuario:
bbbb IHM básico:
respuesta económica adaptada a las instalaciones que no necesiten una
explotación en modo local (manejo desde un supervisor)
bbbb IHM avanzado, fijo o remoto:
un visualizador LCD "gráfico" y un teclado de 9 teclas muestran los valores de
medida y de diagnóstico, los mensajes de alarma y de explotación y el acceso a los
valores de ajuste y parametraje para las instalaciones utilizadas localmente.
PE50299
Software de parametraje y explotación
El software SFT2841 en PC proporciona acceso a todas las funciones de Sepam,
con todas las facilidades y toda la comodidad que ofrece un entorno de tipo
Windows.
Ejemplo de pantalla del software SFT2841.
001_02_06.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 11:09 AM
1/3Schneider Electric
Sepam serie 20 Tabla de elección
Funciones Modelo de Sepam
Subestación Transformador Motor Juego de barras
Protecciones Código
ANSI
S20 T20 M20 B21 (3) B22
Máxima intensidad de fase (1) 50/51 4 4 4
Máxima corriente de tierra,
tierra sensible (1)
50N/51N
50G/51G
4 4 4
Máximo de componente inversa 46 1 1 1
Imagen térmica 49 RMS 2 2
Mínima corriente de fase 37 1
Arranque demasiado largo, bloqueo rotor 48/51LR/14 1
Limitación del número de arranques 66 1
Mínima tensión directa 27D/47 2 2
Mínima tensión remanente 27R 1 1
Mínima tensión compuesta 27 2 2
Mínima tensión simple 27S 1 1
Máxima tensión compuesta 59 2 2
Máxima tensión residual 59N 2 2
Mínima frecuencia 81L 2 2
Máxima frecuencia 81H 1 1
Derivada de frecuencia 81R 1
Reenganchador (4 ciclos) 79 v
Termostato / Buchholz 26/63 v
Control de temperatura (8 sondas, 2 umbrales por sonda) 38/49T v v
Medidas
Intensidad de fase I1,I2,I3 RMS, intensidad residual I0 b b b
Corriente media I1, I2, I3, maxímetro de corriente IM1, IM2, IM3 b b b
Tensiones compuestas U21, U32, U13 b b
Tensiones simples V1, V2, V3 b b
Tensión residual V0 b b
Tensión directa Vd / sentido de rotación b b
Frecuencia b b
Temperatura v v
Diagnóstico de la red y de la máquina
Corriente de disparo TripI1, TripI2, TripI3, TripI0 b b b
Índice de desequilibrio / corriente inversa Ii b b b
Contador horario / tiempo de funcionamiento b b
Calentamiento b b
Tiempo de funcionamiento restante antes del disparo por
sobrecarga
b b
Tiempo de espera después del disparo por sobrecarga b b
Corriente y duración del arranque b
Duración de la prohibición de arranque, número de arranques
antes de la prohibición
b
Osciloperturbografía b b b b b
Diagnóstico de aparamenta
Total de amperios cortados b b b
Supervisión del circuito de disparo v v v v v
Número de maniobras, duración de cada maniobra, tiempo de
rearme
v v v
Automatismos Código
ANSI
Mando interruptor / contactor (2) 94/69 v v v v v
Enganche / acuse de recibo 86 b b b b b
Selectividad lógica (1) 68 v v v
Basculamiento de los juegos de ajustes (1) b b b
Señalización 30 b b b b b
Módulos complementarios
Módulo MET148-2 - 8 entradas de sondas de temperatura v v
Módulo MSA141 - 1 salida analógica de bajo nivel v v v v v
Módulo MES114 o MES114E o MES114F - (10E/4S) v v v v v
Módulo ACE949-2 (2 hilos) o ACE959 (4 hilos) interface RS 485
o interface de fibra óptica ACE937
v v v v v
b de base,vsegún el parametraje y las opciones de los módulos de entradas/salidas MES114 o MET148-2.
(1)4 ejemplares con posibilidad de selectividad lógica o basculamiento de un juego de ajuste de 2 ejemplares en otro de 2 ejemplares (elección exclusiva).
(2) Para bobina de emisión o de falta de tensión según parametraje.
(3) Realiza las funciones del Sepam B20.
001_02_06.FM Page 3 Monday, January 31, 2005 11:09 AM
1/4 Schneider Electric
Sepam serie 20 Características eléctricas
Entradas analógicas
Transformador de intensidad impedancia de entrada < 0,001 Ω
TI 1 A ó 5 A (con CCA630) consumo < 0,001 VA con 1 A
Calibre de 1 A a 6.250 A < 0,025 VA con 5 A
resistencia térmica permanente 3 In
sobrecarga 1 segundo 100 In
Transformadores de tensión impedancia de entrada > 100 kΩ
Calibres de 110 V a 250 kV tensión de entrada de 100 a 230/√3
V
resistencia térmica permanente 230 V
sobrecarga 1 segundo 480 V
Entrada para sonda de temperatura
Tipo de sonda Pt 100 Ni 100 / 120
Aislamiento con respecto a la tierra sin sin
Corrientes inyectadas en la sonda 4 mA 4 mA
Distancia máxima entre sonda y módulo 1 km
Entradas lógicas MES114 MES114E MES114F
Tensión de 24 a 250 Vcc de 110 a 125 Vcc 110 Vca de 220 a 250
Vcc
de 220 a 240 Vca
Rango de 19,2 a 275 Vcc de 88 a 150 Vcc de 88 a 132 Vca de 176 a 275
Vcc
de 176 a 264 Vca
Frecuencia - - de 47 a 63 Hz - de 47 a 63 Hz
Consumo típico 3 mA 3 mA 3 mA 3 mA 3 mA
Umbral de basculamiento típico 14 Vcc 82 Vcc 58 Vca 154 Vcc 120 Vca
Tensión límite de
entrada
En estado 1 u 19 Vcc u 88 Vcc u 88 Vca u 176 Vcc u 176 Vca
En estado 0 y 6 Vcc y 75 Vcc y 22 Vca y 137 Vcc y 48 Vca
Salidas de relés de control (contactos O1, O2, O11)
Tensión continua 24/48 V CC 127 Vcc 220 Vcc
alterna (47,5 a 63 Hz) de 100 a 240 V CA
Corriente permanente 8 A 8 A 8 A 8 A
Poder de corte carga resistiva 8 / 4 A 0,7 A 0,3 A
carga L/R < 20 ms 6 / 2 A 0,5 A 0,2 A
carga L/R < 40 ms 4 / 1 A 0,2 A 0,1 A
carga resistiva - 8 A
carga cos ϕ > 0.3 - 5 A
Poder de cierre < 15 A durante 200 ms
Salidas lógicas de señalización (contactos O3, O4, O12, O13, O14)
Tensión continua 24/48 V CC 127 Vcc 220 Vcc
alterna (47,5 a 63 Hz) de 100 a 240 V CA
Corriente permanente 2 A 2 A 2 A 2 A
Poder de corte carga L/R < 20 ms 2 / 1 A 0,5 A 0,15 A
carga cos ϕ > 0.3 - 1 A
Alimentación
rango consumo en espera (1) consumo máx. (1) corriente de llamada
24/250 Vcc -20% +10% 2 a 4,5 W 6 a 8 W < 10 A durante 10 ms
110 / 240 Vca -20% +10% 3 a 9 VA 3 a 15 VA < 15 A durante
47,5 a 63 Hz 1er semi período
resistencia a los
microcortes
10 ms
Salida analógica
Corriente 4 - 20 mA, 0 - 20 mA, 0 - 10 mA
Impedancia de carga < 600 Ω (cableado incluido)
Precisión 0,50%
(1) Según configuración.
001_02_06.FM Page 4 Monday, January 31, 2005 11:10 AM
1/5Schneider Electric
Sepam serie 20 Características de entorno
Compatibilidad electromagnética Norma CEI / EN Nivel / Clase Valor
Ensayos de emisión
Emisión campo perturbador EN 55022 / CISPR22 A
Emisión perturbaciones conducidas EN 55022 / CISPR22 B
Ensayos de inmunidad – Perturbaciones radiadas
Inmunidad a los campos radiados CEI 60255-22-3 / CEI 61000-4-3 III 10 V/m
Descarga electrostática CEI 60255-22-2 / CEI 61000-4-2 III 8 kV aire
6 kV contacto
Ensayos de inmunidad – Perturbaciones radiadas
Inmunidad a las perturbaciones RF conducidas CEI 61000-4-6 III 10 V
Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas CEI 60255-22-4 / CEI 61000-4-4 IV
Onda oscilante amortiguada a 1 MHz CEI 60255-22-1 III 2,5 kV MC
1 kV MD
Ondas de choque CEI 61000-4-5 III
Interrupciones de la tensión CEI 60255-11 Serie 20: 100 % 10 ms
Serie 40: 100 % 20 ms
Robustez mecánica Norma CEI / EN Nivel / Clase Valor
Subtensión
Vibraciones CEI 60255-21-1 2 1 G
Choques CEI 60255-21-2 2 10 g / 1 ms
Seismos CEI 60255-21-3 2
Sin tensión
Vibraciones CEI 60255-21-1 2 (1) 2 G
Choques CEI 60255-21-2 2 (1) 30 g / 11 ms
Sacudidas CEI 60255-21-2 2 (1) 20 g / 16 ms
Resistencia climática Norma CEI / EN Nivel / Clase Valor
En funcionamiento
Exposición al frío CEI 60068.2.1 Serie 20: Ab
Serie 40: Ad
-25 ˚C
Exposición al calor seco CEI 60068.2.2 Serie 20: Bb
Serie 40: Bd
+70 ˚C
Exposición continua al calor húmedo CEI 60068.2.3 Ca 10 días; 93% HR; 40˚C
Variación de temperatura con velocidad de variación
concretada
CEI 60068.2.14 Nb del –25 ˚C al +70 ˚C
5 ˚C/min
Bruma salina CEI 60068-2-52 Kb / 2
Influencia de la corrosión CEI 60068-2-60 C 21 días; 75% HR; 25˚C;
0,5 ppm H2S , 1 ppm S02
En almacén (4)
Exposición al frío CEI 60068.2.1 Ab -25 ˚C
Exposición al calor seco CEI 60068.2.2 Bb +70 ˚C
Exposición continua al calor húmedo CEI 60068.2.3 Ca 56 días; 93% HR; 40˚C
Seguridad Norma CEI / EN Nivel / Clase Valor
Ensayos de seguridad de la envolvente
Estanqueidad de la parte frontal CEI 60529 IP52 Otras partes cerradas, excepto
la parte posterior IP20
NEMA Tipo 12 con junta suministrada
Resistencia al fuego CEI 60695-2-11 650 ˚C con hilo incandescente
Ensayos de seguridad eléctrica
Continuidad de la tierra CEI 61131-2 30 A
Onda de choque 1,2 / 50 µs CEI 60255-5 5 kV (2)
Resistencia dieléctrica a frecuencia industrial CEI 60255-5 2 kV 1 mn (3)
Certificados
eeee Norma armonizada: EN 50263 Directivas europeas:
b 89/336/CEE Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM)
v 92/31/CEE Modificación
v 93/68/CEE Modificación
b 73/23/CEE Directiva sobre Baja Tensión
v 93/68/CEE Modificación
UL - UL508 - CSA C22.2 n˚ 14-95 Línea E212533
CSA CSA C22.2 n˚ 14-95 / n˚ 94-M91 / n˚ 0.17-00 Línea 210625
(1) Resultados para una resistencia intrínseca, fuera del equipo de soporte
(2) Excepto comunicación: 3 kV en modo común y 1 kV en modo diferencial
(3) Excepto comunicación: 1 kVrms
(4) Sepam debe almacenarse en sus condiciones de origen.
001_02_06.FM Page 5 Monday, January 31, 2005 11:10 AM
2/1Schneider Electric
Funciones de medida Índice
Características 2/2
Corriente de fase
Corriente residual 2/3
Corriente media y maxímetro de corriente de fase 2/4
Tensión compuesta
Tensión simple 2/5
Tensión residual
Tensión directa 2/6
Frecuencia
Temperatura 2/7
Corriente de disparo
Tasa de desequilibrio 2/8
Osciloperturbografía 2/9
Contador horario y tiempo de funcionamiento
Calentamiento 2/10
Duración de funcionamiento antes del disparo
Duración de la espera después del disparo 2/11
Intensidad y duración del arranque/sobrecarga 2/12
Número de arranques antes de la prohibición
Duración de la prohibición de arranque 2/13
Total de amperios cortados y número de maniobras 2/14
Tiempo de maniobra
Tiempo de rearme 2/15
002_01.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 11:12 AM
2/2 Schneider Electric
Funciones de medida Características
Parámetros generales Selección Rango
En corriente nominal fase (corriente primaria de captadores) 2 ó 3 TI 1 A / 5 A 1 A a 6250 A
3 sensores LPCT 25 A a 3.150 A (1)
Ib corriente básica 0,4 a 1,3 In
In0 corriente residual suma de las 3 corrientes de fase ver: In corriente nominal fases
toroidal CSH120 o CSH200 calibre 2 A o calibre 20 A
TI 1 A / 5 A + toroidal CSH30 1 A a 6.250 A (primario TI)
toroidal homopolar + ACE990 (la relación del
toroidal 1/n debe ser tal que: 50 y n y 1.500)
según la corriente controlada y la utilización de
ACE990
Unp tensión compuesta nominal primaria de 220 V a 250 kV
(Vnp: tensión simple nominal primaria: Vnp = Unp/3)
Uns tensión compuesta nominal secundaria 3 TT: V1, V2, V3 100, 110, 115, 120, 200, 230 V
2 TT: U21, U32 100, 110, 115, 120 V
1 TT: U21 100, 110, 115, 120 V
Frecuencia 50 Hz ó 60 Hz
Funciones de medida Rango Precisión (2)
Intensidad de fase 0,1 a 1,5 In ± 1 % típica
± 2 % de 0,3 a 1,5 In
±5% si <0,3 In
Corriente residual 0,1 a 1,5 In0 ± 1 % típica
±2% de 0,3 a 1,5 In0
±5% si < 0,3 In0
Corriente media y maxímetro corriente de fase 0,1 a 1,5 In ± 1 % típica
± 2 % de 0,3 a 1,5 In
±5% si <0,3 In
Tensión compuesta o simple 0,05 a 1,2 Unp ±1% de 0,5 a 1,2 Vnp o Vnp
0,05 a 1,2 Vnp ±2 % de 0,05 a 0,5 Vnp o Vnp
Tensión residual 0,015 a 3 Vnp ±1% de 0,5 a 3 Vnp
±2% de 0,05 a 0,5 Vnp
±5% de 0,015 a 0,05 Vnp
Tensión directa 0,05 a 1,2 Vnp ±5 % a Vnp
Frecuencia 50 ± 5 Hz o 60 ± 5 Hz ± 0,05 Hz
Temperatura de -30 ˚C a +200 ˚C o de -22 ˚F a 392 ˚F ± 1 ˚C de +20 a +140 ˚C
±2 ˚C
Funciones de ayuda en el diagnóstico de la red
Corriente de disparo fase 0,1 a 40 In ±5 %
Corriente de disparo tierra 0,1 a 20 In0 ±5 %
Tasa de desequilibrio / corriente inversa li del 10% al 500% Ib ±2 %
Funciones de ayuda a la explotación de la máquinas
Contador horario / tiempo de funcionamiento de 0 a 65.535 horas ± 1% o ± 0,5 h
Calentamiento de 0 al 800% (100% para I fase = Ib) ±1 %
Tiempo de funcionamiento restante antes del disparo por
sobrecarga
de 0 a 999 mn. ± 1 mn
Tiempo de espera después del disparo por sobrecarga de 0 a 999 mn. ± 1 mn
Corriente de arranque de 1,2 Ib a 24 In ±5 %
Duración del arranque de 0 a 300 s ± 10 ms
Duración de la prohibición de arranque de 0 a 360 mn. ± 1 mn
Número de arranques antes de la prohibición de 0 a 60 1
Funciones de ayuda al diagnóstico de aparamenta
Total de amperios cortados de 0 a 65.535 (kA)2 ±10 %
Número de maniobras de 0 a 65.535 1
Tiempo de maniobra de 20 a 100 ms ± 1 ms
Tiempo de rearme de 1 a 20 s ± 0,5 s
(1)Tabla de los valores de In en A: 25, 50, 100, 125, 133, 250, 320, 400, 500, 630, 666, 1000, 1600, 2000, 3150.
(2) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6), típicas de In o Un.
002_02_16.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 11:14 AM
2/3Schneider Electric
Funciones de medida Intensidad de fase
Intensidad residual
Intensidad de fase
Funcionamiento
Esta función ofrece el valor eficaz de las intensidades de fases:
b I1: intensidad de fase 1
b I2: intensidad de fase 2
b I3: intensidad de fase 3.
Se basa en la medida de la intensidad RMS y tiene en cuenta los armónicos
hasta el rango 17.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
b mediante convertidor analógico con la opción MSA141.
Características
Rango de medidas 0,1 a 1,5 In(1)
Unidad A o kA
Precisión ± 1 % típico(2)
± 2 % de 0,3 a 1,5 In
±5% si <0,3 In
Formato del visualizador (3) 3 cifras significativas
Resolución 0,1 A ó 1 dígito
Período de actualización 1 segundo (típico)
(1) In calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales.
(2) A In, en las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
(3) Visualización de los valores: 0,02 a 40 In.
Corriente residual
Funcionamiento
Esta función suministra el valor eficaz de la intensidad residual I0.
Se basa en la medida de la fundamental.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
b mediante convertidor analógico con la opción MSA141.
Características
Rango de medidas
Conexiones sobre 3 TI fases: 0,1 a 1,5 In0 (1)
Conexión sobre 1 TI con toroidal de adaptación CSH30 0,1 a 1,5 In0 (1)
Conexión en toroidal con ACE990 0,1 a 1,5 In0 (1)
Conexión a un toroidal CSH calibre 2 A de 0,2 a 3 A
calibre 20 A de 2 a 30 A
Unidad A o kA
Precisión (2) ±1% típica a In0
±2% de 0,3 a 1,5 In0
±5% si < 0,3 In0
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 0,1 A ó 1 dígito
Período de actualización 1 segundo (típico)
(1) In0 calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales.
(2) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6), sin la precisión de los sensores.
002_02_16.FM Page 3 Monday, January 31, 2005 11:14 AM
2/4 Schneider Electric
Funciones de medida Corriente media y maxímetro de
intensidad de fase
Funcionamiento
Esta función ofrece:
b el valor medio de la intensidad eficaz de cada fase obtenido en cada período de
integración
b el mayor valor medio de la intensidad eficaz de cada fase obtenido desde la última
puesta a cero.
Estos valores se actualizan después de cada “período de integración”,
que se puede ajustar de 5 a 60 min.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
Puesta a cero:
b mediante la tecla clear del visualizador si se visualiza un maxímetro
b por la orden clear del software SFT2841
b mediante la comunicación (TM6).
Características
Rango de medidas 0,1 a 1,5 In(1)
Unidad A o kA
Precisión ± 1 % típico(2)
± 2 % de 0,3 a 1,5 In
±5% si <0,3 In
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 0,1 A ó 1 dígito
Período de integración 5, 10, 15, 30, 60 mn
(1) In calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales.
(2) A In, en las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
002_02_16.FM Page 4 Monday, January 31, 2005 11:15 AM
2/5Schneider Electric
Funciones de medida Tensión compuesta
Tensión simple
Tensión compuesta
Funcionamiento
Esta función ofrece el valor eficaz de la componente 50 ó 60 Hz de las tensiones
compuestas (según la conexión de los captadores de tensión):
b U21 tensión entre fases 2 y 1
b U32 tensión entre fases 3 y 2
b U13 tensión entre fases 1 y 3
Se basa en la medida de la fundamental.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
b mediante convertidor analógico con la opción MSA141.
Características
Rango de medidas 0,05 a 1,2 Unp(1)
Unidad V o kV
Precisión (2) ±1% de 0,5 a 1,2 Unp
±2% de 0,05 a 0,5 Unp
Formato de visualizador de resolución 1 V 3 cifras significativas
Resolución 1 V ó 1 dígito
Período de actualización 1 segundo (típico)
(1) Unp calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales.
(2) A Un en las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
Tensión simple
Funcionamiento
b Esta función ofrece el valor eficaz del componente 50 ó 60 Hz de las tensiones
simples:
b V1: tensión simple de la fase 1
b V2: tensión simple de la fase 2
b V3: tensión simple de la fase 3.
Se basa en la medida de la fundamental.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
b mediante convertidor analógico con la opción MSA141.
Características
Rango de medidas 0,05 a 1,2 Vnp(1)
Unidad V o kV
Precisión (2) ±1% de 0,5 a 1,2 Vnp
±2% de 0,05 a 0,5 Vnp
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 1 V ó 1 dígito
Período de actualización 1 segundo (típico)
(1) Vnp = Unp/3, Unp calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales.
(2) A Vnp, en las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
002_02_16.FM Page 5 Monday, January 31, 2005 11:15 AM
2/6 Schneider Electric
Funciones de medida Tensión residual
Tensión directa
Tensión residual
Funcionamiento
Esta función ofrece el valor de la tensión residual V0 = (V1 + V2 + V3).
V0 se mide:
b por suma interna de las 3 tensiones de fase
b por TT estrella / triángulo abierto.
Se basa en la medida de la fundamental.
Lectura
Se puede acceder a esta medida:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
Características
Rango de medidas 0,015 Vnp a 3 Vnp(1)
Unidad V o kV
Precisión ±1% de 0,5 a 3 Vnp
±2% de 0,05 a 0,5 Vnp
±5% de 0,015 a 0,05 Vnp
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 1 V ó 1 dígito
Período de actualización 1 segundo (típico)
(1) Vnp = Unp/3, Unp calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales
Tensión directa
Funcionamiento
Esta función suministra el valor de la tensión directa calculada.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
Características
Rango de medidas 0,05 a 1,2 Vnp(1)
Unidad V o kV
Precisión ±5 % a Vnp
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 1 V ó 1 dígito
(1) Vnp = Unp/3, Unp calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales.
002_02_16.FM Page 6 Monday, January 31, 2005 11:15 AM
2/7Schneider Electric
Funciones de medida Frecuencia
Temperatura
Frecuencia
Funcionamiento
Esta función suministra el valor de la frecuencia.
La medida de frecuencia se realiza:
b o bien desde el U21 si sólo hay una tensión compuesta conectada al Sepam,
b o bien a partir de la tensión directa si el Sepam dispone de las medidas de U21 y
U32.
La frecuencia no se mide así:
b la tensión U21 o la tensión directa Vd es inferior al 40% de Un
b la frecuencia está fuera del rango de medida.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM mostrado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
b mediante convertidor analógico con la opción MSA141.
Características
Frecuencia nominal 50 Hz, 60 Hz
Rango 50 Hz 45 Hz a 55 Hz
60 Hz 55 Hz a 65 Hz
Precisión (1) ± 0,05 Hz
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 0,01 Hz ó 1 dígito
Período de actualización 1 segundo (típico)
(1) A Un, en las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
Temperatura
Funcionamiento
Esta función ofrece el valor de la temperatura medido por detectores de tipo
termosonda de resistencia:
b con placa Pt100 (100 Ω a 0 ˚C) de conformidad con las normas CEI 60751
y DIN 43760
b níquel 100 Ω o 120 Ω (a 0˚C).
Cada canal de sonda nos ofrece una medida: tx = temperatura de la sonda x.
Esta función detecta los defectos sondas:
b sonda cortada (tx > 205˚C)
b sonda en cortocircuito (tx < -35˚C).
En caso de fallo, la visualización del valor se inhibe.
La función de vigilancia asociada genera una alarma de mantenimiento.
Lectura
Se puede acceder a esta medida:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla , en ˚C o en ˚F
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
b mediante convertidor analógico con la opción MSA141.
Características
Rango -30˚C a 200˚C o -22˚F a 392˚F
Precisión (1) ±2 ˚C
± 1 ˚C de +20 a +140 ˚C
Resolución 1˚C o 1˚F
Período de actualización 5 segundos (típico)
(1) A Un, en las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
Precisión en función del cableado: ver el capítulo "Instalación del módulo
MET148-2" page 6/22.
002_02_16.FM Page 7 Monday, January 31, 2005 11:15 AM
2/8 Schneider Electric
Funciones de diagnóstico
de red
Corriente de disparo
Índice de desequilibrio
MT10252
Corriente de disparo
Funcionamiento
Esta función ofrece el valor eficaz de las intensidades en el momento supuesto del
último disparo:
b TRIP1: intensidad de fase 1
b TRIP2: intensidad de fase 2
b TRIP3: intensidad de fase 3
b TRIP0: intensidad residual
Se basa en la medida de la fundamental.
Esta medida se define como el valor eficaz máximo medido durante un intervalo de
30 ms después de la activación del contacto de disparo en la salida O1.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
Características
Rango de medida corriente de fase 0,1 a 40 In(1)
corriente residual 0,1 a 20 In0 (1)
Unidad A o kA
Precisión ±5 %
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 0,1 A ó 1 dígito
(1) In, In0 calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales.
Índice de desequilibrio
Funcionamiento
Esta función ofrece el índice de componente inversa: T = Ii/Ib.
La corriente inversa se determina a partir de las intensidades de fases:
b 3 fases
con
b 2 fases
con
Estas 2 fórmulas son equivalentes si no hay defecto homopolar.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
Características
Rango de medidas de 10 a 500
Unidad % Ib
Precisión ±2 %
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 1 %
Período de actualización 1 segundo (típico)
tT0
30 ms
orden de
disparo
TRIP 1I
li
1
3
--- x (l1 a
2
l2 a l3)+ +=
a e
j
2π
3
-------
=
Ii
1
3
------- I1 a2I3–×=
a e
j
2π
3
-------
=
002_02_16.FM Page 8 Monday, January 31, 2005 11:15 AM
2/9Schneider Electric
Funciones de diagnóstico
de red
Osciloperturbografía
Funcionamiento
Esta función permite grabar señales analógicas y estados lógicos.
La memorización de la grabación debida a una causa de disparo depende del
parametraje (ver Funciones de automatismo – Disparo de osciloperturbografía).
La grabación del archivo empieza antes del suceso disparo y sigue después de él.
La grabación está formada por la siguiente información:
b los valores muestreados en las distintas señales
b la fecha
b las características de las vías grabadas.
Los ficheros se graban en una memoria con desfase FIFO (First In First Out):
la grabación más antigua se borra cuando una nueva grabación se dispara.
Transferencia
La transferencia de los ficheros se puede hacer localmente o a distancia:
b localmente: mediante un PC conectado a la toma de la consola y que disponga
del software SFT2841
b a distancia: mediante un software específico del sistema de control.
Restitución
La restitución de las señales a partir de una grabación se realiza gracias al software
SFT2826.
Principio
SZ10004
Características
Duración de una grabación x períodos antes del suceso disparador(1)
total 86 períodos
Contenido de una grabación fichero de configuración:
fecha, características de los canales, relación de
transformación de la cadena de medida
fichero de muestras:
12 valores por período/señal grabada
Señales analógicas (2) 4 vías de corriente (I1, I2, I3, I0) o
grabadas 4 vías de tensión (V1, V2, V3, V0)
Estados lógicos grabados 10 entradas lógicas, salida O1, señal pick-up
Número de grabaciones
memorizadas
2
Formato de los ficheros COMTRADE 97
(1) Según el parametraje con el software SFT2841 y ajustado a 36 períodos en fábrica.
(2)Según tipo y conexión de los sensores.
evento de disparo
tiempo
registro memorizado
(1)
002_02_16.FM Page 9 Monday, January 31, 2005 11:15 AM
2/10 Schneider Electric
Funciones de ayuda a la
explotación de la máquinas
Contador horario y tiempo
de funcionamiento
Calentamiento
Contador horario / tiempo de
funcionamiento
Este contador indica el tiempo total durante el cual el aparato protegido (motor o
transformador) está en funcionamiento (I > 0,1 Ib). El valor inicial del contador se
puede modificar desde el software SFT2841.
Este contador se guarda cada 4 horas.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
Características
Rango de 0 a 65.535
Unidad horas
Calentamiento
Funcionamiento
El calentamiento se calcula mediante la protección térmica. El calentamiento
proporcional a la carga. La medida de calentamiento se expresa en porcentaje de
calentamiento nominal.
Seguridad en situación de calentamiento
Por disparo de la protección, se guarda el calentamiento en curso aumentado del
10% (1) . Este valor guardado se pone a 0 cuando el calentamiento se ha reducido lo
suficiente para que el tiempo de enclavamiento antes del arranque sea nulo. Este
valor guardado se utiliza después de un corte de alimentación del Sepam, lo que
permite reiniciar con el calentamiento que ha provocado el disparo.
(1) El aumento del 10% permite tener en cuenta el calentamiento medio de los motores en el
arranque.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
b mediante convertidor analógico con la opción MSA141.
Características
Rango de medidas del 0 al 800 %
Unidad %
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 1 %
Período de actualización 1 segundo (típico)
002_02_16.FM Page 10 Monday, January 31, 2005 11:15 AM
2/11Schneider Electric
Funciones de ayuda a la
explotación de la máquinas
Duración de funcionamiento antes
del disparo
Duración de la espera después del
disparo,
Tiempo de funcionamiento restante antes
del disparo por sobrecarga
Funcionamiento
Esta duración se calcula mediante la protección térmica. Esta duración depende del
calentamiento.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
Características
Rango de medidas de 0 a 999 mn.
Unidad mn
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 1 mn
Período de actualización 1 segundo (típico)
Tiempo de espera después del disparo por
sobrecarga
Funcionamiento
Esta duración se calcula mediante la protección térmica. Esta duración depende del
calentamiento.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
Características
Rango de medidas de 0 a 999 mn.
Unidad mn
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 1 mn
Período de actualización 1 segundo (típico)
002_02_16.FM Page 11 Monday, January 31, 2005 11:16 AM
2/12 Schneider Electric
Funciones de ayuda a la
explotación de la máquinas
Intensidad y duración del arranque
/ sobrecarga
Funcionamiento
La duración del arranque / sobrecarga es el tiempo que separa el momento en el que
una de las 3 corrientes de fase supera 1,2 Ib y el momento en el que las 3 corrientes
se establecen por debajo de 1,2 Ib.
La corriente de fase máxima que se obtiene durante esta duración corresponde a la
corriente de arranque/sobrecarga.
Los 2 valores se guardan en caso de interrupción de la alimentación auxiliar.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
Características
Duración de arranque / sobrecarga
Rango de medidas de 0 a 300 s
Unidad s o ms
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Período de actualización 1 segundo (típico)
Corriente de arranque / sobrecarga
Rango de medidas 1,2 Ib a 24 In (1)
Unidad A o kA
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 0,1 A ó 1 dígito
Período de actualización 1 segundo (típico)
(1) O bien 65,5 kA.
002_02_16.FM Page 12 Monday, January 31, 2005 11:16 AM
2/13Schneider Electric
Funciones de ayuda a la
explotación de la máquinas
Número de arranques antes de la
prohibición
Duración de la prohibición de
arranque
Número de arranques antes de la
prohibición
Funcionamiento
El número de arranques autorizados antes de la prohibición se calcula mediante la
protección de limitación del número de arranques.
Este número de arranques depende del estado térmico del motor.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
Puesta a cero
Es posible poner a cero los contadores del número de arranques introduciendo una
contraseña:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla "clear"
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841.
Características
Rango de medidas de 0 a 60
Unidad sin
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 1
Período de actualización 1 segundo (típico)
Duración de la prohibición de arranque
Funcionamiento
Esta duración se calcula mediante la protección de limitación del número de
arranques.
Si la protección de limitación del número de arranques indica un arranque no
autorizado, esta duración expresa el tiempo de espera antes de un arranque se
autorice de nuevo.
Lectura
El número de arranques y el tiempo de espera
son accesibles:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
Características
Rango de medidas de 0 a 360 mn.
Unidad mn
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Resolución 1 mn
Período de actualización 1 segundo (típico)
002_02_16.FM Page 13 Monday, January 31, 2005 11:16 AM
2/14 Schneider Electric
Funciones de diagnóstico
del equipo
Total de amperios cortados y
número de maniobras
Total de amperios cortados
Funcionamiento
Esta función proporciona, para cinco rangos de corriente, el total de kilo-amperios
cuadrados (kA)2 cortados. Se basa en la medida de la fundamental.
Los rangos de intensidad son los siguientes:
b 0 < I < 2 In
b 2 In < I < 5 In
b 5 In < I < 10 In
b 10 In < I < 40 In
b I > 40 In.
Esta función ofrece también el número total de maniobras así como el total
acumulado de kilo-amperios cuadrados cortados.
Consultar la documentación del aparato de corte para la explotación de estas
informaciones.
Número de maniobras
La función se activa mediante el mando de disparo (relé O1).
Cada valor se archiva en caso de corte de alimentación auxiliar.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
Se pueden introducir valores iniciales con ayuda del software SFT2841 para tener
en cuenta el estado real de un aparato de corte usado.
Características
Total de amperios cortados (kA)2
Rango de 0 a 65.535 (kA)2
Unidad (kA)2 primario
Precisión (1) ±10 %
Número de maniobras
Rango de 0 a 65.535
(1) A In, en las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
002_02_16.FM Page 14 Monday, January 31, 2005 11:16 AM
2/15Schneider Electric
Funciones de diagnóstico
del equipo
Tiempo de maniobra
Tiempo de rearme
Tiempo de maniobra
Funcionamiento
Esta función proporciona el valor del tiempo de maniobra en la apertura de un
aparato de corte (1) determinado a partir de la orden de apertura (relé O1) y el
cambio de estado del contacto de posición del aparato abierto conectado a la
entrada I11(2).
Esta función se inhibe cuando la entrada se programa en tensión alterna (3).
Este valor se guarda en caso de corte de alimentación auxiliar.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
(1)Consultar la documentación del aparato de corte para la explotación de estas informaciones.
(2)Módulo opcional MES.
(3) Módulos opcionales MES114E o MES114F.
Características
Rango de medidas de 20 a 100
Unidad ms
Precisión ±1 ms típica
Formato del visualizador 3 cifras significativas
Tiempo de rearme
Funcionamiento
Esta función ofrece el valor del tiempo de rearme del mando de un aparato de
corte (1) determinado a partir del contacto de cambio de estado de la posición
cerrada del aparato y del contacto de fin de rearme cableados respectivamente en
las entradas I12 e I24 (2).
Este valor se guarda en caso de corte de alimentación auxiliar.
Lectura
Se puede acceder a estas medidas:
b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla
b en la pantalla de un PC con el software SFT2841
b mediante la comunicación
(1) Consultar la documentación del aparato de corte para la explotación de estas informaciones.
(2) Módulo opcional MES114, MES114F o MES114F.
Características
Rango de medidas 1 a 20
Unidad S:
Precisión ±0,5 s
Formato del visualizador 3 cifras significativas
002_02_16.FM Page 15 Monday, January 31, 2005 11:16 AM
2/16 Schneider Electric
002_02_16.FM Page 16 Monday, January 31, 2005 11:17 AM
3/1Schneider Electric
Funciones de protección Índice
Gamas de ajuste 3/2
Mínima tensión compuesta 3/4
Código ANSI 27
Mínima tensión directa y control del sentido
de rotación de las fases 3/5
Código ANSI 27D/47
Mínima tensión remanente 3/6
Código ANSI 27R
Mínima tensión simple 3/7
Código ANSI 27S
Mínima intensidad de fase 3/8
Código ANSI 37
Vigilancia de temperatura 3/9
Código ANSI 38/49T
Máximo de componente inversa 3/10
Código ANSI 46
Arranque demasiado largo, bloqueo del rotor 3/12
Código ANSI 48/51LR/14
Imagen térmica 3/13
Código ANSI 49RMS
Máxima intensidad de fase 3/22
Código ANSI 50/51
Máxima intensidad de tierra 3/24
Código ANSI 50N/51N o 50G/51G
Máxima tensión compuesta 3/26
Código ANSI 59
Máxima tensión residual 3/27
Código ANSI 59N
Limitación del número de arranques 3/28
Código ANSI 66
Reenganchador 3/29
Código ANSI 79
Máxima frecuencia 3/31
Código ANSI 81H
Mínima frecuencia 3/32
Código ANSI 81L
Derivada de frecuencia 3/33
Código ANSI 81R
Generalidades
Protecciones de tiempo dependiente 3/34
003_01.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 11:38 AM
3/2 Schneider Electric
Funciones de protección Gamas de ajuste
Parámetros generales Selección Rango
En corriente nominal fase (corriente primaria
de captadores)
2 ó 3 TI 1 A / 5 A 1 A a 6250 A
3 sensores LPCT 25 A a 3.150 A (2)
Ib corriente básica, correspondiente a la
potencia nominal del equipo
0,4 a 1,3 In
In0 corriente residual Suma de las 3 corrientes de fase Ver: In corriente nominal fase
toroidal CSH120 o CSH200 calibre 2 A o calibre 20 A
TI 1 A / 5 A + toroidal CSH30 1 A a 6.250 A (primario TI)
toroidal homopolar + ACE990 (la relación
del toroidal 1/n debe ser tal que: 50 y n y
1.500)
según la corriente controlada y la utilización de ACE990
Unp tensión compuesta nominal primaria de 220 V a 250 kV
(Vnp: tensión simple nominal primaria:
Vnp = Unp/3)
Uns tensión compuesta nominal secundaria 3 TT: V1, V2, V3 100, 110, 115, 120, 200, 230 V
2 TT: U21, U32 100, 110, 115, 120 V
1 TT: U21 100, 110, 115, 120 V
Frecuencia 50 Hz ó 60 Hz
Funciones Ajustes Temporizaciones
ANSI 27 - Mínima tensión compuesta
del 5 al 100 % de Unp de 0,05 s a 300 s.
ANSI 27D/47 - Mínima tensión directa
30 a 100 % de Vnp (Unp/3) de 0,05 s a 300 s.
ANSI 27R - Mínima tensión remanente
del 5 al 100 % de Unp de 0,05 s a 300 s.
ANSI 27S - Mínima tensión simple
del 5 al 100 % de Vnp de 0,05 s a 300 s.
ANSI 37 - Mínima intensidad de fase
0,15 a 1 Ib de 0,05 s a 300 s.
ANSI 38/49T – Supervisión de temperatura (sondas)
de 0 a 180 ˚C (o de 32 a 356 ˚F)
ANSI 46 - Máxima componente inversa
Tiempo independiente 0,1 a 5 Ib de 0,1 s a 300 s.
Tiempo dependiente 0,1 a 0,5 Ib de 0,1 s a 1 s.
ANSI 48/51LR/14 - Arranque demasiado largo / bloqueo rotor
0,1 a 5 Ib Duración del arranque ST de 0,5 s a 300 s.
Temporizaciones LT y LTS de 0,05 s a 300 s.
ANSI 49RMS – Imagen térmica Régimen 1 Régimen 2
Coeficiente de componente inverso 0 - 2,25 - 4,5 - 9
Constante de tiempo Calentamiento T1: de 5 a 120 mn. T1: de 5 a 120 mn.
Enfriamiento T2: de 5 a 600 mn. T2: de 5 a 600 mn.
Umbrales de alarma y de disparo 50 al 300% del calentamiento nominal
Coeficiente de la modificación del 0 al 100%
de la curva en frío
Condición para cambiar de régimen Por umbral Is ajustable de 0,25 a 8 Ib
(motor)
Por entrada lógica I26 (transformador)
Temperatura máx. del equipo de 60 a 200 ˚C
ANSI 50/51 - Máxima intensidad de fase
Curva de disparo Tiempo de
mantenimiento
tiempo independiente DT
SIT, LTI, VIT, EIT, UIT (1) DT
RI DT
CEI: SIT/A, LTI/B, VIT/B, EIT/C DT o IDMT
IEEE: MI (D), VI (E), EI (F) DT o IDMT
IAC: I, VI, EI DT o IDMT
Umbral Is 0,1 a 24 In Tiempo independiente Inst; de 0,05 s a 300 s
0,1 a 2,4 In Tiempo dependiente de 0,1 a 12,5 s a 10 Is
Tiempo de mantenimiento Tiempo independiente (DT; timer hold) Inst; de 0,05 s a 300 s
Tiempo dependiente (IDMT; reset time) de 0,5 s a 300 s.
003_02_38.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 11:40 AM
3/3Schneider Electric
Funciones de protección Gamas de ajuste
Funciones Ajustes Temporizaciones
ANSI 50N/51N o 50G/51G - Máxima corriente de tierra
Curva de disparo Tiempo de mantenimiento
Tiempo independiente DT
SIT, LTI, VIT, EIT, UIT (1) DT
RI DT
CEI: SIT/A, LTI/B, VIT/B, EIT/C DT o IDMT
IEEE: MI (D), VI (E), EI (F) DT o IDMT
IAC: I, VI, EI DT o IDMT
Umbral Is0 0,1 a 15 In0 Tiempo independiente Inst; de 0,05 s a 300 s
0,1 a In0 Tiempo dependiente 0,1 s a 12,5 s a 10 Is0
Tiempo de mantenimiento Tiempo independiente (DT; timer hold) Inst; de 0,05 s a 300 s
Tiempo dependiente (IDMT; reset time) de 0,5 s a 300 s.
ANSI 59 - Máxima tensión compuesta
del 50 al 150 % de Unp de 0,05 s a 300 s.
ANSI 59N - Máxima tensión residual
del 2 al 80 % de Unp de 0,05 s a 300 s.
ANSI 66 - Limitación del número de arranques
1 a 60 arranques por período Período de 1 a 6 h
1 a 60 arranques sucesivos T interarranque de 0 a 90 mn.
ANSI 81H – Máxima frecuencia
50 a 53 Hz ó 60 a 63 Hz de 0,1 s a 300 s.
ANSI 81L - Mínima frecuencia
45 a 50 Hz ó 55 a 60 Hz de 0,1 s a 300 s.
ANSI 81R – Derivada de frecuencia
de 0,1 a 10 Hz/s Inst; de 0,15 s a 300 s
Observación: la corriente In, la tensión nominal Unp y la corriente In0 son parámetros generales que se ajustan en la puesta en servicio de Sepam.
Se expresa en magnitudes en el primario de los transformadores de medidas.
El ajuste de los valores de corriente, tensión y frecuencia se realiza por introducción directa del valor. (resolución: 1 A, 1 V, 0,1 hz, 1 ˚C o F).
(1) Disparo a partir de 1,2 Is.
(2) Tabla de los valores de In en A: 25, 50, 100, 125, 133, 200, 250, 320, 400, 500, 630, 666, 1000, 1600, 2000, 3150.
003_02_38.FM Page 3 Monday, January 31, 2005 11:40 AM
3/4 Schneider Electric
Funciones de protección Mínima tensión compuesta
Código ANSI 27
Funcionamiento
Esta protección es trifásica:
b se activa si una de las tensiones compuestas a la que se refiere es inferior al
umbral Us,
b la protección incluye una temporización a tiempo independiente (constante).
Esquema de principio
MT10436
Características
Umbral Us
Ajuste 5 % Unp al 100 % Unp
Precisión (1) ± 2% o 0,005 Unp
Resolución 1 %
Porcentaje de liberación 103 % ±2,5 %
Temporización T
Ajuste 50 ms a 300 s
Precisión (1) ± 2%, o ± 25 ms
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Tiempos característicos
Tiempo de funcionamiento pick-up < 35 ms (25 ms típico)
Tiempo de rebasamiento < 35 ms
Tiempo de retorno < 40 ms
(1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
U < Us
0T
salida temporizada
señal “pick-up”
U32
U21
U13
003_02_38.FM Page 4 Monday, January 31, 2005 11:40 AM
3/5Schneider Electric
Funciones de protección Mínima tensión directa y control
del sentido de rotación de
las fases
Código ANSI 27D/47
Funcionamiento
Mínima tensión directa
Esta protección se activa si la componente directa Vd del sistema trifásico de las
tensiones es inferior al umbral Vsd con:
con y
b incluye una temporización T de tiempo independiente (constante)
b permite detectar la caída del par eléctrico de un motor.
Sentido de rotación de las fases
Esta protección permite también detectar el sentido de rotación de las fases.
La protección considera que el sentido de rotación de las fases es inverso si la
tensión directa es inferior al 10% de Unp y si la tensión compuesta es superior al
80% de Unp.
Esquema de principio
MT10435
Características
Umbral Vsd
Ajuste 15 % Unp al 60 % Unp
Precisión (1) ±2 %
Porcentaje de liberación 103 % ±2,5 %
Resolución 1 %
Temporización T
Ajuste 50 ms a 300 s
Precisión (1) ± 2%, o ± 25 ms
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Tiempos característicos
Tiempo de funcionamiento pick up < 55 ms
Tiempo de rebasamiento < 35 ms
Tiempo de retorno < 35 ms
(1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
(2) Visualiza “rotación” en lugar de la medida de tensión directa.
Vd
1
3
--- V1 V2 a2V3+ +( )=
Vd
1
3
--- U21 a2U32–( )=
V
U
3
-------= a e
ϕ2π
3
-------
=
salida temporizada
U21
(o V1)
Vd 0T
Vd < Vsd
Vd <
0,1 Un
U >
0,8 Un
señal “pick-up”
Visualización de
la rotación
&
(2)
003_02_38.FM Page 5 Monday, January 31, 2005 1:54 PM
3/6 Schneider Electric
Funciones de protección Mínima tensión remanente
Código ANSI 27R
Funcionamiento
Esta protección es monofásica:
b se activa si la tensión compuesta U21 es inferior al umbral Us
b incluye una temporización a tiempo independiente (constante).
Esquema de principio
MT10438
Características
Umbral Us
Ajuste 5 % Unp al 100 % Unp
Precisión ± 5 % o ± 0,005 Unp
Porcentaje de liberación 103 % ±2,5 %
Resolución 1 %
Temporización T
Ajuste 50 ms a 300 s
Precisión (1) ± 2%, o ± 25 ms
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Tiempos característicos
Tiempo de funcionamiento < 40 ms
Tiempo de rebasamiento < 20 ms
Tiempo de retorno < 30 ms
(1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
U < Us
0T
salida temporizadaU21
(o V1)
señal “pick-up”
003_02_38.FM Page 6 Monday, January 31, 2005 11:40 AM
3/7Schneider Electric
Funciones de protección Mínima tensión simple
Código ANSI 27S
Funcionamiento
Esta protección es trifásica:
b se activa si una de las 3 tensiones simples pasa a ser inferior al umbral Vs
b está operativa si el número de TT conectados es (V1, V2, V3) o (U21, U32) con
medida de V0.
Incluye 3 salidas independientes puestas a disposición de la matriz de control.
Esquema de principio
MT10437
Características
Umbral Vs
Ajuste 5% Vnp al 100% Vnp
Precisión (1) ± 2% o 0,005 Vnp
Resolución 1 %
Porcentaje de liberación 103 % ±2,5 %
Temporización T
Ajuste 50 ms a 300 s
Precisión (1) ± 2%, o ± 25 ms
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Tiempos característicos
Tiempo de funcionamiento pick-up < 35 ms (25 ms típico)
Tiempo de rebasamiento < 35 ms
Tiempo de retorno < 40 ms
(1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
V1 < Vs
0T
salida temporizada
señal “pick-up”
V1
V2 < Vs
V2
V3 < Vs
V3
0T
0T
salida temporizada
salida temporizada
1
003_02_38.FM Page 7 Monday, January 31, 2005 11:41 AM
3/8 Schneider Electric
Funciones de protección Mínima corriente de fase
Código ANSI 37
Funcionamiento Esquema de principio
Esta protección es monofásica:
b se activa si la corriente de la fase 1 vuelve a pasar
por debajo del umbral Is
b queda inactiva cuando la intensidad es inferior al
10% de Ib
b es insensible a la bajada de intensidad (corte)
debida a la abertura del interruptor automático
b incluye una temporización T de tiempo
independiente (constante).
MT10429
Características
MT10426
Umbral Is
Ajuste 15% Ib y Is y 100% Ib por pasos de 1%
Precisión (1) ±5 %
% liberación 106% ±5% para Is > 0,1In
Temporización T
Ajuste 50 ms y T y 300 s
Precisión (1) ± 2% o ± 25 ms
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Principio de funcionamiento Tiempos característicos
MT10427
Tiempo de funcionamiento < 50 ms
Tiempo de rebasamiento < 35 ms
Tiempo de retorno < 40 ms
(1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
Caso de la bajada de intensidad.
MT10428
Caso de la abertura del interruptor automático.
15 ms
&
I < Is
salida
temporizada
I1
I >
0,1 Ib
0T
0
señal
“pick up”
t
T
0 0,1 Ib Is I
salida
temporizada
señal
“pick up”
1,06 Is
Is
0,1 Ib
1,06 Is
Is
0,1 Ib
salida
temporizada = 0
señal
“pick up” = 0 <15 ms
003_02_38.FM Page 8 Monday, January 31, 2005 11:41 AM
3/9Schneider Electric
Funciones de protección Control de temperatura
Código ANSI 38/49T
Funcionamiento
Esta protección está asociada a un detector de temperatura de tipo termosonda de
resistencia de platino Pt 100 (100 Ω a 0 ˚C) o (níquel 100 Ω, níquel 120 Ω) de
conformidad con las normas CEI 60751 y DIN 43760.
b se activa si la temperatura controlada es superior al umbral Ts.
b cuenta con dos umbrales independientes:
v umbral de alarma
v umbral de disparo
b Cuando se activa la protección, detecta si la sonda está en cortocircuito o cortada:
v se detecta la sonda en cortocircuito si la temperatura medida es inferior
a -35 ˚C, (medida visualizada “ **** ”)
v se detecta la sonda cortada si la temperatura medida es superior a +205 ˚C
(medida visualizada “ -**** ”).
Si se detecta un fallo de sonda, las salidas correspondientes a los umbrales se
inhiben: las salidas de protección están entonces a cero.
La información "defecto de sonda" está igualmente disponible en la matriz de control
y se genera un mensaje de alarma.
Esquema de principio
MT10445
Características
Umbrales Ts1 y Ts2 ˚C ˚F
Ajuste del 0 ˚C al 180 ˚C del 32 ˚F al 356 ˚F
Precisión (1) ±1,5 ˚C ±2,7 ˚F
Resolución 1 ˚C 1 ˚F
Intervalo de retorno 3 ˚C ±0,5 ˚
Tiempos característicos
Tiempo de disparo < 5 segundos
(1) Ver la desclasificación de la precisión en función de la sección de los hilos en el capítulo
sobre la conexión del módulo MET148-2.
sonda
1er umbral
2º umbral
sonda en fallo
T > Ts1
T > Ts2
T < +205°C
&
&
T > -35°C
003_02_38.FM Page 9 Monday, January 31, 2005 11:41 AM
3/10 Schneider Electric
Funciones de protección Máximo de componente inversa
Código ANSI 46
Funcionamiento
La protección de máximo de componente inversa:
b se activa si la componente inversa de las
intensidades de fase es superior al umbral de
funcionamiento
b está temporizada, la temporización es de tiempo
independiente (constante) o de tiempo dependiente
(ver la curva).
La corriente inversa Ii se determina a partir de las
intensidades de las 3 fases.
Las siguientes ecuaciones definen la curva de disparo:
b para Is/Ib y Ii/Ib y 0,5
b para 0,5 y Ii/Ib y 5
b para Ii/Ib > 5
t = T
con
Si Sepam está conectado a los captadores de intensidad
de 2 fases solamente, la corriente inversa es:
con
Estas 2 fórmulas son equivalentes a falta de intensidad
homopolar (defecto tierra).
Temporización a tiempo independiente
Para Ii > Is, la temporización es constante
(independiente de Ii) e igual a T.
Esquema de principio
DE50394
MT10228
Características
Curva
Ajuste Independiente, dependiente
Umbral Is
Ajuste De tiempo independiente 10% Ib y Is y 500 % Ib
De tiempo dependiente 10% Ib y Is y 50% Ib
Resolución 1 %
Precisión (1) ±5 %
Temporización T (tiempo de funcionamiento a 5 Ib)
Ajuste De tiempo independiente 100 ms y T y 300 s
Protección de tiempo independiente. De tiempo dependiente 100 ms y T y 1 s
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Temporización a tiempo dependiente
Para Ii > Is, la temporización depende del valor
de Ii/Ib. (Ib: intensidad básica del equipo que se desea
proteger definida en el ajuste de los parámetros
generales).
T corresponde a la temporización para ii/Ib = 5.
Precisión (1) De tiempo independiente ± 2% o ± 25 ms
De tiempo dependiente ± 5 % o ± 35 ms
% de liberación 93,5 % ±5 %
Tiempos característicos
Tiempo de funcionamiento pick up < 55 ms
Tiempo de rebasamiento < 35 ms
Tiempo de retorno < 55 ms
MT10223
(1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
Protección de tiempo dependiente
li
1
3
--- × (l1 a
2
l2 a l3)+ +=
t
3,19
li/lb( )
1,5
--------------------. T=
t
4,64
li/lb( )
0,96
----------------------. T=
a e
ϕ2π
3
-------
=
Ii
1
3
------- I1 a2I3–×=
a e
ϕ2π
3
-------
=
salida
temporizada
I1
I2
I3
Ii > Is
0T
señal
“pick-up”
Ii
t
Is
T
Ii
t
Is 5Ib
T
003_02_38.FM Page 10 Monday, January 31, 2005 4:08 PM
3/11Schneider Electric
Funciones de protección Máximo de componente inversa
Código ANSI 46
Determinación del tiempo de disparo
para distintos valores de intensidad
inversa en una curva dada.
A través de la siguiente tabla se busca el valor K
correspondiente a la intensidad inversa deseada.
El tiempo de disparo es igual a KT.
Ejemplo
una curva de disparo cuyo ajuste es T = 0,5 s.
¿Cuál será el tiempo de disparo a Ii = 0,6 Ib?
Gracias a la tabla se busca el valor K correspondiente
al 60% de Ib.
Se puede leer K = 7,55. El tiempo de disparo es igual
a: 0,5 x 7,55 = 3,755 s.
Curva de disparo de tiempo dependiente
MT10417
li (% lb) 10 15 20 25 30 33.33 35 40 45 50 55 57.7 60 65 70 75
K 99,95 54,50 35,44 25,38 19,32 16,51 15,34 12,56 10,53 9,00 8,21 7,84 7,55 7,00 6,52 6,11
li (% lb)
continuación
80 85 90 95 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210
K continuación 5,74 5,42 5,13 4,87 4,64 4,24 3,90 3,61 3,37 3,15 2,96 2,80 2,65 2,52 2,40 2,29
li (% lb)
continuación
22, 230 240 250 260 270 280 290 300 310 320 330 340 350 360 370
K continuación 2,14 2,10 2,01 1,94 1,86 1,80 1,74 1,68 1,627 1,577 1,53 1,485 1,444 1,404 1,367 1,332
li (% lb)
continuación
380 390 400 410 420 430 440 450 460 470 480 490 ≥ 500
K continuación 1,298 1,267 1,236 1,18 1,167 1,154 1,13 1,105 1,082 1,06 1,04 1,02 1
0,05 0,1 0,2 0,5 1 3
Ii/Ib
0,3 0,7 2 5 7 10 20
0,001
0,002
0,005
0,01
0,02
0,05
0,1
0,2
0,5
1
2
5
10
20
50
100
200
500
1000
2000
5000
10000
t(s)
curva máx. (T=1s)
curva mín. (T=0,1s)
003_02_38.FM Page 11 Monday, January 31, 2005 11:41 AM
3/12 Schneider Electric
Funciones de protección Arranque demasiado largo,
bloqueo del rotor
Código ANSI 48/51LR/14
MT10430
Funcionamiento
Esta función es trifásica.
Está formada por 2 partes:
b arranque demasiado largo: cuando se produce un arranque, esta protección se
activa si la corriente de una de las 3 fases es superior al umbral Is durante un tiempo
superior a la temporización ST (correspondiente a la duración normal del arranque)
b bloqueo del rotor:
v en régimen normal (después del arranque), esta protección se activa si la
corriente de una de las 3 fases es superior al umbral Is durante un tiempo superior
a la temporización LT de tipo de tiempo independiente (tiempo constante)
v bloqueo en el arranque: algunos motores grandes tienen un tiempo de arranque
muy largo, porque tienen una inercia importante o porque se arrancan con tensión
reducida. Este tiempo puede ser más largo que el tiempo admitido para un bloqueo
de rotor. Para proteger correctamente este tipo de motores contra un bloqueo del
rotor en un arranque, se puede ajustar un tiempo LTS que permite disparar si se ha
detectado un arranque (I > Is) y si la velocidad del motor es nula. En el caso de un
arranque correcto, la entrada I23 que proviene de un detector de velocidad nula
(cero-speed-switch) inhibe esta protección.
Reaceleración del motor
Durante una reaceleración, el motor absorbe una corriente próxima a la corriente de
arranque (> Is) sin que la corriente pase antes a un valor inferior al 10% de Ib. La
temporización ST que corresponde a la duración normal del arranque puede
reinicializarse mediante una información lógica (entrada I22) y permite:
b reinicializar la protección de arranque demasiado largo
b ajustar a un valor bajo la temporización LT de la protección bloqueo del rotor.
El arranque se detecta si la corriente absorbida es superior al 10% de la corriente Ib.
Caso de arranque normal.
MT10431
Caso de arranque demasiado largo Esquema de principio
MT10432
MT10433
Caso de un bloqueo de rotor en régimen normal.
DE10008
Características
Umbral Is
Ajuste 50% Ib y Is y 500% Ib
Resolución 1 %
Precisión (1) ±5 %
Porcentaje de liberación 93,5 % ±5 %
Temporizaciones ST, LT y LTS
Ajuste ST 500 ms y T y 300 s
LT 50 ms y T y 300 s
LTS 50 ms y T y 300 s
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Precisión (1) ± 2% o ± 25 ms
(1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
Caso de un bloqueo de rotor en el arranque.
bloqueo
rotor
arranque
demasiado
largo
0,1Ib
Is
I
ST
rotación
del rotor
0,1Ib
Is
ST
I
bloqueo
rotor
arranque
demasiado
largo
rotación
del rotor
0,1Ib
Is
ST LT
I
bloqueo rotor
en régimen
normal
arranque
demasiado
largo
rotación
del rotor
arranque
terminado
bloqueo del
rotor al
arrancar
0ST
0LT
bloqueo de
rotor en
régimen
normal
arranque
demasiado
largo
I1
I2
I3
I>Is
I>0,1Ib
entrada I22
&
&
&
entrada I23
0LTS
1 salida
disp.
1
R
0,1Ib
Is
LTS
I
bloqueo del rotor
al arrancar
arranque demasiado
largo
rotación del rotor
003_02_38.FM Page 12 Monday, January 31, 2005 11:42 AM
3/13Schneider Electric
Funciones de protección Imagen térmica
Código ANSI 49RMS
Funcionamiento
Esta función permite proteger un equipo (motor,
transformador, alternador, línea, condensador) contra
las sobrecargas, a partir de la medida de la intensidad
absorbida.
Curva de funcionamiento
La protección da una orden de disparo cuando el
calentamiento E calculado a partir de la medida de una
intensidad equivalente leq es superior al umbral Es
ajustado.
La mayor intensidad admisible permanentemente es
La constante de tiempo T ajusta el tiempo de disparo
de la protección.
b el calentamiento calculado depende de la corriente
absorbida y del estado de calentamiento anterior
b la curva en frío define el tiempo de disparo de la
protección a partir de un calentamiento nulo
b La curva en caliente define el tiempo de disparo de
la protección a partir de un calentamiento nominal del
100%.
Para una máquina giratoria auto-ventilada, el enfriamiento es más eficaz en marcha
que en la parada. La marcha y la parada del equipo se deducen del valor de la
intensidad:
b marcha si I > 0,1 Ib
b parada si I < 0,1 Ib
Se pueden ajustar dos constantes de tiempo:
b T1: constante de tiempo de calentamiento: se refiere al equipo en marcha
b T2: constante de tiempo de enfriamiento: se refiere al equipo en la parada.
Consideración de los armónicos
La intensidad medida por la protección térmica es una intensidad eficaz trifásica que
tiene en cuenta los armónicos hasta el armónico 17.
Consideración de la temperatura ambiente
La mayoría de las máquinas están diseñadas para funcionar a una temperatura
ambiente máxima de 40˚C. La función de imagen térmica tiene en cuenta la
temperatura ambiente (Sepam equipado con la opción de módulo/sonda de
temperatura(1)) para aumentar el valor de calentamiento calculado cuando la
temperatura medida sobrepasa los 40 ˚C.
Factor de aumento:
dondeT máx. es la temperatura máxima del equipo (según el tipo de aislamiento).
T ambiente es la temperatura medida.
(1) Módulo MET148-2, sonda n˚ 8 predefinida para la medida de temperatura ambiente.
Adaptación de la protección a la resistencia térmica de un motor
El ajuste de la protección térmica de un motor se realiza normalmente a partir de las
curvas en caliente y en frío suministradas por el fabricante de la máquina.
Para respetar perfectamente estas curvas experimentales, se puede ajustar
parámetros adicionales:
b un calentamiento inicial, Es0, permite disminuir el tiempo de disparo en frío.
curva en frío modificada:
b un segundo juego de parámetros (constantes de tiempo y umbrales), permite
tener en cuenta la resistencia térmica con el rotor bloqueado. Este segundo juego
de parámetros se toma en cuenta cuando la intensidad es superior a un umbral
ajustable Is.
Consideración de la componente inversa
En el caso de los motores con rotor bobinado, la presencia de una componente
inversa aumenta el calentamiento del motor.La componente inversa de la intensidad
se tiene en cuenta en la protección mediante la ecuación
donde Iph es la corriente de fase más grande
Ii es la componente inversa de la corriente
K es un coeficiente ajustable
K puede tomar los siguientes valores: 0 - 2,25 - 4,5 - 9
Para un motor asíncrono, la determinación de K se realiza como sigue:
donde Cn, Cd: par nominal y al arranque
Ib, Id: intensidad básica e intensidad de arranque
g: deslizamiento nominal
MT10418
Umbral alarma, umbral disparo
Se pueden ajustar dos umbrales en calentamiento:
b Es1: alarma
b Es2: disparo
Umbral “estado caliente”
Cuando la función se utiliza para proteger un motor,
este umbral fijo sirve para detectar el estado caliente,
utilizado por la función de limitación del número de
arranques.
Constante de tiempo de calentamiento y de
enfriamiento
MT10419
MT10420
Seguridad en situación de calentamiento
Por disparo de la protección, se guarda el calentamiento en curso aumentado del 10
% (este aumento permite tener en cuenta el calentamiento medio de los motores en
el arranque).
Este valor guardado se pone a 0 cuando el calentamiento se ha reducido lo
suficiente para que el tiempo de enclavamiento antes del arranque sea nulo.
Este valor guardado se utiliza después de un corte de alimentación del Sepam, lo
que permite reiniciar con el calentamiento que ha provocado el disparo.
Constante de tiempo en el
calentamiento.
Constante de tiempo en el
enfriamiento.
I Ib Es=
fa
Tmax 40°C–
Tmax Tambiant–
-----------------------------------------------------=
t
T
--- Ln
leq
lb
--------- 
 
2
Es0–
leq
lb
--------- 
 
2
Es–
-----------------------------------=
leq lph
2
K li
2
⋅+=
K 2
Cd
Cn
--------
1
g
ld
lb
----- 
 2
⋅
---------------------- 1–⋅ ⋅=
50 10
10-1
10-2
10-3
100
101
Curva en fría
Curva en
caliente
t
T
--- Ln
leq
lb
--------- 
 
2
leq
lb
--------- 
 
2
Es–
-------------------------------=
t
T
--- Ln
leq
lb
--------- 
 
2
1–
leq
lb
--------- 
 
2
Es–
-------------------------------=
t
E
T1
0,63
1
0
t
E
T2
0,36
1
0
003_02_38.FM Page 13 Monday, January 31, 2005 11:42 AM
3/14 Schneider Electric
Funciones de protección Imagen térmica
Código ANSI 49RMS
Enclavamiento del arranque
La protección de imagen térmica puede enclavar el
cierre del mando del motor protegido hasta que el
calentamiento baje por debajo de un valor que permita
el rearranque.
Este valor considera el calentamiento que el motor
produce durante el arranque.
Este enclavamiento se une al de la protección de
limitación del número de arranques y una
señalización ARR. INHIBIDO informa al usuario.
Inhibición de la protección de imagen térmica
El disparo de la protección de imagen térmica (caso de
un motor) se puede enclavar, cuando así lo exija el
proceso, mediante:
b la entrada lógica I26
b el telemando TC7 (inhibición de protección térmica).
El telemando TC13 autoriza el funcionamiento de la
protección térmica.
Consideración de dos regímenes de
funcionamiento de un transformador
Un transformador de potencia tiene normalmente dos
regímenes de funcionamiento (ONAN y ONAF, por
ejemplo).
Los dos juegos de parámetros de la protección imagen
térmica permiten tomar en cuenta estos dos regímenes
de funcionamiento.
El basculamiento de un régimen a otro está controlado
por la entrada I26 del Sepam; se realiza sin pérdida del
valor de calentamiento.
Consideración de dos regímenes de
funcionamiento de un motor
El basculamiento de un régimen de funcionamiento a
otro está controlado por:
b la entrada lógica I26
b el rebasamiento de un umbral por la corriente
equivalente.
Los dos juegos de parámetros de la protección imagen
térmica permiten tomar en cuenta estos dos regímenes
de funcionamiento.
El basculamiento se realiza sin perder el valor del
calentamiento.
Información para la explotación
El usuario dispone de la siguiente información:
b el calentamiento
b el tiempo antes de la autorización de rearranque (en caso de enclavamiento del
arranque)
b el tiempo antes del disparo (de intensidad constante).
Ver las funciones de medida y de ayuda para la explotación de las máquinas.
Características
Umbrales juego A juego B
Ajuste Es1 umbral alarma del 50 % al 300 % del 50 % al
300%
Es2 umbral disparo del 50% al 300% del 50 % al 300
%
Es0 calentamiento inicial del 0 al 100 % del 0 al 100%
Resolución 1 % 1 %
Constantes de tiempo
Ajuste T1 calentamiento de 1 mn a 120 mn de 1 mn a 120
mn
T2 enfriamiento de 5 mn a 600 mn de 5 mn a 600
mn
Resolución 1 mn 1 mn
Consideración de la componente inversa
Ajuste K 0 - 2,25 - 4,5 - 9
Temperatura máxima del equipo (según el tipo de aislamiento) (2)
Ajuste T máx. 60 ˚ a 200 ˚
Resolución 1 ˚
Tiempo de disparo
Precisión (1) 2 %
Cambio de juego de parámetros
Por umbral de corriente para los motores
Ajuste Is de 0,25 a 8 Ib
Por entrada lógica para los transformadores
Entrada I26
(1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-8).
(2) Datos de fabricante del equipo.
Esquema de principio
MT10421
I ph
I inverso
cálculo de
la corriente
equivalente
K
calentamiento:
Ek
= Ek-1
+
leq
Ib
2
. ∆t
T
- Ek-1
. ∆t
Tleq
leq > Is
selección
del juego de
parámetros
T
Ib
Eso
corrección con
la temperatura
ambiente
T max
temperatura
ambiente
E > Es1
enclavamiento
de arranque
enclavamiento
de conexión
de señalización
E > Es2
&
entrada
lógica de
"inhibición
de régimen
térmico"
disparo de
señalización
alarma de
señalización
Es1
Es2
entrada lógica de
"cambio de
régimen térmico"
Is
fa
003_02_38.FM Page 14 Monday, January 31, 2005 11:42 AM
3/15Schneider Electric
Funciones de protección Imagen térmica
Código ANSI 49RMS
Ejemplos de ajustes
Ejemplo 1
Disponemos de los siguientes datos:
b constantes de tiempo para el régimen en
funcionamiento T1 y en reposo T2:
v T1 = 25 min
v T2 = 70 min
b corriente máxima en régimen permanente:
Imáx/Ib = 1,05.
Ajuste del umbral de disparo Es2
Es2 = (Imáx/Ib)2 = 110%
Observación:Si el motor absorbe una corriente de 1,05
Ib en permanencia, el calentamiento calculado por la
imagen térmica alcanzará el 110%.
Ajuste del umbral de alarma Es1
Es1 = 90% (I/Ib = 0.95).
Kinverso: 4.5 (valor habitual)
Los otros parámetros de la imagen térmica no
necesitan ajustarse. Por defecto, no se tienen en
cuenta.
Ejemplo 2
Disponemos de los siguientes datos:
b resistencia térmica del motor en forma de curvas en
caliente y en frío (ver las curvas de trazo continuo de la
figura 1)
b constante de tiempo en el enfriamiento T2
b corriente máxima en régimen permanente:
Imáx/Ib = 1,05.
Ajuste del umbral de disparo Es2
Es2 = (Imáx/Ib)2 = 110%
Ajuste del umbral de alarma Es1:
Es1 = 90% (I/Ib = 0.95).
La explotación de las curvas en caliente y en frío del
fabricante(1) permite determinar la constante de tiempo
para el calentamiento T1.
El procedimiento consiste en colocar las curvas en
caliente/frío del Sepam debajo de las del motor.
Para una sobrecarga de 2 Ib, se obtiene el valor t/T1 = 0.0339(2).
Para que el Sepam dispare en el nivel del punto 1 (t = 70 s),
T1 vale 2.065 s ≈ 34 mn.
Con un ajuste de T1 = 34 mn, se obtiene el tiempo de disparo a partir de un estado
en frío (punto 2). Éste vale en ese caso t/T1 = 0.3216 ⇒ t = 665 s o bien ≈ 11 mn lo
cual es compatible con la resistencia térmica del motor en frío.
El factor de componente inverso K se calcula con la ecuación definida en página 3/
13.
Los parámetros del 2o ejemplar de imagen térmica no necesitan ajustarse.
Por defecto, no se tienen en cuenta.
Ejemplo 3
Disponemos de los siguientes datos:
b resistencia térmica del motor en forma de curvas en caliente y en frío (ver las
curvas de trazo continuo de la figura 2)
b constante de tiempo en el enfriamiento T2
b corriente máxima en régimen permanente: Imáx/Ib = 1.1.
La determinación de los parámetros de la imagen térmica es similar a la descrita en
el ejemplo anterior.
Ajuste del umbral de disparo Es2
Es2 = (Imáx/Ib)2 = 120%
Ajuste del umbral de alarma Es1
Es1 = 90% (I/Ib = 0.95).
La constante de tiempo T1 se calcula para que la imagen térmica se dispare al cabo
de 100 s (punto 1).
Con t/T1 = 0.069 (I/Ib = 2 y Es2 = 120%):
⇒ T1 = 100 s / 0.069 = 1.449 s ≈ 24 mn.
El tiempo de disparo a partir del estado frío vale:
t/T1 = 0.3567 ⇒ t = 24 mn x 0,3567 = 513 s (punto 2’).
Este tiempo de disparo es demasiado largo porque el límite para esta corriente de
sobrecarga es de 400 s (punto 2).
Si bajamos la constante de tiempo T1, la imagen térmica se disparará antes y por
debajo del punto 2.
También existe en este caso el riesgo de que ya no sea posible arrancar el motor en
caliente (ver figura 2 en la que una curva en caliente más baja del Sepam cruzará la
curva del arranque con U = 0.9 Un).
El parámetro Es0 es un ajuste que permite resolver estas diferencias reduciendo la
curva en frío del Sepam sin mover la curva en caliente.
En el ejemplo actual, la imagen térmica se debe disparar al cabo de 400 s a partir
de un estado en frío.
La obtención del valor Es0 se define por la siguiente ecuación:
Figura 1: curva de resistencia térmica del motor y
de disparo de la imagen térmica
con:
t necesario : tiempo de disparo necesario a partir de un estado frío.
I tratado : corriente del equipo.
MT10422
(1)Cuando el fabricante de la máquina proporciona a la vez una constante de tiempo T1 y las
curvas en caliente/frío de la máquina, se recomienda utilizar las curvas ya que éstas son más
precisas.
(2) Se pueden utilizar los cuadros que contienen los valores numéricos de la curva en caliente
del Sepam o bien utilizar la ecuación de esta curva que figura en página 3/13.
Es0
ltratado
lb
--------------
2
e
tnecesario
T1
-------------------
. ltratado
lb
--------------
2
Es2––=
665
70
1,05 2
curva en frío del motor
curva en frío de Sepam
curva en caliente
del motor
curva en caliente
de Sepam
tiempoantesdeldisparo/s
I/Ib
2
1
003_02_38.FM Page 15 Monday, January 31, 2005 11:42 AM
3/16 Schneider Electric
Funciones de protección Imagen térmica
Código ANSI 49RMS
Ejemplos de ajustes
En valores numéricos se obtiene por lo tanto:
Si se ajusta un valor de Es0 = 31%, se desplaza el
punto 2’hacia abajo para obtener un tiempo de disparo
más corto y compatible con la resistencia térmica del
motor en frío (ver figura 3).
Observación: Un ajuste Es0 = 100% significa que las
curvas en caliente y en frío son idénticas.
Utilización del juego de ajuste suplementario
Cuando el rotor de un motor se bloquea o gira muy lentamente, su comportamiento
térmico es diferente al comportamiento con carga nominal.
En estas condiciones, el motor resulta dañado por un calentamiento excesivo del
rotor o del estator. Para los motores de gran potencia, el calentamiento del rotor es
a menudo un factor restrictivo.
Los parámetros de la imagen térmica elegidos para el funcionamiento con
sobrecarga baja ya no son válidos.
Con el fin de proteger el motor en ese caso, puede utilizarse una protección de
“arranque demasiado largo”.
De todos modos, los fabricantes de motores proporcionan las curvas de resistencia
térmica cuando el rotor se bloquea, y ello para diferentes tensiones durante el
arranque.
Figura 2: curvas en caliente/frío compatibles con la
resistencia térmica del motor
Figura 4: Resistencia térmica de rotor bloqueado
DE50395
MT10425
Figura 3: curvas en caliente/frío compatibles con la
resistencia térmica del motor a través del
parametraje de un calentamiento inicial Es0
➀:resistencia térmica, motor en funcionamiento
➁: resistencia térmica, con el motor parado
➂: curva de disparo de Sepam
➃: arranque a 65 % Un
➄: arranque a 80 % Un
➅: arranque a 100% Un
DE50396
Para considerar estas curvas, puede utilizarse el 2o ejemplar de la imagen térmica.
La constante de tiempo en ese caso es a priori más corta; no obstante, debe estar
determinada del mismo modo que la constante del 1er ejemplar.
La protección de la imagen térmica cambia entre el primero y el segundo ejemplar
si la corriente equivalente Ieq supera al valor Is (corriente de umbral).
Es0 4 e
400 sec
24∗60sec
---------------------------
. 4 1.2–– 0.3035 31%≈= =
400
100
1,05 2
curva del motor en frío
curva en frío Sepam
curva del motor
en caliente
curva en caliente
Sepam
tiempoantesdeldisparo
I/Ib
2
2’513
arranque en Un
arranque en 0,9 Un
1
1,1 2
rotor bloqueado
tiempo
I/Ib
1
Is
motor en marcha
3
2
4 5 6
400
100
1.1 2
curva del motor en frío
curva en frío Sepam
corregida
curva del motor
en caliente
curva en caliente
Sepam
tiempoantesdeldisparo
I/Ib
2
arranque en Un
arranque en 0.9 Un
1
003_02_38.FM Page 16 Monday, January 31, 2005 11:42 AM
3/17Schneider Electric
Funciones de protección Imagen térmica
Código ANSI 49RMS
Ejemplos de ajustes
Curvas en frío para Es0 = 0
l/Ib 1,00 1,05 1,10 1,15 1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80
Es (%)
50 0,6931 0,6042 0,5331 0,4749 0,4265 0,3857 0,3508 0,3207 0,2945 0,2716 0,2513 0,2333 0,2173 0,2029 0,1900 0,1782 0,1676
55 0,7985 0,6909 0,6061 0,5376 0,4812 0,4339 0,3937 0,3592 0,3294 0,3033 0,2803 0,2600 0,2419 0,2257 0,2111 0,1980 0,1860
60 0,9163 0,7857 0,6849 0,6046 0,5390 0,4845 0,4386 0,3993 0,3655 0,3360 0,3102 0,2873 0,2671 0,2490 0,2327 0,2181 0,2048
65 1,0498 0,8905 0,7704 0,6763 0,6004 0,5379 0,4855 0,4411 0,4029 0,3698 0,3409 0,3155 0,2929 0,2728 0,2548 0,2386 0,2239
70 1,2040 1,0076 0,8640 0,7535 0,6657 0,5942 0,5348 0,4847 0,4418 0,4049 0,3727 0,3444 0,3194 0,2972 0,2774 0,2595 0,2434
75 1,3863 1,1403 0,9671 0,8373 0,7357 0,6539 0,5866 0,5302 0,4823 0,4412 0,4055 0,3742 0,3467 0,3222 0,3005 0,2809 0,2633
80 1,6094 1,2933 1,0822 0,9287 0,8109 0,7174 0,6413 0,5780 0,5245 0,4788 0,4394 0,4049 0,3747 0,3479 0,3241 0,3028 0,2836
85 1,8971 1,4739 1,2123 1,0292 0,8923 0,7853 0,6991 0,6281 0,5686 0,5180 0,4745 0,4366 0,4035 0,3743 0,3483 0,3251 0,3043
90 2,3026 1,6946 1,3618 1,1411 0,9808 0,8580 0,7605 0,6809 0,6147 0,5587 0,5108 0,4694 0,4332 0,4013 0,3731 0,3480 0,3254
95 1,9782 1,5377 1,2670 1,0780 0,9365 0,8258 0,7366 0,6630 0,6012 0,5486 0,5032 0,4638 0,4292 0,3986 0,3714 0,3470
100 2,3755 1,7513 1,4112 1,1856 1,0217 0,8958 0,7956 0,7138 0,6455 0,5878 0,5383 0,4953 0,4578 0,4247 0,3953 0,3691
105 3,0445 2,0232 1,5796 1,3063 1,1147 0,9710 0,8583 0,7673 0,6920 0,6286 0,5746 0,5279 0,4872 0,4515 0,4199 0,3917
110 2,3979 1,7824 1,4435 1,2174 1,0524 0,9252 0,8238 0,7406 0,6712 0,6122 0,5616 0,5176 0,4790 0,4450 0,4148
115 3,0040 2,0369 1,6025 1,3318 1,1409 0,9970 0,8837 0,7918 0,7156 0,6514 0,5964 0,5489 0,5074 0,4708 0,4384
120 2,3792 1,7918 1,4610 1,2381 1,0742 0,9474 0,8457 0,7621 0,6921 0,6325 0,5812 0,5365 0,4973 0,4626
125 2,9037 2,0254 1,6094 1,3457 1,1580 1,0154 0,9027 0,8109 0,7346 0,6700 0,6146 0,5666 0,5245 0,4874
130 2,3308 1,7838 1,4663 1,2493 1,0885 0,9632 0,8622 0,7789 0,7089 0,6491 0,5975 0,5525 0,5129
135 2,7726 1,9951 1,6035 1,3499 1,1672 1,0275 0,9163 0,8253 0,7494 0,6849 0,6295 0,5813 0,5390
140 2,2634 1,7626 1,4618 1,2528 1,0962 0,9734 0,8740 0,7916 0,7220 0,6625 0,6109 0,5658
145 2,6311 1,9518 1,5877 1,3463 1,1701 1,0341 0,9252 0,8356 0,7606 0,6966 0,6414 0,5934
150 3,2189 2,1855 1,7319 1,4495 1,2498 1,0986 0,9791 0,8817 0,8007 0,7320 0,6729 0,6217
155 2,4908 1,9003 1,5645 1,3364 1,1676 1,0361 0,9301 0,8424 0,7686 0,7055 0,6508
160 2,9327 2,1030 1,6946 1,4313 1,2417 1,0965 0,9808 0,8860 0,8066 0,7391 0,6809
165 2,3576 1,8441 1,5361 1,3218 1,1609 1,0343 0,9316 0,8461 0,7739 0,7118
170 2,6999 2,0200 1,6532 1,4088 1,2296 1,0908 0,9793 0,8873 0,8099 0,7438
175 3,2244 2,2336 1,7858 1,5041 1,3035 1,1507 1,0294 0,9302 0,8473 0,7768
180 2,5055 1,9388 1,6094 1,3832 1,2144 1,0822 0,9751 0,8861 0,8109
185 2,8802 2,1195 1,7272 1,4698 1,2825 1,1379 1,0220 0,9265 0,8463
190 3,4864 2,3401 1,8608 1,5647 1,3555 1,1970 1,0713 0,9687 0,8829
195 2,6237 2,0149 1,6695 1,4343 1,2597 1,1231 1,0126 0,9209
200 3,0210 2,1972 1,7866 1,5198 1,3266 1,1778 1,0586 0,9605
003_02_38.FM Page 17 Monday, January 31, 2005 11:43 AM
3/18 Schneider Electric
Funciones de protección Imagen térmica
Código ANSI 49RMS
Ejemplos de ajustes
Curvas en frío para Es0 = 0
I/Ib 1,85 1,90 1,95 2,00 2,20 2,40 2,60 2,80 3,00 3,20 3,40 3,60 3,80 4,00 4,20 4,40 4,60
Es (%)
50 0,1579 0,1491 0,1410 0,1335 0,1090 0,0908 0,0768 0,0659 0,0572 0,0501 0,0442 0,0393 0,0352 0,0317 0,0288 0,0262 0,0239
55 0,1752 0,1653 0,1562 0,1479 0,1206 0,1004 0,0849 0,0727 0,0631 0,0552 0,0487 0,0434 0,0388 0,0350 0,0317 0,0288 0,0263
60 0,1927 0,1818 0,1717 0,1625 0,1324 0,1100 0,0929 0,0796 0,069 0,0604 0,0533 0,0474 0,0424 0,0382 0,0346 0,0315 0,0288
65 0,2106 0,1985 0,1875 0,1773 0,1442 0,1197 0,1011 0,0865 0,075 0,0656 0,0579 0,0515 0,0461 0,0415 0,0375 0,0342 0,0312
70 0,2288 0,2156 0,2035 0,1924 0,1562 0,1296 0,1093 0,0935 0,081 0,0708 0,0625 0,0555 0,0497 0,0447 0,0405 0,0368 0,0336
75 0,2474 0,2329 0,2197 0,2076 0,1684 0,1395 0,1176 0,1006 0,087 0,0761 0,0671 0,0596 0,0533 0,0480 0,0434 0,0395 0,0361
80 0,2662 0,2505 0,2362 0,2231 0,1807 0,1495 0,1260 0,1076 0,0931 0,0813 0,0717 0,0637 0,0570 0,0513 0,0464 0,0422 0,0385
85 0,2855 0,2685 0,2530 0,2389 0,1931 0,1597 0,1344 0,1148 0,0992 0,0867 0,0764 0,0678 0,0607 0,0546 0,0494 0,0449 0,0410
90 0,3051 0,2868 0,2701 0,2549 0,2057 0,1699 0,1429 0,1219 0,1054 0,092 0,0811 0,0720 0,0644 0,0579 0,0524 0,0476 0,0435
95 0,3251 0,3054 0,2875 0,2712 0,2185 0,1802 0,1514 0,1292 0,1116 0,0974 0,0858 0,0761 0,0681 0,0612 0,0554 0,0503 0,0459
100 0,3456 0,3244 0,3051 0,2877 0,2314 0,1907 0,1601 0,1365 0,1178 0,1028 0,0905 0,0803 0,0718 0,0645 0,0584 0,0530 0,0484
105 0,3664 0,3437 0,3231 0,3045 0,2445 0,2012 0,1688 0,1438 0,1241 0,1082 0,0952 0,0845 0,0755 0,0679 0,0614 0,0558 0,0509
110 0,3877 0,3634 0,3415 0,3216 0,2578 0,2119 0,1776 0,1512 0,1304 0,1136 0,1000 0,0887 0,0792 0,0712 0,0644 0,0585 0,0534
115 0,4095 0,3835 0,3602 0,3390 0,2713 0,2227 0,1865 0,1586 0,1367 0,1191 0,1048 0,0929 0,0830 0,0746 0,0674 0,0612 0,0559
120 0,4317 0,4041 0,3792 0,3567 0,2849 0,2336 0,1954 0,1661 0,1431 0,1246 0,1096 0,0972 0,0868 0,0780 0,0705 0,0640 0,0584
125 0,4545 0,4250 0,3986 0,3747 0,2988 0,2446 0,2045 0,1737 0,1495 0,1302 0,1144 0,1014 0,0905 0,0813 0,0735 0,0667 0,0609
130 0,4778 0,4465 0,4184 0,3930 0,3128 0,2558 0,2136 0,1813 0,156 0,1358 0,1193 0,1057 0,0943 0,0847 0,0766 0,0695 0,0634
135 0,5016 0,4683 0,4386 0,4117 0,3270 0,2671 0,2228 0,1890 0,1625 0,1414 0,1242 0,1100 0,0982 0,0881 0,0796 0,0723 0,0659
140 0,5260 0,4907 0,4591 0,4308 0,3414 0,2785 0,2321 0,1967 0,1691 0,147 0,1291 0,1143 0,1020 0,0916 0,0827 0,0751 0,0685
145 0,5511 0,5136 0,4802 0,4502 0,3561 0,2900 0,2414 0,2045 0,1757 0,1527 0,1340 0,1187 0,1058 0,0950 0,0858 0,0778 0,0710
150 0,5767 0,5370 0,5017 0,4700 0,3709 0,3017 0,2509 0,2124 0,1823 0,1584 0,1390 0,1230 0,1097 0,0984 0,0889 0,0806 0,0735
155 0,6031 0,5610 0,5236 0,4902 0,3860 0,3135 0,2604 0,2203 0,189 0,1641 0,1440 0,1274 0,1136 0,1019 0,0920 0,0834 0,0761
160 0,6302 0,5856 0,5461 0,5108 0,4013 0,3254 0,2701 0,2283 0,1957 0,1699 0,1490 0,1318 0,1174 0,1054 0,0951 0,0863 0,0786
165 0,6580 0,6108 0,5690 0,5319 0,4169 0,3375 0,2798 0,2363 0,2025 0,1757 0,1540 0,1362 0,1213 0,1088 0,0982 0,0891 0,0812
170 0,6866 0,6366 0,5925 0,5534 0,4327 0,3498 0,2897 0,2444 0,2094 0,1815 0,1591 0,1406 0,1253 0,1123 0,1013 0,0919 0,0838
175 0,7161 0,6631 0,6166 0,5754 0,4487 0,3621 0,2996 0,2526 0,2162 0,1874 0,1641 0,1451 0,1292 0,1158 0,1045 0,0947 0,0863
180 0,7464 0,6904 0,6413 0,5978 0,4651 0,3747 0,3096 0,2608 0,2231 0,1933 0,1693 0,1495 0,1331 0,1193 0,1076 0,0976 0,0889
185 0,7777 0,7184 0,6665 0,6208 0,4816 0,3874 0,3197 0,2691 0,2301 0,1993 0,1744 0,1540 0,1371 0,1229 0,1108 0,1004 0,0915
190 0,8100 0,7472 0,6925 0,6444 0,4985 0,4003 0,3300 0,2775 0,2371 0,2052 0,1796 0,1585 0,1411 0,1264 0,1140 0,1033 0,0941
195 0,8434 0,7769 0,7191 0,6685 0,5157 0,4133 0,3403 0,2860 0,2442 0,2113 0,1847 0,1631 0,1451 0,1300 0,1171 0,1062 0,0967
200 0,8780 0,8075 0,7465 0,6931 0,5331 0,4265 0,3508 0,2945 0,2513 0,2173 0,1900 0,1676 0,1491 0,1335 0,1203 0,1090 0,0993
003_02_38.FM Page 18 Monday, January 31, 2005 11:43 AM
3/19Schneider Electric
Funciones de protección Imagen térmica
Código ANSI 49RMS
Ejemplos de ajustes
Curvas en frío para Es0 = 0
I/Ib 4,80 5,00 5,50 6,00 6,50 7,00 7,50 8,00 8,50 9,00 9,50 10,00 12,50 15,00 17,50 20,00
Es (%)
50 0,0219 0,0202 0,0167 0,0140 0,0119 0,0103 0,0089 0,0078 0,0069 0,0062 0,0056 0,0050 0,0032 0,0022 0,0016 0,0013
55 0,0242 0,0222 0,0183 0,0154 0,0131 0,0113 0,0098 0,0086 0,0076 0,0068 0,0061 0,0055 0,0035 0,0024 0,0018 0,0014
60 0,0264 0,0243 0,0200 0,0168 0,0143 0,0123 0,0107 0,0094 0,0083 0,0074 0,0067 0,0060 0,0038 0,0027 0,0020 0,0015
65 0,0286 0,0263 0,0217 0,0182 0,0155 0,0134 0,0116 0,0102 0,0090 0,0081 0,0072 0,0065 0,0042 0,0029 0,0021 0,0016
70 0,0309 0,0284 0,0234 0,0196 0,0167 0,0144 0,0125 0,0110 0,0097 0,0087 0,0078 0,0070 0,0045 0,0031 0,0023 0,0018
75 0,0331 0,0305 0,0251 0,0211 0,0179 0,0154 0,0134 0,0118 0,0104 0,0093 0,0083 0,0075 0,0048 0,0033 0,0025 0,0019
80 0,0353 0,0325 0,0268 0,0225 0,0191 0,0165 0,0143 0,0126 0,0111 0,0099 0,0089 0,0080 0,0051 0,0036 0,0026 0,0020
85 0,0376 0,0346 0,0285 0,0239 0,0203 0,0175 0,0152 0,0134 0,0118 0,0105 0,0095 0,0085 0,0055 0,0038 0,0028 0,0021
90 0,0398 0,0367 0,0302 0,0253 0,0215 0,0185 0,0161 0,0142 0,0125 0,0112 0,0100 0,0090 0,0058 0,0040 0,0029 0,0023
95 0,0421 0,0387 0,0319 0,0267 0,0227 0,0196 0,0170 0,0150 0,0132 0,0118 0,0106 0,0095 0,0061 0,0042 0,0031 0,0024
100 0,0444 0,0408 0,0336 0,0282 0,0240 0,0206 0,0179 0,0157 0,0139 0,0124 0,0111 0,0101 0,0064 0,0045 0,0033 0,0025
105 0,0466 0,0429 0,0353 0,0296 0,0252 0,0217 0,0188 0,0165 0,0146 0,0130 0,0117 0,0106 0,0067 0,0047 0,0034 0,0026
110 0,0489 0,0450 0,0370 0,0310 0,0264 0,0227 0,0197 0,0173 0,0153 0,0137 0,0123 0,0111 0,0071 0,0049 0,0036 0,0028
115 0,0512 0,0471 0,0388 0,0325 0,0276 0,0237 0,0207 0,0181 0,0160 0,0143 0,0128 0,0116 0,0074 0,0051 0,0038 0,0029
120 0,0535 0,0492 0,0405 0,0339 0,0288 0,0248 0,0216 0,0189 0,0167 0,0149 0,0134 0,0121 0,0077 0,0053 0,0039 0,0030
125 0,0558 0,0513 0,0422 0,0353 0,0300 0,0258 0,0225 0,0197 0,0175 0,0156 0,0139 0,0126 0,0080 0,0056 0,0041 0,0031
130 0,0581 0,0534 0,0439 0,0368 0,0313 0,0269 0,0234 0,0205 0,0182 0,0162 0,0145 0,0131 0,0084 0,0058 0,0043 0,0033
135 0,0604 0,0555 0,0457 0,0382 0,0325 0,0279 0,0243 0,0213 0,0189 0,0168 0,0151 0,0136 0,0087 0,0060 0,0044 0,0034
140 0,0627 0,0576 0,0474 0,0397 0,0337 0,0290 0,0252 0,0221 0,0196 0,0174 0,0156 0,0141 0,0090 0,0062 0,0046 0,0035
145 0,0650 0,0598 0,0491 0,0411 0,0349 0,0300 0,0261 0,0229 0,0203 0,0181 0,0162 0,0146 0,0093 0,0065 0,0047 0,0036
150 0,0673 0,0619 0,0509 0,0426 0,0361 0,0311 0,0270 0,0237 0,0210 0,0187 0,0168 0,0151 0,0096 0,0067 0,0049 0,0038
155 0,0696 0,0640 0,0526 0,0440 0,0374 0,0321 0,0279 0,0245 0,0217 0,0193 0,0173 0,0156 0,0100 0,0069 0,0051 0,0039
160 0,0720 0,0661 0,0543 0,0455 0,0386 0,0332 0,0289 0,0253 0,0224 0,0200 0,0179 0,0161 0,0103 0,0071 0,0052 0,0040
165 0,0743 0,0683 0,0561 0,0469 0,0398 0,0343 0,0298 0,0261 0,0231 0,0206 0,0185 0,0166 0,0106 0,0074 0,0054 0,0041
170 0,0766 0,0704 0,0578 0,0484 0,0411 0,0353 0,0307 0,0269 0,0238 0,0212 0,0190 0,0171 0,0109 0,0076 0,0056 0,0043
175 0,0790 0,0726 0,0596 0,0498 0,0423 0,0364 0,0316 0,0277 0,0245 0,0218 0,0196 0,0177 0,0113 0,0078 0,0057 0,0044
180 0,0813 0,0747 0,0613 0,0513 0,0435 0,0374 0,0325 0,0285 0,0252 0,0225 0,0201 0,0182 0,0116 0,0080 0,0059 0,0045
185 0,0837 0,0769 0,0631 0,0528 0,0448 0,0385 0,0334 0,0293 0,0259 0,0231 0,0207 0,0187 0,0119 0,0083 0,0061 0,0046
190 0,0861 0,0790 0,0649 0,0542 0,0460 0,0395 0,0344 0,0301 0,0266 0,0237 0,0213 0,0192 0,0122 0,0085 0,0062 0,0048
195 0,0884 0,0812 0,0666 0,0557 0,0473 0,0406 0,0353 0,0309 0,0274 0,0244 0,0218 0,0197 0,0126 0,0087 0,0064 0,0049
200 0,0908 0,0834 0,0684 0,0572 0,0485 0,0417 0,0362 0,0317 0,0281 0,0250 0,0224 0,0202 0,0129 0,0089 0,0066 0,0050
003_02_38.FM Page 19 Monday, January 31, 2005 11:43 AM
3/20 Schneider Electric
Funciones de protección Imagen térmica
Código ANSI 49RMS
Ejemplos de ajustes
Curvas en caliente para Es0 = 0
I/Ib 1,00 1,05 1,10 1,15 1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80
Es (%)
105 0,6690 0,2719 0,1685 0,1206 0,0931 0,0752 0,0627 0,0535 0,0464 0,0408 0,0363 0,0326 0,0295 0,0268 0,0245 0,0226
110 3,7136 0,6466 0,3712 0,2578 0,1957 0,1566 0,1296 0,1100 0,0951 0,0834 0,0740 0,0662 0,0598 0,0544 0,0497 0,0457
115 1,2528 0,6257 0,4169 0,3102 0,2451 0,2013 0,1699 0,1462 0,1278 0,1131 0,1011 0,0911 0,0827 0,0755 0,0693
120 3,0445 0,9680 0,6061 0,4394 0,3423 0,2786 0,2336 0,2002 0,1744 0,1539 0,1372 0,1234 0,1118 0,1020 0,0935
125 1,4925 0,8398 0,5878 0,4499 0,3623 0,3017 0,2572 0,2231 0,1963 0,1747 0,1568 0,1419 0,1292 0,1183
130 2,6626 1,1451 0,7621 0,5705 0,4537 0,3747 0,3176 0,2744 0,2407 0,2136 0,1914 0,1728 0,1572 0,1438
135 1,5870 0,9734 0,7077 0,5543 0,4535 0,3819 0,3285 0,2871 0,2541 0,2271 0,2048 0,1860 0,1699
140 2,3979 1,2417 0,8668 0,6662 0,5390 0,4507 0,3857 0,3358 0,2963 0,2643 0,2378 0,2156 0,1967
145 1,6094 1,0561 0,7921 0,6325 0,5245 0,4463 0,3869 0,3403 0,3028 0,2719 0,2461 0,2243
150 2,1972 1,2897 0,9362 0,7357 0,6042 0,5108 0,4408 0,3864 0,3429 0,3073 0,2776 0,2526
155 3,8067 1,5950 1,1047 0,8508 0,6909 0,5798 0,4978 0,4347 0,3846 0,3439 0,3102 0,2817
160 2,0369 1,3074 0,9808 0,7857 0,6539 0,5583 0,4855 0,4282 0,3819 0,3438 0,3118
165 2,8478 1,5620 1,1304 0,8905 0,7340 0,6226 0,5390 0,4738 0,4215 0,3786 0,3427
170 1,9042 1,3063 1,0076 0,8210 0,6914 0,5955 0,5215 0,4626 0,4146 0,3747
175 2,4288 1,5198 1,1403 0,9163 0,7652 0,6554 0,5717 0,5055 0,4520 0,4077
180 3,5988 1,7918 1,2933 1,0217 0,8449 0,7191 0,6244 0,5504 0,4908 0,4418
185 2,1665 1,4739 1,1394 0,9316 0,7872 0,6802 0,5974 0,5312 0,4772
190 2,7726 1,6946 1,2730 1,0264 0,8602 0,7392 0,6466 0,5733 0,5138
195 4,5643 1,9782 1,4271 1,1312 0,9390 0,8019 0,6985 0,6173 0,5518
200 2,3755 1,6094 1,2483 1,0245 0,8688 0,7531 0,6633 0,5914
I/Ib 1,85 1,90 1,95 2,00 2,20 2,40 2,60 2,80 3,00 3,20 3,40 3,60 3,80 4,00 4,20 4,40 4,60
Es (%)
105 0,0209 0,0193 0,0180 0,0168 0,0131 0,0106 0,0087 0,0073 0,0063 0,0054 0,0047 0,0042 0,0037 0,0033 0,0030 0,0027 0,0025
110 0,0422 0,0391 0,0363 0,0339 0,0264 0,0212 0,0175 0,0147 0,0126 0,0109 0,0095 0,0084 0,0075 0,0067 0,0060 0,0055 0,0050
115 0,0639 0,0592 0,0550 0,0513 0,0398 0,0320 0,0264 0,0222 0,0189 0,0164 0,0143 0,0126 0,0112 0,0101 0,0091 0,0082 0,0075
120 0,0862 0,0797 0,0740 0,0690 0,0535 0,0429 0,0353 0,0297 0,0253 0,0219 0,0191 0,0169 0,0150 0,0134 0,0121 0,0110 0,0100
125 0,1089 0,1007 0,0934 0,0870 0,0673 0,0540 0,0444 0,0372 0,0317 0,0274 0,0240 0,0211 0,0188 0,0168 0,0151 0,0137 0,0125
130 0,1322 0,1221 0,1132 0,1054 0,0813 0,0651 0,0535 0,0449 0,0382 0,0330 0,0288 0,0254 0,0226 0,0202 0,0182 0,0165 0,0150
135 0,1560 0,1440 0,1334 0,1241 0,0956 0,0764 0,0627 0,0525 0,0447 0,0386 0,0337 0,0297 0,0264 0,0236 0,0213 0,0192 0,0175
140 0,1805 0,1664 0,1540 0,1431 0,1100 0,0878 0,0720 0,0603 0,0513 0,0443 0,0386 0,0340 0,0302 0,0270 0,0243 0,0220 0,0200
145 0,2055 0,1892 0,1750 0,1625 0,1246 0,0993 0,0813 0,0681 0,0579 0,0499 0,0435 0,0384 0,0341 0,0305 0,0274 0,0248 0,0226
150 0,2312 0,2127 0,1965 0,1823 0,1395 0,1110 0,0908 0,0759 0,0645 0,0556 0,0485 0,0427 0,0379 0,0339 0,0305 0,0276 0,0251
155 0,2575 0,2366 0,2185 0,2025 0,1546 0,1228 0,1004 0,0838 0,0712 0,0614 0,0535 0,0471 0,0418 0,0374 0,0336 0,0304 0,0277
160 0,2846 0,2612 0,2409 0,2231 0,1699 0,1347 0,1100 0,0918 0,0780 0,0671 0,0585 0,0515 0,0457 0,0408 0,0367 0,0332 0,0302
165 0,3124 0,2864 0,2639 0,2442 0,1855 0,1468 0,1197 0,0999 0,0847 0,0729 0,0635 0,0559 0,0496 0,0443 0,0398 0,0360 0,0328
170 0,3410 0,3122 0,2874 0,2657 0,2012 0,1591 0,1296 0,1080 0,0916 0,0788 0,0686 0,0603 0,0535 0,0478 0,0430 0,0389 0,0353
175 0,3705 0,3388 0,3115 0,2877 0,2173 0,1715 0,1395 0,1161 0,0984 0,0847 0,0737 0,0648 0,0574 0,0513 0,0461 0,0417 0,0379
180 0,4008 0,3660 0,3361 0,3102 0,2336 0,1840 0,1495 0,1244 0,1054 0,0906 0,0788 0,0692 0,0614 0,0548 0,0493 0,0446 0,0405
185 0,4321 0,3940 0,3614 0,3331 0,2502 0,1967 0,1597 0,1327 0,1123 0,0965 0,0839 0,0737 0,0653 0,0583 0,0524 0,0474 0,0431
190 0,4644 0,4229 0,3873 0,3567 0,2671 0,2096 0,1699 0,1411 0,1193 0,1025 0,0891 0,0782 0,0693 0,0619 0,0556 0,0503 0,0457
195 0,4978 0,4525 0,4140 0,3808 0,2842 0,2226 0,1802 0,1495 0,1264 0,1085 0,0943 0,0828 0,0733 0,0654 0,0588 0,0531 0,0483
200 0,5324 0,4831 0,4413 0,4055 0,3017 0,2358 0,1907 0,1581 0,1335 0,1145 0,0995 0,0873 0,0773 0,0690 0,0620 0,0560 0,0509
003_02_38.FM Page 20 Monday, January 31, 2005 11:43 AM
3/21Schneider Electric
Funciones de protección Imagen térmica
Código ANSI 49RMS
Ejemplos de ajustes
Curvas en caliente para Es0 = 0
I/Ib 4,80 5,00 5,50 6,00 6,50 7,00 7,50 8,00 8,50 9,00 9,50 10,00 12,50 15,00 17,50 20,00
Es (%)
105 0,0023 0,0021 0,0017 0,0014 0,0012 0,0010 0,0009 0,0008 0,0007 0,0006 0,0006 0,0005 0,0003 0,0002 0,0002 0,0001
110 0,0045 0,0042 0,0034 0,0029 0,0024 0,0021 0,0018 0,0016 0,0014 0,0013 0,0011 0,0010 0,0006 0,0004 0,0003 0,0003
115 0,0068 0,0063 0,0051 0,0043 0,0036 0,0031 0,0027 0,0024 0,0021 0,0019 0,0017 0,0015 0,0010 0,0007 0,0005 0,0004
120 0,0091 0,0084 0,0069 0,0057 0,0049 0,0042 0,0036 0,0032 0,0028 0,0025 0,0022 0,0020 0,0013 0,0009 0,0007 0,0005
125 0,0114 0,0105 0,0086 0,0072 0,0061 0,0052 0,0045 0,0040 0,0035 0,0031 0,0028 0,0025 0,0016 0,0011 0,0008 0,0006
130 0,0137 0,0126 0,0103 0,0086 0,0073 0,0063 0,0054 0,0048 0,0042 0,0038 0,0034 0,0030 0,0019 0,0013 0,0010 0,0008
135 0,0160 0,0147 0,0120 0,0101 0,0085 0,0073 0,0064 0,0056 0,0049 0,0044 0,0039 0,0035 0,0023 0,0016 0,0011 0,0009
140 0,0183 0,0168 0,0138 0,0115 0,0097 0,0084 0,0073 0,0064 0,0056 0,0050 0,0045 0,0040 0,0026 0,0018 0,0013 0,0010
145 0,0206 0,0189 0,0155 0,0129 0,0110 0,0094 0,0082 0,0072 0,0063 0,0056 0,0051 0,0046 0,0029 0,0020 0,0015 0,0011
150 0,0229 0,0211 0,0172 0,0144 0,0122 0,0105 0,0091 0,0080 0,0070 0,0063 0,0056 0,0051 0,0032 0,0022 0,0016 0,0013
155 0,0253 0,0232 0,0190 0,0158 0,0134 0,0115 0,0100 0,0088 0,0077 0,0069 0,0062 0,0056 0,0035 0,0025 0,0018 0,0014
160 0,0276 0,0253 0,0207 0,0173 0,0147 0,0126 0,0109 0,0096 0,0085 0,0075 0,0067 0,0061 0,0039 0,0027 0,0020 0,0015
165 0,0299 0,0275 0,0225 0,0187 0,0159 0,0136 0,0118 0,0104 0,0092 0,0082 0,0073 0,0066 0,0042 0,0029 0,0021 0,0016
170 0,0323 0,0296 0,0242 0,0202 0,0171 0,0147 0,0128 0,0112 0,0099 0,0088 0,0079 0,0071 0,0045 0,0031 0,0023 0,0018
175 0,0346 0,0317 0,0260 0,0217 0,0183 0,0157 0,0137 0,0120 0,0106 0,0094 0,0084 0,0076 0,0048 0,0034 0,0025 0,0019
180 0,0370 0,0339 0,0277 0,0231 0,0196 0,0168 0,0146 0,0128 0,0113 0,0101 0,0090 0,0081 0,0052 0,0036 0,0026 0,0020
185 0,0393 0,0361 0,0295 0,0246 0,0208 0,0179 0,0155 0,0136 0,0120 0,0107 0,0096 0,0086 0,0055 0,0038 0,0028 0,0021
190 0,0417 0,0382 0,0313 0,0261 0,0221 0,0189 0,0164 0,0144 0,0127 0,0113 0,0101 0,0091 0,0058 0,0040 0,0030 0,0023
195 0,0441 0,0404 0,0330 0,0275 0,0233 0,0200 0,0173 0,0152 0,0134 0,0119 0,0107 0,0096 0,0061 0,0043 0,0031 0,0024
200 0,0464 0,0426 0,0348 0,0290 0,0245 0,0211 0,0183 0,0160 0,0141 0,0126 0,0113 0,0102 0,0065 0,0045 0,0033 0,0025
003_02_38.FM Page 21 Monday, January 31, 2005 11:43 AM
3/22 Schneider Electric
Funciones de protección Máxima intensidad de fase
Código ANSI 50/51
Descripción El ajuste Is corresponde a la asíntota vertical de la curva y T corresponde al retardo
de funcionamiento para 10 Is.
El tiempo de disparo para valores de I/Is inferiores a 1,2 depende del
tipo de curva elegida.
La función de máxima intensidad de fase dispone de 4
ejemplares formados por 2 juegos de 2 ejemplares
llamados respectivamente Juego A y Juego B.
Gracias al parametraje se puede escoger la utilización
de estos 2 ejemplares:
b funcionamiento con Juego A y Juego B exclusivo, el
basculamiento de un juego hacia otro está
condicionado por el estado de la entrada analógica I13
exclusivamente, o por telemando (TC3, TC4)
v I13 = 0 juegos A
v I13 = 1 juego B
b funcionamiento con Juego A y Juego B activos para
realizar una función de 4 umbrales.
La puesta en o fuera de servicio se realiza por grupos
de 2 ejemplares (A, B).
Funcionamiento
La protección de máxima intensidad de fase es tripolar.
Se activa si una, dos o tres intensidades de fase
alcanzan el umbral del funcionamiento.
Está temporizada y la temporización puede ser de
tiempo independiente (constante, DT) o de tiempo
dependiente según las siguientes curvas.
Protección de tiempo independiente
Is corresponde al umbral de funcionamiento expresado
en amperios y T corresponde al retardo de
funcionamiento de la protección.
Designación de la curva Tipo
Tiempo inverso (SIT) 1,2
Tiempo muy inverso (VIT o LTI) 1,2
Tiempo extremadamente inverso (EIT) 1,2
Tiempo ultra inverso (UIT) 1,2
Curva RI 1
CEI tiempo inverso SIT / A 1
CEI tiempo muy inverso VIT o LTI / B 1
CEI tiempo extremadamente inverso EIT /
C
1
IEEE moderately inverse (CEI / D) 1
IEEE very inverse (CEI / E) 1
IEEE extremely inverse (CEI / F) 1
IAC inverse 1
IAC very inverse 1
IAC extremely inverse 1
Las ecuaciones de las curvas se describen en el capítulo "Protecciones de tiempo dependiente".
la función considera las variaciones de la corriente durante la temporización.
Para las corrientes de amplitud muy alta, la protección tiene una característica de
tiempo constante:
b si I > 20 Is, el tiempo de disparo es el tiempo que corresponde a 20 Is
b si I > 40 In, el tiempo de disparo es el tiempo que corresponde a 40 In.
(In: intensidad nominal de los transformadores de intensidad definida en el ajuste de
los parámetros generales).
MT10211
Esquema de principio
DE50397
Principio de la protección de tiempo independiente.
Tiempo de mantenimiento
La función integra un tiempo de mantenimiento T1 ajustable:
b de tiempo independiente (timer hold) para todas las curvas de disparo.
Protección de tiempo dependiente
El funcionamiento de la protección de tiempo
dependiente cumple las normas CEI (60255-3), BS
142 e IEEE (C-37112).
MT10219
MT10222
Principio de la protección de tiempo dependiente.
I
t
Is
T
I > Is
I1
I2
I3
señal "pick-up" y
hacia selectividad lógica
salida
temporizada
T 0
I > Is salida temporizada
I > Is señal "pick-up"
valor del contador
interno de
temporización
T
T1 T1
T1
disparo
1.2 I/Is
t
1
T
10 20
tipo 1,2
tipo 1
003_02_38.FM Page 22 Monday, January 31, 2005 11:44 AM
3/23Schneider Electric
Funciones de protección Máxima intensidad de fase
Código ANSI 50/51
b de tiempo dependiente para las curvas CEI, IEEE e IAC.
MT10205
Características
Curva de disparo
Ajuste Independiente,
Dependiente: elección según la lista de la
página contigua
Umbral Is
Ajuste De tiempo
independiente
0,1 In y Is y 24 In expresado en amperios
De tiempo
dependiente
0,1 In y Is y 2,4 In expresado en amperios
Resolución 1 A ó 1 dígito
Precisión (1) ±5 %
% liberación 93,5% ± 5% (con diferencia de retorno mín. de
0,015 In)
Temporización T (tiempo de funcionamiento a 10 Is)
Ajuste De tiempo
independiente
inst, 50 ms y T y 300 s
De tiempo
dependiente
100 ms y T y 12,5 s o TMS(2)
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Precisión (1) De tiempo
independiente
± 2% o de -10 ms a +25 ms
De tiempo
dependiente
Clase 5 o de -10 ms a +25 ms
Tiempo de mantenimiento T1
De tiempo independiente
(timer hold)
0 ; 0,05 a 300 s
De tiempo dependiente(3) de 0,5 a 300 s.
Tiempos característicos
Tiempo de funcionamiento pick up < 35 ms a 2 Is (25 ms típico)
inst < 50 ms a 2 Is (instantáneo confirmado)
(típico 35 ms)
Tiempo de rebasamiento < 35 ms
Tiempo de retorno < 50 ms (para T1 = 0)
(1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
(2) Rangos de ajuste en modo TMS (Time Multiplier Setting)
Inverso (SIT) y CEI SIT/A: de 0,04 a 4,20
Muy inverso (VIT) y CEI VIT/B: de 0,07 a 8,33
Muy inverso (LTI) y CEI LTI/B: de 0,01 a 0,93
Ext. inverso (EIT) y CEI EIT/C: de 0,13 a 15,47
IEEE moderately inverse: de 0,42 a 51,86
IEEE very inverse: de 0,73 a 90,57
IEEE extremely inverse: de 1,24 a 154,32
IAC inverse: de 0,34 a 42,08
IAC very inverse: de 0,61 a 75,75
IAC extremely inverse: de 1,08 a 134,4
(3) Únicamente para las curvas de disparos normalizados de tipo CEI, IEEE e IAC.
I > Is salida temporizada
I > Is señal "pick-up
valor del contador
interno de
temporización
T
T1
disparo
003_02_38.FM Page 23 Monday, January 31, 2005 11:44 AM
3/24 Schneider Electric
Funciones de protección Máxima corriente de tierra
Código ANSI 50N/51N o 50G/51G
Descripción El ajuste Is0 corresponde a la asíntota vertical de la curva y T corresponde al retardo
de funcionamiento para 10 Is0.
El tiempo de disparo para valores de I0/Is0 inferiores a 1,2 depende del tipo de curva
elegida.
La función de máxima corriente de tierra dispone de 2
umbrales formados por 2 juegos llamados
respectivamente Juego A y Juego B.
Se puede escoger la utilización de estos 2 ejemplares
y de estos 2 juegos por parametraje:
b funcionamiento con Juego A y Juego B exclusivo, el
basculamiento de un juego hacia otro está
condicionado por el estado de la entrada analógica I13
exclusivamente, o por telemando (TC3, TC4)
v I13 = 0 juego A
v I13 = 1 juego B
b funcionamiento con Juego A y Juego B activos para
realizar una función de 4 umbrales
La puesta en o fuera de servicio se realiza por grupos
de 2 ejemplares (A, B).
Funcionamiento
La protección de máxima corriente de tierra es unipolar.
Está activa si la corriente de tierra alcanza el umbral de
funcionamiento.
Está temporizada y la temporización puede ser de
tiempo independiente (constante, DT) o de tiempo
dependiente según las siguientes curvas.
La protección integra una retención al armónico 2 que
ofrece mayor estabilidad en la conexión de los
transformadores (medida de la corriente residual
gracias a la suma de los 3 TI fase).
Esta retención bloquea el disparo independientemente
de la corriente fundamental.
Esta retención se puede inhibir por parametraje.
Protección de tiempo independiente
Is0 corresponde al umbral de funcionamiento
expresado en amperios, y T corresponde al retardo de
funcionamiento de la protección.
Designación de la curva Tipo
Tiempo inverso (SIT) 1,2
Tiempo muy inverso (VIT o LTI) 1,2
Tiempo extremadamente inverso (EIT) 1,2
Tiempo ultra inverso (UIT) 1,2
Curva RI 1
CEI tiempo inverso SIT / A 1
CEI tiempo muy inverso VIT o LTI / B 1
CEI tiempo extremadamente inverso EIT /
C
1
IEEE moderately inverse (CEI / D) 1
IEEE very inverse (CEI / E) 1
IEEE extremely inverse (CEI / F) 1
IAC inverse 1
IAC very inverse 1
IAC extremely inverse 1
Las ecuaciones de las curvas se describen en el capítulo "Protecciones de tiempo dependiente".
la función considera las variaciones de la corriente durante la temporización.
Para las corrientes de amplitud muy alta, la protección tiene una característica de
tiempo constante:
b si I0 > 20 Is0, el tiempo de disparo es el tiempo correspondiente a 20 Is0
b si I0 > 15 In0 (1), el tiempo de disparo es el tiempo que corresponde a 15 In0.
Esquema de principio
DE50399
DE50398
Tiempo de mantenimiento
La función integra un tiempo de mantenimiento T1 ajustable:
b de tiempo independiente (timer hold) para todas las curvas de disparo.
DE50401
Principio de la protección de tiempo independiente.
Protección de tiempo dependiente
El funcionamiento de la protección de tiempo
dependiente cumple las normas CEI (60255-3), BS
142 e IEEE (C-37112).
DE50400
Principio de la protección de tiempo dependiente.
I1
I2
I3
señal "pick-up" y
hacia selectividad lógica
salida
temporizada
T 0I0 > Is0
H2
toroidal CSH
TC + CSH30
toroidal ACE990
I0
t
Is0
T
I0 > Is0 salida temporizada
I0 > Is0 señal pick-up
valor del contador
interno de
temporización
T
T1 T1
T1
disparo
1,2 I0/Is0
t
1
T
10 20
tipo 1,2
tipo 1
003_02_38.FM Page 24 Monday, January 31, 2005 4:08 PM
3/25Schneider Electric
Funciones de protección Máxima corriente de tierra
Código ANSI 50N/51N o 50G/51G
b de tiempo dependiente para las curvas CEI, IEEE e IAC.
DE50402
Características
Curva de disparo
Ajuste Independiente
Dependiente: elección según la lista de la
página contigua
Umbral Is0
Ajuste de tiempo independiente 0,1 In0 y Is0 y 15 In0 expresado en amperios
Suma de los TI (1) 0,1 In0 y Is0 y 15 In0
Con captador CSH
calibre 2 A 0,2 A a 30 A
calibre 20 A 2 A a 300 A
TI + CSH30 0,1 In0 y Is0 y 15 In0 (mín. 0,1 A)
Toroidal 0,1 In0 < Is0 < 15 Ino
con ACE990
Ajuste de tiempo dependiente 0,1 In0 y Is0 y In0 (1) expresado en amperios
Suma de los TI (1) 0,1 In0 y Is0 y Ino
Con captador CSH
calibre 2 A 0,2 A a 2 A
calibre 20 A 2 A a 20 A
TI + CSH30 0,1 In0 y Is0 y In0 (mín. 0,1 A)
Toroidal
con ACE990 0,1 In0 y Is0 y Ino
Resolución 0,1 A ó 1 dígito
Precisión (2) ±5 %
% liberación 93,5% ± 5% para Is0 > 0,1 Ino
Retención al armónico 2
Umbral fijo 17 %
(1) In0 = In si la medida se realiza con la suma de las tres
intensidades de fase.
In0 = calibre del captador si la medida se realiza con
captador CSH.
In0 = In del TI si la medida se realiza a partir de un
transformador de intensidad de 1 A o 5 A
(2) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6)
(3) Rangos de ajuste en modo TMS (Time Multiplier Setting)
Inverso (SIT) y CEI SIT/A: 0,04 a 4,20
Muy inverso (VIT) y CEI VIT/B: 0,07 a 8,33
Muy inverso (LTI) y CEI VIT/B: 0,01 a 0,93
Ext. inverso (EIT) y CEI EIT/C: 0,13 a 15,47
IEEE moderately inverse : 0,42 a 51,86
IEEE very inverse: 0,73 a 90,57
IEEE extremely inverse: 1,24 a 154,32
IAC inverse: 0,34 a 42,08
IAC very inverse: 0,61 a 75,75
IAC extremely inverse: 1,08 a 134,4
(4) Únicamente para las curvas de disparos normalizados de
tipo CEI, IEEE e IAC.
Temporización T (tiempo de funcionamiento a 10 Is0)
Ajuste De tiempo independiente inst, 50 ms y T y 300 s
De tiempo dependiente 100 ms y T y 12,5 s o TMS(3)
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Precisión (2) De tiempo independiente ± 2% o de -10 ms a +25 ms
De tiempo dependiente clase 5 o de -10 ms a +25 ms
Tiempo de mantenimiento T1
De tiempo independiente
(timer hold) 0; 0,05 a 300 s
De tiempo dependiente(4) de 0,5 a 300 s.
Tiempos característicos
tiempo de funcionamiento pick up < 35 ms a 2 Is0 (25 ms típico)
inst < 50 ms a 2 Is0 (instantáneo confirmado)
(típico 35 ms)
Tiempo de rebasamiento < 35 ms
Tiempo de retorno < 40 ms (para T1 = 0)
I0 > Is0 salida temporizada
I0 > Is0 señal "pick-up"
valor del contador
interno de
temporización
T
T1
disparo
003_02_38.FM Page 25 Monday, January 31, 2005 11:44 AM
3/26 Schneider Electric
Funciones de protección Máxima tensión compuesta
Código ANSI 59
Funcionamiento
Esta protección es trifásica:
b se activa si una de las tensiones compuestas a la que se refiere es superior al
umbral Us,
b incluye una temporización a tiempo independiente (constante).
Esquema de principio
MT10439
Características
Umbral Us
Ajuste 50% Unp a 150% Unp (2)
Precisión (1) ± 2% o 0,005 Unp
Resolución 1 %
Porcentaje de liberación 97 % ±1 %
Temporización T
Ajuste 50 ms a 300 s
Precisión (1) ± 2%, o ± 25 ms
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Tiempos característicos
Tiempo de funcionamiento pick-up < 35 ms (25 ms típico)
Tiempo de rebasamiento < 35 ms
Tiempo de retorno < 40 ms
(1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
(2) 135% Unp con TT 230 V / 3.
U > Us
0T
salida temporizada
señal “pick-up”
U32
U21
U13
003_02_38.FM Page 26 Monday, January 31, 2005 11:44 AM
3/27Schneider Electric
Funciones de protección Máxima tensión residual
Código ANSI 59N
Funcionamiento
Esta protección se activa si la tensión residual V0 es superior a un umbral
Vs0, con ,
b incluye una temporización T de tiempo independiente (constante)
b la tensión residual se calcula a partir de las 3 tensiones de fases, o se mide
mediante TT externo.
Esquema de principio
DE50403
Características
Umbral Vs0
Ajuste 2% Un al 80% Unp si Vns0(2) = suma 3V
2% Un al 80% Unp si Vns0(2) = Uns / 3
5 % Un al 80% Unp si Vns0(2) = Uns / 3
Precisión (1) ± 2% o ± 0,005 Unp
Resolución 1 %
Porcentaje de liberación 97 % ±1 %
Temporización T
Ajuste 50 ms a 300 s
Precisión (1) ± 2%, o ± 25 ms
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Tiempos característicos
Tiempo de funcionamiento pick-up < 55 ms
Tiempo de rebasamiento < 35 ms
Tiempo de retorno < 55 ms
(1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
(2) Vns0 es uno de los parámetros generales.
V0 V1 V2 V3+ +=
V0 > Vs0
0T
salida
temporizada
V1
V2
V3
TT externo
señal "pick-up"
Σ
003_02_38.FM Page 27 Monday, January 31, 2005 11:44 AM
3/28 Schneider Electric
Funciones de protección Limitación del número
de arranques
Código ANSI 66
Funcionamiento
Esta función es trifásica.
Se activa cuando el número de arranques alcanza los siguientes límites:
b límite del número de arranques autorizados mediante período de tiempo (P) (Nt)
b límite del número de arranques sucesivos autorizados en caliente (Nc)
b límite del número de arranques sucesivos autorizados en frío (Nf)
La función indica:
b número de arranques autorizados antes del límite, si la protección no se ha
activado (N). Este número de arranques depende del estado térmico del motor.
b el tiempo de espera antes de que un arranque esté autorizado, si la protección se
activa.
El arranque se detecta si la corriente absorbida es superior al 10% de la corriente Ib.
Información para la explotación
El usuario dispone de la siguiente información:
b duración de la prohibición antes del arranque
b el número de arranques antes de la prohibición.
Ver las funciones de medida y de ayuda para la explotación de las máquinas.
El número de arranques sucesivos es el número de arranques contabilizados
durante los últimos P/Nt minutos, donde Nt es el número de arranques autorizados
por período.
El estado caliente del motor corresponde al rebasamiento del umbral fijo
(50% del calentamiento) de la función de imagen térmica.
Cuando se produce una reaceleración, el motor soporta un esfuerzo próximo al de
un arranque sin que la corriente pase antes a un valor inferior al 10% de Ib, en caso
de que el número de arranques no se incremente.
No obstante, es posible aumentar el número de arranques al producirse
una reaceleración mediante una información lógica (entrada I22).
Esquema de principio
MT10434
Características
Período de tiempo (P)
Ajuste de 1 a 6 h
Resolución 1
Número total de arranques Nt
Ajuste 1 a 60
Resolución 1
Número de arranques consecutivos Nc y Nf
Ajuste(1) 1 a Nt
Resolución 1
Temporización entre arranques T
Ajuste 0 mn y T y 90 mn
Resolución 1 min ó 1 dígito
(1) Con Nc y Nf.
I>0,1Ib
I1
I2
I3
1
&
P mn/Nt
P mn
k1>Nt
k2>Nf
k3>Nc
enclavamiento
de disparo
alarma térmica
(estado caliente)
"Clear"
entrada I22
P mn/Nt
&
T0
1
003_02_38.FM Page 28 Monday, January 31, 2005 11:45 AM
3/29Schneider Electric
Funciones de protección Reenganchador
Código ANSI 79
Funcionamiento
Inicialización del reenganchador
El reenganchador está listo para funcionar si se dan todas las condiciones
siguientes:
b la función "mando interruptor" está activada y el reenganchador en servicio
b interruptor automático cerrado
b la temporización de enclavamiento no está en marcha
b no se da ninguna de las condiciones de inhibición del reenganchador (ver más
abajo).
Desarrollo de los ciclos
b caso de defecto eliminado:
v después de una orden de reenganche, si el defecto no aparece después del
desarrollo de la temporización de liberación, el reenganchador se inicializa de nuevo
y aparece un mensaje en el visualizador. (ver ejemplo 1).
b caso de defecto permanente, no eliminado:
v después del disparo por la protección, instantánea o temporizada, activación de
la temporización de aislamiento asociada al primer ciclo activo.
Al final de esta temporización, se envía una orden para activar la temporización de
liberación.
Si la protección detecta el fallo antes del final de esta temporización, se envía una
orden de disparo y se activa el siguiente ciclo de reenganche.
v después del desarrollo de todos los ciclos activos y si el defecto se mantiene, se
envía una orden de disparo definitiva, aparece un mensaje en el visualizador y el
cierre se enclava en espera de una acción de acuse de recibo, según el parametraje
de la función de protección.
b cierre sobre defecto.
Si el disyuntor se cierra sobre defecto, o si el defecto aparece antes del final de la
temporización de enclavamiento, el reenganchador se inhibe.
Condiciones de inhibición del reenganchador
El reenganchador se inhibe en función de las siguientes condiciones:
b mando voluntario de apertura o de cierre
b puesta fuera de servicio del reenganchador
b recepción de una orden de enclavamiento en la entrada de enclavamiento I26
b aparición de un defecto relacionado con la aparamenta, como un fallo del circuito
de disparo o de control
b recepción de una orden de disparo externa a través de las entradas I21, I22 o I23.
Características
Ciclos de reenganche Ajuste
Número de ciclos 1 a 4
Activación del ciclo 1(1) máx. I1 inst. / tempo / inactivo
máx. I2 inst. / tempo / inactivo
máx. I0 1 inst. / tempo / inactivo
máx. I0 2 inst. / tempo / inactivo
Activación de los ciclos 2, 3 y 4(1) máx. I1 inst. / tempo / inactivo
máx. I2 inst. / tempo / inactivo
máx. I0 1 inst. / tempo / inactivo
máx. I0 2 inst. / tempo / inactivo
Temporizaciones
Temporización de liberación 0,05 a 300 s.
Temporización de aislamiento ciclo 1 0,05 a 300 s.
ciclo 2 0,05 a 300 s.
ciclo 3 0,05 a 300 s.
ciclo 4 0,05 a 300 s.
Temporización de enclavamiento 0,05 a 300 s.
Precisión ± 2% o 25 ms
Resolución 10 ms ó 1 dígito
(1) Si durante un ciclo de reenganche una protección ajustada en inactiva respecto al
reenganchador conlleva un disparo, el reenganchador se inhibe.
003_02_38.FM Page 29 Monday, January 31, 2005 11:45 AM
3/30 Schneider Electric
Funciones de protección Reenganchador
Código ANSI 79
Ejemplo 1: caso de un reenganche conseguido tras el 1er ciclo. Activación en máx.I temporizada a 300 ms.
MT10443
Ejemplo 2: caso de un disparo definitivo por fallo permanente tras 2 ciclos activados en máx.I temporizada a 300 ms.
MT10444
Máx. I instantánea
Máx. I temporizada
Mando de apertura
del disyuntor
I11 (posición
abierto)
Mando de cierre
del disyuntor
Reenganche
correcto (TS37)
Reenganche
en curso (TS35)
I12 (posición
cerrado) Temporización de
enclavamiento
300 ms
temporización de aislamiento ciclo 1
temporización
de liberación
mensaje
"fallo eliminado"
Máx. I instantánea
Máx. I temporizada
Mando de apertura
del disyuntor
I11 (posición
abierto)
Mando de cierre
del disyuntor
Disparado definitivo
(TS36)
Reenganche
en curso (TS35)
I12 (posición
cerrado)
Temporización
de aislamiento
ciclo 1
300 ms 300 ms 300 ms
Temporización
de aislamiento
ciclo 2
Mensaje
"fallo permanente"
Temporización
de enclavamiento
003_02_38.FM Page 30 Monday, January 31, 2005 11:45 AM
3/31Schneider Electric
Funciones de protección Máxima frecuencia
Código ANSI 81H
Funcionamiento
Esta función se activa cuando la frecuencia de la tensión directa es superior al
umbral y si la tensión directa es superior al 20 % de Vnp (Unp/3).
Si está conectado un solo TP (U21), la función se activa cuando la frecuencia es
superior al umbral y si la tensión U21 es superior al 20 % de Unp.
Incluye una temporización T de tiempo independiente (constante).
MT10220
Esquema de principio
(1) O U21 > 0,2 Unp si un solo TT.
Si hay un solo captador (U21), la señal de tensión se conecta a las bornas 1 y 2 del
conector CCT640, sea cual sea la fase.
Características
Umbral Fs
Ajuste 50 a 53 Hz ó 60 a 63 Hz
Resolución 0,1 Hz
Precisión (1) ± 0,1 Hz
Intervalo de retorno 0,2 Hz ± 0,1 Hz
Temporización T
Ajuste 100 ms a 300 s
Precisión (1) ± 2% o ± 25 ms
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Tiempos característicos(1)
Tiempo de funcionamiento pick-up < 100 ms (80 ms típico)
Tiempo de rebasamiento < 100 ms
Tiempo de retorno < 100 ms
(1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6) y df/dt < 3 Hz/s.
salida temporizada
U32
F > FsU21
señal “pick-up”
0T
&
Vd
Vd > 0,2 Vnp
(1)
003_02_38.FM Page 31 Monday, January 31, 2005 11:45 AM
3/32 Schneider Electric
Funciones de protección Mínima frecuencia
Código ANSI 81L
Funcionamiento
Esta función se activa cuando la frecuencia de la tensión directa es inferior al umbral
y si la tensión directa es superior al 20% de Unp/3 (Vnp).
Si está conectado un solo TP (U21), la función se activa cuando la frecuencia es
inferior al umbral y si la tensión U21 es superior al 20 % de Unp.
Incluye una temporización T de tiempo independiente (constante).
Esquema de principio
MT10441
(1) O U21 > 0,2 Unp si un solo TT.
Si hay un solo captador (U21), la señal de tensión se conecta a las bornas 1 y 2 del
conector CCT640, sea cual sea la fase.
Características
Umbral Fs
Ajuste 45 a 50 Hz ó 55 a 60 Hz
Resolución 0,1 Hz
Precisión (1) ± 0,1 Hz
Intervalo de retorno 0,2 Hz ± 0,1 Hz
Temporización T
Ajuste 100 ms a 300 s
Precisión (1) ± 2% o ± 25 ms
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Tiempos característicos(1)
Tiempo de funcionamiento pick-up < 100 ms (80 ms típico)
Tiempo de rebasamiento < 100 ms
Tiempo de retorno < 100 ms
(1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6) y df/dt < 3 Hz/s.
Vd
salida temporizada
U32
F < FsU21
salida “pick-up”
0T
&
Vd > 0,2 Vnp
(1)
003_02_38.FM Page 32 Monday, January 31, 2005 11:45 AM
3/33Schneider Electric
Funciones de protección Derivada de frecuencia
Código ANSI 81R
Funcionamiento
Esta función se activa cuando el índice de variación de la frecuencia (dF/dt) de la
tensión directa supera el umbral de ajuste.
Si sólo está conectado un único TT (U21), la función se inhibe.
Incluye una temporización T de tiempo independiente (constante).
Esquema de principio
MT10442
Características
Umbral dFs/dt
Ajuste de 0,1 a 10 Hz/s
Resolución 0,1 Hz/s
Precisión disparo ±5% o ±0,1 Hz/s
sin disparo ±3 % o ±0,05 Hz/s
Temporización T
Ajuste Inst; de 150 ms a 300 s
Precisión ± 2% o ± 25 ms
Resolución 10 ms ó 1 dígito
Tiempos característicos(1)
Tiempo de funcionamiento pick-up < 170 ms (130 ms típico)
Tiempo de rebasamiento < 100 ms
Tiempo de retorno < 100 ms
(1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6).
salida temporizada
señal “pick-up”
Vd
f
> 0,5 Vn
> Fmín
< Fmáx
& dF/dt
> + dFs/dt
< - dFs/dt
1
0T
003_02_38.FM Page 33 Monday, January 31, 2005 11:45 AM
3/34 Schneider Electric
Funciones de protección Generalidades
Protecciones de tiempo dependiente
Generalidades
El tiempo de funcionamiento depende de la magnitud
protegida (la intensidad de fase, la intensidad a tierra, etc.).
El funcionamiento se representa mediante una curva
característica:
b curva t = f(I) para la función de máxima intensidad
de fase
b curva t = f(I0) para la función de máxima intensidad
a tierra.
La continuación del documento se basa en t = f(I); el
razonamiento se puede extender a otras variables I0, etc.
Esta curva se define mediante:
b su tipo (inversa, muy inversa, extremadamente
inversa, etc.)
b su ajuste de intensidad Is, que corresponde a la
asíntota vertical de la curva
b su ajuste de temporización T, que corresponde al
tiempo de funcionamiento para I = 10 Is.
Estos 3 ajustes se realizan cronológicamente en este
orden: tipo, intensidad Is, temporización T.
Modificar el ajuste de temporizaciónT de x% modifica en x%
el conjunto de los tiempos de funcionamiento de la curva.
Ejemplos de problemas para resolver
Problema n˚ 1
Conociendo el tipo de tiempo dependiente, determinar
los ajustes de intensidad Is y de temporización T.
El ajuste de intensidad Is corresponde a priori a la corriente
máxima que puede ser permanente:es en general la
intensidadnominaldelequipoprotegido(cable,transformador).
El ajuste de la temporizaciónT corresponde al punto de
funcionamiento a 10Is de la curva. Este ajuste se
determina teniendo en cuenta los esfuerzos de
selectividad con las protecciones aguas arriba y abajo.
El esfuerzo de selectividad lleva a definir un punto A de
la curva de funcionamiento (IA, tA), por ejemplo el
punto correspondiente a la intensidad de defecto
máxima relativa a la protección aguas abajo.
Problema n˚ 2
Conociendo el tipo de tiempo dependiente, el ajuste de la
intensidad Is y un punto k (Ik, tk) de la curva de
funcionamiento, determinar el ajuste de temporización T.
En la curva estándar del mismo tipo, leer el tiempo de
funcionamiento tsk correspondiente a la intensidad relativa
y el tiempo de funcionamiento Ts10 correspondiente a
la intensidad relativa
El ajuste de temporización que se debe realizar para que la curva de funcionamiento
pase por el punto k (Ik, tk) es:
MT10215
Otro método práctico:
la tabla adjunta indica los valores de
en función de
En la columna correspondiente al tipo de temporización leer el valor
en la línea correspondiente a
El ajuste de temporización que se debe realizar para que la curva de funcionamiento
pase por el punto k (Ik, tk) es:
Ejemplo
Datos:
tipo de temporización: tiempo inverso (SIT)
el umbral: Is
un punto k de la curva de funcionamiento: k (3,5 Is; 4 s)
Pregunta: ¿cuál es el ajuste T de la temporización (tiempo de funcionamiento a
10 Is)?
Lectura de la tabla: columna SIT
línea
K = 1,86
Respuesta: el ajuste de la temporización es
Problema n˚ 3
Conociendo los ajustes de la intensidad Is y la temporización T para un tipo de
temporización (inverso, muy inverso, extremadamente inverso) encontrar el tiempo
de funcionamiento para un valor de intensidad IA.
En la curva estándar del mismo tipo, leer el tiempo de funcionamiento tsA
correspondiente a la intensidad relativa.
y el tiempo de funcionamiento Ts10 correspondiente a la intensidad relativa
El tiempo de funcionamiento tA para la intensidad IA con los ajustes Is y T es
MT10216
lk
ls
-----
l
ls
----- 10=
T Ts10
tk
tsk
---------×=
I/Is
ts
Ts10
1 Ik/Is 10
tk
tsk
k
K
ts
ts10
------------=
I
Is
-----
K
tsk
Ts10
--------------=
Ik
Is
-----
T
tk
k
-----=
I
Is
----- 3 5,=
T
4
1 86,
------------- 2 15s,= =
IA
Is
------
I
Is
----- 10=
tA tsA
T
Ts10
--------------×=
I/Is
ts
Ts10
1 IA/Is 10
tA
tsA
T
003_02_38.FM Page 34 Monday, January 31, 2005 11:45 AM
3/35Schneider Electric
Funciones de protección Generalidades
Protecciones de tiempo
dependiente
Otro método práctico:la tabla adjunta indica los valores
de
en función de
En la columna correspondiente al tipo
de temporización, leer el valor
en la línea correspondiente a
El tiempo de funcionamiento tA para la corriente IA
con los ajustes Is y T es tA = K.T
Ejemplo
Datos:
b tipo de temporización: tiempo muy inverso (VIT)
b el umbral: Is
b la temporización T = 0,8 s.
Pregunta:¿cuál es el tiempo de funcionamiento para la intensidad IA = 6 Is?
Lectura de la tabla: columna VIT
línea
Respuesta: el tiempo de funcionamiento para la intensidad IA es t = 1,80 x 0,8 =
1,44 s.
Tabla de valores de K
I/Is SIT VIT, LTI EIT UIT RI IEEE MI IEEE VI IEEE EI IAC I IAC VI IAC EI
y CEI/A y CEI/B y CEI/C (CEI/D) (CEI/E) (CEI/F)
1,0 — — — — 3.062 — — — 62.005 62.272 200.226
1,1 24,700 (1) 90,000 (1) 471,429 (1) — 2,534 22,461 136,228 330,606 19,033 45,678 122,172
1,2 12,901 45,000 225,000 545,905 2,216 11,777 65,390 157,946 9,413 34,628 82,899
1,5 5,788 18,000 79,200 179,548 1,736 5,336 23,479 55,791 3,891 17,539 36,687
2,0 3,376 9,000 33,000 67,691 1,427 3,152 10,199 23,421 2,524 7,932 16,178
2,5 2,548 6,000 18,857 35,490 1,290 2,402 6,133 13,512 2,056 4,676 9,566
3,0 2,121 4,500 12,375 21,608 1,212 2,016 4,270 8,970 1,792 3,249 6,541
3,5 1,858 3,600 8,800 14,382 1,161 1,777 3,242 6,465 1,617 2,509 4,872
4,0 1,676 3,000 6,600 10,169 1,126 1,613 2,610 4,924 1,491 2,076 3,839
4,5 1,543 2,571 5,143 7,513 1,101 1,492 2,191 3,903 1,396 1,800 3,146
5,0 1,441 2,250 4,125 5,742 1,081 1,399 1,898 3,190 1,321 1,610 2,653
5,5 1,359 2,000 3,385 4,507 1,065 1,325 1,686 2,671 1,261 1,473 2,288
6,0 1,292 1,800 2,829 3,616 1,053 1,264 1,526 2,281 1,211 1,370 2,007
6,5 1,236 1,636 2,400 2,954 1,042 1,213 1,402 1,981 1,170 1,289 1,786
7,0 1,188 1,500 2,063 2,450 1,033 1,170 1,305 1,744 1,135 1,224 1,607
7,5 1,146 1,385 1,792 2,060 1,026 1,132 1,228 1,555 1,105 1,171 1,460
8,0 1,110 1,286 1,571 1,751 1,019 1,099 1,164 1,400 1,078 1,126 1,337
8,5 1,078 1,200 1,390 1,504 1,013 1,070 1,112 1,273 1,055 1,087 1,233
9,0 1,049 1,125 1,238 1,303 1,008 1,044 1,068 1,166 1,035 1,054 1,144
9,5 1,023 1,059 1,109 1,137 1,004 1,021 1,031 1,077 1,016 1,026 1,067
10,0 1,000 1,000 1,000 1,000 1,000 1,000 1,000 1,000 1,000 1,000 1,000
10,5 0,979 0,947 0,906 0,885 0,996 0,981 0,973 0,934 0,985 0,977 0,941
11,0 0,959 0,900 0,825 0,787 0,993 0,963 0,950 0,877 0,972 0,957 0,888
11,5 0,941 0,857 0,754 0,704 0,990 0,947 0,929 0,828 0,960 0,939 0,841
12,0 0,925 0,818 0,692 0,633 0,988 0,932 0,912 0,784 0,949 0,922 0,799
12,5 0,910 0,783 0,638 0,572 0,985 0,918 0,896 0,746 0,938 0,907 0,761
13,0 0,895 0,750 0,589 0,518 0,983 0,905 0,882 0,712 0,929 0,893 0,727
13,5 0,882 0,720 0,546 0,471 0,981 0,893 0,870 0,682 0,920 0,880 0,695
14,0 0,870 0,692 0,508 0,430 0,979 0,882 0,858 0,655 0,912 0,868 0,667
14,5 0,858 0,667 0,473 0,394 0,977 0,871 0,849 0,631 0,905 0,857 0,641
15,0 0,847 0,643 0,442 0,362 0,976 0,861 0,840 0,609 0,898 0,846 0,616
15,5 0,836 0,621 0,414 0,334 0,974 0,852 0,831 0,589 0,891 0,837 0,594
16,0 0,827 0,600 0,388 0,308 0,973 0,843 0,824 0,571 0,885 0,828 0,573
16,5 0,817 0,581 0,365 0,285 0,971 0,834 0,817 0,555 0,879 0,819 0,554
17,0 0,808 0,563 0,344 0,265 0,970 0,826 0,811 0,540 0,874 0,811 0,536
17,5 0,800 0,545 0,324 0,246 0,969 0,819 0,806 0,527 0,869 0,804 0,519
18,0 0,792 0,529 0,307 0,229 0,968 0,812 0,801 0,514 0,864 0,797 0,504
18,5 0,784 0,514 0,290 0,214 0,967 0,805 0,796 0,503 0,860 0,790 0,489
19,0 0,777 0,500 0,275 0,200 0,966 0,798 0,792 0,492 0,855 0,784 0,475
19,5 0,770 0,486 0,261 0,188 0,965 0,792 0,788 0,482 0,851 0,778 0,463
20,0 0,763 0,474 0,248 0,176 0,964 0,786 0,784 0,473 0,848 0,772 0,450
(1) Valores adaptados sólo a las curvas CEI A, B y C.
K
ts
Ts10
--------------=
I
Is
-----
K
tsA
Ts10
--------------=
IA
Is
------ I
Is
----- 6=
003_02_38.FM Page 35 Monday, January 31, 2005 11:46 AM
3/36 Schneider Electric
Funciones de protección Generalidades
Protecciones de tiempo
dependiente
Curva de tiempo inverso SIT
Curva de tiempo muy inverso VIT o LTI
Curva de tiempo extremadamente inverso SIT
Curva de tiempo ultra inverso UIT
MT10217
E54922
Curvas IEEE Curvas IAC
dibujo5
Dibujo6
I/Is
t (s)
0,10
1,00
10,00
100,00
1 10 100
curva (T = 1s)
tiempo inverso SIT
tiempo muy inverso VIT o LTI
RI
t (s)
0,10
1,00
10,00
100,00
1 000,00
1 10
curva (T = 1s)
I/Is
100
ultra inverso UIT
extremadamente inverso, EIT
t (s)
10000,00
1000,00
100,00
10,00
1,00
0,10
1 10 100
I/Is
MI
VI
EI
t (s)
0,10
1,00
10,00
100,00
1 000,00
1 10
I/Is
100
I
VI
EI
003_02_38.FM Page 36 Monday, January 31, 2005 11:46 AM
3/37Schneider Electric
Funciones de protección Generalidades
Protecciones de tiempo
dependiente
Ecuaciones de las curvas
Curva CEI de tipo inverso
Curva CEI de tipo RI
Curvas características k α β
CEI estándar inversa / A 0,14 0,02 2,97
CEI very inverse / B 13,5 1 1,50
CEI long time inverse / B 120 1 13,33
CEI extremely inverse / C 80 2 0,808
CEI ultra inverse 315,2 2,5 1
Curva IEEE
con
Curvas características A B p β
IEEE moderately inverse 0,010 0,023 0,02 0,241
IEEE very inverse 3,922 0,098 2 0,138
IEEE extremely inverse 5,64 0,0243 2 0,081
Curva IAC Curvas características A B C D E β
con IAC inversa 0,208 0,863 0,800 -0,418 0,195 0,297
IAC very inverse 0,090 0,795 0,100 -1,288 7,958 0,165
IAC extremely inverse 0,004 0,638 0,620 1,787 0,246 0,092
MT10208
ejemplo: Factor multiplicador TMS
La temporización de las curvas de disparo de tiempo dependiente
(excepto curva RI) puede ajustarse:
b bien mediante T s (tiempo de funcionamiento a 10 x Is)
b bien mediante TMS (factor correspondiente a en las ecuaciones anteriores).
Ejemplo:
con:
La curva CEI de tipo VIT está colocada de manera idéntica con
TMS = 1 o T = 1,5 s
MT10209
ejemplo: Tiempo de mantenimiento T1
b de tiempo independiente:
permite que la función se active por fallo intermitente
b de tiempo dependiente:
permite simular un relé de protección electromagnética de disco.
con:
T1 = valor de ajuste del tiempo de mantenimiento (tiempo de mantenimiento para I
retorno = 0 y TMS = 1)
T = valor de ajuste de la temporización de disparo (a 10 Is)
β = valor de la curva de disparo básico a
Los valores normalizados o estimados de T1 están disponibles en la ayuda del
software SFT 2841.
td I( )
k
I
Is
----- 
 
α
1–
----------------------- T
β
---×=
td I( )
1
0 339, 0,236
I
Is
---- 
 
1–
–
------------------------------------------------------
T
3 1706,
-------------------×=
td I( )
A
I
Is
---- 
 p
1–
---------------------- B+
 
 
 
 
 
T
β
---×=
td I( ) A
B
I
Is
----- C–
 
 
--------------------
D
I
Is
----- C–
 
 
2
-----------------------
E
I
Is
----- C–
 
 
3
-----------------------+ + +
 
 
 
 
 
T
β
---×=
I/Is
ts
T = 1,5 s
10
curva CEI tipo VIT
TMS = 1 T
β
---
t I( )
13 5,
I
Is
----- 
  1–
-------------------- TMS×= TMS
T
1 5,
---------=
I/Is
tr
T1
0 1
TMS = 1
tr I( )
T1
1 I
Is
----- 
 2
–
---------------------- T
β
---×= T
β
--- TMS=
10 Is k
10
α
1–
-------------------=
003_02_38.FM Page 37 Monday, January 31, 2005 4:19 PM
3/38 Schneider Electric
003_02_38.FM Page 38 Monday, January 31, 2005 11:46 AM
4/1Schneider Electric
Funciones de automatismo Índice
Descripción 4/2
Definición de los símbolos 4/3
Asignación de las entradas / salidas lógicas 4/4
Mando interruptor/contactor 4/5
Selectividad lógica 4/8
Disparo de la osciloperturbografía
Basculamiento del juego de ajustes 4/10
Señalización local 4/11
Matriz de control 4/13
004_01.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 11:48 AM
4/2 Schneider Electric
Funciones de automatismo Descripción
Sepam realiza las funciones de control y supervisión necesarias para la explotación
de la red eléctrica.
Funciones predefinidas
Las funciones de control y supervisión principales se definen y corresponden a los
casos de aplicación más frecuentes. Listas para el empleo, se instalan mediante
simple parametraje tras la asignación de las entradas/salidas lógicas necesarias.
Las funciones de automatismo predefinidas se pueden adaptar a necesidades
concretas con ayuda de la matriz de control del software SFT2841.
Matriz de control
La matriz de control permite asignar de forma sencilla la información proveniente:
b de las funciones de protección
b de las funciones de automatismo predefinidas
b de las entradas lógicas
a los siguientes dispositivos de salida:
b relés de salida
b 9 visualizadores situados en la parte frontal de la unidad Sepam
b activación de un registro osciloperturbográfico.
Principio de funcionamiento
El tratamiento de cada función de control y supervisión se puede descomponer en 3
fases:
b adquisición de la información de las entradas:
v resultados del tratamiento de las funciones de protección
v información externa todo o nada, conectada a las entradas lógicas del módulo
opcional de entradas / salidas MES114
v telemando (TC) procedente de la comunicación Modbus
b tratamiento lógico de la función de control y supervisión propiamente dicha
b explotación de los resultados del tratamiento:
v activación de las salidas de relé para controlar un accionador
v información para el usuario:
- mediante mensaje o indicador de señalización en el IHM avanzado y en el software
SFT2841
- por teleseñalización (TS) para la información remota a través de la comunicación
Modbus.
DE51128
Entradas
lógicas
Funciones
de protección
Funciones de automatismo
y de vigilancia predefinidas
- Mando disyuntor / contactor
- Señalización
- Etc...
Mensajes
predefinidos
Matriz de control
Salidas lógicas
Indicadores
Mensajes
DEF FASE
004_02_14.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 11:51 AM
4/3Schneider Electric
Funciones de automatismo Definición de los símbolos
Los símbolos utilizados en los diferentes
esquemas de principio que describen las
funciones de automatismo se definen en
esta página.
Tratamiento por impulsos
b "en el ascenso": permite crear un impulso de corta duración (1 ciclo) cada vez que
aparece una información
DE50681
Funciones lógicas
bbbb "O"
DE50675
Ecuación: S = X + Y + Z.
b "en la caída": permite crear un impulso de corta duración (1 ciclo)
con cada desaparición de información.bbbb "Y"
DE50676
DE50682
Ecuación: S = X x Y x Z.
bbbb "O" exclusivo
DE50677
Nota: la desaparición de información puede deberse a la pérdida de alimentación auxiliar.
S = 1 si una única entrada está a 1
(S = 1 si X + Y + Z = 1). Función biestable
Los biestables permiten memorizar la información.
bbbb Complemento
Estas funciones pueden utilizar el complemento
de una información.
DE50683
DE50678
Ecuación: S = X (S = 1 si X = 0).
Temporizaciones
Dos tipos de temporizaciones:
b "en el ascenso": permite retrasar la aparición
de una información de un tiempo T
DE50679
Ecuación: B = S + R x B.
b "en la caída":permite retrasar la desaparición de una
información de un tiempo T.
DE50680
004_02_14.FM Page 3 Monday, January 31, 2005 11:51 AM
4/4 Schneider Electric
Funciones de automatismo Asignación de las entradas /
salidas lógicas
Para utilizar las funciones de automatismo predeterminadas hay que realizar una
configuración exclusiva y cablear las entradas de forma particular, en función de su
aplicación y del tipo de Sepam.
Para asignar las entradas y configurar las funciones de automatismo hay que utilizar
el IHM avanzado o el software SFT2841.
Como cada entrada sólo se puede asignar a una función, no es posible disponer
de todas las funciones al mismo tiempo.
Ejemplo: la utilización de la función de selectividad lógica no permite utilizar la
función basculamiento del juego de ajustes.
Tabla de asignación de las entradas y salidas según la aplicación
Funciones S20 T20 M20 B21 - B22 Asignación
Entradas lógicas
Posición abierto b b b b I11
Posición cerrado b b b b I12
Selectividad lógica, recepción EL
Basculamiento del juego de ajustes A/B
b b I13
b b b
Reset externo
Disparo externo 4 (1)
b
b
b
b
b
b
b
b
I14
Disparo externo 1 (1)
Sincronización de red externa
b
b
b (2)
b
b
b
b
b
I21
Disparo externo 2 (1)
Reaceleración del motor
b b (3) b
b
b I22
Disparo externo 3 (1)
Alarma Buchholz (1) (mensaje de alarma Buchholz)
Detección de rotación del rotor
Disparo de termistor (1)
b b (4)
b
b
b
b
b
b I23
Posición fin de activación
Alarma de termostato (1) (mensaje de alarma de termostato)
Alarma de termistor (1)
b b
b
b
b
b
I24
Prohibición TC (1)
SF6-1
b
b
b
b
b
b
b
b
I25
SF6-2
Cambio de régimen térmico
Inhibición de la imagen térmica
Reenganchador enclavado
b
b
b
b
b
b
b
b
b I26
Salidas lógicas
Disparo b b b b O1
Enclavamiento del cierre b b b b O2
Perro de guardia b b b b O4
Mando de cierre b b b b O11
Nota: todas las entradas digitales están disponibles en la comunicación y accesibles en la matriz de la unidad SFT2841 para otros usos no predeterminados.
(1) La configuración de estas entradas incluye el prefijo “NEG”, que corresponde a un funcionamiento por falta de tensión.
(2) Mensaje de disparo Buchholz/Gas.
(3) Mensaje de disparo de Termostato.
(4) Mensaje de disparo de presión.
004_02_14.FM Page 4 Monday, January 31, 2005 11:52 AM
4/5Schneider Electric
Funciones de automatismo Mando disyuntor / contactor
Código ANSI 94/69
Descripción
Sepam permite controlar aparatos de corte equipados con distintos tipos de bobinas
de cierre y disparo:
b disyuntor con bobina de disparo de emisión o de falta (parametraje en la parte
frontal del IHM avanzado o SFT2841)
b contactor de retención con bobina de disparo a emisión.
Están disponibles dos modos de control del aparato de corte:
bbbb utilización del mando integrado del disyuntor / contactor
Esta función trata el conjunto de las condiciones de cierre y disparo del disyuntor a
partir de:
v la información sobre el estado del aparato de corte
v las órdenes de control a distancia
v las funciones de protección
v la lógica de mando específica de cada aplicación (ej.: reenganchador)
v etc.
Esta función también bloquea el cierre del aparato de corte en determinadas
condiciones de utilización.
bbbb utilización de una lógica de mando personalizada
Una matriz de asignación de los recursos de automatismo permite realizar una
lógica de control personalizada.
Mando integrado del disyuntor / contactor
El funcionamiento de conformidad con el esquema de principio supone que el Sepam
dispone de las entradas lógicas necesarias (presencia de un módulo MES 114) y que
los parametrajes y cableados correspondientes se hayan realizado.
Disparo a distancia
Se puede controlar a distancia el disparo del interruptor automático o del contactor
a través de la comunicación.
La orden de disparo del disyuntor / contactor se sigue pudiendo activar en cualquier
momento y la entrada lógica I25 no la inhibe.
Las órdenes de cierre del disyuntor / contactor y de acuse de recibo de Sepam a
través de la comunicación se pueden inhibir mediante la entrada lógica I25.
Control del disyuntor / contactor con enclavamiento (ANSI 86)
La función ANSI 86, que normalmente llevan a cabo los relés de enclavamiento,
puede realizarse con Sepam utilizando la función predefinida de control del
disyuntor / contactor, con enganche de todas las condiciones de disparo (salidas de
las funciones de protección y entradas lógicas).
Sepam realiza en tal caso:
b la agrupación de todas las condiciones de disparo y el control del mecanismo de
corte
b el enganche de la orden de disparo, con enclavamiento de la conexión, hasta la
aparición y acuse de recibo voluntarios de la causa del disparo (ver la función
"Enganche / acuse de recibo")
b la señalización de la causa del disparo:
v localmente a través de pilotos de señalización ("Trip" y otros) y por mensajes en
el visualizador
v a distancia por teleseñalizaciones (ver la función "Señalizaciones").
004_02_14.FM Page 5 Monday, January 31, 2005 11:52 AM
4/6 Schneider Electric
Funciones de automatismo Mando disyuntor / contactor
Código ANSI 94/69
DE50404
Esquema de principio (1): Sepam S20, T20 o M20
Esquema de principio (1): Sepam B21 (3) o B22
DE50405
(1) La información utilizada en la lógica depende del tipo de Sepam, de la presencia de la opción
MES114 y del parametraje.
(2) Caso usual correspondiente al parametraje de O2 "de falta".
(3) Realiza las funciones de tipo B20.
O2u 1
0T
T= 200 ms
O1
0 T
T= 200 ms
fallo del circuito
de disparo
(TC1) mando de apertura
0 T
T= 200 ms
(I12) aparato cerrado
(I12)
aparato cerradomando de "cierre" por el reenganchador
O11
enclavamiento
de disparo
disparo
(en la puesta/
en la falta)
mando
de cierre
(I25) baja presión SF6.1
&
&(I25) prohibición de telemando
(TC2) mando de cierre
&
(I26) baja presión SF6.2
protección de imagen térmica 49
mando de "apertura" por el reenganchador
(I26) inhibición F49
(I22) disparo externo 2
(I21) disparo externo 1
funciones de protección validadas
en el disparo
- máx. de I
- ..............
.
.
.
&
(I23) disparo externo 3
&
protección 66 : limitación
número de arranques
&
enclavamiento
de reinicio
(imagen térmica)
(I26) inhibición F49
(2)
(I14) disparo externo 4 u 1
u 1
u 1
u 1
u 1 u 1
u 1
O2
0T
T = 200 ms
O1
0 T
T = 200 ms
fallo del circuito
de disparo
(TC1) mando
de apertura
0 T
T = 200 ms
(I12) aparato cerrado
(I12) aparato
cerrado
O11
enclavamiento
de disparo
disparo
(en la puesta/
en la falta)
mando
de cierre
(I25) baja presión SF6.1
&
&
(I25) prohibición de telemando
(TC2) mando de cierre
&
(I26) baja presión SF6.2
(I22) disparo externo 2
(I21) disparo externo 1
(I23) disparo externo 3
&
(2)
(I14) disparo externo 4
u 1u 1
u 1u 1
u 1
004_02_14.FM Page 6 Monday, January 31, 2005 11:52 AM
4/7Schneider Electric
Funciones de automatismo Mando disyuntor / contactor
MT10269
Enganche / acuse de recibo
Las salidas de disparo de todas las funciones de protección y todas las entradas
lógicas se pueden enganchar de forma individual.
Las salidas lógicas no se pueden enganchar. Las salidas lógicas parametrizadas en
modo de impulsos conservan un funcionamiento por impulsos, incluso cuando están
asociadas a información enganchada.
La información enganchada se guarda en caso de interrupción de la alimentación
auxiliar.
El acuse de recibo de toda la información enganchada se puede realizar localmente
en el IHM, o a distancia a través de una entrada lógica o de la comunicación.
La función de "Enganche / acuse de recibo" asociada a la función de "Control del
disyuntor / contactor" permite llevar a cabo la función ANSI 86 "relé de
enclavamiento".
MT10270
Discordancia TI / posición disyuntor
Esta función permite detectar una diferencia entre el último telemando recibido y la
posición real del disyuntor.
Se puede acceder a la información a través de la teleseñalización TS42.
MT10266
Vigilancia del circuito de disparo y complementariedad
Descripción
Esta vigilancia está destinada a los circuitos de disparo:
b por bobina a emisión
La función detecta:
v la continuidad del circuito
v la pérdida de alimentación
v la falta de complementariedad de los contactos de posición.
La función inhibe el cierre del aparato de corte.
b por bobina de falta de tensión
La función detecta la falta de complementariedad de los contactos de posiciones, la
vigilancia de la bobina no es necesaria en este caso.
Se puede acceder a la información en la matriz de control y a través de la
teleseñalización TS43.
Cableado para bobina a emisión.
MT10267
Esquema de principio (1)
DE50406
Cableado para bobina de “falta de tensión”.
(1) Con módulo opcional MES.
La función se activa si las entradas I11 e I12 están parametrizadas respectivamente para
"posición de disyuntor abierto" y "posición de disyuntor cerrado".
Vigilancia de las órdenes de apertura y cierre
Después de una orden de cierre o de apertura del disyuntor, se comprueba,
transcurrida una temporización de 200 ms, si el disyuntor ha cambiado de estado.
Si el estado del disyuntor no cumple la última orden transmitida, se genera un
mensaje de "fallo de control" y la TS45.
rearme
(reset)prohibición
de telemando (I25)
&
acuse de recibo
(TC5) ≥ 1
Tecla “RESET”
reset externo (I14)
I12
TC2
recibido
Discordancia
TI / posición
I11
T = 1s
&
TC1
recibido
&
1
A
M
O1
5
4
2
1
I12
I11
D
+
_
5
4
A
M
O1
5
4
2
1
I12
I11
D
+
_
5
4
fallo del circuito
de disparo
I12
1
0
T = 200 ms
0T
&
I11
&
≥ 1
reset
004_02_14.FM Page 7 Monday, January 31, 2005 11:52 AM
4/8 Schneider Electric
Funciones de automatismo Selectividad lógica
Código ANSI 68
Descripción Con este sistema, los ajustes de las temporizaciones se deben fijar con respecto al
elemento que se desea proteger sin preocuparse de la selectividad.Gracias a esta función se puede obtener:
b una selectividad perfecta en el disparo
b una reducción considerable del retardo al disparo de
los disyuntores situados lo más cerca posible de la
fuente (inconveniente del proceso clásico de
selectividad cronométrica).
Este sistema se aplica a las protecciones de máxima
intensidad de fase y tierra a tiempo independiente
(tiempo constante DT) o a tiempo dependiente (tiempo
inverso SIT, tiempo muy inverso VIT, tiempo
extremadamente inverso EIT y tiempo ultra inverso
(UIT).
Principio de funcionamiento
MT10262
MT10263
Cuando tiene lugar un fallo en una red en antena, la intensidad de defecto recorre el
circuito entre la fuente y el punto de fallo:
b las protecciones aguas arriba del fallo se solicitan
b las protecciones aguas abajo del fallo no se solicitan
b sólo la primera protección aguas arriba del fallo debe actuar.
Cada Sepam puede emitir y recibir una orden de espera lógica, salvo los motores
Sepam(1), que sólo pueden emitir una orden de espera lógica.
Cuando una intensidad de defecto solicita un Sepam:
b emite una orden de espera lógica en la salida O3(2)
b provoca el disparo del interruptor automático asociado si no recibe una orden de
espera lógica en la entrada I13 (3).
La emisión de la espera lógica dura el tiempo necesario para eliminar el fallo.
Se interrumpe después de una temporización que tiene en cuenta el tiempo de
funcionamiento del aparato de corte y el tiempo de retorno de la protección.
Este sistema permite reducir al mínimo la duración del fallo, optimizar la selectividad
y garantizar la seguridad en las situaciones degradadas (defecto del cableado o de
la aparamenta).
Ej.: distribución en antena con utilización de la selectividad
cronométrica (td: tiempo de disparo, curvas de tiempo
independiente).
MT10264
Test del hilo piloto
La transmisión de la orden de espera lógica se realiza por un hilo piloto.
El test del hilo piloto se puede realizar mediante la función test de los relés de salida.
(1)Los Sepam motor no están condicionados por la recepción de una espera lógica puesto que
solamente están destinados a receptores.
(2)parametraje por defecto.
(3) Según el parametraje y la presencia de un módulo complementario MES114.
Ej.: distribución en antena con utilización del sistema de
selectividad lógica del Sepam.
emisión AL
salidas O3
otros Sepam
nivel "n"
O3
O3
recepción AL
+
Sepam
nivel "n+1"
Sepam
nivel "n"
-
td : X+0,6s
td : X+0,3s
td : Xs
td : X+0,9s
td : Xs
td : Xs
orden AL
td : Xs
td : Xs
MERLIN GERIN
MERLIN GERIN
MERLIN GERIN
MERLIN GERIN
004_02_14.FM Page 8 Monday, January 31, 2005 11:52 AM
4/9Schneider Electric
Funciones de automatismo Selectividad lógica
Código ANSI 68
Esquema de principio: Sepam S20 y T20
DE50407
Esquema de principio: Sepam M20
DE50408
(1) Según parametraje (O3 por defecto).
(2) La acción instantánea (inst) corresponde a la información de la señal "pick up" de la
protección.
hacia emisión EL
ejemplar 2 inst. (juego A)
ejemplar 1 inst. (juego A)
ejemplar 1 inst. (juego A)
ejemplar 2 inst. (juego A)
máx. de I
máx. de I0
ejemplar 2 tempo. (juego B)
ejemplar 1 tempo. (juego B)
máx. de I0 (crono.)
ejemplar 1 tempo. (juego B)
ejemplar 2 tempo. (juego B)
máx. de I (crono.)
ejemplar 2 tempo. (juego A)
ejemplar 1 tempo. (juego A)
máx. de I0 (SSL)
ejemplar 1 tempo. (juego A)
ejemplar 2 tempo. (juego A)
máx. de I (SSL)
&
0T
T = 0,2 s
&
inhibición de la emisión EL
si fallo no eliminado
disparo (O1)
ajustes de los tempo.
para una selectividad
cronométrica
ajustes de los tempo.
para una selectividad
lógica
salida Oxx : emisión EL
ETOR I13:recepción EL
emisión EL
recepción EL
(1)
(2)
(2) u 1
u 1
u 1
u 1
u 1
u 1
ejemplar 2 inst. (juego A)
ejemplar 1 inst. (juego A)
máx. de I0
ejemplar 1 inst. (juego A)
ejemplar 2 inst. (juego A)
máx. de I
ejemplar 2 tempo. (juego B)
ejemplar 1 tempo. (juego B)
máx. de I0
ejemplar 1 tempo. (juego B)
ejemplar 2 tempo. (juego B)
máx. de I
0T
T = 0,2 s
&
inhibición de la emisión EL
si fallo no eliminado
disparo
salida Oxx : emisión EL
hacia emisión EL
(1)
(2)
(2)
004_02_14.FM Page 9 Monday, January 31, 2005 11:52 AM
4/10 Schneider Electric
Funciones de automatismo Disparo de osciloperturbografía
del basculamiento de los juegos
de ajustes
Disparo de la osciloperturbografía
Descripción
El registro de las magnitudes analógicas y las señales lógicas se puede disparar por
diferentes eventos, en función del parametraje de la matriz de control o la acción
manual:
b disparo por la agrupación de todas las señales de pick-up de las funciones de
protección en servicio
b disparo por la salida temporizada de las funciones de protección seleccionadas
b disparo por las entradas lógicas seleccionadas
b disparo manual a distancia por un telemando (TC10)
b disparo manual a partir del software SFT2841.
El disparo de la osciloperturbografía se puede:
b inhibir a partir del software SFT2841 o por telemando (TC8)
b validar a partir del software SFT2841 o por telemando (TC9).
Esquema de principio
DE51138
Basculamiento de juegos de ajustes
Las protecciones de máxima corriente de fase y máxima corriente de tierra disponen
cada una de 4 ejemplares, desglosados en 2 juegos de 2 ejemplares denominados
respectivamente juego A y juego B.
La utilización de los ejemplares de estas protecciones se determina por parametraje.
La función de basculamiento del juego de ajuste permite activar las protecciones del
juego A o las protecciones del juego B:
b en función del estado de la entrada lógica I13:
v I13 = 0: activación del juego A
v I13 = 1: activación del juego B
b o de la comunicación:
v TC3: activación del juego A
v TC4: activación del juego B.
La utilización de la función de basculamiento del juego de ajuste excluye la
utilización de la función de selectividad lógica.
Disparo OPG según
funciones de protección
seleccionadas (salidas temp.)
Pick-up
Disparo OPG por las entradas
lógicas seleccionadas
Disparo manual OPG
Inhibición de disparo
OPG
Validación de disparo
OPG
Disparo manual OPG
disparo OPG
004_02_14.FM Page 10 Monday, January 31, 2005 11:53 AM
4/11Schneider Electric
Funciones de automatismo Señalización local
Código ANSI 30
En la parte frontal de la unidad Sepam se puede
señalar localmente un suceso mediante:
b la aparición de un mensaje en el visualizador del
IHM avanzado
b iluminación de uno de los 9 indicadores amarillos de
señalización.
Señalización mediante mensajes
Mensajes predefinidos
Todos los mensajes asociados a las funciones estándar de una unidad Sepam están
predefinidos y disponibles en 2 idiomas:
b inglés para los mensajes predeterminados no modificables
b el idioma local, según la versión suministrada.
El idioma se elige durante la configuración del Sepam.
Se muestran en la pantalla de las unidades Sepam equipadas con el IHM avanzado
y en la pantalla Alarmas de SFT2841.
b el número y la naturaleza de los mensajes predefinidos depende del tipo de
unidad Sepam; en la siguiente tabla se ofrece la lista exhaustiva de todos los
mensajes predefinidos.
Lista de mensajes
Funciones Inglés (predeterminados) Español
Máxima intensidad de fase PHASE FAULT DEF. FASE 50/51
Máxima corriente de tierra EARTH FAULT HOMOPOLAR - 51N
Imagen térmica THERMAL ALARM IMG. TERMOSTATO
THERMAL TRIP ECHAUFT. DECLT.
Desequilibrio / componente inversa UNBALANCE DESEQUILIBRE
Bloqueo rotor / ROTOR BLOCKING ROTOR BL - 51 LR
Bloqueo del rotor al arrancar STRT LOCKED ROTR. ROTOR BL - ARR
Arranque demasiado largo LONG START ARR. LARGO - 48
Limitación del número de arranques START INHIBIT ARR. INHIBIDO - 66
Mínima corriente de fase UNDER CURRENT CORRIENTE <<
Máxima tensión compuesta OVERVOLTAGE TENSIÓN >>
Mínima tensión compuesta UNDERVOLTAGE TENSIÓN <<
Mínima tensión directa UNDERVOLTAGE TENSIÓN <<
Mínima tensión simple UNDERVOLT. V1 TENSION << V1
UNDERVOLT. V2 TENSION << V2
UNDERVOLT. V3 TENSION << V3
Máxima tensión residual V0 FAULT FALLO V0
Máxima frecuencia OVER FREQ. FREQUENCE >>
Mínima frecuencia UNDER FREQ. FREC. <<
Derivada de frecuencia ROCOF DERIV. FREQ.
Temperatura (sondas)(1) OVER TEMP. ALM AL - TEMP C˚ - 38
OVER TEMP. TRIP DISP - DECLT.
RTD’S FAULT DEF. RTDS
TermostatO (2) THERMOST. ALARM THERMOT. ALARME
THERMOST. TRIP THERMOST. DECLT.
Buchholz (2) BUCHHOLZ ALARM AL-BUCHHOLZ
BUCHH/GAS TRIP BUCHH/GAZ DECLT.
Presión (2) PRESSURE TRIP PRESSION DECLT.
Termistor PTC/NTC THERMIST. ALARM
THERMIST. TRIP
THERMIST. ALARME
THERMIST. DECLT.
Supervisión del circuito de disparo TRIP CIRCUIT F / CIRC. DISP - 74
Mando interruptor CONTROL FAULT FALLO MANDO - 74
Reenganchador PERMANENT FAULT DEFAUT PERMANT.
Reenganchador CLEARED FAULT DEF. ELIM. - 79
(1) Mensaje DEF. RTDS: consultar el capítulo sobre mantenimiento.
(2) Según el parametraje de las entradas TON I21 a I24 (tipo T20).
004_02_14.FM Page 11 Monday, January 31, 2005 11:53 AM
4/12 Schneider Electric
Funciones de automatismo Señalización local
Código ANSI 30
DE51148
Tratamiento de los mensajes en el visualizador del IHM
avanzado
Cuando se produce un suceso, el mensaje asociado se impone en el visualizador
del IHM avanzado.
Si se pulsa la tecla se borra el mensaje y autoriza la consulta
normal de todas las pantallas del IHM avanzado.
Es necesario pulsar la tecla para confirmar los sucesos
enclavados (salidas de las protecciones, por ejemplo).
Sigue siendo posible acceder a la lista de los mensajes en el histórico de las alarmas
(tecla ),
en el que se conservan los últimos 16 mensajes. Los últimos 64 mensajes se pueden
consultar en el SFT2841.
Para eliminar los mensajes conservados en el histórico de las alarmas, es necesario:
b mostrar el histórico de las alarmas en el IHM avanzado
b pulsar la tecla .
Mensaje de alarma en el IHM avanzado.
Señalización mediante indicadores
Los 9 indicadores amarillos de señalización situados en la parte frontal de la unidad
Sepam están asignados por defecto a los siguientes sucesos:
Indicador Suceso Rótulo de etiqueta
situado en el frontal
LED 1 Disparo de protección 50/51 ej. 1 I > 51
LED 2 Disparo de protección 50/51 ej. 2 I >> 51
LED 3 Disparo de protección 50N/51N ej. 1 Io>51N
LED 4 Disparo de protección 50N/51N ej. 2 Io>>51N
LED 5 Ext
LED 6
LED 7 Disyuntor abierto (I11) (1) 0 off
LED 8 Disyuntor cerrado (I12) (1) I on
LED 9 Disparo mediante mando del interruptor automático Trip
(1) Asignación por defecto con MES114.
Este parametraje por defecto se puede personalizar con el software SFT2841:
b la asignación de un indicador a un suceso se define en la pantalla de la matriz de
control
b la edición y la impresión de la etiqueta personalizada se realizan en el menú
"Sepam".
clear
reset
clear
004_02_14.FM Page 12 Monday, January 31, 2005 11:53 AM
4/13Schneider Electric
Funciones de automatismo Matriz de control
E65575
La matriz de control permite asignar fácilmente las salidas lógicas y los indicadores
a la información generada por las protecciones, la lógica de mando y las entradas
lógicas. Cada columna realiza un O lógico entre todas las líneas seleccionadas.
La siguiente información se genera en la matriz de control y se parametriza a través
del software SFT2841.
SFT2841: matriz de control.
Información Significado Observación
Todas las protecciones de la aplicación Salida temporizada de la protección y salidas
complementarias en su caso
79 – fallo eliminado La función de reenganchador ha conseguido el
reenganche
Salida por impulsos
79 – fallo permanente El disyuntor está definitivamente abierto
después de los ciclos de reenganche
Salida por impulsos
Entradas lógicas I11 a I14 e I21 a I26 En función de la asignación Si se ha configurado el módulo MES114
Emisión EL Emisión de la espera lógica hacia el Sepam
siguiente en la cadena de selectividad lógica
Por defecto O3
TCS o compl. Fallo de circuito de disparo o de
complementariedad de posición del disyuntor
Fallo de mando No se ha ejecutado la orden de apertura o de
cierre del disyuntor
Si función de control de disyuntor /
contactor activada
Defecto de sonda Sonda de temperatura cortada o en
cortocircuito o módulo MET148-2 con fallo
Pick up O lógico de la salida instantánea de todas las
protecciones
Perro de guardia Vigilancia del funcionamiento correcto del
Sepam
Siempre en O4 si se utiliza
004_02_14.FM Page 13 Monday, January 31, 2005 11:53 AM
4/14 Schneider Electric
004_02_14.FM Page 14 Monday, January 31, 2005 11:53 AM
5/1Schneider Electric
Comunicación Modbus Índice
Presentación 5/2
Protocolo Modbus 5/3
Instalación 5/4
Dirección y codificación de los datos 5/6
Fechado de sucesos 5/15
Acceso remoto a los ajustes 5/20
Osciloperturbografía 5/29
Lectura de identificación de Sepam 5/31
005_01.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 12:09 PM
5/2 Schneider Electric
Comunicación Modbus Presentación
Generalidades
La comunicación Modbus permite conectar los Sepam a un supervisor dotado de
una vía de comunicación Modbus maestra con un enlace físico de tipo RS 485, fibra
óptica o con cualquier otro enlace dotado de un convertidor adaptado.
El protocolo Modbus de los Sepam es un subconjunto compatible del protocolo
Modbus(1) RTU (un supervisor maestro Modbus se puede comunicar con varios
Sepam).
Sepam es siempre una estación esclava.
Todos los Sepam se pueden equipar con el interface ACE949-2 (2 hilos) o ACE959
(4 hilos) para la conexión a la red de comunicación, RS 485, y con el interface
ACE937 para la conexión a una red de comunicación de fibra óptica en estrella.
Datos accesibles
Los datos a los que se puede acceder dependen del tipo de Sepam.
Lectura de las medidas
b de las intensidades de fase y de tierra
b de los maxímetros de intensidad de fase
b de las corrientes de disparo
b del total de amperios cortados
b de la tensión compuesta, simple y residual
b de la frecuencia
b de las temperaturas
b del calentamiento
b del número de arranques y de la duración del bloqueo
b del contador horario
b de la intensidad y la duración del arranque motor
b de la duración de funcionamiento restante antes del disparo por sobrecarga
b de la duración de la espera después del disparo
b del tiempo y el número de maniobras
b de la duración de rearme del disyuntor
Lectura de la información de la lógica de mando
b una tabla de 64 teleseñalizaciones (TS) preasignadas (depende del tipo de
Sepam) permite leer el estado de la información de la lógica de mando
b lectura del estado de las 10 entradas todo o nada.
Telemandos
Escritura de 16 telemandos (TM) por impulsos en modo directo o en modo SBO
(Select Before Operate) a través de 16 bits de selección.
Otras funciones
b función de lectura de la configuración y de la identificación del Sepam
b función de fechado de los sucesos (sincronización por red o externa a través de
la entrada lógica I21), fechado de los sucesos en ms
b funciones de lectura a distancia de los ajustes del Sepam (telelectura)
b función de ajuste a distancia de las protecciones (telerreglaje)
b función de control a distancia de la salida analógica (con opción MSA141)
b función de transferencia de datos de grabación de la función de
osciloperturbografía.
(1)Modbus es una marca registrada de Modicon.
005_02_32.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 12:12 PM
5/3Schneider Electric
Comunicación Modbus Protocolo Modbus
Caracterización de los intercambios
MT10248
El protocolo Modbus permite leer o escribir uno o
varios bits, una o varias palabras, el contenido de los
contadores de sucesos o el de los contadores de
diagnóstico.
Funciones Modbus compatibles
El protocolo Modbus de los Sepam es un subconjunto
compatible del protocolo Modbus RTU.
Sepam trata las siguientes funciones:
b funciones básicas (acceso a los datos):
v función 1: lectura de n bits de salida o internos
v función 2: lectura de los n bits de entrada
v función 3: lectura de n palabras de salida o internas
v función 4: lectura de n palabras de entrada
v función 5: escritura de 1 bit
v función 6: escritura de 1 palabra
v función 7: lectura rápida de 8 bits
v función 15: escritura de n bits
v función 16: escritura de n palabras.
b funciones de gestión de la comunicación:
v función 8: diagnóstico Modbus
v función 11: lectura del contador de sucesos Modbus
v función 43: subfunción 14: lectura de identificación.
Los códigos de excepción que admite son los
siguientes:
b 1 : código de función desconocido
b 2 : dirección incorrecta
b 3 : dato incorrecto
b 4 : no preparado (imposibilidad de tratar la petición)
b 7 : sin confirmación (telelectura y telerreglaje en
especial).
Los intercambios se realizan a iniciativa del maestro y conllevan una petición del
maestro y una respuesta del esclavo (Sepam). Las peticiones del maestro se
destinan, bien a un Sepam determinado e identificado por su número en el primer
byte de la trama de solicitud, bien a todos los Sepam (difusión).
MT10244
Las órdenes de difusión son obligatoriamente órdenes de escritura.
No hay respuesta por parte de los Sepam.
MT10249
El conocimiento detallado del protocolo sólo es indispensable si se utiliza como
maestro un ordenador para el que es necesario realizar la programación
correspondiente.Todos los intercambios Modbus incluyen 2 mensajes: una petición
del maestro y una respuesta de Sepam.
Todas las tramas intercambiadas tienen la misma estructura. Cada mensaje o trama
contiene 4 tipos de información:
maestro
respuesta
pedido
esclavo esclavo esclavo
MERLIN GERIN MERLIN GERIN MERLIN GERIN
maestro
difusión
esclavo esclavo esclavo
MERLIN GERIN MERLIN GERIN MERLIN GERIN
pedido
esclavo
MERLIN GERIN
réponserespuesta
maestro
número código zonas zona de control
de esclavo función de datos CRC 16
b el número del esclavo (1 byte) especifica el Sepam de destino (0 a FFh).
Si es igual a cero, la petición hace referencia a todos los esclavos (difusión) y no hay
mensaje de respuesta
b el código de función (1 byte) permite seleccionar una orden (lectura, escritura, bit,
palabra) y comprobar si la respuesta es correcta
b las zonas de datos (n bytes) contienen los parámetros relativos a la función:
dirección de bit, dirección de palabra, valor de bit, valor de palabra, número de bits,
número de palabras
b la zona de control (2 bytes) se utiliza para detectar los errores de transmisión.
Sincronización de los intercambios
Todos los caracteres recibidos después de un silencio superior a 3 caracteres se
considera como un inicio de trama. Se debe respetar como mínimo un silencio en la
línea igual a 3 caracteres entre dos tramas.
Ejemplo: a 9.600 baudios, este tiempo equivale aproximadamente a 3 milisegundos.
005_02_32.FM Page 3 Monday, January 31, 2005 12:12 PM
5/4 Schneider Electric
Comunicación Modbus Instalación
Características de los interfaces de comunicación
Tipo de transmisión Serie asíncrona
Protocolo Modbus esclavo (perfil Jbus)
Velocidad 4.800, 9.600, 19.200, 38.400 baudios.
Formato de los datos 1 start, 8 bits, sin paridad, 1 stop
1 start, 8 bits, paridad par, 1 stop
1 start, 8 bits, paridad impar, 1 stop
Tiempo de vuelta Inferior a 15 ms.
Número máximo de Sepam en una red Modbus 25
Interface eléctrico RS 485 ACE949-2, conforme al estándar EIA
RS 485 diferencial de 2 hilos
ACE959, conforme al estándar EIA
RS 485 diferencial de 4 hilos
Alimentación de los interfaces eléctricos Externa, mediante alimentación auxiliar
12 Vcc o 24 Vcc
Tipo de conexión Bornas con tornillos y estribos de apriete
para
recuperación del blindaje
Longitud máxima de la red RS 485 Con interfaces telealimentados a 12 Vcc
(longitudes multiplicadas por 3 con cable 320 m con 5 Sepam
FILECA, con un máximo de 1.300 m) 180 m con 10 Sepam
160 m con 20 Sepam
125 m con 25 Sepam
Con interfaces telealimentados a 24 Vcc
1000 m con 5 Sepam
750 m con 10 Sepam
450 m con 20 Sepam
375 m con 25 Sepam
Para el interface de fibra óptica, consultar el capítulo "conexión de los interfaces ACE937
page 6/27.
DE50504
Tiempo de vuelta
El tiempo de vuelta (Tr) del acoplador de comunicación es inferior a 15 ms, silencio
de 3 caracteres incluidos (3 ms aprox. a 9.600 baudios).
Este tiempo se indica con los parámetros siguientes:
b 9.600 baudios
b formato 8 bits, paridad impar, 1 bit de stop.
Ajuste de los parámetros de comunicación
La puesta en marcha del Sepam con comunicación requiere ajustar previamente 4
parámetros que se guardan en caso de corte de la alimentación.
Parámetros de comunicación Ajuste en fábrica
Velocidad de transmisión,
ajustable de 4.800 a 38.400 baudios
9.600 baudios
Nº de esclavo asignado al Sepam
ajustable de 1 a 255
N˚ 001
Paridad: par, impar, sin paridad Paridad par
Modo de telemando directo / confirmado Directo
La asignación del número de esclavo Modbus se debe realizar antes de conectar el
Sepam a la red de comunicación (todos los Sepam tienen un número de esclavo
parametrizado a 1 en fábrica).
Ajustar los parámetros de comunicación antes de conectar el Sepam a la red de
comunicación.
Una modificación de los parámetros de comunicación en funcionamiento normal no
altera al Sepam. Una vez realizada la conexión o el cambio de parámetros de
comunicación a través del SFT2841, el Sepam ignora la primera trama que recibe.
Indicador "actividad de línea":
El indicador del accesorio ACE949-2 o ACE959 está activado por las variaciones
de la señal eléctrica en la red RS 485; el indicador del accesorio ACE937 se activa
con las variaciones de las señales ópticas.
Cuando el supervisor se comunica con Sepam (en emisión o en recepción),
este indicador parpadea.
pregunta
respuesta
Tr 15 ms
difusión
Tr
pregunta
005_02_32.FM Page 4 Monday, January 31, 2005 12:12 PM
5/5Schneider Electric
Comunicación Modbus Instalación
Test de la conexión
b después del cableado, comprobar la indicación proporcionada por el indicador de
“actividad de línea”
b realice ciclos de lectura y escritura utilizando la zona de test y el modo de eco
Modbus
b utilizar el software SFT2819 para leer y escribir en la zona de test.
Zona de test El objeto de las tramas Modbus contiguas, emitidas o recibidas por un supervisor, es
el de realizar tests durante la instalación de la comunicación.
El CRC recibido por el Sepam se vuelve a calcular para probar el cálculo del CRC
emitido por el maestro:
b si el CRC recibido es correcto, el Sepam responde
b si el CRC recibido es incorrecto, el Sepam no responde.
Lectura
Emisión 01 03 0C00 0002 (C75B) crc,
Recepción 01 03 04 0000 0000 (FA33) crc.
Escritura
Emisión 01 10 0C00 0001 02 1234 (6727) crc,
Recepción 01 10 0C00 0001 (0299) crc.
Lectura
Emisión 01 03 0C00 0001 (875A) crc,
Recepción 01 03 02 1234 (B533) crc.
Modo de eco Modbus (ver la función 8 del protocolo Modbus)
Emisión 01 08 0000 1234 (ED7C) crc,
Recepción 01 08 0000 1234 (ED7C) crc.
Contadores de diagnóstico
Los contadores de diagnóstico controlados por el Sepam son:
b CPT1, primera palabra: número de tramas recibidas correctas,
independientemente de que el esclavo se vea afectado o no
b CPT2, segunda palabra: número de tramas recibidas con error de CRC, o tramas
recibidas superiores a 255 bytes y no interpretadas, o tramas recibidas con un
carácter al menos que tenga un error de paridad, “overrun”, “framing” o “break” en la
línea. Una velocidad errónea provoca el incremento de CPT2
b CPT3, tercera palabra: número de respuestas diferenciales generadas (aún
cuando no hayan sido emitidas, debido a una petición recibida en difusión)
b CPT4, cuarta palabra: número de tramas específicamente dirigidas a la estación
(excepto difusión)
b CPT5, quinta palabra: número de tramas en difusión recibidas sin error
b CPT6, sexta palabra: no significativa
b CPT7, séptima palabra: nº de respuestas “Sepam no preparado” generadas
b CPT8, octava palabra: número de tramas recibidas con un carácter al menos que
contenga un error de paridad, “overrun”, “framing” o “break” en la línea
b CPT9, novena palabra: número de peticiones recibidas correctas y correctamente
ejecutadas.
Los contadores CPT2 y CPT9 se pueden ver en el SFT2841 (pantalla
“Diagnóstico Sepam”).
Se puede acceder a los contadores a través de la función de lectura dedicada
(función 11 del protocolo Modbus).
Cuando el valor de un contador es igual a FFFFh (65535), éste pasa
automáticamente a 0000h (0).Después de un corte de la alimentación auxiliar, los
contadores de diagnóstico se inicializan a cero.
Anomalías de funcionamiento
b se recomienda conectar los Sepam uno por uno a la red RS 485
b la visualización de los contadores de diagnóstico CPT2 y CPT9 en SFT2841
(pantalla “Diagnóstico Sepam”) permite controlar los intercambios Modbus
b comprobar el número de esclavo, la velocidad, el formato en el SFT2841 o el IHM
del Sepam.
Asegurarse de que el supervisor envía tramas hacia el Sepam en cuestión
comprobando la actividad del convertidor RS 232 - RS 485, si existe, y del módulo
ACE949-2 o ACE959.
b comprobar el cableado en cada módulo ACE949-2 o ACE959
b comprobar el ajuste de las bornas con tornillo en cada módulo
b comprobar la conexión del cable CCA612 que conecta el módulo ACE949-2 o
ACE959 a la unidad Sepam (referencia ©)
b comprobar la polarización, que debe ser única, y la adaptación que se debe situar
en los extremos de la red RS 485
b comprobar que el cable utilizado es el recomendado
b comprobar que la conexión y los parámetros de los convertidores ACE909-2 o
ACE919 utilizados son correctos.
005_02_32.FM Page 5 Monday, January 31, 2005 12:12 PM
5/6 Schneider Electric
Comunicación Modbus Dirección y codificación de los
datos
Presentación
Los datos homogéneos desde el punto de vista de las aplicaciones de control y de
mando se reagrupan en las zonas de dirección contiguas:
Dirección Dirección Funciones Modbus
de inicio de final autorizadas
en hexadecimal
Zona de sincronización 0002 0005 3, 16
Zona de identificación 0006 000F 3
Primera tabla de sucesos
Palabra de intercambio 0040 0040 3, 6, 16
Sucesos (1 a 4) 0041 0060 3
Segunda tabla de sucesos
Palabra de intercambio 0070 0070 3, 6, 16
Sucesos (1 a 4) 0071 0090 3
Datos
Estados 0100 0105 3, 4
1, 2*
Medidas 0106 0131 3, 4
Telemandos 01F0 01F0 3, 4, 6, 16
1, 2, 5, 15*
Confirmación de telemando 01F1 01F1 3, 4, 6, 16
1, 2, 5, 15*
Zona de test 0C00 0C0F 3, 4, 6, 16
1, 2, 5, 15
Ajustes
Lectura 2000 207C 3
Petición de lectura 2080 2080 3, 6, 16
Telerreglajes 2100 217C 3, 16
Osciloperturbografía
Elección en función de la
transferencia
2200 2203 3, 16
Zona de identificación 2204 2228 3
Palabra de intercambio OPG 2300 2300 3, 6, 16
Datos OPG 2301 237C 3
Aplicación
Configuración FC00 FC02 3
Identificación de la aplicación FC10 FC22 3
Obsérvese que las zonas no direccionables pueden responder mediante un
mensaje de excepción o proporcionar datos no significativos.
* se puede acceder a estas zonas en modo palabras o en modo bits.
La dirección del bit i (0 y i y F) de la palabra de dirección J es (J x 16) + i.
Ejemplo: 0C00 bit 0 = C000 0C00 bit 7 = C007.
005_02_32.FM Page 6 Monday, January 31, 2005 12:13 PM
5/7Schneider Electric
Comunicación Modbus Dirección y codificación de los
datos
Zona de sincronización
La zona de sincronización es una tabla que contiene la fecha y la hora absolutas
para la función de fechado de los sucesos. La escritura del mensaje horario debe
realizarse en un solo bloque de 4 palabras mediante la función 16 de escritura de
palabra.
La lectura se puede realizar palabra por palabra o por grupo de palabras, mediante
la función 3.
Zona de sincronización Dirección de palabra Acceso Función Modbus
autorizada
Tiempo binario (año) 0002 Lectura/escritura 3, 16
Tiempo binario (mes + días) 0003 Lectura 3
Tiempo binario (horas + minutos) 0004 Lectura 3
Tiempo binario (milisegundos) 0005 Lectura 3
Véase apartado “fechado de sucesos” para consultar el formato de datos.
Zona de identificación
La zona de identificación contiene información sobre el sistema relacionada con la
identificación del equipo Sepam.
Alguna información de la zona de identificación se encuentra también en la zona de
configuración en la dirección FC00h.
Zona de identificación Dirección de palabra Acceso Función Modbus Formato Valor
autorizada
Identificación del fabricante 0006 L 3 0100
Identificación del equipo 0007 L 3 0
Referencia + tipo de equipo 0008 L 3 Id. FC01
Versión Modbus 0009 L 3 Id.FC02
Versión de la aplicación 000A/B L 3 No gestionado 0
Palabra de control Sepam 000C L 3 Idem 0100
Zona de resumen 000D L 3 No gestionado 0
Control 000E L/E 3/16 No gestionado Inic. a 0
Dirección de extensión 000F L 3 FC00
Esta zona se suministra para la compatibilidad con los equipos existentes. Se obtiene una descripción más completa a partir de la zona de configuración en la
dirección FC00h o de la función de lectura de identificación.
Primera zona de sucesos
La zona de los sucesos es una tabla que contiene como máximo 4 sucesos con
fecha y hora.
La lectura se debe realizar en un único bloque de 33 palabras con la función 3.
La palabra de intercambio se puede escribir con las funciones 6 ó 16 y se puede leer
individualmente a través de la función 3.
Zona de sucesos 1 Dirección de palabra Acceso Función Modbus
autorizada
Palabra de intercambio 0040 Lectura/escritura 3, 6, 16
Suceso n˚1 0041-0048 Lectura 3
Suceso n˚2 0049-0050 Lectura 3
Suceso n˚3 0051-0058 Lectura 3
Suceso n˚4 0059-0060 Lectura 3
Véase apartado “fechado de sucesos” para consultar el formato de datos.
Segunda zona de sucesos
La zona de los sucesos es una tabla que contiene como máximo 4 sucesos con
fecha y hora.
La lectura se debe realizar en un único bloque de 33 palabras con la función 3.
La palabra de intercambio se puede escribir con las funciones 6 ó 16 y se puede leer
individualmente a través de la función 3.
Zona de sucesos 2 Dirección de palabra Acceso Función Modbus
autorizada
Palabra de intercambio 0070 Lectura/escritura 3, 6, 16
Suceso n˚1 0071-0078 Lectura 3
Suceso n˚2 0079-0080 Lectura 3
Suceso n˚3 0081-0088 Lectura 3
Suceso n˚4 0089-0090 Lectura 3
Véase apartado “fechado de sucesos” para consultar el formato de datos.
005_02_32.FM Page 7 Monday, January 31, 2005 12:13 PM
5/8 Schneider Electric
Comunicación Modbus Dirección y codificación de los
datos
Zona de estados de teleseñalizaciones
La zona de estado es una tabla que contiene la palabra de control Sepam, las TS
preasignadas y las entradas TON.
Estados Dirección de palabra Dirección de bit Acceso Función Modbus Formato
autorizada
Palabra de control Sepam 100 1000 L 3/4 ó 1, 2, 7 X
TS1-TS16 101 1010 L 3/4 ó 1, 2 B
TS17-TS32 102 1020 L 3/4 ó 1, 2 B
TS33-TS48 103 1030 L 3/4 ó 1, 2 B
TS49-TS64 104 1040 L 3/4 ó 1, 2 B
Entradas TON 105 1050 L 3/4 ó 1, 2 B
Zona de medidas (para las aplicaciones S20, T20 y M20)
Medidas Dirección de palabra Acceso Función Formato Modbus Unidad
autorizada
Corriente de fase I1 (ganancia x 1) 106 L 3/4 16 NS 0.1 A
Intensidad de fase I2 (ganancia x 1) 107 L 3/4 16 NS 0.1 A
Intensidad de fase I3 (ganancia x 1) 108 L 3/4 16 NS 0.1 A
Corriente residual I0 (ganancia x 1) 109 L 3/4 16 NS 0.1 A
Corriente media de fase Im1 (x1) 10A L 3/4 16 NS 0.1 A
Corriente media de fase Im2 (x1) 10B L 3/4 16 NS 0.1 A
Corriente media de fase Im3 (x1) 10C L 3/4 16 NS 0.1 A
Corriente de fase I1 (ganancia x 10) 10D L 3/4 16 NS 1 A
Corriente de fase I2 (ganancia x 10) 10E L 3/4 16 NS 1 A
Corriente de fase I3 (ganancia x 10) 10F L 3/4 16 NS 1 A
Corriente residual I0 (ganancia x 10) 110 L 3/4 16 NS 1 A
Corriente media de fase Im1 (x10) 111 L 3/4 16 NS 1 A
Corriente media de fase Im2 (x10) 112 L 3/4 16 NS 1 A
Corriente media de fase Im3 (x10) 113 L 3/4 16 NS 1 A
Maxímetro de corriente de fase IM1 114 L 3/4 16 NS 1 A
Maxímetro de corriente de fase IM2 115 L 3/4 16 NS 1 A
Maxímetro de corriente de fase IM3 116 L 3/4 16 NS 1 A
Reserva 117 L 3/4 – –
Corriente de disparo Itrip1 118 L 3/4 16 NS 10 A
Corriente de disparo Itrip2 119 L 3/4 16 NS 10 A
Corriente de disparo Itrip3 11A L 3/4 16 NS 10 A
Corriente de disparo Itrip0 11B L 3/4 16 NS 1 A
 I2 11C L 3/4 16 NS 1 (kA)2
Número de maniobras 11D L 3/4 16 NS 1
Tiempo de maniobra 11E L 3/4 16 NS 1 ms
Tiempo de rearme 11F L 3/4 16 NS 1 s
Contador horario / tiempo de
funcionamiento
121 L 3/4 16 NS 1h
Reserva 120 L 3/4 – –
Calentamiento 122 L 3/4 16 NS %
Tiempo antes del disparo 123 L 3/4 16 NS 1 min
Tiempo antes de la activación 124 L 3/4 16 NS 1 min
Índice de desequilibrio 125 L 3/4 16 NS % Ib
Duración de arranque / sobrecarga 126 L 3/4 16 NS 0.1 s
Corriente de arranque / sobrecarga 127 L 3/4 16 NS 1 A
Tiempo de espera antes del rearranque 128 L 3/4 16 NS 1 min
Número de arranques permitidos 129 L 3/4 16 NS 1
Temperaturas 1 a 8 12A/131 L 3/4 16 S 1 ˚C
Reservado 132/1EF Prohibido
Nota: únicamente son significativas las medidas correspondientes a la función de Sepam, las demás están en el valor 0.
005_02_32.FM Page 8 Monday, January 31, 2005 12:13 PM
5/9Schneider Electric
Comunicación Modbus Dirección y codificación de los
datos
Zona de medidas (para las aplicaciones B20, B21 y B22)
Medidas Dirección de palabra Acceso Función Formato Modbus Unidad
autorizada
Tensión compuesta U21 (x1) 106 L 3/4 16 NS 1 V
Tensión compuesta U32 (x1) 107 L 3/4 16 NS 1 V
Tensión compuesta U13 (x1) 108 L 3/4 16 NS 1 V
Tensión simple V1 (x1) 109 L 3/4 16 NS 1 V
Tensión simple V1 (x1) 10A L 3/4 16 NS 1 V
Tensión simple V3 (x1) 10B L 3/4 16 NS 1 V
Tensión residual V0 (x1) 10C L 3/4 16 NS 1 V
Tensión directa (x1) 10D L 3/4 16 NS 1 V
Frecuencia 10E L 3/4 16 NS 0,01 Hz
Tensión compuesta U21 (x10) 10F L 3/4 16 NS 10 V
Tensión compuesta U32 (x10) 110 L 3/4 16 NS 10 V
Tensión compuesta U13 (x10) 111 L 3/4 16 NS 10 V
Tensión simple V1 (x10) 112 L 3/4 16 NS 10 V
Tensión simple V1 (x10) 113 L 3/4 16 NS 10 V
Tensión simple V3 (x10) 114 L 3/4 16 NS 10 V
Tensión residual V0 (x10) 115 L 3/4 16 NS 10 V
Tensión directa (x10) 116 L 3/4 16 NS 10 V
Reservado 117/131 L 3/4 Inic. a 0
Reservado 132/1EF Prohibido
Precisión Ejemplos:
La precisión de las medidas se determina en función
del peso de la unidad; es igual al valor del punto
dividido por 2.
I1 Unidad = 1 A Precisión = 1/2 = 0,5 A
U21 Unidad = 10 V Precisión = 10/2 = 5 V
Zona de telemando
La zona de telemando es una tabla que contiene los TC preasignados. Esta zona se
puede leer o escribir a través de las funciones de palabra o las funciones de bit (ver
el capítulo sobre "telemandos").
Telemandos Dirección de palabra Dirección de bit Acceso Función Modbus Formato
autorizada
TC1-TC16 01F0 1F00 L/E 3/4/6/16 B
1/2/5/15
STC1-STC16 01F1 1F10 L/E 3/4/6/16 B
1/2/5/15
Control de salida analógica 01F2 L/E 3/4/6/16 16S
Zona de ajustes
La zona de ajustes es una tabla de intercambio que permite leer y ajustar las
protecciones.
Ajustes Dirección de palabra Acceso Función Modbus
autorizada
Buffer de lectura de ajustes 2000/207C L 3
Petición de lectura de los ajustes 2080 L/E 3/6/16
Buffer de petición de telerreglaje 2100/217C L/E 3/16
Consultar el capítulo "Ajustes".
005_02_32.FM Page 9 Monday, January 31, 2005 12:13 PM
5/10 Schneider Electric
Comunicación Modbus Dirección y codificación de los
datos
Zona de osciloperturbografía
La zona de osciloperturbografía es una tabla de intercambio que permite leer los
registros.
Osciloperturbografía Dirección de palabra Acceso Función Modbus
autorizada
Elección de la función de transferencia 2200/2203 L/E 3/16
Zona de identificación 2204/2228 L 3
Palabra de intercambio OPG 2300 L/E 3/6/16
Datos OPG 2301/237C L 3
Consultar el capítulo
"Osciloperturbografía".
Zona de test
La zona de test es una zona de 16 palabras a las que se puede acceder a través
de todas las funciones, tanto en lectura como en escritura, para facilitar los tests de
la comunicación durante la puesta en servicio o para probar el enlace.
Zona de test Dirección de
palabra
Dirección de bit Acceso Función Modbus Formato
autorizada
Test 0C00 C000-C00F Lectura/escritura 1, 2, 3, 4, 5, 6, 15, 16 Sin Inicializado en 0
0C0F C0F0-C0FF Lectura/escritura 1, 2, 3, 4, 5, 6, 15, 16 Sin Inicializado en 0
Zona de configuración
La zona de configuración contiene la información relativa a la configuración de
software y hardware del Sepam.
Zona de configuración Dirección de palabra Acceso Función Modbus Formato
autorizada
Configuración
Dirección Modbus FC00 L 3
(n˚ esclavo)
Tipo Sepam (PF) / FC01 L 3 (1)
config. de hardware (pf)
Tipo acoplador (PF) / FC02 L 3 (2)
versión (pf)
Identificación de la aplicación
Nombre de la aplicación FC10/15 L 3 ASCII 12 caracteres
(S20, M20, etc.)
Versión de la aplicación FC16/18 L 3 ASCII 6 caracteres
Referencia de la aplicación FC19/22 L 3 ASCII 20 caracteres
(1) palabra FC01:bytes más significativos = 10h (Sepam)
bytes menos significativos: configuración del
hardware.
(2)palabra FC02:bytes más significativos = 01h (Modbus)
bytes menos significativos: XY (versión
comunicación X.Y).
Bit 7 6 5 4 3 2 1 0
Opción UD/UX Reservado MES114E/MES114F DSM303 MSA141 MET148-2 (3) MES114 MES108
Modelo UX 0 0 z x x x y y
Modelo UD 1 0 z 0 x x y y
(3) O MET148.
X = 1 si la opción está presente
y = 1 si la opción está presente, opciones exclusivas
z = 1 si modo Vca parametrizado.
005_02_32.FM Page 10 Monday, January 31, 2005 12:13 PM
5/11Schneider Electric
Comunicación Modbus Dirección y codificación de los
datos
Codificación de los datos
Para todos los formatos
Si una medida rebasa el valor máximo autorizado para el formato en cuestión, el
valor leído para esta medida será el valor máximo autorizado por dicho formato.
Formato 16 NS
La información está codificada en una palabra de 16 bits, en formato binario en valor
absoluto (sin signo). El bit 0 (b0) es el bit menos significativo de la palabra.
Formato 16 S de medidas con signo (temperaturas…)
La información se codifica en una palabra de 16 bits como complemento a 2.
Ejemplo:
b 0001 representa +1
b FFFF representa -1.
Formato B: Ix
Bit de rango i en la palabra, teniendo i un valor comprendido entre 0 y F.
Ejemplos F E D C B A 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Entrada Dirección palabra
0105
TON 26 25 24 23 22 21 14 13 12 11
Dirección de bit 105X
TS Dirección 0101
1 a 16 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Dirección de bit 101x
TS Dirección de palabra
0104
de 49 a 64 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49
Dirección de bit 104x
TC Dirección de palabra
01F0
1 a 16 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Dirección de bit 1F0x
STC Dirección de palabra
01F1
1 a 16 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Dirección de bit 1F1x
Formato X: palabra de control Sepam
Este formato se aplica únicamente a la palabra de control del Sepam, a la que se puede
acceder en la dirección de la palabra 100h. Dicha palabra contiene diversos datos
relacionados con:
b el modo de funcionamiento del Sepam
b el fechado de los sucesos.
Es posible acceder a cada uno de los datos que contiene la palabra de control de
Sepam bit a bit, desde la dirección 1000 para el bit b0 hasta 100F para el bit b15.
b bit 15 : presencia de suceso
b bit 14 : Sepam en "pérdida info"
b bit 13 : Sepam no síncrono
b bit 12 : Sepam no está en hora
b bit 11 : reservado
b bit 10 : Sepam en modo de ajuste local
b bit 9 : Sepam con fallo grave
b bit 8 : Sepam con fallo parcial
b bit 7 : juego de ajustes A en servicio
b bit 6 : juego de ajustes B en servicio
b bit 3-0: número de correspondencia (1 a 16)
v otros bits en reserva (valor indeterminado).
Los cambios de estado de los bits 6, 7, 8, 10, 12, 13 y 14 de esta palabra provocan
la emisión de un suceso fechado.
Los bits 3 a 0 codifican un "número de correspondencia" (de 1 a 15) que permite
identificar el contenido de las direcciones Modbus cuya asignación varía en función
de las aplicaciones.
005_02_32.FM Page 11 Monday, January 31, 2005 12:13 PM
5/12 Schneider Electric
Comunicación Modbus Dirección y codificación de los
datos
Utilización de las teleseñalizaciones
Sepam pone a disposición la comunicación 64 TS.
Las teleseñalizaciones (TS) están preasignadas a funciones de protección o de
mando y dependen del tipo de Sepam utilizado.
Las TS se pueden leer a través de las funciones de bit o de palabra. Cada transición
de una TS se fecha y se guarda en la pila de sucesos (ver el capítulo sobre el
fechado).
Palabra de dirección 101: TS 1 a 16 (dirección bit 1010 a 101F)
TS Utilización S20 T20 M20 B21 B22
1 Protección 50/51 ejemplar 1 juego A b b b
2 Protección 50/51 ejemplar 2 juego A b b b
3 Protección 50/51 ejemplar 1 juego B b b b
4 Protección 50/51 ejemplar 2 juego B b b b
5 Protección 50N/51N ejemplar 1 juego A b b b
6 Protección 50N/51N ejemplar 2 juego A b b b
7 Protección 50N/51N ejemplar 1 juego B b b b
8 Protección 50N/51N ejemplar 2 juego B b b b
9 Protección 49 RMS umbral de alarma b b
10 Protección 49 RMS umbral de disparo b b
11 Protección 37 (mín. I) b
12 Protección 46 (máx. I inv) b b b
13 Protección 48/51LR/14 (bloqueo rotor) b
14 Protección 48/51LR/14
(bloqueo del rotor al arrancar)
b
15 Protección 48/51LR/14 (arranque demasiado largo) b
16 Protección 66 (nº de arranques) b
Palabra de dirección 102: TS 17 a 32 (dirección bit 1020 a 102F)
TS Utilización S20 T20 M20 B21 B22
17 Protección 27D (mín. V dir) ejemplar 1 b b
18 Protección 27D (mín. V dir) ejemplar 2 b b
19 Protección 27 (mín. U compuesta) ejemplar 1 b b
20 Protección 27 (mín. U compuesta) ejemplar 2 b b
21 Protección 27R (mín. U rem) ejemplar 1 b b
22 Protección 59 (máx. U compuesta) ejemplar 1 b b
23 Protección 59 (máx. U compuesta) ejemplar 2 b b
24 Protección 59N (máx. V0) ejemplar 1 b b
25 Protección 59N (máx. V0) ejemplar 2 b b
26 Protección 81H (máx. F) b b
27 Protección 81L (mín. F) ejemplar 1 b b
28 Protección 81L (mín. F) ejemplar 2 b b
29 Protección 27S (mín. V) fase 1 b b
30 Protección 27S (mín. V) fase 2 b b
31 Protección 27S (mín. V) fase 3 b b
32 Protección 81R (derivada de frecuencia) b
005_02_32.FM Page 12 Monday, January 31, 2005 12:13 PM
5/13Schneider Electric
Comunicación Modbus Dirección y codificación de los
datos
Palabra de dirección 103: TS 33 a 48 (dirección bit 1030 a 103F)
TS Utilización S20 T20 M20 B21 B22
33 Reservado
34 Reenganchador en servicio b
35 Reenganchador en curso b
36 Reenganchador de disparo definitivo b
37 Reenganchador reenganche conseguido b
38 Emisión espera lógica b b b
39 TR prohibido b b b b b
40 TC prohibidos b b b b b
41 Sepam no reinicializado tras un defecto b b b b b
42 Discordancia TI / posición b b b b b
43 Fallo de complementariedad b b b b b
o Trip Circuito Supervisión
44 Registro OPG memorizado b b b b b
45 Fallo de mando b b b b b
46 Registro OPG inhibido b b b b b
47 Protección térmica inhibida b b
48 Defecto sondas b b
Palabra de dirección 104: TS 49 a 64 (dirección bit 1040 a 104F)
TS Utilización S20 T20 M20 B21 B22
49 Protección 49T umbral alarma sonda 1 b b
50 Protección 49T umbral disparo sonda 1 b b
51 Protección 49T umbral alarma sonda 2 b b
52 Protección 49T umbral disparo sonda 2 b b
53 Protección 49T umbral alarma sonda 3 b b
54 Protección 49T umbral disparo sonda 3 b b
55 Protección 49T umbral alarma sonda 4 b b
56 Protección 49T umbral disparo sonda 4 b b
57 Protección 49T umbral alarma sonda 5 b b
58 Protección 49T umbral disparo sonda 5 b b
59 Protección 49T umbral alarma sonda 6 b b
60 Protección 49T umbral disparo sonda 6 b b
61 Protección 49T umbral alarma sonda 7 b b
62 Protección 49T umbral disparo sonda 7 b b
63 Protección 49T umbral alarma sonda 8 b b
64 Protección 49T umbral disparo sonda 8 b b
005_02_32.FM Page 13 Monday, January 31, 2005 12:14 PM
5/14 Schneider Electric
Comunicación Modbus Dirección y codificación de los
datos
Palabra de dirección 1F0: TC1 a 16 (dirección de bit 1F00 a 1F0F)
Utilización de los telemandos
Los telemandos están preasignados a funciones de
protección, mando o medidas.
Los telemandos se pueden efectuar según
2 modos:
b modo directo
b modo confirmado SBO (Select Before Operate).
Es posible inhibir todos los telemandos a través de la
entrada TON I25 del módulo MES114, a excepción del
telemando de disparo TC1, que se puede activar en
todo momento.
El parametraje de la entrada TON I25 se puede
efectuar según 2 modos:
b prohibición si la entrada está a 1 (prefijo "POS")
b prohibición si la entrada está a 0 (prefijo "NEG")
Los telemandos de activación y desactivación del
aparato, y de puesta en o fuera de servicio del
reenganchador se tienen en cuenta si la función de
"mando interruptor" está validada y si las entradas
necesarias para esta lógica están presentes (1).
TC Utilización S20 T20 M20 B21 B22
1 Disparo b b b b b
2 Activación b b b b b
3 Basculamiento en juego A de ajustes b b b
4 Basculamiento en juego B de ajustes b b b
5 Rearme Sepam (reset) b b b b b
6 Puesta a cero maxímetros b b b
7 Inhibición de la protección térmica b b
8 Inhibición de disparo OPG * b b b b b
9 Validación de disparo OPG * b b b b b
10 Disparo manual OPG * b b b b b
11 Puesta en servicio del reenganchador b
12 Puesta fuera de servicio del reenganchador b
13 Validación de la protección térmica b b
14 Reservado
15 Reservado
16 Reservado
* OPG: osciloperturbografía
Telemando de la salida analógica
La salida analógica del módulo MSA141 se puede parametrizar para control a
distancia a través de la comunicación MODBUS (palabra de dirección 1F2). El rango
útil del valor numérico transmitido se define mediante los parametrajes “valor mín.” y
“valor máx.” de la salida analógica.
Esta función no se ve afectada por las condiciones de prohibición de los telemandos.
Telemando directo
El telemando se ejecuta desde que se escribe en la
palabra de telemando. La puesta a cero se realiza a
través de la lógica de mando después de tenerse en
cuenta el telemando.
Telemando confirmado SBO (Select Before Operate)
En este modo, el telemando se realiza en 2 tiempos:
b selección por el supervisor de la orden que se va a
transmitir mediante escritura del bit en la palabra STC
y comprobación eventual de la selección mediante
relectura de dicha palabra
b ejecución de la orden que se va a transmitir
mediante escritura del bit en la palabra TC.
El telemando se ejecuta si el bit de la palabra STC y el
bit de la palabra asociada están colocados; la puesta a
cero de los bits STC y TC se realiza a través de la
lógica de mando después de tenerse en cuenta el
telemando.
La cancelación de la selección del bit STC ocurre:
b si el supervisor cancela la selección mediante
escritura en la palabra STC
b si el supervisor selecciona (escritura de bit) en otro
bit distinto del que ya está seleccionado
b si el supervisor coloca un bit en la palabra TC que
no corresponde a la selección. En este caso no se
ejecuta ningún telemando.
(1)Módulo MES108 o MES114.
005_02_32.FM Page 14 Monday, January 31, 2005 12:14 PM
5/15Schneider Electric
Comunicación Modbus Fechado de sucesos
Presentación Inicialización de la función de fechado
Cada vez que se inicializa la comunicación (conexión del Sepam), los sucesos se
generan en el siguiente orden:
b aparición “pérdida de información”
b aparición “no está en hora”
b aparición “no síncrono”
b desaparición “pérdida de información”.
La función se inicializa con el valor actual de los estados de las teleseñalizaciones y
de las entradas todo o nada sin originar sucesos relacionados con toda esta
información. Tras esta fase de inicialización, se activa la detección de sucesos.
Sólo puede ser detenida por una posible saturación de la cola interna de
memorización de los sucesos, o por la presencia en el Sepam de un fallo importante.
La comunicación garantiza el fechado de la
información que trata el Sepam. La función de fechado
permite asignar una fecha y una hora exacta a los
cambios de estado con la finalidad de poder
clasificarlos con exactitud en el tiempo.
Todos estos datos con fecha son sucesos que se
pueden explotar a distancia mediante el supervisor,
con la ayuda del protocolo de comunicación para
garantizar las funciones de reconocimiento de sucesos
y de recuperación por orden cronológico.
Los datos fechados por el Sepam son:
b las entradas todo o nada
b las teleseñalizaciones
b la información relativa al equipo Sepam (ver la
palabra de control-Sepam).
El fechado es sistemático.
La recuperación por orden cronológica de los datos
fechados debe ser llevada a cabo por el supervisor.
Fechado
La función del fechado de sucesos del Sepam utiliza la
hora absoluta (ver el apartado sobre la fecha y la hora).
Cuando se detecta un suceso, se le asigna la hora
absoluta del reloj interno del Sepam.
El reloj interno de cada Sepam debe estar sincronizado
para que no derive y para que sea idéntico al del resto
de los Sepam para poder permitir, de este modo,
realizar la clasificación cronológica entre los Sepam.
Para gestionar su reloj interno, Sepam dispone
de 2 mecanismos:
b puesta en hora:
para inicializar o modificar la hora absoluta.
Un mensaje Modbus específico denominado “mensaje
horario” sirve para poner en hora cada Sepam
b sincronización:
para evitar las derivas del reloj interno del Sepam y
garantizar la sincronización
entre los Sepam.
La sincronización se puede realizar mediante dos
procedimientos:
b sincronización interna:
desde la red de comunicación sin cableado
complementario
b sincronización externa:
desde una entrada todo o nada con cableado
complementario.
En la puesta en servicio, el usuario parametriza el
modo de sincronización.
Fecha y hora
El Sepam genera de forma interna una fecha y una hora absolutas compuestas de
los datos Año: Mes: Día: Hora: minutos: milisegundos.
El formato de la fecha y de la hora está normalizado (ref.: CEI 60870-5-4).
El reloj interno del Sepam no se salvaguarda, es necesario ponerlo en hora cada vez
que se conecta el Sepam.
El reloj interno del Sepam serie 20 se puede poner en hora de 2 formas distintas:
b por el supervisor, a través del enlace Modbus
b por el SFT2841, pantalla "Características generales"
La hora asociada a un suceso está codificada en 8 bytes de la siguiente forma:
b15 b14 b13 b12 b11 b10 b09 b08 b07 b06 b05 b04 b03 b02 b01 b00 pala-
bra
0 0 0 0 0 0 0 0 0 A A A A A A A pala-
bra 1
0 0 0 0 M M M M 0 0 0 J J J J J pala-
bra 2
0 0 0 A A A A A 0 0 mn mn mn mn mn mn pala-
bra 3
ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms pala-
bra 4
A - 1 byte para los años: variación de 0 a 99 años.
El supervisor debe asegurarse de que el año 00 es superior a 99.
M - 1 byte para los meses: variación de 1 a 12.
J - 1 byte para los días: variación de 1 a 31.
H - 1 byte para las horas: variación de 0 a 23.
mn - 1 byte para los minutos: variación de 0 a 59.
ms - 2 bytes para los milisegundos: variación de 0 a 59999.
Estos datos están codificados en binario. La puesta en hora de Sepam se realiza a
través de la función “escritura de palabra” (función n˚ 16) en la dirección 0002 con
un mensaje horario de 4 palabras obligatoriamente.
Los bits posicionados a “0” en la descripción anterior corresponden a campos de
formato que no se utilizan y que no controla el Sepam.
Dichos bits se pueden transmitir al Sepam con un valor cualquiera y éste realiza las
invalidaciones necesarias.
El Sepam no realiza ningún control de coherencia ni de validez de la fecha y la hora
recibidas.
Reloj de sincronización
Para poner el Sepam en fecha y hora es necesario utilizar un reloj de sincronización.
Schneider Electric ha probado el hardware de los siguientes proveedores:
b Gorgy Iming, ref.: RT300, equipado con el módulo M540
b SCLE, ref.: RH 2000 -B.
005_02_32.FM Page 15 Monday, January 31, 2005 12:14 PM
5/16 Schneider Electric
Comunicación Modbus Fechado de sucesos
Lectura de los sucesos Palabra de intercambio
La palabra de intercambio permite gestionar un protocolo específico para tener la
seguridad de que no se perderán los sucesos en caso de que se detecte un
problema de comunicación. Por este motivo, la tabla de sucesos está numerada.
La palabra de intercambio consta de 2 campos:
b byte más significativo = número de intercambio (8 bits): 0..255
Sepam pone a disposición del o de los maestros
2 tablas de sucesos. El maestro lee la tabla de sucesos
y acusa recibo mediante escritura de la palabra de
intercambio.
Sepam vuelve a actualizar su tabla de sucesos.
Los sucesos emitidos por el Sepam no se
clasifican por orden cronológico. b15 b14 b13 b12 b11 b10 b09 b08
Estructura de la primera tabla de sucesos:
b palabra de intercambio 0040 h
b suceso número 1
0041 h ... 0048 h
b suceso número 2
0049 h ... 0050 h
b suceso número 3
0051 h ... 0058 h
b suceso número 4
0059 h ... 0060 h
Número de intercambio: 0 .. 255
Descripción del peso fuerte de la palabra de
intercambio.
El número de intercambio contiene un byte de numeración que permite identificar los
intercambios.
El número de intercambio se inicializa con valor cero tras la conexión. Cuando
alcanza su valor máximo (FFh) se reinicializa automáticamente a 0.
El Sepam elabora la numeración de los intercambios y el supervisor la confirma.
b byte menos significativo = número de sucesos (8 bits): 0..4.
Estructura de la segunda tabla de sucesos:
b palabra de intercambio 0070 h
b suceso número 1
0071 h ... 0078 h
b suceso número 2
0079 h ... 0080 h
b suceso número 3
0081 h ... 0088 h
b suceso número 4
0089 h ... 0090 h
El supervisor debe, obligatoriamente, leer un bloque de
33 palabras a partir de la dirección 0040 h/0070h, o 1
palabra en la dirección 0040h/0070h.
b07 b06 b05 b04 b03 b02 b01 b00
Número de sucesos: 0 .. 4
Descripción del byte menos significativo de la
palabra de intercambio.
El Sepam indica el número de sucesos significativos en la tabla de sucesos en el
byte menos significativo de la palabra de intercambio. Cada palabra de sucesos no
significativos se inicializa con el valor cero.
Acuse de recibo de la tabla de sucesos
Para confirmar al Sepam la correcta recepción del bloque que acaba de leer, el
supervisor debe inscribir en el campo “Número de intercambio”, el número del último
intercambio que ha realizado y reinicializar el campo “número de sucesos” de la
palabra de intercambio. Después de este acuse de recibo se reinicializan los 4
sucesos de la tabla de sucesos y los sucesos confirmados anteriormente se borran
del Sepam.
Mientras que la palabra de intercambio escrita por el supervisor no sea igual a “X,0”
(donde X = número de intercambio anterior que el supervisor quiere confirmar), la
palabra de intercambio de la tabla permanece en “X, número de sucesos anteriores”.
El Sepam no incrementa el número de intercambio hasta que aparecen los nuevos
sucesos (X+1, número de nuevos sucesos).
Si la tabla de sucesos está vacía, Sepam no realiza ningún tratamiento cuando el
supervisor lee la tabla de sucesos o la palabra de intercambio.
Los datos están codificados en formato binario.
Sepam en estado de pérdida de información (1) / sin pérdida de información (0)
El Sepam tiene una cola interna de almacenamiento con una capacidad de 64
sucesos. En caso de saturación de dicha cola, Sepam genera el suceso "pérdida de
información" en la lectura de cada tabla de sucesos.
La detección de sucesos se suspende y los últimos sucesos se pierden.
La pérdida de información se gestiona de forma independiente para cada una de las
dos tablas de sucesos; cuando éstas se leen a un ritmo diferente, la pérdida de
información puede producirse en instantes diferentes en cada tabla, incluso en
algunos casos sólo aparece en la vía más lenta.
Nota: el bit "pérdida de info" de la palabra de control del Sepam corresponde al estado de la
primera tabla de lectura (compatibilidad con las versiones anteriores).
005_02_32.FM Page 16 Monday, January 31, 2005 12:14 PM
5/17Schneider Electric
Comunicación Modbus Fechado de sucesos
Descripción de la codificación de un suceso
Un suceso se codifica en 8 palabras con la siguiente estructura:
Byte más significativo Byte menos significativo
Palabra 1: tipo de suceso
08 00 Para teleseñalizaciones, inf. interna
entradas todo o nada
Palabra 2: dirección del suceso
Ver dirección de los bits 1000 a 105F
Palabra 3: reserva
00 00
Palabra 4: flanco descendente: desaparición o flanco ascendente: aparición
00 00 Flanco descendente:
00 01 Flanco ascendente
Palabra 5: año
00 0 a 99 (año)
Palabra 6: mes-día
1 a 12 (mes) 1 a 31 (día)
Palabra 7: horas-minutos
0 a 23 (horas) 0 a 59 (minutos)
Palabra 8: milisegundos
de 0 a 59999
005_02_32.FM Page 17 Monday, January 31, 2005 12:14 PM
5/18 Schneider Electric
Comunicación Modbus Fechado de sucesosDE50410
Sincronización
El Sepam acepta dos modos de sincronización:
b modo de sincronización “interna desde la red” mediante la difusión general de una
trama “mensaje horario” desde la red de comunicación. Tiene lugar una difusión
general con el número de esclavo 0
b modo de sincronización “externa” desde una entrada todo o nada.
El modo de sincronización se selecciona en la puesta en servicio a través de
SFT2841.
Modo de sincronización interna desde la red
La trama “mensaje horario” se utiliza al mismo tiempo para poner en hora y para
sincronizar el Sepam. En este caso debe transmitirse periódicamente, en pequeños
intervalos (entre 10 y 60 segundos) para obtener una hora síncrona.
Cada vez que se recibe una nueva trama horaria, el reloj interno del Sepam se
recalibra y el sincronismo se conserva si la amplitud de recalibración es inferior a 100
milisegundos.
En el modo de sincronización interna desde la red, la precisión está relacionada con
el maestro y con su dominio del tiempo de transmisión de trama horaria en la red de
comunicación.
La sincronización del Sepam se realiza sin plazo al final de la recepción de la trama.
Cualquier cambio de hora se realiza enviando una trama al Sepam con la fecha y la
hora nuevas.
El Sepam pasa entonces, de forma temporal, a estado no síncrono.
Cuando el Sepam está en estado síncrono, la ausencia de recepción de “mensaje
horario” durante 200 segundos provoca la generación del suceso aparición “no
síncrono”.
Arquitectura “sincronización interna” mediante la red de
comunicación.
Sepam
supervisor
Sepam
red
MERLIN GERIN
MERLIN
GERIN
005_02_32.FM Page 18 Monday, January 31, 2005 12:14 PM
5/19Schneider Electric
Comunicación Modbus Fechado de sucesos
DE50411
Sincronización (continuación)
Modo de sincronización externa desde una entrada todo o nada.
La sincronización del Sepam se puede realizar de forma externa utilizando una
entrada todo o nada (I21) (requiere disponer del módulo MES 114).
La sincronización se realiza en el flanco ascendente de la entrada todo o nada.
El Sepam se adapta a cualquier periodicidad de la “Activación TON” de
sincronización entre 10 y 60 s, por pasos de 10 s.
Cuando más débil es el período de sincronización, mayor es la precisión del fechado
de los cambios de estado.
La primera trama horaria se utiliza par inicializar el Sepam con la fecha y la hora
absoluta (las siguientes sirven para detectar un posible cambio de hora).
La "Activación TON" de sincronización se utiliza para recalibrar el valor del reloj
interno del Sepam. En la fase de inicialización, cuando el Sepam está en modo "no
síncrono", la recalibración queda autorizada con un margen de ±4 segundos.
En la fase de inicialización, el proceso de enganche (paso del Sepam al modo
“síncrono”) se basa en la medida de la diferencia entre la hora actual del Sepam y la
decena de segundo más próxima. Dicha medida se realiza en el momento de la
recepción de la “Activación TON” siguiente a la trama horaria de inicialización. El
enganche queda autorizado si el valor de la diferencia es inferior o igual a 4
segundos, en cuyo caso el Sepam pasa a modo “síncrono”.
A partir de ese momento (después de pasar al modo “síncrono”), el proceso de
recalibración se basa en la medida de una diferencia (entre la hora actual y la hora
del Sepam y la decena de segundos más cercana a la recepción de una “Activación
TON”) que se adapta al período de “Activación TON”.
El Sepam determina automáticamente el período de la “Activación TON”
durante la fase de puesta en marcha a partir de las 2 primeras activaciones
recibidas: por tanto, la “Activación TON” debe estar operativa antes de
conectar el Sepam.
La función de sincronización funciona únicamente después de poner en hora
el Sepam, es decir, después de que desaparezca el suceso “no está en hora”.
Cualquier cambio de hora de rango superior a ±4 segundos se debe realizar por
medio de la emisión de una nueva trama horaria.Sucede igual con el paso de la hora
de verano a la hora de invierno (y viceversa)
Al cambiar la hora se produce una pérdida temporal de sincronismo.
El modo de sincronización externa requiere el uso de un equipo complementario, “el
reloj de sincronización”, para generar en la entrada todo o nada una “Activación
TON” de sincronización periódica exacta.
Si el Sepam está en estado de hora síncrona, pasa al estado no síncrono y genera
el suceso de aparición “no síncrono” cuando la diferencia de sincronismo entre los
diez segundos más cercanos y la recepción de la “Activación TON” de sincronización
es superior al error de sincronismo durante 2 “Activaciones TON” consecutivas.
Del mismo modo, si el Sepam está en estado “en hora y síncrono”, la ausencia de
recepción de “Activación TON” durante 200 segundos provoca la aparición del
suceso “no síncrono”.
Arquitectura de “sincronización externa” desde una entrada
todo o nada.
supervisor
reloj
enlace de
Sepam
Sepam
MERLIN GERIN
MERLIN GERIN
sincronización
red
005_02_32.FM Page 19 Monday, January 31, 2005 12:15 PM
5/20 Schneider Electric
Comunicación Modbus Acceso remoto a los ajustes
Lectura remota de los ajustes (telelectura)
Ajustes accesibles en lectura remota
Es posible acceder a distancia a la lectura de los ajustes del conjunto de las
funciones de protección.
Principio de intercambio
La lectura remota de los ajustes (telelectura) se realiza en dos tiempos:
b en primer lugar, el supervisor indica el código de la función de la que desea
conocer los ajustes mediante una “trama de petición”. Dicha petición se confirma en
sentido Modbus para liberar la red
b a continuación, el supervisor lee una zona de respuesta para encontrar en ella los
datos que buscaba mediante una “trama de respuesta”.
El contenido de la zona de respuesta es específico de cada función.El tiempo necesario
entre la petición y la respuesta está relacionado con el tiempo del ciclo no prioritario del
Sepam y puede variar de unas decenas de segundos a varios cientos de ms.
Trama de petición
El supervisor solicita la petición por medio de una “escritura de palabras” (código 6
ó 16) en la dirección 2080h de una trama de 1 palabra constituida como sigue:
2080h
B15 B14 B13 B12 B11 B10 B09 B08 B07 B06 B05 B04 B03 B02 B01 B00
Código de función Número de ejemplar
El contenido de la dirección 2080h se puede releer con ayuda de una “lectura de
palabras” Modbus (código 3).
El campo del código de función toma los siguientes valores:
b 01h a 99h (codificación BCD) para las funciones de protección.
El campo del número de ejemplar se utiliza como sigue:
b para las protecciones, indica el ejemplar en cuestión, y varía de 1 a N donde N
representa el número de ejemplares disponibles en el Sepam
b cuando sólo está disponible un único ejemplar, este campo no se controla.
Respuestas diferenciales
Además de los casos habituales, el Sepam puede reenviar una respuesta diferencial
Modbus tipo 07 (sin confirmación) si hay otra petición de telelectura en proceso de
tratamiento.
Trama de respuesta
La respuesta reenviada por el Sepam 2000 se encuentra dentro de una zona de 125
palabras como máximo de longitud en la dirección 2000h y consta de:
2000h / 207C h
B15 B14 B13 B12 B11 B10 B09 B08 B07 B06 B05 B04 B03 B02 B01 B00
Código de función Número de ejemplar
Ajustes
..............
(campos específicos de cada función)
..............
Esta zona debe ser leída por una “lectura de palabras” Modbus (código 3) en la
dirección 2000h.
La longitud del intercambio puede ser relativa a:
b la primera palabra únicamente (test de validez)
b al tamaño máximo de la zona (125 palabras)
b al tamaño útil de la zona (determinado por la función).
No obstante, la lectura debe siempre comenzar por la primera palabra de la zona
(todas las demás direcciones provocan una respuesta diferencial de "dirección
incorrecta").
La primera palabra de la zona (código de función y número de ejemplar) puede
tomar los valores siguientes:
xxyy: con
b código de función xx diferente de 00 y FFh
b número de ejemplar yy diferente de FFh.
Los ajustes están disponibles y validados. Esta palabra es la copia de "la trama de
petición". El contenido de la zona sigue siendo válido hasta la siguiente petición.
Las demás palabras no son significativas.
FFFFh : la "trama de petición" se ha tenido en cuenta, pero el resultado en "la zona
de respuesta" no está todavía disponible. Es necesario realizar una nueva lectura de
"la trama de respuesta". Las demás palabras no son significativas.
xxFFh : con el código de función xx diferente de 00 y FFh La petición de lectura de
los ajustes de la función designada no es válida. La función no existe en el Sepam
en cuestión, o bien no está permitida en telelectura: consultar la lista de las
funciones que admiten la telelectura de los ajustes.
005_02_32.FM Page 20 Monday, January 31, 2005 12:15 PM
5/21Schneider Electric
Comunicación Modbus Acceso remoto a los ajustes
Ajuste a distancia (telerreglaje)
Información ajustable a distancia
Es posible acceder a distancia a la escritura de los ajustes del conjunto de las
funciones de protección.
Principio de intercambio
Para los Sepam es posible realizar el ajuste a distancia.
El ajuste a distancia (telerreglaje) se efectúa, para una función determinada,
ejemplar por ejemplar.
Se desarrolla en dos tiempos:
b en primer lugar, el supervisor indica el código de la función y el número de
ejemplar, seguido de los valores de todos los ajustes en una "trama de petición de
escritura". Esta petición se confirma para liberar la red
b El supervisor lee a continuación una zona de respuesta destinada a comprobar
que se han tenido en cuenta los ajustes. El contenido de la zona de respuesta es
específico de cada función.
Es idéntico al de la trama de respuesta de la función de telelectura.
Para realizar el ajuste a distancia, es necesario configurar todos los ajustes de la
función en cuestión, aunque algunos no se hayan cambiado.
Trama de petición
El supervisor efectúa la petición por medio de una "escritura de n palabras" (código
16) en la dirección 2100h. La zona para escribir es de 125 palabras como máximo.
Contiene los valores de todos los ajustes. Se compone de la siguiente forma:
2100h
B15 B14 B13 B12 B11 B10 B09 B08 B07 B06 B05 B04 B03 B02 B01 B00
Código de función Número de ejemplar
Ajustes
..............
(campos específicos de cada función)
..............
El contenido de la dirección 2100h se puede releer con ayuda de una “lectura de n
palabras” (código 3).
El campo del código de función toma los siguientes valores:
01h a 99h (codificación BCD) para la lista de las funciones de protección F01 a F99.
El campo del número de ejemplar se utiliza como sigue:
b para las protecciones, indica el ejemplar en cuestión y varía de 1 a N donde N
representa el número de ejemplares disponibles en el Sepam. Nunca puede ser
igual a 0.
Respuesta por excepción
Además de los casos habituales, el Sepam puede reenviar una respuesta diferencial
de tipo 07 (sin confirmación) si:
b otra petición de lectura o de ajuste está en curso de tratamiento
b la función de telerreglaje se inhibe.
005_02_32.FM Page 21 Monday, January 31, 2005 12:15 PM
5/22 Schneider Electric
Comunicación Modbus Acceso remoto a los ajustes
Trama de respuesta
La respuesta, reenviada por el Sepam, es idéntica a la trama de respuesta de la
telelectura. Está incluida en una zona de 125 palabras de longitud máxima en la
dirección 2000h, y se compone de los ajustes efectivos de la función después del
control semántico:
2000h / 207C h
B15 B14 B13 B12 B11 B10 B09 B08 B07 B06 B05 B04 B03 B02 B01 B00
Código de función Número de ejemplar
Ajustes
..............
(campos específicos de cada función)
..............
Esta zona debe ser leída por una “lectura de n palabras” Modbus (código 3) en la
dirección 2000h.
La longitud del intercambio puede ser relativa a:
b la primera palabra únicamente (test de validez)
b el tamaño máximo de la zona de respuesta (125 palabras)
b el tamaño útil de la zona de respuesta (determinado por la función).
No obstante, la lectura debe siempre comenzar por la primera palabra de la zona de
dirección (todas las demás direcciones provocan una respuesta de excepción de
"dirección incorrecta").
La primera palabra de la zona de respuesta (código de función, número de
ejemplares) toma los mismos valores que los descritos para la trama de respuesta
de la telelectura.
b xxyy: con:
v código de función xx diferente de 00h y FFh
v número de ejemplar yy diferente de FFh.
Los ajustes están disponibles y validados. Esta palabra es la copia de la "trama de
petición". El contenido de la zona sigue siendo válido hasta la siguiente petición
b 0000h: no se ha formulado aún ninguna "trama de petición".
Es especialmente el caso de la puesta en tensión del Sepam.
Las demás palabras no son significativas.
b FFFFh : la "trama de petición" se ha tenido en cuenta, pero el resultado en la zona
de respuesta no está todavía disponible. Es necesario realizar una nueva lectura de
la trama de respuesta. Las demás palabras no son significativas.
b xxFFh : con el código de función xx diferente de 00h y FFh La petición de ajuste
de la función designada no es válida. La función no existe en el Sepam en cuestión,
o bien el acceso a los ajustes no es posible ni en lectura ni en escritura.
005_02_32.FM Page 22 Monday, January 31, 2005 12:15 PM
5/23Schneider Electric
Comunicación Modbus Acceso remoto a los ajustes
Descripción de los ajustes
Formato de los datos
Todos los ajustes se transmiten en forma de entero de 32 bits con signo
(codificación, como complemento de 2).
Valor particular de ajuste:
7FFF FFFFh significa que el ajuste está fuera del rango de validez.
El ajuste EN o FUERA de servicio se codifica de la siguiente manera:
0 = Fuera de servicio, 1 = En servicio
El ajuste de la curva de disparo se codifica de la siguiente forma:
0 = independiente
1 = inverso 9 = CEI VIT/B
2 = long time inverse 10 = CEI EIT/C
3 = muy inverso 11 = IEEE Mod. inverse
4 = extremadamente inverso 12 = IEEE Very inverse
5 = ultra inverse 13 = IEEE extr. inverso
6 = RI 14 = IAC inverso
7 = CEI SIT/A 15 = IAC very inverse
8 = CEI LTI/B 16 = IAC extr. inverse
El ajuste de la curva de tiempo de mantenimiento se codifica de la siguiente
forma:
0 = independiente
1 = dependiente
La variable retenida H2 se codifica de la siguiente manera:
0 = retención H2
1 = sin retención H2
El ajuste de la curva de disparo es el siguiente:
0 = constante
1 = dependiente
El factor de componente inverso es:
0 = Sin (0)
1 = Bajo (2,25)
2 = Medio (4,5)
3 = Alto (9)
La consideración de la temperatura ambiente se codifica de la siguiente forma:
0 = No
1 = Sí
No se utiliza.
El ajuste del enclavamiento se codifica de la siguiente forma:
0 = Sin enclavamiento
1 = Enclavamiento del reenganchador por entrada TON I26
No se utiliza.
El modo de activación de cada uno de los ciclos se codifica de la siguiente
manera:
Correspondencia posición del bit / protección según la siguiente tabla:
Bit Activación por
0 Instantáneo máx. I fase ejemplar 1
1 Temporizado máx. I fase ejemplar 1
2 Instantáneo máx. I fase ejemplar 2
3 Temporizado máx. I fase ejemplar 2
4 Instantáneo máx. I0 ejemplar 1
5 Temporizado máx. I0 ejemplar 1
6 Instantáneo máx. I0 ejemplar 2
7 Temporizado máx. I0 ejemplar 2
El estado del bit se codifica de la siguiente manera:
0 = Sin activación por la protección
1 = Activación por la protección.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
005_02_32.FM Page 23 Monday, January 31, 2005 12:15 PM
5/24 Schneider Electric
Comunicación Modbus Acceso remoto a los ajustes
Ajuste de los parámetros generales (sólo lectura)
Número de función: 3002
Ajuste Datos Formato/unidad
1 Frecuencia nominal 0 = 50 Hz
1 = 60 Hz
2 Autorización de telerreglaje 1 = prohibido
3 Idioma de trabajo 0 = inglés
1 = idioma personalizado
4 Número de períodos 1
antes del disparo OPG
5 Juego de ajustes activo 0 = juego A
1 = juego B
2 = juego A y juego B
3 = elección por I13
4 = elección por TI
5 = selectividad lógica
6 Modo de ajuste 0 = TMS
1 = 10I/Is
7 Tipo de captador de corriente de fase 0 = TI 5 A,
1 = TC 1 A
2 = LPCT
8 Número de TI de fase 0 = 3 TI (I1, I2, I3)
1 = 2 TI (I1, I3)
9 Corriente nominal In A
10 Corriente básica Ib A
11 Modo de determinación 0 = Suma 3I
de la corriente residual 1 = CSH 2 A
2 = CSH 20 A
3 = CSH + TI 1 A
4 = CSH + TI 5 A
5 = ACE990 rango 1
6 = ACE990 rango 2
12 Corriente residual nominal In0 A
13 Período de integración 0 = 5 mn
1 = 10 mn
2 = 15 mn
3 = 30 mn
4 = 60 mn
14 Reserva
15 Tensión nominal primaria Unp V
16 Tensión nominal secundaria Uns 0 = 100 V
1 = 110 V
2 = 115 V
3 = 120 V
4 = 200 V
5 = 230 V
17 Cableado de los TT 0 = 3 V (V1, V2, V3)
1 = 2 U (U21, U32)
2 = 1 U (U21)
18 Modo de tensión residual 0 = ninguno
1 = Suma 3 V
2 = TT externo – Uns/3
3 = TT externo – Uns/3
005_02_32.FM Page 24 Monday, January 31, 2005 12:15 PM
5/25Schneider Electric
Comunicación Modbus Acceso remoto a los ajustes
Ajustes de las protecciones
Clasificados por orden de códigos ANSI crecientes.
ANSI 27 - Mínima tensión compuesta
Número de función: 10xx
Ejemplar 1: xx = 01
Ejemplar 2: xx = 02
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Tensión de umbral % Unp
3 Temporización de disparo 10 ms
de 4 a 8 Reserva
ANSI 27D/47 - Mínima tensión directa
Número de función: 08xx
Ejemplar 1: xx = 01
Ejemplar 2: xx = 02
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Tensión de umbral % Unp
3 Temporización de disparo 10 ms
de 4 a 8 Reserva
ANSI 27R - Mínima tensión remanente
Número de función: 0901
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Tensión de umbral % Unp
3 Temporización de disparo 10 ms
de 4 a 8 Reserva
ANSI 27S - Mínima tensión simple
Número de función: 1801
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Tensión de umbral % Vnp
3 Temporización de disparo 10 ms
de 4 a 8 Reserva
ANSI 37 - Mínima intensidad de fase
Número de función: 0501
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Corriente de umbral % Ib
3 Temporización de disparo 10 ms
ANSI 38/49T – Vigilancia de temperatura
Número de función: 15xx
Ejemplar 1: xx = 01
Ejemplar 2: xx = 02
Ejemplar 3: xx = 03
Ejemplar 4: xx = 04
Ejemplar 5: xx = 05
Ejemplar -6: xx = 06
Ejemplar 7: xx = 07
Ejemplar 8: xx = 08
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Umbral de alarma ˚C
3 Umbral de disparo ˚C
de 4 a 8 Reserva
1
1
1
1
1
1
005_02_32.FM Page 25 Monday, January 31, 2005 12:15 PM
5/26 Schneider Electric
Comunicación Modbus Acceso remoto a los ajustes
ANSI 46 - Máxima componente inversa
Número de función: 0301
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Curva de disparo
3 Corriente de umbral % Ib
4 Temporización de disparo 10 ms
ANSI 48/51LR/14 - Bloqueo rotor, arranque demasiado largo
Número de función: 0601
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Corriente de umbral % Ib
3 Temporización para arranque demasiado largo (ST) 10 ms
4 Temporización para bloqueo de rotor (LT) 10 ms
5 Temporización para el bloqueo del rotor al arrancar
(LTS)
10 ms
ANSI 49RMS – Imagen térmica
Número de función: 0401
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Factor de componente inversa
3 Umbral de corriente que permite el basculamiento del
juego A/juego B
% Ib
4 Consideración de la temperatura ambiente
5 Temperatura máx. del equipo ˚C
6 Reserva
7 Reserva
8 Juego A: Umbral de calentamiento para alarma %
9 Juego A: Umbral de calentamiento para disparo %
10 Juego A: Constante de tiempo en el calentamiento minutos
11 Juego A: Constante de tiempo en el enfriamiento minutos
12 Juego A: Valor del calentamiento inicial %
13 Juego B: EN o FUERA de servicio
14 Juego B: Umbral de calentamiento para alarma %
15 Juego B: Umbral de calentamiento para disparo %
16 Juego B: Constante de tiempo en el calentamiento minutos
17 Juego B: Constante de tiempo en el enfriamiento minutos
18 Juego B: Valor del calentamiento inicial %
ANSI 50/51 - Máxima intensidad de fase
Número de función: 01xx
Ejemplar 1: xx = 01
Ejemplar 2: xx = 02
Ajuste Datos Formato/unidad
1 Reserva
2 Juego A – curva de disparo
3 Juego A – corriente de umbral 0,1A
4 Juego A – temporización de disparo 10 ms
5 Juego A – curva de tiempo de mantenimiento
6 Juego A – tiempo de mantenimiento 10 ms
7 Reserva
8 Reserva
9 Ejemplar - EN o FUERA de servicio
10 Juego B – curva de disparo
11 Juego B – corriente de umbral 0,1A
12 Juego B – temporización de disparo 10 ms
13 Juego B – curva de tiempo de mantenimiento
14 Juego B – tiempo de mantenimiento 10 ms
15 Reserva
16 Reserva
1
5
1
1
6
7
1
2
3
1
2
3
005_02_32.FM Page 26 Monday, January 31, 2005 12:16 PM
5/27Schneider Electric
Comunicación Modbus Acceso remoto a los ajustes
ANSI 50N/51N o 50G/51G - Máxima corriente de tierra
Número de función: 02xx
Ejemplar 1: xx = 01
Ejemplar 2: xx = 02
Ajuste Datos Formato/unidad
1 Reserva
2 Juego A – curva de disparo
3 Juego A – corriente de umbral 0,1A
4 Juego A – temporización de disparo 10 ms
5 Juego A – curva de tiempo de mantenimiento
6 Juego A – tiempo de mantenimiento 10 ms
7 Juego A – retención H2
8 Reserva
9 Ejemplar - EN o FUERA de servicio
10 Juego B – curva de disparo
11 Juego B – corriente de umbral 0,1A
12 Juego B – temporización de disparo 10 ms
13 Juego B – curva de tiempo de mantenimiento
14 Juego B – tiempo de mantenimiento 10 ms
15 Juego B – retención H2
16 Reserva
ANSI 59 - Máxima tensión compuesta
Número de función: 11xx
Ejemplar 1: xx = 01
Ejemplar 2: xx = 02
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Tensión de umbral % Unp
3 Temporización de disparo 10 ms
de 4 a 8 Reserva
ANSI 59N - Máxima tensión residual
Número de función: 12xx
Ejemplar 1: xx = 01
Ejemplar 2: xx = 02
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Tensión de umbral % Unp
3 Temporización de disparo 10 ms
de 4 a 8 Reserva
ANSI 66 - Limitación del número de arranques
Número de función: 0701
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Periodo de tiempo Horas
3 Número total de arranques 1
4 Número de arranques consecutivos en caliente 1
5 Número de arranques consecutivos 1
6 Temporización entre arranques Minutos
2
3
4
1
2
3
4
1
1
1
005_02_32.FM Page 27 Monday, January 31, 2005 12:16 PM
5/28 Schneider Electric
Comunicación Modbus Acceso remoto a los ajustes
ANSI 79 – Reenganchador
Número de función: 1701
Ajuste Datos Formato/unidad
1 Reenganchador: EN o FUERA de servicio
2 Reenganchador: Enclavamiento por I26
3 Reenganchador: Número de ciclos 1 a 4
4 Reenganchador: Temporización de liberación 10 ms
5 Reenganchador: Temporización de enclavamiento 10 ms
6 Reserva
7 Ciclo 1: Modo de activación
8 Ciclo 1: Temporización de aislamiento 10 ms
9 Reserva
10 Ciclo 2: Modo de activación
11 Ciclo 2: Temporización de aislamiento 10 ms
12 Reserva
13 Ciclo 3: Modo de activación
14 Ciclo 3: Temporización de aislamiento 10 ms
15 Reserva
16 Ciclo 4: Modo de activación
17 Ciclo 4: Temporización de aislamiento 10 ms
ANSI 81H – Máxima frecuencia
Número de función: 1301
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Frecuencia de umbral 0,1 Hz
3 Temporización de disparo 10 ms
de 4 a 8 Reserva
ANSI 81L - Mínima frecuencia
Número de función: 14xx
Ejemplar 1: xx = 01
Ejemplar 2: xx = 02
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Frecuencia de umbral 0,1 Hz
3 Temporización de disparo 10 ms
de 4 a 8 Reserva
ANSI 81R – Derivada de frecuencia
Número de función: 1601
Ajuste Datos Formato/unidad
1 EN o FUERA de servicio
2 Umbral de deslizamiento 0,1 Hz/s
3 Temporización de disparo 10 ms
de 4 a 8 Reserva
1
9
11
11
11
11
1
1
1
005_02_32.FM Page 28 Monday, January 31, 2005 12:16 PM
5/29Schneider Electric
Comunicación Modbus Osciloperturbografía
Presentación Lectura de la zona de identificación
Teniendo en cuenta el volumen de información que se va a transmitir, el supervisor
debe asegurarse de que existe información por recuperar y preparar los
intercambios en su caso.
La lectura de la zona de identificación, que se describe a continuación, se realiza
mediante la lectura Modbus de N palabras a partir de la dirección 2204h:
b 2 palabras de reserva forzadas a 0
b tamaño de los archivos de configuración de los registros codificados en 1 palabra
b tamaño de los archivos de datos de los registros codificados en 1 palabra
b número de registros codificados en 1 palabra
b fecha del registro (más reciente) codificado en 4 palabras (ver el formato a
continuación)
b fecha del registro (más antiguo) codificado en 4 palabras (ver el formato a
continuación)
b 24 palabras de reserva.
Toda esta información es consecutiva.
La función de osciloperturbografía permite registrar
señales analógicas y lógicas durante un intervalo de
tiempo.
El Sepam serie 20 puede memorizar dos registros.
Cada registro se compone de dos archivos:
b archivo de configuración de extensión .CFG
b archivo de datos de extensión .DAT
La transferencia de los datos de cada registro puede
efectuarse a través del enlace Modbus.
Es posible transferir 1 ó 2 registros hacia un supervisor.
La transferencia del registro puede realizarse tantas
veces como sea posible, mientras no se sobreescriba
con un nuevo registro.
Si el Sepam efectúa un registro cuando el registro más
antiguo está en curso de transferencia, este último se
modifica.
Si se efectúa una orden (por ejemplo, una petición de
telelectura o telerreglaje) durante la transferencia de un
registro de osciloperturbografía, éste no se ve
afectado.
Puesta en hora
Es posible fechar todos los registros.
La puesta en hora del Sepam se describe en el
apartado “Fechado de sucesos”.
Transferencia de los registros
La petición de transferencia se efectúa registro a
registro, esto es, un archivo de configuración y un
archivo de datos por registro.
El supervisor envía las órdenes para:
b conocer las características de los registros
memorizados en una zona de identificación
b leer el contenido de los diferentes archivos
b confirmar cada transferencia
b volver a leer la zona de identificación para
asegurarse de que el registro sigue figurando en la lista
de los registros disponibles.
Lectura del contenido de los distintos archivos
Trama de petición
El supervisor efectúa la petición escribiendo en 4 palabras a partir de la dirección
2200h, la fecha del registro que se va a transferir (código 16).
Debe observarse que cuando se solicita un nuevo registro, se detienen las
transferencias en curso. No es el caso para una petición de transferencia de la zona
de identificación.
2200h
B15 B14 B13 B12 B11 B10 B09 B08 B07 B06 B05 B04 B03 B02 B01 B00
O O O O O O O O A A A A A A A A
O O O O M M M M O O O J J J J J
O O O A A A A A O O mn mn mn mn mn mn
ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms
A - 1 byte para los años: variación de 0 a 99 años.
El supervisor debe asegurarse de que el año 00 es superior a 99.
M - 1 byte para los meses: variación de 1 a 12.
J - 1 byte para los días: variación de 1 a 31.
H - 1 byte para las horas: variación de 0 a 23.
mn - 1 byte para los minutos: variación de 0 a 59.
ms - 2 bytes para los milisegundos: variación de 0 a 59999.
Trama de respuesta
Lectura de cada parte de registro de archivos de configuración y de datos por una
trama de lectura (código 3) de 125 palabras a partir de la dirección 2300h.
2300h
B15 B14 B13 B12 B11 B10 B09 B08 B07 B06 B05 B04 B03 B02 B01 B00
Número de intercambio
Número de bytes útiles
en la zona de datos
..............
Zona de datos
..............
La lectura debe siempre comenzar por la primera palabra de la zona de dirección
(todas las demás direcciones provocan una respuesta diferencial de "dirección
incorrecta").
Los archivos de configuración y de datos se leen íntegramente en el Sepam. Se
transfieren de forma contigua.
005_02_32.FM Page 29 Monday, January 31, 2005 12:16 PM
5/30 Schneider Electric
Comunicación Modbus Osciloperturbografía
Si el supervisor solicita más intercambios que los necesarios, el número de
intercambio no varía y el número de bytes útiles se fuerza a 0. Para garantizar las
transferencias de datos, es necesario prever un tiempo de retorno de
aproximadamente 500 ms entre cada lectura en 2300h.
La primera palabra transmitida es una palabra de intercambio. La palabra de
intercambio consta de 2 campos:
b el byte más significativo contiene el número de intercambio. Éste se inicializa a
cero después de una puesta en tensión. El Sepam lo aumenta de 1 cada vez que se
realiza una transferencia correctamente. Cuando alcanza el valor FFh, vuelve
automáticamente a cero
b el byte menos significativo contiene el número de bytes útiles en la zona de datos.
Éste se inicializa a cero después de una puesta en tensión y debe ser diferente de
FFh.
La palabra de intercambio puede también tomar los valores siguientes:
b xxyy: el número de bytes útiles en la zona de datos yy debe ser diferente de FFh
b 0000h: no se ha formulado aún ninguna "trama de petición de lectura".
Es especialmente el caso de la puesta en tensión del Sepam.
Las demás palabras no son significativas.
b FFFFh la "trama de petición" se ha tenido en cuenta, pero el resultado en la zona
de respuesta no está todavía disponible.
Es necesario realizar una nueva lectura de la trama de respuesta.
Las demás palabras no son significativas.
Las palabras que siguen a la palabra de intercambio constituyen la zona de datos.
Como los archivos de configuración y de datos son contiguos, una trama puede
contener el final del archivo de configuración y el principio del archivo de datos de
un registro.
El software del supervisor debe reconstruir los archivos en función del número de
bytes útiles transmitidos y del tamaño de los archivos indicados en la zona de
identificación.
Acuse de recibo de una transferencia
Para confirmar al Sepam la correcta recepción del bloque que acaba de leer, el
supervisor debe inscribir en el campo “número de intercambio”, el número del último
intercambio que ha realizado y reinicializar el campo “número de bytes útiles en la
zona da datos” de la palabra de intercambio.
El Sepam sólo aumenta el número de intercambio si están presentes nuevas ráfagas
de adquisición.
Relectura de la zona de identificación
Para asegurarse de que el registro no se ha modificado durante su transferencia por
un nuevo registro, el supervisor vuelve a leer el contenido de la zona de
identificación y se asegura de que la fecha de registro recuperada sigue estando
presente.
005_02_32.FM Page 30 Monday, January 31, 2005 12:16 PM
5/31Schneider Electric
Comunicación Modbus Lectura de identificación de
Sepam
Presentación
La función "Read Device Identification" (lectura de la identificación de un equipo)
permite acceder de manera estándar a los datos necesarios para la identificación no
ambigua de un equipo.
Esta descripción la constituye un conjunto de objetos (cadenas de caracteres
ASCII).
Sepam serie 20 trata la función de lectura de identificación (nivel de conformidad 02).
Para obtener una descripción completa de la función, consulte el sitio
www.modbus.org. La siguiente descripción es un subconjunto de las posibilidades
de la función, adaptado al Sepam serie 20.
Instalación
Tramas de petición
La trama de petición se constituye del siguiente modo:
Campo Tamaño (bytes)
Número de esclavo 1
43 (2Bh) 1 Código de función de acceso genérico
14 (0Eh) 1 Lectura de identificación de un equipo
01 ó 02 1 Tipo de lectura
00 1 Número de objeto
CRC16 2
El tipo de lectura permite seleccionar una descripción simplificada (01) o estándar
(02).
Identificación Sepam serie 20
Los objetos que constituyen la identificación de Sepam
serie 20 son los siguientes:
Trama de respuesta
La trama de respuesta se constituye del siguiente modo:
Campo Tamaño (bytes)
Número Naturaleza Valor Número de esclavo 1
0 VendorName "Merlin Gerin" 43 (2Bh) 1 Código de función de acceso genérico
1 ProductCode Código EAN13 de la aplicación 14 (0Eh) 1 Lectura de identificación de un equipo
2 MajorMinorRevision Número de versión de
aplicación (Vx.yy)
01 ó 02 1 Tipo de lectura
02 1 Nivel de conformidad
3 VendorURL "www.schneider-electric.com" 00 1 Trama de continuación (no hay continuación para
Sepam)
4 ProductName "Sepam serie 20" 00 1 Reservado
5 ModelName Nombre de aplicación
(ej. "M20-Motor")
n 1 Número de objetos (según el tipo de lectura)
0bj1 1 Número del primer objeto
6 UserAppName Referencia de Sepam lg1 1 Longitud del primer objeto
txt1 lg1 Cadena ASCII del primer objeto
..... ...
objn 1 Número de nº objeto
lgn 1 Longitud de nº objeto
txtn Ign Cadena ASCII de nº objeto
CRC16 2
Trama de excepción
En caso de error en el tratamiento de la demanda, se vuelve a enviar una trama de
excepción específica:
Campo Tamaño (bytes)
Número de esclavo 1
171 (ABh) 1 Excepción de acceso genérico (2Bh + 80h)
14 (0Eh) 1 Lectura de identificación de un equipo
01 ó 03 1 Tipo de error
CRC16 2
005_02_32.FM Page 31 Monday, January 31, 2005 12:17 PM
5/32 Schneider Electric
005_02_32.FM Page 32 Monday, January 31, 2005 12:17 PM
6/1Schneider Electric
Instalación Índice
Precauciones
Identificación del hardware 6/2
Unidad básica 6/4
Dimensiones 6/4
Conexión 6/6
Conexión de las entradas de corriente 6/7
Variantes de conexión de las entradas de intensidad de fase 6/8
Variantes de conexión de las entradas de intensidad residual 6/9
Conexión de las entradas de tensión 6/10
Variantes de conexión de las entradas de tensión 6/11
Transformadores de intensidad de 1 A o 5 A 6/12
Sensores de corriente de tipo LPTC 6/13
Toroidales CSH120 y CSH200 6/14
Toroidal adaptador CSH30 6/15
Adaptador toroidal ACE990 6/16
Transformadores de tensión 6/18
Módulos MES114 6/19
Módulos opcionales remotos 6/21
Conexión 6/21
Módulo de sondas de temperatura MET148-2 6/22
Módulo de salida analógica MSA141 6/23
Módulo IHM avanzado remoto DSM303 6/24
Interface de red RS 485 2 hilos ACE949-2 6/25
Interface de red RS 485 4 hilos ACE959 6/26
Interface de fibra óptica ACE937 6/27
Convertidor RS 232 / RS 485 ACE909-2 6/28
Convertidor RS 485 / RS 485 ACE919CA y ACE919CC 6/30
006_01.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 12:40 PM
6/2 Schneider Electric
Instalación Precauciones
Identificación del hardware
Precauciones Identificación del hardware
Le recomendamos que siga las instrucciones del presente
documento para instalar rápida y correctamente el Sepam:
b Identificación del hardware
b montaje
b conexiones de las entradas de corriente, tensión y
sondas
b conexión de la alimentación
b comprobación antes de la conexión.
Manipulación, transporte y
almacenamiento
Sepam en el embalaje de origen
Transporte:
El Sepam puede enviarse a todos los destinos sin
tomar precauciones adicionales y por cualquier medio
de transporte usual.
Manipulación:
El Sepam puede manipularse sin tomar precauciones
especiales e incluso soportar una caída a la altura de
una persona.
Almacenamiento:
El Sepam se puede almacenar en su embalaje de
origen, en un local adecuado durante varios años:
b temperatura comprendida entre -25 ˚C y +70 ˚C
b humedad y 90%.
Se recomienda controlar con una periodicidad anual el
entorno y el estado de acondicionamiento. Una vez
desembalado, el Sepam debe conectarse lo antes posible.
Sepam instalado en cabina
Transporte:
El Sepam se puede transportar por todos los medios
usuales en las condiciones habituales aplicadas a las
cabinas. Se deben tener en cuenta las condiciones de
almacenamiento para transportes de larga duración.
Manipulación:
En caso de producirse la caída de una cabina, es
preciso comprobar el buen estado del Sepam mediante
una comprobación visual y una puesta en tensión.
Almacenamiento:
Mantenga la cabina con el embalaje de protección el
mayor tiempo posible. El Sepam, al igual que cualquier
unidad electrónica, no debe almacenarse en lugares
húmedos durante más de 1 mes. Debe conectarse lo
antes posible; a falta de ello, el sistema de calefacción
de la celda debe activarse.
Entorno del Sepam instalado
Funcionamiento en atmósferas húmedas
El par de temperatura de humedad relativa debe ser
compatible con las características de resistencia al
entorno de la unidad.
Si las condiciones de utilización se encuentran fuera de
la zona normal, conviene adoptar medidas de
instalación, como por ejemplo la climatización del local.
Funcionamiento en atmósferas contaminadas
Una atmósfera industrial contaminada puede provocar la
corrosión de los dispositivos electrónicos (por ejemplo, la
presencia de cloro, el ácido fluorhídrico, azufre,los
disolventes, etc.), en cuyo caso conviene adoptar medidas
de instalación para controlar el entorno (por ejemplo,
locales cerrados y bajo presión con aire filtrado, etc.)
La influencia de la corrosión en Sepam se ha probado
según la norma CEI 60068-2-60.Sepam está certificado
conforme al nivel C en las condiciones de ensayo
siguientes: 21 días, 25 ˚C , 75% de humedad relativa,
1 ppm H2S, 0,5 ppm SO2.
Identificación de la unidad básica
Cada Sepam se suministra en un embalaje unitario que incluye
la unidad básica y su conector de 20 puntos (CCA620 o CCA622).
Los demás accesorios opcionales, como módulos, conectores de entrada de
corriente o de tensión y cables, se suministran en embalajes separados.
Para identificar un Sepam es preciso comprobar las 2 etiquetas situadas en el lado
derecho de la unidad básica, que definen las características de funcionamiento y de
hardware del producto.
b referencia y designación de hardware
DE50531 Modelo
Interface Hombre Máquina
Tensión de alimentación
b referencia y designación funcionales
MT10451
Tipo de aplicación
Idioma de trabajo
Información
adicional
no sistemática
Identificación de los accesorios
Los accesorios como los módulos opcionales, los conectores de corriente o de
tensión y los cables de conexión se suministran en embalajes separados y se
identifican con una etiqueta.
b ejemplo de etiqueta de identificación de un módulo MES114:
MT10448
Nº de artículo
Referencia comercial
0031412
Substation / Sous-station
English/French
Modbus
S10 UX S20 J33 XXX
C04
{
006_02_32.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 12:41 PM
6/3Schneider Electric
Instalación Identificación del hardware
Lista de referencias Sepam serie 20
Referencia Designación
59603 Unidad básica con IHM básico, alimentación de 24 a 250 Vcc y de 100 a 240 Vca (1)
59607 Unidad básica con IHM avanzado, alimentación de 24 a 250 Vcc y de 100 a 240
Vca (1)
59608 DSM303, módulo IHM avanzado remoto
59609 Idioma de trabajo inglés/francés
59611 Idioma de trabajo inglés/español
59620 Aplicación de subestación, tipo S20
59621 Aplicación de transformador, tipo T20
59622 Aplicación de motor, tipo M20
59624 Aplicación de juego de barras tipo B21
59625 Aplicación de juego de barras tipo B22
59630 CCA630 conector sensores de corriente TI 1A/5A
59631 CCA670, conector para captadores de intensidad LPCT
59632 CCT640 conector sensores de tensión TT
59634 CSH3, toroidal de adaptación para entrada I0
59635 CSH120, captador de corriente residual, diámetro de 120 mm
59636 CSH200, captador de corriente residual, diámetro de 200 mm
59641 MET148-2, módulo de 8 sondas de temperatura
59642 ACE949-2, interface para red RS 485 de 2 hilos
59643 ACE959, interface para red RS 485 de 4 hilos
59644 Interface de fibra óptica ACE937
59646 MES114 módulo 10 entradas + 4 salidas / 24-250 Vcc (1)
59647 MSA141, módulo de 1 salida analógica
59648 ACE909-2, convertidor RS 485/RS 232
59649 Adaptador ACE919CA RS 485/RS 485 (alimentación c.a.)
59650 Adaptador ACE919CC RS 485/RS 485 (alimentación c.c.)
59651 MES114E módulo 10 entradas + 4 salidas / 110-125 Vcc y Vca
59652 MES114F módulo 10 entradas + 4 salidas / 220-250 Vcc y Vca
59660 CCA770, cable de conexión del módulo remoto, L = 0,6 m
59661 CCA772, cable de conexión del módulo remoto, L = 2 m
59662 CCA774, cable de conexión del módulo remoto, L = 4 m
59663 CCA612, cable de conexión de interface de red de comunicación, L = 3 m
59664 CCA783, cable de conexión a PC
59666 CCA613, toma de prueba LPCT
59667 ACE917, adaptador de inyección para LPCT
59668 CCA620, conector 20 bornas tipo tornillo
59669 CCA622, conector 20 bornas tipo anillo
59670 AMT840, soporte de montaje
59671 Kit SFT2841, software de configuración en PC, con cable CCA783
59672 ACE990, adaptador toroidal para entrada I0
59676 Kit 2640, 2 juegos de conectores de repuesto
(1) Lista de las referencias anuladas y sustituidas:
b 59602 (unidad básica con IHM de base de alimentación 24 Vcc) anulada y sustituida por la
referencia 59603
b 59606 (unidad básica con IHM avanzado de alimentación 24 Vcc) anulada y sustituida por la
referencia 59607
b 59645 (MES108 módulo 4E/4S) anulada y sustituida por la referencia 59646.
006_02_32.FM Page 3 Monday, January 31, 2005 12:41 PM
6/4 Schneider Electric
Instalación Unidad básica
Dimensiones
DE50928
DE51009
b Peso Sepam serie 20:
v 1,2 kg. sin opción
v 1,7 kg. con opción.
Vista lateral de Sepam.
Sepam con IHM avanzado y MES114 vista de
perfil, empotrado en parte frontal.
Grosor de la chapa de soporte: entre 1,5 mm
y 3 mm.
Perímetro libre para montaje
y cableado Sepam.
(1)Con IHM básico: 23 mm.
DE50924
DE50925
Sepam con IHM avanzado y MES114 vista
superior, empotrado en parte frontal.
Grosor de la chapa de soporte: entre 1,5 mm
y 3 mm.
Corte.
Debe respetarse la precisión del corte para garantizar
la resistencia mecánica del Sepam.
Soporte de montaje AMT840
DE50926
Permite montar el Sepam en fondo de cajón con posibilidad de acceso a los
conectores de conexión en la parte posterior.
Montaje asociado a la utilización del IHM avanzado a distancia (DSM303).
DE51054
Sepam con MES114 vista superior, montado con AMT840.
Grosor de la chapa de soporte: 3 mm.
Soporte de montaje AMT840.
Junta suministrada por montar para
garantizar la resistencia NEMA 12
Clip de
fijación
006_02_32.FM Page 4 Monday, January 31, 2005 12:41 PM
6/5Schneider Electric
Instalación Unidad básica
Montaje
El Sepam se fija simplemente empotrándose mediante clips sin dispositivo adicional
de rosca.
DE51129
Presentar el producto como
se indica procurando que la
chapa de soporte encaje
correctamente en la ranura de la
parte inferior.
Inclinar el producto y apoyarlo
sobre la parte superior para fijarlo
por los clips.
Clip de
fijación
Ranura
1
2
006_02_32.FM Page 5 Monday, January 31, 2005 12:41 PM
6/6 Schneider Electric
Instalación Unidad básica
Conexión
Composición de Sepam
b unidad básica
v conector de unidad básica:
- alimentación,
- relé de salida,
- entrada CSH30, 120, 200 o ACE990.
Conector tipo tornillo representado (CCA620) o conector de terminales tipo anillo (CCA622)
v conector de entrada de corriente TI 1A / 5 A (CCA630), conector de entrada de
corriente LPCT (CCA670) o conector de entrada de tensión (CCT640)
v conexión de enlace de módulo de comunicación (verde)
v conexión de enlace a distancia entre módulos (negro)
b módulo opcional de entradas/salidas (MES114)
v conectores módulo MES114.
v conector módulo MES114.
DE51130
DE51131
Conexión de la unidad básica
Las conexiones del Sepam se realizan con conectores extraíbles situados en la
parte trasera. Todos los conectores se pueden enclavar mediante atornillado.
Por razones de seguridad (acceso a potenciales peligrosos), todas las bornas
utilizadas o no, deben atornillarse.
Cableado del conector CCA620:
b sin terminal:
v 1 hilo de sección comprendida entre 0,2 y 2,5 mm2 como máximo (u AWG 24-12)
o 2 hilos de sección 0,2 a 1 mm2 como máximo(u AWG 24-16)
v longitud de pelado: del 8 al 10 mm
b con terminal:
v cableado recomendado con terminal Telemecanique:
- DZ5CE015D para 1 hilo de 1,5 mm2
- DZ5CE025D para 1 hilo de 2,5 mm2
- AZ5DE010D para 2 hilos de 1 mm2
v longitud del tubo: 8,2 mm
v longitud de pelado: 8 mm.
Cableado del conector CCA622:
b terminales con taladro de 6,35 mm (1/4").
Características de las 4 salidas con relé de la unidad básica O1, O2, O3, O4.
b O1 y O2 son 2 salidas de control que se utilizan para las funciones de mando del
aparato de corte para:
v O1: disparar el aparato de corte
v O2: enclavamiento de cierre del aparato de corte
b De las salidas de señalización O3 y O4, la única que se puede activar con la
función perro de guardia es la O4.
1
A
B
C
D
2
L M
K
O4
O3
O2
O1
4
5
7
8
10
11
13
14
15
17
18
19
CSH
1
2
+ /
- /
O14
O13
O12
O11
2
3
5
6
8
9
11
12
1
2I21
10
9
8
7
6
4
5
I24
I26
I25
I22
I23
I14
I13
I12
I111
2
4
5
7
8
10
11
2
K
M
L
1
B
A
D
C
006_02_32.FM Page 6 Monday, January 31, 2005 12:41 PM
6/7Schneider Electric
Instalación Unidad básica
Conexión de las entradas de corriente
DE51132
Tipos S20 / T20 / M20
Conexión a los captadores de corriente
de 1 A / 5 A
Conector Tipo Ref. Cable
A De tornillos CCA620 1 hilo de 0,2 a
2,5 mm2 (u AWG 24-
12)
2 hilos de 0,2 a 1 mm2
(u AWG 24-16)
Terminal con taladro
de 6,35 mm
CCA622
B Terminal con taladro
de 4 mm
CCA630 de 1,5 a 6 mm2
(AWG 16 a AWG 10)
C RJ45 CCA612
D RJ45 CCA770: L = 0,6 m
CCA772 : L = 2 m
CCA774 : L = 4 m
Hacia los módulos
opcionales
Hacia el interface
de red de
comunicación
006_02_32.FM Page 7 Monday, January 31, 2005 12:42 PM
6/8 Schneider Electric
Instalación Unidad básica
Tipos de conexión
de las entradas de corriente de fase
Variante n˚ 1: medida de las corrientes de fase con 3 TI de 1 A ó 5 A (conexión estándar)
DE10206
Conexión de 3 TI de 1 A ó 5 A al conector CCA630.
Midiendo las 3 corrientes de fase se puede calcular la corriente residual.
Variante n˚ 2: para medir las corrientes de fase con 2 TI de 1 A ó 5 A
DE10207
Conexión de 2 TI de 1 A ó 5 A al conector CCA630.
La medida de las corrientes de las fases 1 y 3 es suficiente para garantizar todas las
funciones de protección basadas en la corriente de fase.
Con este esquema no se puede calcular la corriente residual.
Variante n˚ 3: para medir las corrientes de fase con 3 captadores de tipo LPTC
DE10208
Conexión de 3 captadores de tipo Low Power Current Transducer (LPCT) al
conector CCA670. La conexión de uno o dos captadores no está autorizada y
provoca que la unidad Sepam adopte la posición de secuencia.
Midiendo las 3 corrientes de fase se puede calcular la corriente residual.
Los siguientes valores, expresados en A, son aquellos entre los que se debe
seleccionar el parámetro In, que es la corriente nominal primaria que se mide con
LPTC: 25, 50, 100, 125, 133, 200, 250, 320, 400, 500, 630, 666, 1000, 1600, 2000,
3150.
Este parámetro se ajusta utilizando el IHM avanzado y el software SFT2841, y se
completa configurando el hardware con los microinterruptores del conector CCA670.
006_02_32.FM Page 8 Monday, January 31, 2005 12:42 PM
6/9Schneider Electric
Instalación Unidad básica
Tipos de conexión
de las entradas de corriente residual
Variante n˚ 1: para calcular la corriente residual sumando las 3 corrientes de fase
La corriente residual es el resultado de la suma vectorial de las 3 corrientes de fase
I1, I2 e I3, medidas con 3 TI de 1 A ó 5 A o con 3 captadores de tipo LPTC.
Ver los esquemas de conexión de las entradas de corriente.
Variante n˚ 2: cómo medir la corriente residual con los toroidales CSH120 ó CSH200 (conexión estándar)
DE10209
Montaje recomendado para proteger redes con neutro aislado o compensado, cuya
finalidad es detectar la corriente de defecto de muy escaso valor.
Rango de ajuste de 0,1 In0 a 15 In0, con In0 = 2 A o 20 A según el parametraje.
Variante n˚ 3: para medir la corriente residual con TI de 1 A ó 5 A y el adaptador toroidal CSH30
DE10210
El adaptador toroidal CSH30 permite conectar a Sepam los TI de 1 A ó 5 A utilizados
para medir la corriente residual.
b conexión del adaptador toroidal CSH30 a TI 1 A: realizar 2 pasos en el primario
del CSH
b conexión del adaptador toroidal CSH30 a TI 5 A: realizar 4 pasos en el primario
del CSH.
Rango de ajuste de 0,1 In0 a 15 In0, con In0 = corriente primaria TI.
DE10211
Variante n˚ 4: para medir la corriente residual del toroidal de relación 1/n (n incluida entre 50 y 1.500)
DE50530
El ACE990 sirve de adaptador entre el toroidal MT de relación 1/n
(50 < n < 1.500) y la entrada de corriente residual del Sepam.
Este esquema permite conservar los toroidales presentes en la instalación.
Rango de ajuste de 0,1 In0 a 15 In0, con In0 = k.n,
donden = número de espiras del toroidal
y k = coeficiente que se establece en función del cableado del ACE990
y del rango de configuración de Sepam, entre 20 valores discretos incluidos
entre 0,00578 y 0,26316.
TC 1 A: 2 pasos
TC 5 A: 4 pasos
TC 1 A: 2 pasos
TC 5 A: 4 pasos
006_02_32.FM Page 9 Monday, January 31, 2005 12:42 PM
6/10 Schneider Electric
Instalación Unidad básica
Conexión de las entradas de tensión
Tipos B21 / B22
DE10214
Conector Tipo Referencia Cable
A De tornillos CCA620 1 hilo de 0,2 a
2,5 mm2 (u AWG 24-
12)
2 hilos de 0,2 a 1 mm2
(u AWG 24-16)
Terminal con taladro
6,35 mm
CCA622
B De tornillos CCT640 1 hilo de 0,2 a
2,5 mm2
(u AWG 24-12)
2 hilos de 0,2 a 1 mm2
(u AWG 24-16)
C RJ45 CCA612
D RJ45 CCA770: L = 0,6 m
CCA772 : L = 2 m
CCA774 : L = 4 m
Hacia los módulos
opcionales
Hacia el interface
de red de
comunicación
006_02_32.FM Page 10 Monday, January 31, 2005 12:42 PM
6/11Schneider Electric
Instalación Unidad básica
Tipos de conexión
de las entradas de tensión
Los secundarios de los transformadores de tensión de fase y residual se conectan
con el conector CCT640 (referencia ) de los Sepam serie 20 de tipo B. El conector
CCT640 incluye 4 transformadores que sirven para aislar y adaptar los TT y los
circuitos de entrada de Sepam.
Variante n˚ 1: para medir las 3 tensiones simples (conexión estándar)
DE10201
Configuración de los captadores de tensión de
fase
Configuración del captador de tensión residual
Tensiones medidas
Valores calculados
Medidas no disponibles
Protecciones no disponibles
(según el tipo de Sepam)
3V
Suma 3V
V1, V2, V3
U21, U32, U13, V0, Vd, f
Ninguna
Ninguna
Variante n˚ 2: para medir las 3 tensiones simples y la tensión residual
DE10202
Configuración de los captadores de tensión de
fase
Configuración del captador de tensión residual
Tensiones medidas
Valores calculados
Medidas no disponibles
Protecciones no disponibles
(según el tipo de Sepam)
3V
TT externo
V1, V2, V3, V0
U21, U32, U13, Vd, f
Ninguna
Ninguna
Variante n˚ 3: para medir 2 tensiones compuestas
DE10203
Configuración de los captadores de tensión de
fase
Configuración del captador de tensión residual
Tensiones medidas
Valores calculados
Medidas no disponibles
Protecciones no disponibles
(según el tipo de Sepam)
U21, U32
Ninguno
U21, U32
U13, Vd, f
V1, V2, V3, V0
59N, 27S
Variante n˚ 4: para medir 1 tensión compuesta y la tensión residual
DE10204
Configuración de los captadores de tensión de
fase
Configuración del captador de tensión residual
Tensiones medidas
Valores calculados
Medidas no disponibles
Protecciones no disponibles
(según el tipo de Sepam)
U21
TT externo
U21, V0
f
U32, U13, V1, V2, V3, Vd
47, 27D, 27S
Variante n˚ 5: para medir 1 tensión compuesta
DE10205
Configuración de los captadores de tensión de
fase
Configuración del captador de tensión residual
Tensiones medidas
Valores calculados
Medidas no disponibles
Protecciones no disponibles
(según el tipo de Sepam)
U21
Ninguno
U21
f
U32, U13, V1, V2, V3, V0, Vd
47, 27D, 59N, 27S
B
006_02_32.FM Page 11 Monday, January 31, 2005 12:42 PM
6/12 Schneider Electric
Instalación Transformadores de intensidad
1 A / 5 A
Esquema de principio y de conexión de
los TI 1 A o 5 A
DE51133
La conexión de los secundarios de los transformadores
de corriente (1 A o 5 A) se realiza en el conector CCA
630 de referencia .
Conector CCA630
MT10489
Este conector incluye 3 adaptadores toroidales de
primario atravesante que realizan la adaptación y el
aislamiento entre los circuitos 1 A o 5 A y el Sepam.
Este conector se puede desconectar con carga ya que
su desconexión no abre el circuito secundario de los TI.
(1) Barreta de derivación suministrada con el CCA630.
Cableado CCA630
MT10490
b abrir las 2 tapas laterales para acceder a las bornas
de conexión. Estas tapas pueden retirarse si fuera
necesario para facilitar el cableado. Si es el caso, es
preciso volver a colocarlas una vez realizado el
cableado
b retirar la barreta de derivación si fuera necesario.
Esta barreta une las bornas 1, 2 y 3.
b conectar los cables con ayuda de terminales al
taladro de 4 mm y asegurarse de que los 6 tornillos se
han apretado correctamente para garantizar el cierre
de los circuitos secundarios de los TI.
El conector admite cable de sección 1,5 a 6 mm2
(AWG 16 a AWG 10)
b cerrar de nuevo las tapas laterales
b colocar el conector en la toma de 9 patillas de la
parte trasera. Referencia
b apretar los tornillos 2 de fijación del conector
CCA630 en la parte trasera del Sepam.
O4
O3
O2
O1
4
5
7
8
10
11
13
14
15
17
18
19
CSH
1
2
+ /
- /
O14
O13
O12
O11
2
3
5
6
8
9
11
12
1
2I21
10
9
8
7
6
4
5
I24
I26
I25
I22
I23
I14
I13
I12
I111
2
4
5
7
8
10
11
B
B
EM
L1
Entradas de corriente
de Sepam
L2
L3
P1
P2
B4
B1
B5
B2
B6
B3
CCA630
1 2 3
(1)
B
006_02_32.FM Page 12 Monday, January 31, 2005 12:42 PM
6/13Schneider Electric
Instalación Sensores de corriente de tipo
LPTC
Esquema de principio y de conexión de
los captadores LPCT
La conexión de los 3 transformadores de intensidad
LPCT se realiza en los conectores CCA670 o CCA671
montados en la parte posterior del Sepam de
referencia .
La conexión de uno o dos captadores LPCT no está
autorizada y provoca que la unidad Sepam adopte la
posición de secuencia.
DE51134
Parametraje del conector CCA670
El conector CCA670 debe estar calibrado en el
momento de poner en servicio el Sepam según el
procedimiento siguiente:
b con un destornillador, retirar la tapa situada en la
zona “LPCT settings”; esta tapa protege los 3 bloques
de 8 microinterruptores de referencia L1, L2, L3
b en el bloque L1, colocar a “1” el microinterruptor
correspondiente a la corriente nominal seleccionada
(2 valores de calibres posibles por posición)
v la corriente nominal debe ser idéntica a la
programada en el Sepam (menú “Características
generales” a través del software SFT2841, pantalla
“Captadores de corriente” a través del IHM avanzado)
v dejar los otros 7 interruptores a “0”
b ajustar los otros 2 bloques de interruptores L2 y L3
en la misma posición que el bloque L1 y volver a cerrar
la tapa.
Toma de test remota CCA613
La toma de prueba CCA613, que se encuentra
empotrada en la parte frontal de la celda y cuenta con
un cable de 3 m de longitud, permite situar a distancia
la toma de prueba integrada en el conector/interface
CCA670 conectado en la parte posterior de la unidad
Sepam.
MT11022
MT11023
MT11028
DE50550
Vista anterior con la tapa de
protección levantada
Vista del lado derecho Corte.
Principio de conexión de los accesorios.
B
Conexión
de los cables
de los
3 captadores
en las tomas
RJ45 de la
parte lateral
del CCA670
Toma de test
Correspondencia entre la posición de
los microinterruptores y la corriente
nominal In seleccionada (2 valores
posibles de calibre por posición)
67,5
44
Dispositivo
de fijación
67,5
13 50
80
Cable
69
46
Fase
Adaptador
ACE917
Caja de inyección
1 A o 5 A
006_02_32.FM Page 13 Monday, January 31, 2005 12:43 PM
6/14 Schneider Electric
Instalación Toroidales
CSH120 y CSH200
Función
PE50032
Los toroidales específicos CSH120 y CSH200 permiten medir directamente la
corriente residual. Difieren únicamente por su diámetro. Su aislamiento de baja
tensión sólo permite utilizarlos con cables.
Características
CSH120 CSH200
Diámetro interior 120 mm 200 mm
Peso 0,6 kg 1,4 kg
Precisión ± 5% a 20 ˚C
±6% máx. de -25 ˚C a 70 ˚C
Relación de transformación 1/470
Intensidad máxima admisible 20 kA - 1 s
Temperatura de funcionamiento del - 25 ˚C al +70 ˚C
Toroidales CSH120 y CSH200. Temperatura de almacenamiento del - 40 ˚C al +85 ˚C
Dimensiones
DE50062
Los toroidales homopolares CSH120
y CSH200 se deben instalar en
cables aislados.
Los cables de tensión nominal
superior a 1.000 V deben tener
además una pantalla conectada a
tierra.
Cotas A B D E F A J K L
CSH120 120 164 44 190 76 40 166 62 35
CSH200 200 256 46 274 120 60 257 104 37
Montaje
E40465
E40466
Agrupar el o los cables de MT en el centro del toroidal.
Sujetar el cable con ayuda de abrazaderas de material no conductor.
No olvidar volver a pasar por el interior del toroidal el cable de conexión a tierra
de la pantalla de los 3 cables de media tensión.
DE50064
Montaje en los cables de MT. Montaje en chapa.
Conexión
Conexión en Sepam serie 20 y Sepam serie 40
En entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 19 y 18 (blindaje).
Conexión en Sepam serie 80
b en entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 15 y 14 (blindaje)
b en entrada de corriente residual I’0, en conector , bornas 18 y 17 (blindaje).
Cable recomendado
b cable enfundado blindado por trenza de cobre estañado
b sección mín. del cable 0,93 mm2 (AWG 18)
b resistencia linéica < 100 mΩ/m
b resistencia dieléctrica mín.: 1.000 V.
Conectar el blindaje del cable de conexión mediante un enlace lo más corto posible
al Sepam.
Fijar el módulo contra las masas metálicas de la celda.
La conexión a la masa del blindaje del cable de conexión se realiza en el Sepam. No
efectuar ninguna otra conexión a masa de este cable.
La resistencia máxima de los hilos de conexión al Sepam no debe superar 4Ω.
DE50065
4 orificios de fijación
vertical Ø 5
4 orificios de fijación
horizontal Ø 5
A
E
E
006_02_32.FM Page 14 Monday, January 31, 2005 12:43 PM
6/15Schneider Electric
Instalación Toroidal adaptador CSH30
Función
E40468
E44717
El toroidal CSH30 se utiliza como adaptador cuando la medida de la intensidad
residual se realiza mediante transformadores de intensidad de 1 A ó 5 A.
Características
Peso 0,12 kg
Toroidal adaptador CSH30
montado verticalmente.
Toroidal adaptador CSH30
montado horizontalmente.
Montaje Sobre carril DIN simétrico
En posición vertical u horizontal
DimensionesDE50066
Conexión
La adaptación al tipo de transformador de corriente 1 A o 5 A se realiza
mediante espiras de los hilos secundarios en el toroidal CSH30:
b calibre 5 A - 4 pasos
b calibre 1 A - 2 pasos.
Conexión al secundario 5 A Conexión al secundario 1 A
PE50033
PE50034
b efectuar la conexión al conector
b pasar el hilo del secundario del
transformador 4 veces por el toroidal
CSH30.
b efectuar la conexión al conector
b pasar el hilo del secundario del
transformador 2 veces por el toroidal
CSH30.
DE50068
Conexión en Sepam serie 20 y Sepam serie 40
En entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 19 y 18 (blindaje).
Conexión en Sepam serie 80
b en entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 15 y 14 (blindaje)
b en entrada de corriente residual I’0, en conector , bornas 18 y 17 (blindaje).
Cable recomendado
b cable enfundado blindado por trenza de cobre estañado
b sección mín. del cable 0,93 mm2 (AWG 18) (máx. 2,5 mm2)
b resistencia linéica < 100 mΩ/m
b resistencia dieléctrica mín.: 1.000 V
b longitud máxima: 2 m.
El toroidal CSH30 debe obligatoriamente instalarse cerca del Sepam (enlace Sepam
CSH30 inferior a 2 m).
Fijar el módulo contra las masas metálicas de la celda.
La conexión a la masa del blindaje del cable de conexión se realiza en el Sepam. No
efectuar ninguna otra conexión a masa de este cable.
TC 1 A: 2 pasos
TC 5 A: 4 pasos
A
E
E
006_02_32.FM Page 15 Monday, January 31, 2005 12:43 PM
6/16 Schneider Electric
Instalación Adaptador toroidal ACE990
Función
PE50037
El ACE990 permite adaptar la medida entre un toroidal MT de relación (50 y n y 1.500)
y la entrada de corriente residual de Sepam.
Características
Peso 0,64 kg
Montaje Fijación sobre perfil DIN simétrico
Precisión en amplitud ±1 %
Precisión de fase < 2˚
Intensidad máxima admisible 20 kA - 1 s
(en el primario de un toroidal MT de relación 1/
50 sin saturación)
Adaptador toroidal ACE990. Temperatura de funcionamiento del -5 ˚C al +55 ˚C
Temperatura de almacenamiento del -25 ˚C al +70 ˚C
Descripción y dimensiones
DE50069
Bornero de entrada del ACE990, para la conexión del toroidal.
Bornero de salida del ACE990, para la conexión de la entrada de corriente
residual del Sepam.
E
S
006_02_32.FM Page 16 Monday, January 31, 2005 12:44 PM
6/17Schneider Electric
Instalación Adaptador toroidal ACE990
Conexión
DE50071
Conexión del toroidal homopolar
Un solo toroidal puede conectarse al adaptador ACE990.
El secundario del toroidal MT está conectado a 2 de las 5 bornas de entrada del
adaptador ACE990. Para definir estas 2 bornas, es preciso conocer:
b la relación del toroidal homopolar (1/n)
b la potencia del toroidal
b la corriente nominal In0 aproximada
(In0 es un parámetro general de Sepam cuyo valor fija el rango de ajuste
de las protecciones contra los defectos de tierra entre 0,1 In0 y 15 In0).
La siguiente tabla permite determinar
b las 2 bornas de entrada del ACE990 para conectar al secundario del toroidal MT
b el tipo de sensor de corriente residual para parametrizar
b el valor exacto de ajuste de la corriente nominal residual In0, proporcionada por la
siguiente fórmula: Ino = k x número de espiras del toroidal
con k coeficiente definido en la tabla siguiente.
El sentido de conexión del toroidal al adaptador debe respetarse para un
funcionamiento correcto: la borna secundaria S1 del toroidal MT debe conectarse a
la borna de índice más bajo (Ex).
Valor de K Bornas de entrada
ACE990 para
conectar
Parámetrodelsensor
de corriente residual
Potencia mín.
toroidal MT
Ejemplo:
Se da un toroidal de relación 1/400 2 VA, utilizado en un rango
de medida de 0,5 A a 60 A.
¿Cómo conectarlo al Sepam a través del ACE990?
1. Elegir una corriente nominal In0 aproximada, esto es, 5 A.
2. Calcular la relación:
In0 aproximada/número de espiras = 5/400 = 0,0125.
3. Buscar en la tabla contigua el valor de k más próximo: k =
0,01136.
4. Controlar la potencia mínima necesaria del toroidal:
toroidal de 2 VA > 0,1 VA V OK.
5. Conectar el secundario del toroidal en las bornas E2 y E4
del ACE990.
6. Parametrizar Sepam con:
In0 = 0,0136 x 400 = 4,5 A.
Este valor de In0 permite supervisar una corriente
comprendida entre 0,45 A y 67,5 A.
Cableado del secundario del toroidal MT :
b S1 del toroidal MT en la borna E2 del ACE990
b S2 del toroidal MT en la borna E4 del ACE990.
0,00578 E1 - E5 ACE990 - rango 1 0,1 VA
0,00676 E2 - E5 ACE990 - rango 1 0,1 VA
0,00885 E1 - E4 ACE990 - rango 1 0,1 VA
0,00909 E3 - E5 ACE990 - rango 1 0,1 VA
0,01136 E2 - E4 ACE990 - rango 1 0,1 VA
0,01587 E1 - E3 ACE990 - rango 1 0,1 VA
0,01667 E4 - E5 ACE990 - rango 1 0,1 VA
0,02000 E3 - E4 ACE990 - rango 1 0,1 VA
0,02632 E2 - E3 ACE990 - rango 1 0,1 VA
0,04000 E1 - E2 ACE990 - rango 1 0,2 VA
0,05780 E1 - E5 ACE990 - rango 2 2,5 VA
0,06757 E2 - E5 ACE990 - rango 2 2,5 VA
0,08850 E1 - E4 ACE990 - rango 2 3,0 VA
0,09091 E3 - E5 ACE990 - rango 2 3,0 VA
0,11364 E2 - E4 ACE990 - rango 2 3,0 VA
0,15873 E1 - E3 ACE990 - rango 2 4,5 VA
0,16667 E4 - E5 ACE990 - rango 2 4,5 VA
0,20000 E3 - E4 ACE990 - rango 2 5,5 VA
0,26316 E2 - E3 ACE990 - rango 2 7,5 VA
Conexión en Sepam serie 20 y Sepam serie 40
En entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 19 y 18 (blindaje).
Conexión en Sepam serie 80
b en entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 15 y 14 (blindaje)
b en entrada de corriente residual I’0, en conector , bornas 18 y 17 (blindaje).
Cables recomendados
b cable entre el toroidal y el ACE990: longitud inferior a 50 m
b cable entre el ACE990 y el Sepam blindado por trenza de cobre estañado y
enfundado de longitud máxima 2 m
b sección del cable comprendida entre 0,93 mm2 (AWG 18) y 2,5 mm2 (AWG 13)
b resistencia linéica inferior a 100 mΩ/m
b resistencia dieléctrica mín.: 100 V.
Conectar el blindaje del cable de conexión mediante un enlace lo más corto posible
(2 cm como máximo) a la borna del blindaje del conector del Sepam.
Fijar el módulo contra las masas metálicas de la celda.
La conexión a la masa del blindaje del cable de conexión se realiza en el Sepam. No
efectuar ninguna otra conexión a masa de este cable.
A
E
E
006_02_32.FM Page 17 Monday, January 31, 2005 12:44 PM
6/18 Schneider Electric
Instalación Transformadores de tensión
Los secundarios de los transformadores de tensión de fase y residual se conectan
con el conector CCT640 referencia de los Sepam tipo B2X.
Conector CCT640
El conector contiene 3 transformadores que llevan a cabo la adaptación y el
aislamiento entre los TT y los circuitos de entrada del Sepam.
Las bornas B1 a B6 están destinadas a la medida de las tensiones de fase (1), B7 y
B8 a la medida de la tensión residual (caso representado, no conectado si se obtiene
por cálculo de la suma de las 3 tensiones de fase).
DE50551
(1) 1, 2 ó 3 TT (caso representado).
Instalación del conector CCT640
b insertar las 2 patillas del conector en los compartimentos de la unidad básica
b fijar el conector para engancharlo al conector SUB-D 9 patillas (principio similar al
de los módulos MES)
b apretar el tornillo de fijación .
Conexión
b las conexiones se realizan en los conectores de tornillo a los que se puede
acceder desde la parte posterior del CCT640 (referencia )
b cableado sin terminales:
v 1 hilo de sección 0,2 a 2,5 mm2 como máximo (u AWG 24-12) o 2 hilos de sección
de 0,2 a 1 mm2 como máximo (u AWG 24-16)
v longitud de pelado: de 8 a 10 mm
b cableado con terminales:
v cableado recomendado con terminal Telemecanique:
- DZ5CE015D para 1 hilo de 1,5 mm2
- DZ5CE025D para 1 hilo de 2,5 mm2
- AZ5DE010D para 2 hilos de 1 mm2
v longitud del tubo: 8,2 mm
v longitud del pelado: 8 mm
b la puesta a tierra del CCT 640 (por hilo verde/amarillo + terminal de taladro) se
debe realizar en el tornillo (seguridad en caso de desconexión del CCT640).
DE51135
MT10514
B
L1
L2
L3
B4
B5
B6
B7
B8
B3
B1
B2
CCT640
V1
V2
V3
Vo
entradas
Sepam
(1)
1
2
3
4
3
3
4
006_02_32.FM Page 18 Monday, January 31, 2005 12:44 PM
6/19Schneider Electric
Instalación Módulos MES114
Función
La extensión de las 4 salidas presentes en la unidad básica de los Sepam se realiza
de forma opcional añadiendo un módulo MES114 de 10 entradas y 4 salidas,
disponible en 3 modelos:
b MES114: 10 entradas de tensión continua 24 Vcc a 250 Vcc
b MES114E: 10 entradas de tensión de 110-125 Vca o Vcc
b MES114F: 10 entradas de tensión de 220-250 Vca o Vcc
Pueden ajustarse los parámetros de la asignación de las entradas y salidas a partir
del IHM avanzado y con ayuda del software SFT2841.
Características
PE50300
Módulos MES114
Peso 0,28 kg
Temperatura de
funcionamiento
de -25 ˚C a +70 ˚C
Características de
entorno
Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam
Entradas lógicas MES114 MES114E MES114F
Tensión 24 a
250 Vcc
110 a
125 Vcc
110 Vca 220 a
250 Vcc
220 a
240 Vca
Rango 19,2 a
275 Vcc
88 a
150 Vcc
88 a
132 Vca
176 a
275 Vcc
176 a
264 Vca
Frecuencia / / de 47 a 63
Hz
/ de 47 a 63
Hz
Consumo típico 3 mA 3 mA 3 mA 3 mA 3 mA
Umbral de basculamiento
típico
14 Vcc 82 Vcc 58 Vca 154 Vcc 120 Vca
Tensión límite
de entrada
En estado
1
u 19 Vcc u 88 Vcc u 88 Vca u 176 Vcc u 176 Vca
En estado
0
y 6 Vcc y 75 Vcc y 22 Vca y 137 Vcc y 48 Vca
Salida de relé de control O11
Tensión Continua 24/48 Vcc 127 Vcc 220 Vcc
Alterna
(47,5 a
63 Hz)
110 a
240 Vca
Corriente permanente 8 A 8 A 8 A 8 A
Poder de corte Carga
resistiva
8 / 4 A 0,7 A 0,3 A 8 A
Carga
L/R < 20 ms
6 / 2 A 0,5 A 0,2 A
Carga
L/R < 40 ms
4 / 1 A 0,2 A 0,1 A
Carga
cos ϕ > 0,3
5 A
Poder de cierre < 15 A durante 200 ms
Salida de relé de señalización O12 a O14
Tensión Continua 24/48 Vcc 127 Vcc 220 Vcc
Alterna
(47,5 a
63 Hz)
110 a
240 Vca
Corriente permanente 2 A 2 A 2 A 2 A
Poder de corte Carga
L/R < 20 ms
2 / 1 A 0,5 A 0,15 A
Carga
cos ϕ > 0,3
1 A
Poder de cierre < 15 A durante 200 ms
006_02_32.FM Page 19 Monday, January 31, 2005 12:44 PM
6/20 Schneider Electric
Instalación Módulos MES114DE10226
Descripción
, y : 3 conectores de conexión por tornillos, extraíbles y enclavables por
atornillado.
: conectores de conexión de las 4 salidas de relé:
b O11: 1 salida de relé de control
b O12 a O14: 3 salidas de relé de señalización.
: conectores de conexión de 4 entradas lógicas independientes I11 a I14
: conectores de conexión de 6 entradas lógicas:
b I21: 1 entrada lógica independiente,
b I22 a I26: 5 entradas lógicas de punto común.
1 : conector sub-D 25 patillas para la conexión del módulo a la unidad básica
2 : interruptor de selección de la tensión de las entradas de los módulos MES114E
y MES114F, para colocar en:
v Vcc para 10 entradas de tensión continua (posición por defecto)
v Vca para 10 entradas de tensión alterna.
3 : etiqueta que se debe rellenar para indicar la selección de parametraje efectuada
para la tensión de entrada de los MES114E y MES114F.
Se puede acceder al estado del parametraje efectuado desde la pantalla
"Diagnóstico de Sepam" del software SFT2841.
El parametraje de las entradas de tensión alterna (posición Vca) inhibe la función de
"medida del tiempo de maniobra".
MT10479
Montaje
b insertar las 2 patillas del módulo MES en las ranuras 1 de la unidad básica.
b fijar el módulo contra la unidad básica para conectarlo al conector 2.
b apretar el tornillo de fijación 3.
Conexión
Por razones de seguridad (acceso a potenciales peligrosos), todas las bornas
utilizadas o no, deben atornillarse.
Las entradas están libres de potencial, la fuente de alimentación de corriente
continua es externa.
Cableado de los conectores , y :
b cableado sin terminales:
v 1 hilo de sección de 0,2 a 2,5 mm2 como máximo (>AWG 24-12)
v o 2 hilos con sección de 0,2 a 1 mm2 como máximo (>AWG 24-16)
v longitud de pelado: de 8 a 10 mm
b cableado con terminales:
v 5 cableado recomendado con terminal Telemecanique:
- DZ5CE015D para 1 hilo de 1,5 mm2
- DZ5CE025D para 1 hilo de 2,5 mm2
- AZ5DE010D para 2 hilos de 1 mm2
v longitud del tubo: 8,2 mm
v longitud de pelado: 8 mm.
L M K
L
M
K
32
1
L M K
006_02_32.FM Page 20 Monday, January 31, 2005 12:45 PM
6/21Schneider Electric
Instalación Módulos a distancia opcionales
Conexión
Los módulos opcionales MET148-2, MSA141 o DSM303 están conectados a la
unidad básica del conector según un principio de encadenamiento a partir de
cables prefabricados disponibles en 3 variantes de longitudes con terminal de color
negro.
b CCA770 (L = 0,6 m)
b CCA772 (L = 2 m)
b CCA774 (L = 4 m).
El módulo DSM303 sólo puede conectarse en el extremo de la conexión.
El módulo MSA141 debe ser el 1o que se conecte al Sepam.
Para la configuración que utiliza los 3 módulos opcionales, respetar el cableado del
esquema siguiente.
DE50552
D
módulo
MET148-2
módulo
MSA141
CCA772
CCA770
CCA772
CCA774
DSM303
CCA612
módulo
ACE949-2 (2 hilos)
ó ACE959 (4 hilos)
ó ACE937 (fibra óptica)
Dd
Da
reset
I on
on
0 off
clear
I1
=
162A
I2
=
161A
I3
=
163A
Trip
ext
Io>>51n
Io>51n
I>>51
I>51
D
C
Dd
Da
ó
006_02_32.FM Page 21 Monday, January 31, 2005 12:45 PM
6/22 Schneider Electric
Instalación Módulo de sondas de temperatura
MET148-2
Función
PE50021
El módulo MET148-2 permite conectar 8 sondas de temperatura del mismo tipo:
b sondas de temperatura de tipo Pt100, Ni100 ó Ni120, según la configuración
b sondas de 3 hilos
b cada unidad básica Sepam serie 20 admite un solo módulo, que se conecta con
un cable prefabricado CCA770, CCA772 ó CCA774 (0,6, 2 ó 4 metros)
b cada unidad básica Sepam serie 40 o serie 80 admite 2 módulos, que se conectan
con un cable prefabricado CCA770, CCA772 ó CCA774 (0,6, 2 ó 4 metros).
La medida de temperatura (en los bobinados de un transformador o de un motor, por
ejemplo) se utiliza a través de las funciones de protección siguientes:
b imagen térmica (para tener en consideración la temperatura ambiente)
b control de temperatura.
Módulo de sondas de temperatura MET148-2.
Características
Módulo MET148-2
Peso 0,2 kg
Montaje Sobre carril DIN simétrico
Temperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚C
Características de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam
Sondas de temperatura Pt100 Ni100 / Ni120
Aislamiento con respecto a la tierra Sin Sin
Corrientes inyectadas en la sonda 4 mA 4 mA
DE50085
Descripción y dimensiones
Bornero de conexión de las sondas 1 a 4.
Bornero de conexión de las sondas 5 a 8.
Toma RJ45 para conectar el módulo del lado de la unidad básica mediante el
cable CCA77x.
Toma RJ45 para encadenar el módulo remoto siguiente mediante el cable
CCA77x (según la aplicación).
Borna de puesta a masa/tierra.
1 Puente para la adaptación de final de línea con resistencia de carga (Rc),
para colocar en:
b , si el módulo no es el último de la cadena (posición predeterminada)
b Rc, si el módulo es el último de la cadena.
2 Puente de selección del número de módulo, para colocar en:
b MET1: 1er módulo MET148-2, para medir las temperaturas T1 a T8
(posición predeterminada)
b MET2: 2o módulo MET148-2, para medir las temperaturas T9 a T16
(para Sepam serie 40 y serie 80 únicamente).
(1) 70 mm con cable CCA77x conectado.
Conexión
DE51150
Conexión de la borna de conexión a tierra
Mediante trenza de cobre estañado o mediante cable equipado con un terminal de
taladro de 4 mm.
Comprobar que se ha apretado correctamente (par de apriete máximo 2,2 Nm).
Conexión de las sondas en conector de tornillo
b 1 hilo con sección de 0,2 a 2,5 mm2 (u AWG 24-12)
b ó 2 hilos con sección de 0,2 a 1 mm2 (u AWG 24-16).
Secciones recomendadas según la distancia:
b hasta 100 m u 1 mm2, AWG 16
b hasta 300 m u 1,5 mm2, AWG 14
b hasta 1 km u 2,5 mm2, AWG 12
Distancia máxima entre sonda y módulo: 1 km
Precauciones de cableado
b utilizar preferentemente cable blindado
La utilización del cable no blindado puede conllevar errores de medida cuya
importancia depende del nivel de las perturbaciones electromagnéticas del entorno
b conectar el blindaje del lado MET148-2 únicamente, al más corto en las bornas
correspondientes de los conectores y
b no conectar el blindaje del lado de las sondas de temperatura.
Precisión en función del cableado
Elerror∆tesproporcionalalalongituddelcableeinversamenteproporcionalasusección:
b ±2,1˚C/km para una sección de 0,93 mm2
b ±1 ˚C/km para una sección de 1,92 mm2.
A
B
Da
Dd
t
Rc
A B
∆t °C( ) 2
L km( )
S mm
2
( )
----------------------×=
006_02_32.FM Page 22 Monday, January 31, 2005 12:45 PM
6/23Schneider Electric
Instalación Módulo de salida analógica MSA141
Función
Mt11009
El módulo MSA141 convierte una de las medidas de Sepam en señal analógica:
b selección de la medida que se va a convertir por parametraje
b señal analógica de 0-10 mA, 4-20 mA, 0-20 mA, según la configuración
b puesta a escala de la señal analógica por parametraje de los valores mínimo y
máximo de la medida convertida.
Ejemplo: para disponer de la corriente de fase 1 en la salida analógica 0-10 mA con
una dinámica de 0 a 300 A, es necesario parametrizar:
v valor mínimo = 0
v valor máximo = 3.000
b cada unidad básica Sepam admite un solo módulo, que se conecta con un cable
prefabricado CCA770, CCA772 ó CCA774 (0,6, 2 ó 4 metros).
La salida analógica también se puede controlar de forma remota a través de la red
de comunicación Modbus.Módulo de salida analógica MSA141.
Características
Módulo MSA141
Peso 0,2 kg
Montaje Sobre carril DIN simétrico
Temperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚C
Características de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam
Salida analógica
Corriente 4 -20 mA, 0 -20 mA, 0 -10 mA
Puesta a escala
(sin control de introducción de datos)
Valor mínimo
Valor máximo
Impedancia de carga < 600 Ω (cableado incluido)
Precisión 0,5 %
Medidas disponibles Unidad Serie 20 Serie 40 Serie 80
Corrientes de fase y residual 0,1 A b b b
Tensiones simples y compuestas 1 V b b b
Frecuencia 0,01 Hz b b b
Calentamiento 1 % b b b
Temperaturas 1 ˚C b b b
Potencia activa 0,1 kW b b
Potencia reactiva 0,1 kvar b b
Potencia aparente 0,1 kVA b b
Factor de potencia 0,01 b
Telerreglaje por comunicación b b b
DE50084
Descripción y dimensiones
Borneros de conexión de la salida analógica.
Toma RJ45 para conectar el módulo del lado de la unidad básica mediante el
cable CCA77x.
Toma RJ45 para encadenar el módulo remoto siguiente mediante el cable
CCA77x (según la aplicación).
Borna de conexión a tierra.
1 Puente para la adaptación de final de línea con resistencia de carga (Rc),
para colocar en:
b , si el módulo no es el último de la cadena (posición predeterminada)
b Rc, si el módulo es el último de la cadena.
(1) 70 mm con cable CCA77x conectado.
Conexión
DE51151
Conexión de la borna de conexión a tierra
Mediante trenza de cobre estañado o mediante cable equipado con un terminal de
taladro de 4 mm.
Comprobar que se ha apretado correctamente (par de apriete máximo 2,2 Nm).
Conexión de la salida analógica a un conector de tornillo
b 1 hilo con sección de 0,2 a 2,5 mm2 (u AWG 24-12)
b ó 2 hilos con sección de 0,2 a 1 mm2 (u AWG 24-16).
Precauciones de cableado
b utilizar preferentemente cable blindado
b conectar el blindaje al menos del lado MSA141 por trenza de cobre estañado.
A
Da
Dd
t
Rc
006_02_32.FM Page 23 Monday, January 31, 2005 12:45 PM
6/24 Schneider Electric
Instalación Módulo IHM avanzado a distancia
DSM303
Función
PE50127
Módulo IHM avanzado remoto DSM303.
Asociado a un Sepam sin interface hombre máquina avanzado, el módulo DSM303
ofrece todas las funciones disponibles en el IHM avanzado integrado de un Sepam.
Se puede instalar en la parte delantera de la celda, donde resulte más cómodo para
la explotación:
b fondo reducido (< 30 mm)
b cada Sepam admite un solo módulo, que se conecta con un cable prefabricado
CCA772 ó CCA774 (2 ó 4 metros).
Este módulo no puede conectarse a un Sepam que tenga integrado un IHM
avanzado.
Características
Módulo DSM303
Peso 0,3 kg
Montaje Empotrado
Temperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚C
Características de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas
Sepam
Descripción y dimensiones
El módulo se fija simplemente empotrándose mediante clips sin dispositivo adicional
de rosca.
DE50063
Vista de perfil Corte para montaje empotrado
(chapa de < 3 mm de grosor)
DE50055
1 Indicador verde Sepam en tensión.
2 Indicador rojo:
- fijo: módulo no disponible
- intermitente: enlace Sepam no disponible.
3 9 indicadores amarillos de señalización.
4 Pantalla LCD gráfica.
5 Visualización de las medidas.
6 Visualización de información de diagnóstico del
equipo, la red y la máquina.
7 Visualización de los mensajes de alarma.
8 Rearme de Sepam (o validación de introducción).
9 Acuse de recibo y borrado de las alarmas
(o desplazamiento del cursor hacia arriba).
10 Test de los indicadores (o desplazamiento del
cursor hacia abajo).
11 Acceso a los ajustes de las protecciones.
12 Acceso a los parámetros de Sepam.
13 Introducción de las 2 contraseñas.
14 Puerto RS 232 de conexión PC.
Toma RJ45 con salida lateral para conectar el módulo del lado de la unidad
básica mediante el cable CCA77x.
1 Clip de fijación.
2 Junta para la estanqueidad según los requisitos de NEMA 12
(junta suministrada con el módulo DSM303, para instalar si fuera necesario).
MT10151
Conexión
Toma RJ45 para conectar el módulo del lado de la unidad básica mediante el
cable CCA77x.
El módulo DSM303 siempre está conectado el último en una cadena de módulos
remotos y garantiza sistemáticamente la adaptación de final de línea por resistencia
de carga (Rc).
Da
Da
006_02_32.FM Page 24 Monday, January 31, 2005 12:46 PM
6/25Schneider Electric
Instalación Interface para red RS 485
de 2 hilos, ACE949-2
Función
PE50029
El interface ACE949-2 cumple 2 funciones:
b interface eléctrico de conexión de Sepam a una red de comunicación
de nivel físico RS 485 de 2 hilos
b caja de derivación del cable de red principal para la conexión de un Sepam
a través del cable prefabricado CCA612.
Características
Módulo ACE949-2
Peso 0,1 kg
Interface de conexión a la red RS 485 de 2 hilos ACE949-2. Montaje Sobre carril DIN simétrico
Temperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚C
Características de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas
Sepam
Interface eléctrico RS 485 de 2 hilos
Estándar EIA RS 485 diferencial de 2 hilos
Telealimentación Externa, 12 Vcc o 24 Vcc ±10%
Consumo 16 mA en recepción
40 mA máximo en emisión
Longitud máxima de la red RS 485 2 hilos
con cable estándar
DE50074
Número de Sepam Longitud máxima con
alimentación 12 Vcc
Longitud máxima con
alimentación 24 Vcc
5 320 m 1000 m
10 180 m 750 m
20 160 m 450 m
25 125 m 375 m
Nota: longitudes multiplicadas por 3 con cable de alto rendimiento FILECA F2644-1.
Descripción y dimensiones
y Borneros de conexión del cable de red.
Toma RJ45 para conectar el interface a la unidad básica mediante cable
CCA612.
Borna de puesta a masa/tierra.
1 Indicador de "Actividad de línea", parpadea cuando la comunicación está activa
(emisión o recepción en curso).
2 Puente para adaptar el final de línea de la red RS 485 con resistencia de carga
(Rc = 150 Ω), para colocar en:
b , si el módulo no es el último de la red (posición predeterminada)
b Rc, si el módulo es el último de la red.
3 Estribos de fijación de los cables de red (diámetro interior del estribo = 6 mm).
(1) 70 mm con cable CCA612 conectado.
DE51007
Conexión
b conexión del cable de red a los borneros con tornillo y
b conexión de la borna de conexión a tierra por trenza de cobre estañado o por
cable equipado con terminal de taladro de 4 mm. Comprobar que se ha apretado
correctamente (par de apriete máximo 2,2 Nm).
b los interfaces están equipados con estribos destinados a fijar el cable de red
y a recuperar el blindaje en la llegada y la salida del cable de red:
v el cable de red debe estar pelado
v la trenza del blindaje del cable debe envolverlo y estar en contacto con el estribo
de fijación
b el interface se debe conectar al conector de la unidad básica con la ayuda
del cable prefabricado CCA612 (longitud = 3 m, terminales verdes)
b los interfaces reciben una alimentación de 12Vcc o 24Vcc.
A B
C
t
Rc
Alimentación
12 ó
24 Vcc
Alimentación
12 ó
24 Vcc
Red
RS 485
2 hilos
Red
RS 485
2 hilos
A B
C
006_02_32.FM Page 25 Monday, January 31, 2005 12:46 PM
6/26 Schneider Electric
Instalación Interfaces de red RS 485 de 4 hilos
ACE959
Función
PE50023
El interface ACE959 cumple 2 funciones:
b interface eléctrico de conexión de Sepam a una red de comunicación de nivel
físico RS 485 4 hilos
b caja de derivación del cable de red principal para conectar un Sepam a través del
cable prefabricado CCA612.
Características
Módulo ACE959
Peso 0,2 kg
Montaje Sobre carril DIN simétrico
Interface de conexión a la red RS 485 de 4 hilos ACE959. Temperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚C
Características de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas
Sepam
Interface eléctrico RS 485 de 4 hilos
Estándar EIA RS 485 diferencial de 4 hilos
DE50083
Telealimentación Externa, 12 Vcc o 24 Vcc ±10%
Consumo 16 mA en recepción
40 mA máximo en emisión
Longitud máxima de la red RS 485 4 hilos
con cable estándar
Número de Sepam Longitud máxima con
alimentación 12 Vcc
Longitud máxima con
alimentación 24 Vcc
5 320 m 1000 m
10 180 m 750 m
20 160 m 450 m
25 125 m 375 m
Nota: longitudes multiplicadas por 3 con cable de alto rendimiento FILECA F3644-1.
Descripción y dimensiones
y Borneros de conexión del cable de red.
Toma RJ45 para conectar el interface a la unidad básica mediante cable
CCA612.
Bornero de conexión de una alimentación auxiliar (12 Vcc o 24 Vcc) separada.
Borna de puesta a masa/tierra.
1 Indicador de "Actividad de línea", parpadea cuando la comunicación está activa
(emisión o recepción en curso).
2 Puente para adaptar el final de línea de la red RS 485 de 4 hilos con resistencia
de carga (Rc = 150 Ω), para colocar en:
b , si el módulo no es el último de la red (posición predeterminada)
b Rc, si el módulo es el último de la red.
3 Estribos de fijación de los cables de red (diámetro interior del estribo = 6 mm).
(1) 70 mm con cable CCA612 conectado.
DE51008
Conexión
b conexión del cable de red a los borneros con tornillo y
b conexión de la borna de conexión a tierra por trenza de cobre estañado o por
cable equipado con terminal de taladro de 4 mm. Comprobar que se ha apretado
correctamente (par de apriete máximo 2,2 Nm).
b los interfaces están equipados con estribos destinados a fijar el cable de red y a
recuperar el blindaje en la llegada y en la salida del cable de red:
v el cable de red debe estar pelado
v la trenza del blindaje del cable debe envolverlo y estar en contacto con el estribo
de fijación
b el interface se debe conectar al conector de la unidad básica con la ayuda
del cable prefabricado CCA612 (longitud = 3 m, terminales verdes)
b los interfaces reciben una alimentación de 12Vcc o 24Vcc
b el ACE959 admite una telealimentación con cableado separado (no incluido
en el cable blindado). El bornero permite conectar el módulo que proporciona la
telealimentación.
A B
C
D
t
Rc
Red
RS 485
4 hilos
Red
RS 485
4 hilos
Alimentación
12 ó
24 Vcc
Alimentación
12 ó
24 Vcc
Alimentación
12 ó
24 Vcc
A B
C
D
006_02_32.FM Page 26 Monday, January 31, 2005 12:46 PM
6/27Schneider Electric
Instalación Interface de fibra óptica ACE937
Función
PE50024
El interface ACE937 permite conectar un Sepam a una red de comunicación de fibra
óptica en estrella.
Este módulo remoto se conecta a la unidad básica Sepam mediante un cable
prefabricado CCA612.
Características
Módulo ACE937
Peso 0,1 kg
Montaje Sobre carril DIN simétrico
Alimentación Suministrada por Sepam
Interface de conexión de la red de fibra óptica ACE937. Temperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚C
Características de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas
Sepam
Interface de fibra óptica
Longitud de onda 820 nm (infrarrojos no visible)
Tipo de conectores ST
Tipo de fibra Silicio de gradiente de índice
Diámetro de
la fibra
óptica (µm)
Apertura
numérica
(NA)
Atenuación
máxima
(dBm/km)
Potencia óptica
mínima disponible
(dBm)
Longitud
máxima de la
fibra (m)
50/125 0,2 2,7 5,6 700
62,5/125 0,275 3,2 9,4 1800
100/140 0,3 4 14,9 2800
200 (HCS) 0,37 6 19,2 2600
Longitud máxima calculada con:
b potencia óptica mínima disponible
b atenuación máxima de la fibra
b pérdida en los 2 conectores ST: 0,6 dBm
b reserva de potencia óptica: 3 dBm (según la norma IEC60870).
Ejemplo para una fibra de 62,5/125 µm
Lmáx. = (9,4 - 3 -0,6) / 3,2 = 1,8 km.
DE50273
Descripción y dimensiones
Toma RJ45 para conectar el interface a la unidad básica mediante cable CCA612.
1 Indicador "Actividad de línea", parpadea cuando la comunicación está activa
(emisión o recepción en curso).
2 Rx, conector de tipo ST hembra (recepción Sepam).
3 Tx, conector de tipo ST hembra (emisión Sepam).
(1) 70 mm con cable CCA612 conectado.
Conexión
b las fibras ópticas de emisión y recepción deben equiparse con conectores de tipo
ST macho
b conexión de las fibras ópticas mediante atornillado en conectores Rx y Tx
b el interface se debe conectar al conector de la unidad básica con la ayuda del
cable prefabricado CCA612 (longitud = 3 m, terminales verdes).
DE50274
C
C
006_02_32.FM Page 27 Monday, January 31, 2005 12:46 PM
6/28 Schneider Electric
Instalación Convertidor RS 232 / RS 485
ACE909-2
Función
PE50035
El convertidor ACE909-2 permite conectar un supervisor/ordenador equipado de
fábrica con un puerto serie de tipo V24/RS 232 a las estaciones cableadas
en una red RS 485 de 2 hilos.
Al no necesitar ninguna señal de control de flujo, el convertidor ACE909-2 realiza,
tras el parametraje, la conversión, la polarización de la red y la derivación automática
de los tramos Modbus entre el supervisor maestro y las estaciones por transmisión
bidireccional en alternativo (half-duplex en monopar).
El convertidor ACE909-2 suministra asimismo una alimentación de 12 V CC o 24 V CC
para la telealimentación de los interfaces ACE949-2 o ACE959 de Sepam.
El ajuste de los parámetros de comunicación debe ser idéntico al ajuste de
los Sepam y al ajuste de la comunicación del supervisor.
Características
Características mecánicas
Convertidor RS 232 / RS 485 ACE909-2. Peso 0,280 kg
Montaje Sobre carril DIN simétrico o asimétrico
Características eléctricas
Alimentación 110 a 220 Vca ±10%, 47 a 63 Hz
Aislamiento galvánico entre alimentación ACE
y masa, y entre alimentación ACE
y alimentación de interfaces
2.000 Vef. 50 Hz, 1 mn
Aislamiento galvánico
entre interfaces RS 232 y RS 485
1000 Vef. 50 Hz, 1 mn
Protección por fusible temporizado de 5 mm x 20
mm
Calibre 1 A
Comunicación y telealimentación de los interfaces Sepam
Formato de los datos 11 bits: 1 start, 8 datos, 1 paridad, 1 stop
Retardo de transmisión < 100 ns
Alimentación suministrada para telealimentar
los interfaces Sepam
12 Vcc o 24 Vcc
Número máximo de interfaces Sepam
telealimentados
12
Características de entorno
Temperatura de funcionamiento de -5 ˚C a +55 ˚C
Compatibilidad
electromagnética
Norma IEC Valor
Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas, 5 ns 60255-22-4 4 kV acoplamiento
capacitivo
en modo común
2 kV acoplamiento directo
en modo común
1 kV acoplamiento directo
en modo diferencial
Onda oscilatoria amortiguada 1 MHz 60255-22-1 1 kV en modo común,
0,5 kV en modo diferencial,
Ondas de choque 1,2 / 50 µs 60255-5 3 kV en modo común,
1 kV en modo diferencial,
006_02_32.FM Page 28 Monday, January 31, 2005 12:47 PM
6/29Schneider Electric
Instalación Convertidor RS 232 / RS 485
ACE909-2
Descripción y dimensiones
DE50037
Bornero de conexión del enlace RS 232 limitado a 10 m.
Conector sub-D 9 patillas hembra de conexión a la red RS 485 2 hilos, con
telealimentación.
1 conector sub-D 9 patillas macho con tornillo se suministra con el convertidor.
Bornero de conexión de la alimentación.
1 Conmutador de selección de la tensión de telealimentación, 12 Vcc o 24 Vcc.
2 Fusible de protección, accesible por desenclavamiento de 1/4 de vuelta.
3 Indicadores de señalización:
b ON/OFF, encendido: ACE909-2 en tensión
b Tx encendido: emisión RS 232 por ACE909-2 activo
b Rx encendido: recepción RS 232 por ACE909-2 activo
4 SW1, parametraje de las resistencias de polarización y de adaptación de final
de línea de la red RS 485 2 hilos
Función SW1/1 SW1/2 SW1/3
Polarización en el 0 V a través de Rp -
470 Ω
ON
DE50038
Polarización en el 5 V a través de Rp
+470 Ω
ON
Adaptación de final de línea de la red
RS 485 2 hilos por resistencia de 150 Ω
ON
5 SW2, parametraje de la velocidad y del formato de las transmisiones asíncronas
(parámetros idénticos para enlace RS 232 y red RS 485 2 hilos).
Velocidad (baudios) SW2/1 SW2/2 SW2/3
1200 1 1 1
2400 0 1 1
4800 1 0 1
9600 0 0 1
Conector sub-D 9 patillas macho suministrado con el ACE909-2. 19200 1 1 0
38400 0 1 0
Formato SW2/4 SW2/5
Con control de paridad 0
DE50039
Sin control de paridad 1
1 bit de stop (obligatorio para Sepam) 0
2 bits de stop 1
Configuración del convertidor en la entrega
b telealimentación 12 Vcc
b formato de 11 bits con control de paridad
b resistencias de polarización y de adaptación de final de línea de la red RS 485 2
hilos en servicio.
Conexión
Enlace RS 232
b en bornero de tornillo de 2,5 mm2
b longitud máxima 10 m
b Rx/Tx: recepción/emisión RS 232 por ACE909-2
b 0V: común Rx/Tx, para no conectar a tierra.
Enlace RS 485 2 hilos telealimentado
b en conector sub-D 9 patillas hembra
b señales RS 485 de 2 hilos: L+, L-
b telealimentación: V+ = 12 V cc o 24 V cc, V- = 0 V.
Alimentación
b en bornero de tornillo de 2,5 mm2
b fase y neutro involcables
b puesta a tierra en bornero y en caja metálica (terminal en la parte posterior de la
caja).
A
B
C
A
B
C
006_02_32.FM Page 29 Monday, January 31, 2005 12:47 PM
6/30 Schneider Electric
Instalación Convertidor RS 485 / RS 485
ACE919CA y ACE919CC
Función
PE50036
Los convertidores ACE919 permiten conectar un supervisor/ordenador equipado de
fábrica con un puerto serie de tipo RS 485 a las estaciones cableadas a una red RS
485 2 hilos.
Los convertidores ACE919 no necesitan ninguna señal de control de flujo y realizan
la polarización de la red y la adaptación de final de línea.
Los convertidores ACE919 suministran también una alimentación de 12 Vcc o
24 Vcc para la telealimentación de los interfaces ACE949-2 o ACE959 de Sepam.
Existen 2 ACE919:
b ACE919CC, alimentado en corriente continua
b ACE919CA, alimentado en corriente alterna.
Características
Características mecánicas
Peso 0,280 kg
Convertidor RS 485 / RS 485 ACE919CC. Montaje Sobre carril DIN simétrico o asimétrico
Características eléctricas ACE919CA ACE919CC
Alimentación de 110 a 220 Vca
±10%, 47 a 63 Hz
24 a 48 Vcc ±20%
Protección por fusible temporizado de 5 mm x 20
mm
Calibre 1 A Calibre 1 A
Aislamiento galvánico entre alimentación ACE
y masa, y entre alimentación ACE
y alimentación de interfaces
2.000 Vef. 50 Hz, 1 mn
Comunicación y telealimentación de los interfaces Sepam
Formato de los datos 11 bits: 1 start, 8 datos, 1 paridad, 1 stop
Retardo de transmisión < 100 ns
Alimentación suministrada para telealimentar
los interfaces Sepam
12 Vcc o 24 Vcc
Número máximo de interfaces Sepam
telealimentados
12
Características de entorno
Temperatura de funcionamiento de -5 ˚C a +55 ˚C
Compatibilidad
electromagnética
Norma IEC Valor
Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas, 5 ns 60255-22-4 4 kV acoplamiento
capacitivo
en modo común
2 kV acoplamiento directo
en modo común
1 kV acoplamiento directo
en modo diferencial
Onda oscilatoria amortiguada 1 MHz 60255-22-1 1 kV en modo común,
0,5 kV en modo diferencial,
Ondas de choque 1,2 / 50 µs 60255-5 3 kV en modo común,
1 kV en modo diferencial,
006_02_32.FM Page 30 Monday, January 31, 2005 12:47 PM
6/31Schneider Electric
Instalación Convertidor RS 485 / RS 485
ACE919CA y ACE919CC
Descripción y dimensiones
DE50067
Bornero de conexión del enlace RS 485 2 hilos no telealimentado.
Conector sub-D 9 patillas hembra de conexión a la red RS 485 2 hilos, con
telealimentación.
1 conector sub-D 9 patillas macho con tornillo se suministra con el convertidor.
Bornero de conexión de la alimentación.
1 Conmutador de selección de la tensión de telealimentación, 12 Vcc
o 24 V CC.
2 Fusible de protección, accesible por desenclavamiento de 1/4 de vuelta.
3 Indicador de señalización ON/OFF: encendido si ACE919 está en tensión.
4 SW1, parametraje de las resistencias de polarización y de adaptación de final
de línea de la red RS 485 2 hilos.
Función SW1/1 SW1/2 SW1/3
Polarización en el 0 V a través de Rp -
470 Ω
ON
Polarización en el 5 V a través de Rp
+470 Ω
ON
DE50038
Adaptación de final de línea de la red
RS 485 2 hilos por resistencia de 150 Ω
ON
Configuración del convertidor en la entrega
b telealimentación 12 Vcc
b resistencias de polarización y de adaptación de final de línea de la red RS 485 2
hilos en servicio.
Conector sub-D 9 patillas macho suministrado con el ACE919.
Conexión
Enlace RS 485 2 hilos no telealimentado
b en bornero de tornillo de 2,5 mm2
b L+, L-: señales RS 485 de 2 hilos
b Blindaje.
Enlace RS 485 2 hilos telealimentado
b en conector sub-D 9 patillas hembra
b señales RS 485 de 2 hilos: L+, L-
b telealimentación: V+ = 12 V cc o 24 V cc, V- = 0 V.
Alimentación
b en bornero de tornillo de 2,5 mm2
b fase y neutro involcables (ACE919CA)
b puesta a tierra en bornero y en caja metálica (terminal en la parte posterior de la
caja).
DE50040
A
B
C
A
t
B
C
006_02_32.FM Page 31 Monday, January 31, 2005 12:47 PM
6/32 Schneider Electric
006_02_32.FM Page 32 Monday, January 31, 2005 12:47 PM
7/1Schneider Electric
Utilización Índice
Interfaces Hombre Máquina 7/2
Software de parametraje y explotación SFT2841 7/3
Presentación 7/3
Organización general de la pantalla 7/4
Utilización del software 7/5
IHM en la parte frontal 7/6
Presentación 7/6
IHM avanzado 7/7
Acceso a la información 7/7
Teclas blancas de explotación normal 7/8
Teclas azules de parametraje y ajuste 7/10
Principios de introducción de datos 7/12
Parametraje por defecto 7/13
Puesta en servicio: principios y método 7/15
Equipos de ensayo y medida necesarios 7/16
Examen general y acciones preliminares 7/17
Control de parámetros y ajustes 7/18
Control de la conexión de las entradas de corriente de fase 7/19
Control de la conexión de la entrada de corriente residual 7/20
Control de la conexión de las entradas de tensión de fase 7/21
Control de la conexión de la entrada de tensión residual 7/22
Comprobación de la conexión de las entradas
y salidas lógicas 7/23
Validación de la cadena de protección completa 7/24
Control de la conexión de los módulos opcionales 7/25
Ficha de pruebas 7/26
Mantenimiento 7/27
007_01.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 12:48 PM
7/2 Schneider Electric
Utilización Interfaces Hombre Máquina
En la parte frontal del Sepam, se ofrecen 2 niveles de interfaces hombre máquina
(IHM) diferentes:
b IHM básico, con pilotos de señalización, para las instalaciones explotadas a
distancia y sin necesidad de explotación local
b IHM avanzado, con teclado y pantalla LCD gráfica que proporciona acceso a toda
la información necesaria para la explotación local y el parametraje del Sepam.
El IHM de la parte frontal del Sepam se puede completar con el software SFT2841
en PC; se puede utilizar para todas las funciones de parametraje, explotación local
y personalización de Sepam.
El software SFT2841 está disponible en forma de kit, el kit SFT2841, que incluye:
b un CD-ROM con
v el software de parametraje y explotación SFT2841
v el software SFT2826 para restituir los archivos de osciloperturbografía
b el cable CCA783, que permite establecer el enlace entre el PC y el puerto serie
en la parte frontal de Sepam.
PE50336
007_02_28.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 12:51 PM
7/3Schneider Electric
Utilización Software de parametraje
y explotación SFT2841
Presentación
Todas las funciones de parametraje y explotación están
disponibles en la pantalla del PC equipado con el
software SFT2841 y conectado al enlace RS 232 en la
parte frontal del Sepam. (funciona en un entorno
Windows u V98 o NT).
Toda la información necesaria para una misma tarea
queda agrupada en una misma pantalla para facilitar la
explotación. Menús e iconos permiten acceder directa
y rápidamente a la información deseada.
Funcionamiento normal
b visualización de toda la información sobre medidas y
explotación,
b visualización de los mensajes de alarmas con la
hora de aparición (fecha, hora, minutos, segundos),
b visualización de la información de diagnóstico
como: corriente de disparo, número de maniobras de
la aparamenta y total de las corrientes cortadas,
b visualización de todos los valores de ajuste y de los
parámetros fijados,
b visualización de los estados lógicos de las entradas,
salidas e indicadores.
El software ofrece una respuesta adaptada a una
explotación local ocasional de un personal exigente y
que desee acceder rápidamente a toda la información.
Parametraje y ajuste(1)
b visualización y ajuste de todos los parámetros de
cada función de protección en una misma página
b parametraje de la lógica de mando y de los datos
generales de la instalación y del Sepam
b la información introducida se puede preparar por
anticipado y transferir en una única operación al
Sepam (función down loading).
Principales funciones que realiza el SFT2841:
b modificación de las contraseñas
b introducción de los parámetros generales (calibres,
período de integración, etc.)
b introducción de los ajustes de las protecciones
b modificación de las asignaciones de la lógica de
mando
b activación/desactivación de las funciones
b grabación de los archivos.
Grabación de seguridad
b los datos de ajuste y parametraje se pueden guardar
b también se puede editar un informe.
El software permite también recuperar ficheros de
osciloperturbografía y restituirlos con el software
SFT2826.
Ayuda a la explotación
Acceso desde todas las pantallas a una ayuda que
contiene la información técnica necesaria para utilizar
y poner en marcha el Sepam.
MT10813
Ej.: pantalla de visualización de las medidas (Sepam M20).
MT10813
Ej.: pantalla de ajuste de protección de máximo de corriente de fase.
(1)Modos accesibles a través de 2 contraseñas (nivel de
ajuste, nivel de parametraje).
007_02_28.FM Page 3 Monday, January 31, 2005 12:52 PM
7/4 Schneider Electric
Utilización Software de parametraje
y explotación SFT2841
Organización general de la pantalla
Aparece en la pantalla un documento Sepam a través
de un interface gráfico que presenta las características
clásicas de las ventanas de Windows.
Todas las pantallas del software SFT2841 presentan la
misma organización.
Se diferencian:
b : la barra de título, con:
v el nombre de la aplicación (SFT2841)
v la identificación del documento Sepam mostrado
v las manetas de ajuste de la ventana
b : la barra de menús, para acceder a todas las
funciones del software SFT2841 (las funciones a las
que no se puede acceder aparecen en gris)
b : la barra de herramientas, conjunto de iconos
contextuales para acceder rápidamente a las funciones
principales (a las que sólo se puede acceder a través
de la barra de menús)
b : la zona de trabajo a disposición del usuario,
presentada en forma de cuadros de diálogo con
pestañas
b : la barra de estado, con las indicaciones
siguientes relativas al documento activo:
v presencia de alarma
v identificación de la ventana de conexión
v modo de funcionamiento del SFT2841, conectado o
desconectado,
v tipo de Sepam
v referencia del Sepam en curso de edición
v nivel de identificación
v modo de explotación del Sepam
v fecha y hora del PC.
MT10815
Ej.: pantalla de configuración de la unidad Sepam.
MT10816
Ayuda en línea
En cualquier momento, el usuario puede consultar la
ayuda en línea con el comando "?" de la barra de
menús.
La ayuda en línea requiere un explorador de tipo
Netscape Navigator o Internet Explorer MS.
Ej.: pantalla de ajuste de las características generales.
A
B
C
D
E
007_02_28.FM Page 4 Monday, January 31, 2005 12:52 PM
7/5Schneider Electric
Utilización Software de parametraje
y explotación SFT2841
Utilización del software
Modo no conectado al Sepam Modo conectado al Sepam
Parametraje y ajuste de Sepam
El parametraje y el ajuste de un Sepam con SFT2841
consiste en preparar el archivo Sepam que contiene
todas las características propias de la aplicación,
archivo que posteriormente se cargará en el Sepam en
la puesta en servicio.
Modo de funcionamiento:
b crear un archivo Sepam correspondiente al tipo de
Sepam que se va a parametrizar. (El archivo recién
creado contiene los parámetros y los ajustes de fábrica
del Sepam)
b modificar los parámetros de las fichas de función de
la página “Sepam” y los ajustes de las fichas de función
de la página “Protecciones”.
Un modo guiado permite recorrer en el orden normal
todas las fichas de función que se van a modificar.
Las pantallas se pueden encadenar en modo guiado
gracias a las funciones “Pantalla anterior” y “Pantalla
siguiente” del menú “Opciones”, también ofrecidas en
forma de iconos en la barra de herramientas.
Las pantallas / fichas de función se encadenan en el
siguiente orden:
1. “Configuración Sepam”,
2. “Lógica de mando”,
3. “Características generales”,
4. las pantallas de ajuste de las protecciones,
según el tipo de Sepam,
5. "Matriz de control".
Modificación del contenido de una ficha de función:
b los campos de introducción de los parámetros y
ajustes están adaptados a la naturaleza del valor:
v botones de selección
v campos para introducir valores numéricos
v cuadro de diálogo (Combo box)
b las modificaciones efectuadas en una ficha de
función se deben “Aplicar” o “Cancelar” antes de pasar
a la ficha de función siguiente
b la coherencia de los valores de los parámetros y
ajustes de la introducción de datos se somete a control:
v un mensaje explícito precisa el valor incoherente en
la ficha de función abierta
v los valores que han resultado ser incoherentes
después de modificar un parámetro, se sustituyen por
"****" y se deben corregir.
Precaución
En caso de utilizarse un PC portátil, teniendo en cuenta los riesgos inherentes a la
acumulación de electricidad estática, la precaución de utilización consiste en
descargarse al contacto de una masa metálica conectada a tierra antes de la
conexión física del cable CCA783 (suministrado con el kit SFT2841).
Conexión a Sepam
b conexión del conector (tipo SUB-D) 9 patillas a uno de los puertos de
comunicación del PC.
Configuración del puerto de comunicación del PC a partir de la función "Puerto de
comunicación" del menú "Opción".
b conexión del conector (tipo mini-DIN redondo) de 6 patillas al conector situado
detrás del obturador en la parte frontal del Sepam o de la DSM303.
Conexión a Sepam
Existen 2 posibilidades para establecer la conexión entre SFT2841 y el Sepam:
b elección de la "Conexión a un Sepam" en la pantalla de inicio del SFT2841
b función “Conexión” del menú “Archivo”
Cuando se establece la conexión con el Sepam, la información “Conectado” aparece
en la barra de estado y se puede acceder a la ventana de conexión del Sepam desde
la zona de trabajo.
Identificación del usuario
La ventana que permite introducir la contraseña de 4 cifras se activa:
b desde la pestaña “Contraseña”
b desde la función “Identificación” del menú “Sepam”
b desde el icono “Identificación” .
La función “Retorno al modo de explotación” de la pestaña “Contraseña” cancela los
derechos de acceso al modo de parametraje y ajuste.
Carga de parámetros y ajustes
La carga de un archivo de parámetros y ajustes en el Sepam conectado sólo es
posible en el modo de Parametraje.
Cuando se establece la conexión, el procedimiento para cargar un archivo de
parámetros y ajustes es el siguiente:
b active la función “Carga Sepam” del menú “Sepam”
b seleccione el archivo *.rpg que contiene los datos que se van a cargar
b acuse recibo del informe del final de la operación.
Retorno a los ajustes de fábrica
Sólo es posible realizar esta operación en modo Parametraje, desde el menú
“Sepam”. El conjunto de los parámetros generales de Sepam, de los ajustes de las
protecciones y de la matriz de control vuelven a tomar sus valores por defecto.
Descarga de parámetros y ajustes
La descarga del archivo de parámetros y ajustes del Sepam conectado es posible
en modo Explotación.
Cuando se establece la conexión, el procedimiento para descargar un archivo de
parámetros y ajustes es el siguiente:
b active la función “Descarga Sepam” del menú “Sepam”
b seleccione el archivo *.rpg que contendrá los datos descargados
b acuse recibo del informe del final de la operación.
Explotación local del Sepam
Conectado al Sepam, el SFT2841 ofrece todas las funciones de explotación local
disponibles en la pantalla del IHM avanzado, completadas por las funciones
siguientes:
b ajuste del reloj interno del Sepam a partir de la pestaña “Características
generales”
b instalación de la función de osciloperturbografía a partir del menú “OPG”:
validación/inhibición de la función, recuperación de los archivos Sepam e inicio de
SFT2826
b consulta del histórico de las últimas 64 alarmas Sepam, con fecha y hora
b acceso a la información de diagnóstico del Sepam, en el cuadro de la pestaña
“Sepam”, en la sección “Diagnóstico Sepam”
b en el modo Parametraje, es posible modificar los valores de diagnóstico de la
aparamenta: contador de maniobras, total de kA2 cortados para reinicializar estos
valores después de cambiar el aparato de corte.
007_02_28.FM Page 5 Monday, January 31, 2005 12:52 PM
7/6 Schneider Electric
Utilización IHM en la parte frontal
Presentación
IHM básico
MT10817
Este IHM incluye :
b 2 pilotos que indican el estado de funcionamiento del
Sepam:
v indicador verde "on": aparato encendido
v indicador rojo"llave" : aparato no disponible (fase de
inicialización o fallo interno)
b 9 indicadores amarillos de señalización
programables provistos de una etiqueta estándar (el
software SFT2841 permite editar una etiqueta
personalizada en una impresora láser)
b tecla "reset” para borrar los defectos y reinicializar
b 1 toma de conexión para el enlace RS 232 con el PC
(cable CCA783), la toma está protegida por una tapa
deslizante.
IHM avanzado, fijo o remoto
MT10822
Esta versión ofrece además de las funciones del IHM
básico:
b un visualizador LCD “gráfico” que permite
visualizar valores de medidas, ajustes, parametrajes y
mensajes de alarmas y de explotación.
Número de líneas, tamaño de los caracteres y
símbolos según pantallas y versiones lingüísticas.
El visualizador LCD se retroilumina al pulsar una tecla.
b un teclado de 9 teclas según 2 modos de
utilización
vvvv teclas blancas activas en modo de explotación
normal:
visualización de las medidas
visualización de información de “diagnóstico de
equipo,
red"
visualización de los mensajes de alarma
rearme
acuse de recibo y borrado de las alarmas
vvvv teclas azules activas en modo de parametraje y
ajuste:
acceso a los ajustes de las protecciones
acceso al parametraje del Sepam
permite introducir las 2 contraseñas
necesarias para modificar los ajustes
y los parámetros.
Las teclas " , , " ( , , ) permiten
navegar por los menús, desplazarse
y aceptar los valores mostrados.
Teclas "test lámparas" :
secuencia de encendido de todos los pilotos.
reset
0 off I on TripextI>>51I>51on Io>>51NIo>51N
reset
I onextIo>>51NIo>51NI>>51I>51on 0 off
clear
I1= 162A RMS
I2= 161A RMS
I3= 163A RMS
Trip
1
2
3
456789
1
2
3
4
5
7
8
9
4 5 6
6
007_02_28.FM Page 6 Monday, January 31, 2005 12:52 PM
7/7Schneider Electric
Utilización IHM avanzado
Acceso a la información
Acceso a las medidas y a los parámetros Ejemplo: bucle de medidas
Es posible acceder a las medidas y a los parámetros a
través de las teclas de medida, diagnóstico, estado y
protección.
Están distribuidos en pantallas consecutivas, tal y
como se representa en el esquema contiguo.
b estos datos se distribuyen por categorías en
4 bucles asociados a las 4 teclas siguientes:
v tecla : las medidas
v tecla : el diagnóstico aparamenta
y las medidas complementarias:
v tecla : los parámetros generales
v tecla : los ajustes de las protecciones.
b al pulsar la tecla se puede pasar a la pantalla
siguiente del bucle. Cuando una pantalla tiene más de
4 líneas, el desplazamiento se realiza con las teclas del
cursor ( , ).
MT10823
Modos de ajuste y parametraje
MT10824
Existen 3 niveles de utilización:
b nivel de explotación. Permite acceder en lectura a
todas las pantallas y no es necesaria ninguna
contraseña
b nivel de ajuste: requiere introducir la 1a contraseña
(tecla ) y permite ajustar las protecciones (tecla )
b nivel de parametraje: requiere introducir la 2a
contraseña (tecla ) y permite también modificar los
parámetros generales (tecla ).
El responsable de parametraje es la única persona que
puede modificar las contraseñas.
Las contraseñas se componen de 4 cifras.
Temperaturas
de 5 a 8
sondas
Temperaturas
de 1 a 4
sondas
I Máx.
I media
Io
gráfico de barras
clear
clear
puesta en tensión
del Sepam
Medidas de los
valores numéricos
de I eficaz
Medidas de gráficos
de barras
reset
I onon 0 off
clear
contraseñas
validación abandono
TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N
007_02_28.FM Page 7 Monday, January 31, 2005 12:52 PM
7/8 Schneider Electric
Utilización IHM avanzado
Teclas blancas de explotación
normal
La tecla
MT10829
La tecla de “medida” permite visualizar magnitudes de
medida suministradas por Sepam.
La tecla
MT10830
La tecla de “diagnóstico” proporciona acceso a
información de diagnóstico del aparato de corte y a
medidas adicionales, para facilitar el análisis de los
fallos.
La tecla
MT10831
La tecla “alarmas” permite consultar las últimas 16
alarmas aún sin acuse de recibo.
resetclear
I onextIo>>51NIo>51NI>>51I>51on 0 off Trip
I1= 162A RMS
I2= 161A RMS
I3= 163A RMS
resetclear
I onextIo>>51NIo>51NI>>51I>51on 0 off Trip
TripI1
TripI2
TripI3
TripIo
= 162A
= 161A
= 250A
= 250A
resetclear
I onextIo>>51NIo>51NI>>51I>51on 0 off Trip
0 Io FALLO
-1
-2
-3
007_02_28.FM Page 8 Monday, January 31, 2005 12:53 PM
7/9Schneider Electric
Utilización IHM avanzado
Teclas blancas de explotación
normal
La tecla
MT10832
La tecla “reset” rearma el Sepam (extinción de los
pilotos y rearme de las protecciones tras la
desaparición de los fallos).
Los mensajes de alarma no se borran.
La tecla
MT10833
Cuando una alarma está presente en el visualizador
del Sepam, la tecla "clear" permite volver a la pantalla
anterior antes de que aparezcan alarmas o alarmas
más antiguas sin acuse recibo. El Sepam no se
rearma.
En los menús de medida o de diagnóstico de alarma,
la tecla "clear" permite volver a poner a cero las
corrientes medias, los maxímetros de corriente, el
contador horario y la pila de alarmas cuando éstos se
están visualizando.
La tecla
MT10829
Al pulsar la tecla "test lámpara" durante 5 segundos, se
envía una solicitud de test de los LEDs y del
visualizador.
Cuando una alarma está presente, la tecla "test
lámpara" no tiene efecto.
reset
I onon 0 off
clear
2001 / 10 / 06
FALLO DE FASE
Trip I1
Trip I2
Trip I3
=
=
=
12:40:50
162A
161A
250A
TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N
1A
clear
reset
I onon 0 off
clear
I1máx. = 180A
I2máx. = 181A
I3máx. = 180A
TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N
resetclear
I onextIo>>51NIo>51NI>>51I>51on 0 off Trip
I1= 162A RMS
I2= 161A RMS
I3= 163A RMS
007_02_28.FM Page 9 Monday, January 31, 2005 12:53 PM
7/10 Schneider Electric
Utilización IHM avanzado
Teclas azules de parametraje
y ajuste
La tecla
MT10834
La tecla “estado” permite visualizar e introducir
parámetros generales de Sepam. Definen las
características del equipo protegido así como los
diferentes módulos opcionales.
La tecla
MT10835
La tecla de “protección” permite la visualización, el
ajuste y la activación o desactivación de las
protecciones.
La tecla
MT10836
La tecla “llave” permite introducir contraseñas para
acceder a los diferentes modos:
b ajuste
b parametraje.
y el retorno al modo de “explotación” (sin contraseña).
reset
I onon 0 off
clear
Parámetros generales
idioma frecuencia
ingles 50 Hz
francés 60 Hz
TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N
elecc.A/B (activo A)
= A
reset
I onon 0 off
clear
50/51
Disparo
Curva
Umbral
Off
On
Tempo
=
=
=
1 A
TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N
inversa
110 A
100 ms
reset
I onon 0 off
clear
Contraseñas
validación abandono
TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N
007_02_28.FM Page 10 Monday, January 31, 2005 12:53 PM
7/11Schneider Electric
Utilización IHM avanzado
Teclas azules de parametraje
y ajuste
La tecla
MT10837
La tecla permite validar los ajustes, los parámetros
o las contraseñas.
La tecla
MT10838
Cuando ninguna alarma está presente en el
visualizador del Sepam y se encuentra en el menú de
estado, protección o alarma, la tecla , a la función
de desplazamiento del cursor hacia arriba.
La tecla
MT10839
Cuando ninguna alarma está presente en el
visualizador del Sepam y se encuentra en el menú de
estado, protección o alarma, la tecla , a la función
de desplazamiento del cursor hacia abajo.
reset
I onon 0 off
clear
50/51
Disparo
Courbe
Seuil
Off
On
Tempo
=
=
=
SIT
550 A
600 ms
1 A
TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N
clear
reset
I onon 0 off
clear
50/51
Disparo
Curva
Umbral
Off
On
Tempo
=
=
=
SIT
550 A
600 ms
1 A
TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N
reset
I onon 0 off
clear
50/51
Disparo
Curva
Umbral
Off
On
Tempo
=
=
=
SIT
550 A
600 ms
1 A
TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N
007_02_28.FM Page 11 Monday, January 31, 2005 12:53 PM
7/12 Schneider Electric
Utilización IHM avanzado
Principios de introducción de datos
Utilización de las contraseñas Modificación de las contraseñas
Únicamente el nivel de autorización de parametraje (2 llaves) o el SFT2841 permiten
modificar las contraseñas. La modificación se realiza en la pantalla de los
parámetros generales, tecla .
Sepam dispone de 2 contraseñas de 4 cifras.
b la primera contraseña, representada mediante una
llave, permite modificar los ajustes de las protecciones
b la segunda contraseña, representada mediante dos
llaves, permite modificar los ajustes de las
protecciones y los de todos los parámetros generales.
Las 2 contraseñas de fábrica son: 0000
Pérdida de las contraseñas
Las contraseñas de fábrica se han modificado y el usuario ha perdido
definitivamente las últimas contraseñas introducidas. Póngase en contacto con el
servicio posventa local.
Introducción de las contraseñas
Al pulsar la tecla aparece la siguiente pantalla:
Introducción de un parámetro o de un ajuste
Principio aplicable a todas las pantallas de Sepam
(ejemplo de protección de máxima intensidad de fase)
b introducir la contraseña
b entrar en la pantalla correspondiente pulsando sucesivamente la tecla .
b desplace el cursor con la tecla para acceder al campo deseado (ejemplo:
curva)
b pulse la tecla para confirmar la selección, elija el tipo de curva pulsando la
tecla o y confirme pulsando la tecla
b pulse la tecla para pasar a los campos siguientes hasta llegar a la
casilla . Pulsar la tecla para validar el ajuste.
E58272
Pulsar la tecla para situar el cursor en la primera
cifra.
Recorra las cifras con las teclas de cursor ( , ) y
a continuación valide para pasar a la siguiente cifra
pulsando la tecla .No utilizar caracteres distintos de
las cifras 0 a 9 para cada uno de los 4 dígitos.
Una vez introducida la contraseña correspondiente a
su nivel de autorización, pulse la tecla para situar
el cursor en la casilla . Pulsar de nuevo la
tecla para confirmar.
Cuando el Sepam se encuentra en el modo de ajuste,
aparece una llave en la parte superior de la pantalla.
Cuando el Sepam se encuentra en el modo de
parametraje, aparecen dos llaves en la parte superior
de la pantalla.
Introducción de un valor numérico
(ejemplo de valor de umbral de corriente).
b Una vez situado el cursor en el campo deseado con las teclas confirme
la selección pulsando la tecla
b una vez seleccionado el primer dígito, ajustar el valor pulsando las teclas o
(elección . 0……9)
b pulsar la tecla para confirmar la selección y pasar al siguiente dígito.
Los valores se introducen con 3 cifras significativas y un punto.
La unidad (por ejemplo, A o kA) se selecciona con el último dígito.
b pulsar la tecla para confirmar el valor introducido y la tecla para pasar al
campo siguiente.
b el conjunto de los valores introducidos sólo será efectivo tras su validación
seleccionando el campo en la parte inferior de la pantalla y pulsando la
tecla .
E58273
El acceso a los modos de ajuste o de parametraje se
desactiva:
b pulsando la tecla
b automáticamente si no se ha activado ninguna tecla
durante más de 5 min.
aceptar
validación abandono
Contraseña
0 X X X
aceptar
aceptar
validación abandono
Off
On
disparo
curva =
umbral =
tempo =
tiempo de retorno
curva =
tempo =
independiente
120 A
100 ms
independiente
0 ms
007_02_28.FM Page 12 Monday, January 31, 2005 12:53 PM
7/13Schneider Electric
Utilización Parametraje por defecto
Los Sepam se suministran con parametrajes y ajustes
por defecto según el tipo de aplicación.
Estos ajustes de serie también se utilizan con el
software SFT 2841:
b en la creación de un nuevo archivo en modo
desconectado
b en la vuelta a los ajustes de serie en modo
conectado.
Aplicaciones S20, T20, M20
Configuración del hardware
b referencia: Sepam xxxx
b modelo: UX
b módulo MES: ausente
b módulos MET: ausente
b módulo MSA: ausente
b módulo DSM: presente
b módulo ACE: ausente
Parametraje de las salidas
b salidas utilizadas: O1 a O4
b bobinas de emisión: O1, O3
b bobinas de falta: O2, O4
b modo por impulsos: no (permanente)
Lógica de mando
b mando interruptor: no
b selectividad lógica: no
b asignación de las entradas lógicas: no utilizadas
Características generales
b frecuencia de la red: 50 Hz
b juego de ajuste: A
b autorización de telerreglaje: no
b idioma de utilización: Inglés
b calibre TI: 5 A
b número de TI: 3 (I1, I2, I3)
b corriente nominal In: 630 A
b intensidad básica Ib: 630 A
b período de integración: 5 min
b corriente residual: suma 3I
b pre-disparo para osciloperturbografía: 36 períodos
Protecciones
b todas las protecciones están “desactivadas”
b los ajustes conllevan valores y opciones de carácter indicativo y coherente con las
características generales por defecto (en particular la corriente nominal In)
b comportamiento por disparo:
v enganche: sí
v activación de salida O1: sí
v disparo de la osciloperturbografía: con
Matriz de control
Cada Sepam dispone de una lógica de mando por defecto según el tipo elegido
(S20, T20, etc.) así como de un mensaje de las indicaciones que corresponden a los
distintos indicadores.
Esta asignación de las funciones corresponde a la utilización más habitual de la
unidad. Este parametraje y/o marcado se puede personalizar si es necesario con
ayuda del software SFT 2841.
b aplicación S20:
v activación de la salida O2 por disparo de protecciones
v activación de los pilotos según marcados de la parte frontal
v perro de guardia en salida O4
v disparo de osciloperturbografía por activación de la señal pick up.
b complementos para aplicación T20:
v activación de O1 sin enganche por disparo de las protecciones de temperatura 1 a 7
v activación de O1 y piloto L9 sin enganche por disparo de imagen térmica.
b complementos para aplicación M20:
v activación de las salidas O1 y O2 y del piloto L9 por disparo de las funciones,
37 (min I fase), 51 LR (bloqueo del rotor)
v activación de la salida 02 por disparo de la función 66 (limitación del número de
arranques)
v enganche para la función 51 LR.
007_02_28.FM Page 13 Monday, January 31, 2005 12:54 PM
7/14 Schneider Electric
Utilización Parametraje por defecto
Aplicaciones B21(1), B22 Protecciones
b todas las protecciones están “desactivadas”
b los ajustes conllevan valores y opciones de carácter indicativo y coherente con las
características generales por defecto
b enganche: no
b disparo de la osciloperturbografía: con
Matriz de control
b asignación de los relés de salida y los pilotos según la tabla:
Configuración del hardware
b referencia: Sepam xxxx
b modelo: UX
b módulo MES: ausente
b módulos MET: ausente
b módulo MSA: ausente
b módulo DSM: presente
b módulo ACE: ausente
Parametraje de las salidas
b salidas utilizadas: O1 a O4
b bobinas de emisión: O1 a O3
b bobinas de falta: O4
b modo por impulsos: no (permanente)
Lógica de mando
b mando interruptor: no
b asignación de las entradas lógicas: no utilizadas
Características generales
b frecuencia de la red: 50 Hz
b autorización de telerreglaje: no
b idioma de utilización: Inglés
b tensión nominal primaria (Unp): 20 kV
b tensión nominal secundaria (Uns): 100 V
b tensiones medidas por los TT: V1, V2, V3
b tensión residual: suma 3V
b pre-disparo para osciloperturbografía: 36 períodos
Funciones Salidas Indicadores
B21 B22 O1 O2 O3 O4 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9
27D -1 27D -1 b b
27D -2 27D -2 b b b
27R 27R b b
27-1 27-1 b b
27-2 27-2 b b b
27S-1 27S-1 b b b
27S-2 27S-2 b b b
27S-3 27S-3 b b b
59-1 59-1 b b
59-2 59-2 b b b
59N-1 59N-1 b b
59N-2 59N-2 b b b
81H 81H b b b
81L-1 81L-1 b b
81L-2 81L-2 b b b
81R b b b
b disparo de osciloperturbografía por señal pick up
b perro de guardia en salida O4.
Marcación de los pilotos
L1: U < 27
L2: U < 27D
L3: U < 27R
L4: U > 59
L5: U > 59N
L6: F > 81H
L7: F < 81L
L8: F << 81L
L9: Trip
(1) El tipo B21 realiza las mismas funciones que el tipo B20 anulado.
007_02_28.FM Page 14 Monday, January 31, 2005 12:54 PM
7/15Schneider Electric
Puesta en servicio Puesta en servicio: principios
y método
Ensayos de relés de protección
Los relés de protección se someten a pruebas antes de su instalación, con la doble
finalidad de aumentar al máximo la disponibilidad y de reducir al mínimo el riesgo de
funcionamiento incorrecto del conjunto instalado. El problema reside en definir la
consistencia de las pruebas adecuadas, teniendo en cuenta que la utilización ha
incluido siempre al relé como eslabón principal de la cadena.
De este modo, los relés de protección de las tecnologías electromecánicas y
estáticas, en las prestaciones que no son totalmente reproducibles, deben
someterse sistemáticamente a ensayos detallados no sólo con el fin de cualificar su
instalación, sino además de comprobar su buen estado de funcionamiento y su nivel
de rendimiento.
El concepto del Sepam ahorra la realización de estos ensayos.
En efecto:
b el uso de la tecnología numérica garantiza la reproducibilidad de las prestaciones
anunciadas
b cada una de las funciones del Sepam se ha sometido a una cualificación integral
en fábrica
b la existencia de un sistema de pruebas automáticas internas informa
permanentemente sobre el estado de los componentes electrónicos y la integridad
de las funciones (los tests automáticos diagnostican por ejemplo el nivel de las
tensiones de polarización de los componentes, la continuidad de la cadena de
adquisición de magnitudes analógicas, la no alteración de la memoria RAM, la
ausencia de ajustes fuera de límites, etc.) y garantiza de ese modo un alto nivel de
disponibilidad.
De este modo, Sepam está listo para funcionar sin que sea necesario realizar
ensayos adicionales de cualificación que le afecten directamente.
Pruebas de puesta en marcha del Sepam
Las pruebas preliminares para la puesta en marcha del Sepam se pueden limitar al
control de su correcta instalación, es decir:
b controlar su conformidad con las nomenclaturas, esquemas y normas de
instalación de hardware al realizar un examen general preliminar
b comprobar la conformidad de los parámetros generales y de los ajustes de las
protecciones introducidas con las fichas de ajuste
b controlar la conexión de las entradas de corriente o tensión mediante ensayos de
inyección secundaria
b comprobar la conexión de las entradas y salidas lógicas mediante simulación de
los datos de entrada y forzado de los estados de las salidas
b validar la cadena de protección completa
b comprobar la conexión de los módulos opcionales MET148-2 y MSA141.
A continuación se describen los diferentes controles.
Principios generales
bbbb deberán realizarse todas las pruebas, consignando la cabina de MT y
desenchufando el disyuntor de MT (seccionado y abierto)
bbbb todas las pruebas se realizarán en situación operativa: no se admitirá
ninguna modificación de cableado ni de ajuste, ni siquiera provisional, para
facilitar un ensayo.
b el software SFT2841 de parametraje y de explotación es la herramienta básica de
cualquier usuario del Sepam. Es especialmente útil cuando se realizan ensayos de
puesta en servicio del Sepam. Los controles descritos en este documento se basan
sistemáticamente en su utilización.
Los ensayos de puesta en servicio pueden realizarse sin el software SFT2841 para
los Sepam con IHM avanzado.
Método
Para cada Sepam:
b proceder únicamente a los controles adaptados a la configuración de hardware y
a las funciones activadas
(A continuación se describe el conjunto exhaustivo de los controles)
b utilizar la ficha propuesta para consignar los resultados de los ensayos de puesta
en servicio.
007_02_28.FM Page 15 Monday, January 31, 2005 12:54 PM
7/16 Schneider Electric
Puesta en servicio Equipos de ensayo y medida
necesarios
Generadores
b generador de corriente alterna sinusoidal:
v de frecuencia 50 ó 60 Hz (según el país)
v de tipo monofásico, ajustable de 0 a 50 Aef
v con toma adaptada a la caja de bornas de ensayos integrada en el esquema de
conexión de las entradas de corriente;
b generador de tensión alterna sinusoidal:
v de frecuencia 50 ó 60 Hz (según el país)
v de tipo monofásico, ajustable de 0 a 150 Vef
v con toma adaptada a la caja de bornas de ensayos integrada en el esquema de
conexión de las entradas de tensión
b generador de tensión continua:
v ajustable de 48 a 250 Vcc
v para adaptación al nivel de tensión de la entrada probada
v cable eléctrico con pinzas, abrazaderas o contactos de ensayo.
Aparatos de medida
b 1 amperímetro, 0 a 50 A ef
b 1 voltímetro, 0 a 150 Vef.
Equipo informático
b PC de configuración mínima:
v Microsoft Windows 98 / XP / 2000 / NT 4.0
v procesador Pentium a 133 MHz
v RAM 64 Mb (o 32 Mb para Windows 98)
v 64 Mb libres en el disco duro
v lector de CD-ROM
b software SFT2841
b cable CCA783 de enlace serie entre el PC y Sepam.
Documentos
b esquema completo de conexión del Sepam y sus módulos adicionales, con:
v conexión de entradas de corriente de fase en los TI correspondientes a través de
la caja de bornas de ensayo
v conexión de la entrada de corriente residual
v conexión de las entradas de tensión de fase en los TI correspondientes a través
de la caja de bornas de ensayo
v conexión de la entrada de tensión residual en los TI correspondientes a través de
la caja de bornas de ensayo
v conexión de las entradas y salidas lógicas
v conexión de las sondas de temperatura
v conexión de la salida analógica
b nomenclaturas y normas de instalación de hardware
b conjunto de parámetros y ajustes del Sepam, disponible en forma de informe en
papel.
007_02_28.FM Page 16 Monday, January 31, 2005 12:54 PM
7/17Schneider Electric
Puesta en servicio Examen general y acciones
preliminares
Comprobaciones que deben efectuarse antes de la puesta en
tensión
Además del buen estado mecánico del hardware, comprobar a partir de los
esquemas y nomenclaturas establecidos por el instalador:
b la identificación del Sepam y sus accesorios que determine el instalador
b la conexión a tierra del Sepam (mediante la borna 17 del conector de 20 puntos)
b la conformidad de la tensión auxiliar del Sepam (indicada en la etiqueta adherida
al lado derecho de la unidad básica) con la tensión de la alimentación auxiliar del
cuadro (o de la célula)
b la conexión correcta de la tensión auxiliar (borna 1: alterna o polaridad positiva;
borna 2: alterna o polaridad negativa)
b la posible presencia de un toroidal de medida de la corriente residual y/o de los
módulos adicionales al Sepam
b la presencia de cajas con bornas de ensayo aguas arriba de las entradas de
corriente y de las entradas de tensión
b la conformidad de las conexiones entre las bornas del Sepam y las cajas de
bornas de ensayo.
Conexiones
Comprobar que las conexiones están apretadas (con el hardware sin tensión).
Los conectores del Sepam deben estar conectados y enclavados correctamente.
Puesta en tensión
Puesta en tensión de la alimentación auxiliar.
Comprobar que el Sepam realiza a continuación la siguiente secuencia de
inicialización, de una duración aproximada de 6 segundos:
b indicadores verde y rojo encendidos
b Extinción del piloto rojo
b activación del contacto perro de guardia,
La primera pantalla mostrada es la pantalla de medida de la corriente de fase o de
tensión de fase según la aplicación.
Instalación del software SFT2841 en PC
b puesta en servicio del PC
b conectar el puerto serie RS 232 del PC al puerto de comunicación en la pantalla
del Sepam con ayuda del cable CCA783
b iniciar el software SFT2841, desde su icono
b elegir la conexión con el Sepam que se va a controlar.
Identificación del Sepam
b anotar el número de serie del Sepam en la etiqueta adherida al lado derecho de
la unidad básica
b anotar el tipo y la versión de software de Sepam, con ayuda del software
SFT2841, pantalla "Diagnóstico Sepam"
b anotarlos en la ficha de ensayos.
007_02_28.FM Page 17 Monday, January 31, 2005 12:54 PM
7/18 Schneider Electric
Puesta en servicio Control de parámetros y ajustes
Determinación de parámetros y ajustes
El conjunto de los parámetros y ajustes del Sepam lo determinará con antelación el
servicio de estudios encargado de la aplicación y deberá aprobarlo el cliente.
Se supone que este estudio se habrá realizado con toda la atención necesaria e
incluso se habrá consolidado mediante un estudio de selectividad.
El conjunto de los parámetros y ajustes del Sepam deberá estar disponible en la
puesta en servicio:
b en forma de informe en papel (con el software SFT2841, el informe de parámetros
y ajustes de un Sepam puede imprimirse directamente o exportarse a un archivo de
texto para darle formato)
b y posiblemente, en forma de archivo para telecargarse en Sepam con ayuda del
software SFT2841.
Control de parámetros y ajustes
Control que se realiza cuando no se han introducido ni se han telecargado los
parámetros y ajustes del Sepam en las pruebas de puesta en servicio, para validar
la conformidad de los parámetros y ajustes introducidos con los valores
determinados en el estudio.
La finalidad de este control no es validar la pertinencia de los parámetros y ajustes.
b recorrer el conjunto de pantallas de parametraje y de ajuste del software SFT2841
siguiendo el orden propuesto en el modo guiado
b comparar para cada pantalla los valores introducidos en el Sepam con los valores
incluidos en el informe de los parámetros y ajustes
b corregir los parámetros y ajustes que no se han introducido correctamente;
proceder tal y como se indica en el capítulo "Utilización del software SFT2841" de
estas instrucciones.
Conclusión
Una vez efectuada y concluida la verificación, a partir de esta fase, conviene no
modificar de nuevo los parámetros y ajustes que se considerarán definitivos.
En efecto, para concluir, deberán realizarse los siguientes ensayos con los
parámetros y ajustes; no se admitirá ninguna modificación provisional de ninguno de
los valores introducidos, ni siquiera con el fin de facilitar un ensayo.
007_02_28.FM Page 18 Monday, January 31, 2005 12:54 PM
7/19Schneider Electric
Puesta en servicio Control de la conexión de las
entradas de corriente de fase
Descripción:
Control para efectuar para los Sepam S20, T20 o M20.
Procedimiento:
b para inyectar una corriente en la entrada de fase 1, conectar el generador de
corriente monofásico a la caja de bornas de ensayos con ayuda de la ficha prevista
al efecto según el esquema siguiente:
DE50553
b poner el generador en servicio
b inyectar la corriente nominal secundaria de los TI, es decir, 1 A o 5 A
b comprobar con ayuda del software SFT2841 que el valor de la corriente de fase 1
es aproximadamente igual a la corriente primaria nominal de los TI
b si la corriente residual se calcula sumando las 3 corrientes de fase, comprobar con
ayuda del software SFT2841 que el valor de la corriente residual es
aproximadamente igual a la corriente primaria nominal de los TI
b si la corriente residual se mide a partir de 3 TI de fase asociados a un toroidal
CSH30, comprobar con ayuda del software SFT2841 que el valor de la corriente
residual es aproximadamente igual a la corriente primaria nominal de los TI
b desconectar el generador
b proceder de la misma forma para las otras 2 entradas de corriente de fase
b al final del test, colocar de nuevo la tapa de la caja de bornas de ensayos.
L1
L2
L3
1
4
5
2
6
3
18
A
B
19
caja de bornas
de ensayo
generador de corriente
A
I
N
A
ex : I1
Sepam
S20/T20/M20
007_02_28.FM Page 19 Monday, January 31, 2005 12:54 PM
7/20 Schneider Electric
Puesta en servicio Control de la conexión de la
entrada de corriente residual
Descripción:
Control que se realiza para los Sepam S20, T20 o M20 cuando un captador
específico mide la corriente residual:
b toroidal homopolar CSH120 o CSH200
b otro toroidal homopolar conectado a un adaptador ACE990
b un solo TI 1 A o 5 A para las 3 fases, conectado a un toroidal adaptador CSH30
Procedimiento:
b conectar el generador de la corriente monofásica para realizar una inyección de
corriente en el primario del toroidal homopolar o del TI según el esquema siguiente:
DE50554
b poner el generador en servicio
b inyectar una corriente residual primaria de 5 A
b comprobar con ayuda del software SFT2841 que el valor de la corriente residual
es aproximadamente igual a 5 A
b desconectar el generador.
L1
L2
L3
1
4
5
2
6
3
18
A
B
19
caja de bornas
de ensayo
generador de corriente
A
I
N
Sepam
S20/T20/M20
A
007_02_28.FM Page 20 Monday, January 31, 2005 12:55 PM
7/21Schneider Electric
Puesta en servicio Control de la conexión de las
entradas de tensión de fase
Descripción:
Control que se debe efectuar para los Sepam B21 o B22.
Procedimiento:
b para aplicar una tensión simple en la entrada de fase 1, conectar el generador de
tensión monofásico a la caja de bornas de ensayos con ayuda de la ficha prevista al
efecto según el esquema siguiente:
DE51140
b poner el generador en servicio
b aplicar la tensión simple secundaria nominale del TT (Uns/3)
b comprobar con ayuda del software SFT2841 que el valor de la tensión simple
V1 es igual a la tensión simple primaria nominal del TT (Unp/3)
b si la tensión residual se calcula sumando las 3 tensiones, comprobar con ayuda
del software SFT2841 que el valor de la tensión residual es aproximadamente igual
a la tensión simple primaria nominal de los TT (Unp/√3)
b desconectar el generador
b proceder de la misma forma para las otras 2 entradas de tensión de fase
b al final del test, colocar de nuevo la tapa de la caja de bornas de ensayos.
Caja de bornas
de ensayo
Generador de tensión
007_02_28.FM Page 21 Monday, January 31, 2005 12:55 PM
7/22 Schneider Electric
Puesta en servicio Control de la conexión de la
entrada de tensión residual
Descripción:
Control que se realiza para los Sepam B21 o B22 cuando la tensión residual se mide
con 3 TT en los secundarios conectados en triángulo abierto.
Procedimiento:
b conectar el generador de tensión monofásico a la caja de bornas de ensayos con
ayuda de la ficha prevista al efecto según el esquema siguiente:
DE51141
b poner el generador en servicio
b aplicar la tensión simple secundaria nominale de los TT (Uns/3)
b comprobar con ayuda del software SFT2841 el valor V0 de la tensión residual
b V0 debe ser igual a la tensión simple primaria nominal de los TT (Unp/3 o Vnp)
si los TT suministran Uns/3 al secundario
b V0 debe ser igual a la tensión compuesta primaria nominal de los TT (Unp o
3Vnp) si los TT suministran Uns/3 al secundario
b desconectar el generador
b volver a colocar la tapa de la caja de bornas de ensayos.
Generador de tensión
Caja de bornas
de ensayo
007_02_28.FM Page 22 Monday, January 31, 2005 12:55 PM
7/23Schneider Electric
Puesta en servicio Comprobación de la conexión
de las entradas y salidas lógicasMT10846
Control de la conexión de las entradas
lógicas
Procedimiento
Proceder de la siguiente manera para cada entrada:
b si está presente la tensión de alimentación de la entrada, cortocircuitar el
contacto que suministra la información lógica a la entrada, con ayuda de un cable
eléctrico;
b si no está presente la tensión de alimentación de la entrada, aplicar en la
borna del contacto conectado a la entrada elegida, una tensión suministrada por el
generador de tensión continua, respetando la polaridad y el nivel adecuados
b constatar el cambio de estado de la entrada con ayuda del software SFT2841,
en la pantalla "Estado de las entradas, salidas, indicadores"
b al final del ensayo, si fuera necesario, pulsar la tecla Reset del Sepam para borrar
todos los mensajes y poner en reposo todas las salidas.
Pantalla SFT2841 "Estado de las entradas, salidas,
indicadores’’.
MT10847
Control de la conexión de las salidas lógicas
Procedimiento
Control realizado gracias a la funcionalidad "Test de los relés de salida" activada
desde el software SFT2841, en la pantalla "Diagnóstico Sepam".
Únicamente no puede someterse a prueba la salida O4, cuando se utiliza como
"perro de guardia".
Con esta funcionalidad es necesario introducir previamente la contraseña
"Parametraje".
b activar cada relé de salida con ayuda de los botones del software SFT2841
b el relé de salida activo cambia de estado durante 5 segundos
b constatar el cambio de estado del relé de salida mediante el funcionamiento de la
aparamenta asociada (si está lista para funcionar y cuenta con alimentación), o
conectar un voltímetro a las bornas del contacto de salida (la tensión se anula
cuando el contacto se cierra)
b al final del ensayo, pulsar la tecla Reset del Sepam para borrar todos los mensajes
y poner en reposo todas las salidas.
Pantalla SFT2841 "Diagnóstico Sepam y test de los relés de
salida".
007_02_28.FM Page 23 Monday, January 31, 2005 12:55 PM
7/24 Schneider Electric
Puesta en servicio Validación de la cadena
de protección completa
Principio:
La cadena de protección completa se valida al simular un fallo que produce el
disparo del aparato de corte por parte del Sepam.
Procedimiento
b seleccionar una de las funciones de protección que provoca el disparo del aparato
de corte
b en función del tipo de Sepam, inyectar una corriente o una tensión de defecto
b comprobar el disparo del aparato de corte
007_02_28.FM Page 24 Monday, January 31, 2005 12:55 PM
7/25Schneider Electric
Puesta en servicio Control de la conexión
de los módulos opcionales
Control de la conexión de las entradas
de sondas de temperatura en el módulo
MET148-2
La función de vigilancia de temperatura de los Sepam T20 o M20 controla la
conexión de cada sonda configurada.
Se genera una alarma de "FALLO DE SONDA" tan pronto como una de las sondas
se detecta en cortocircuito o cortada (ausente).
Para identificar la sonda o sondas con fallos:
b visualizar los valores de las temperaturas medidas mediante los Sepam T20 o
M20 con ayuda del software SFT2841;
b controlar la coherencia de las temperaturas medidas:
v la temperatura mostrada es "****" si la sonda se encuentra en cortocircuito
(T < -35 ˚C);
v la temperatura mostrada es "- ****" si la sonda se encuentra cortada (T > 205 ˚C)
Control de la conexión de la salida analógica
del módulo MSA141
b identificar la medida asociada por parametraje en la salida analógica con la ayuda
del software SFT2841
b simular si es necesario la medida asociada a la salida analógica mediante
inyección
b controlar la coherencia entre el valor medido por Sepam y la indicación que ofrece
el aparato conectado a la salida analógica.
007_02_28.FM Page 25 Monday, January 31, 2005 12:55 PM
7/26 Schneider Electric
Puesta en servicio Ficha de ensayos
Sepam serie 20
Asunto: Modelo de Sepam
Tabla: Número de serie
Cabina: Versión de software V
Controles de conjunto
Marcar la casilla v una vez realizado y terminado el control
Tipo de control
Examen general preliminar, antes de la conexión v
Puesta en tensión v
Parámetros y ajustes v
Conexión de las entradas lógicas v
Conexión de las salidas lógicas v
Validación de la cadena de protección completa v
Conexión de la salida analógica del módulo MSA141 v
Conexión de las entradas de sondas de temperatura en el módulo MET148-2 (para el tipo T20 o M20) v
Control de las entradas de corriente de los Sepam S20, T20 o M20
Tipo de control Ensayo realizado Resultado Visualización
Conexión de las
entradas de corriente de
fase
Inyección secundaria de la
corriente nominal de los TI,
1 A o 5 A
Intensidad nominal
primaria de los TI I1 = .................... v
I2 = ....................
I3 = ....................
Valor de la corriente
residual obtenida
a partir de los 3 TI de fase
Inyección secundaria de la
corriente nominal de los TI,
1 A o 5 A
Intensidad nominal
primaria de los TI I0 = .................... v
Conexión de la entrada de
corriente residual a un
sensor específico:
bbbb CSH120 o CSH200
bbbb otro toroidal homopolar +
ACE990
bbbb 1 TI 1 A o 5 A + CSH30
Inyección de 5 A en el
primario del toroidal
homopolar o del TI
Valor de la corriente inyectada
I0 = .................... v
Control de las entradas de tensión de los Sepam B21 o B22
Tipo de control Ensayo realizado Resultado Visualización
Conexión de las entradas de
tensión de fase
Inyección secundaria de la
tensión simple nominal de los
TT Uns/3
Tensión simple nominal
primaria de los TT Unp/3 V1 =................... v
V2 =...................
V3 =...................
Valor de la tensión residual
obtenida
a partir de los 3 TT de fase
Inyección secundaria de la
tensión simple nominal de los
TT Uns/3
Tensión simple nominal
primaria de los TT Unp/3 V0 =................... v
Conexión de la entrada de
tensión residual
Inyección secundaria de la
tensión Uns/3
Tensión residual
= Unp/3 (si TT Uns/3)
= Unp (si TT Uns/3)
V0 =................... v
Ensayos efectuados el: ...............................................................
Por: .................................................................................................
Firmas
Observaciones:
007_02_28.FM Page 26 Monday, January 31, 2005 12:56 PM
7/27Schneider Electric
Puesta en servicio Mantenimiento
Sepam dispone de numerosos autotests realizados en
la unidad básica y en los módulos
complementarios. Estos autotests tienen por objeto:
b detectar fallos que puedan provocar un disparo
imprevisto o a una falta de disparo por fallo
b colocar el Sepam en posición de secuencia para
evitar cualquier maniobra intempestiva
b alertar al usuario para efectuar una operación de
mantenimiento.
La pantalla “Diagnóstico Sepam” del software
SFT2841 permite acceder a la información sobre el
estado de la unidad básica y los módulos opcionales.
Parada de la unidad básica en posición de secuencia
La unidad básica pasa a la posición de secuencia en las condiciones siguientes:
b detección de un fallo interno por los autotests
b ausencia de conector de adaptación de sensor (CCA630, CCA670 o CCT640
según el tipo de aplicación)
b ausencia de conexión de uno de los 3 captadores LPCT en el CCA670 (tomas L1,
L2, L3)
b ausencia de módulo MES cuando éste se ha configurado.
Esta posición de secuencia se traduce por:
b el indicador ON se enciende
b el indicador de la unidad básica está encendido de forma fija
b el relé O4 "perro de guardia" está en posición de fallo
b los relés de salida están en reposo
b todas las protecciones se inhiben
b el visualizador muestra el mensaje de fallo
b el indicador del módulo DSM303 (opción IHM avanzado remoto) parpadea.
MT10848
Funcionamiento degradado
La unidad básica se encuentra en estado de funcionamiento (todas las protecciones
activadas están operativas) e indica que uno de los módulos opcionales tales como
DSM303, MET148-2 o MSA141 presenta un fallo o bien que un módulo está
configurado pero no está conectado.
Según el modelo, este modo de funcionamiento se traduce por:
b Sepam con IHM avanzado integrado (base UD):
v el indicador ON se enciende
v el indicador de la unidad básica parpadea, incluso cuando el visualizador
está averiado (apagado)
v el indicador del módulo MET o MSA presenta un fallo y se enciende de forma
fija.
El visualizador muestra un mensaje de fallo parcial e indica la naturaleza del fallo
mediante un código:
v código 1: fallo del enlace entre módulos
v código 3: módulo MET no disponible
v código 4: módulo MSA no disponible
b Sepam con IHM avanzado remoto base UX + DSM303:
v indicador ON encendido
v el indicador de la unidad básica parpadea
v indicador del módulo MET o MSA con fallo encendido de forma fija
v el visualizador indica la naturaleza del fallo mediante un código (igual que el
anterior).
Caso particular de la DSM303 con fallo:
v indicador ON encendido
v el indicador de la unidad básica parpadea
v indicador de la DSM303 encendido de forma fija
v visualizador apagado.
Este modo de funcionamiento del Sepam también se transmite por la comunicación.
Pantalla SFT2841 "Diagnóstico de Sepam".
Defecto de sonda
Cada función de vigilancia de la temperatura, cuando está activada, detecta si la
sonda asociada al módulo MET148-2 está en cortocircuito o cortada.
En este caso, se genera el mensaje de alarma "DEF. RTDS".
Puesto que esta alarma es común a las 8 funciones, la identificación de la o las
sondas defectuosas se obtiene consultando los valores medidos:
b medida visualizada "****" si la sonda está en cortocircuito (T < -35 ˚C)
b medida visualizada "-****" si la sonda está cortada (o T > +205 ˚C).
Intercambio por reparación
Cuando se considere que el Sepam o un módulo están defectuosos, proceder a
sustitución por un producto o un módulo nuevo, ya que estos elementos no se
pueden reparar.
01
007_02_28.FM Page 27 Monday, January 31, 2005 12:56 PM

Myslide.es sepam 20

  • 1.
    Protección de lasredes eléctricas Sepam Serie 20 2005 Manual del Usuario Portada_contra_SEPAM_20 31/1/05, 12:593
  • 2.
    1Schneider Electric Índice Introducción Funciones demedida Funciones de protección Funciones de automatismo Comunicación Modbus Instalación Utilización 001_002.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 11:03 AM
  • 3.
    2 Schneider Electric 001_002.FMPage 2 Monday, January 31, 2005 11:04 AM
  • 4.
    1/1Schneider Electric Sepam serie20 Índice Presentación 1/2 Tabla de elección 1/3 Características eléctricas 1/4 Características de entorno 1/5 001_01.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 11:07 AM
  • 5.
    1/2 Schneider Electric Sepamserie 20 PresentaciónPE50297 Sepam serie 20 es una familia de unidades de protección y medida diseñada para la explotación de máquinas y redes de distribución eléctrica de las instalaciones industriales y de las subestaciones de los distribuidores de energía para todos los niveles de tensión. La familia Sepam serie 20 se compone de soluciones sencillas de grandes prestaciones, adaptadas a las aplicaciones usuales que requieran la medida de las corrientes o las tensiones. Guía de elección Sepam serie 20 por aplicación Criterios de elección Serie 20 Medidas I U U Protecciones específicas Desconexión por derivada de frecuencia Aplicaciones Subestación S20 Transformador T20 Sepam, una solución modular. Motor M20 Juego de barras B21 B22 Funciones principales Protecciones b protección de fase y protección de tierra con tiempo de retorno ajustable y posibilidad de basculamiento del juego de ajuste activo mediante orden lógica b protección de tierra insensible a las conexiones de los transformadores b detección de desequilibrio de fases b protección térmica RMS que considera la temperatura de funcionamiento exterior y los regímenes de ventilación b protección derivada de frecuencia (df/dt) para una desconexión rápida y segura. PE50298 Comunicación Sepam es totalmente compatible con el estándar de comunicación Modbus. Es posible acceder a toda la información necesaria para utilizar el equipo a distancia desde un supervisor a través del puerto de comunicación Modbus: b en lectura: todas las medidas, alarmas, ajustes, etc. b en escritura: las órdenes de telemando del aparato de corte. Diagnóstico 3 tipos de información de diagnóstico para una mejor utilización: b diagnóstico de la red y de la máquina: corriente de disparo, índice de desequilibrio, osciloperturbografía... b diagnóstico de aparamenta: total de amperios cortados, tiempo de maniobra... b diagnóstico de la unidad de protección y de sus módulos complementarios: resultado de los autotest, perro de guardia, etc. Automatismos Lógica de mando del disyuntor y señalización programadas que no necesitan relés auxiliares ni cableado complementario. Sepam con IHM básico e IHM avanzado fijo. Interface Hombre Máquina Están disponibles 2 niveles de Interface Hombre Máquina (IHM) según las necesidades del usuario: bbbb IHM básico: respuesta económica adaptada a las instalaciones que no necesiten una explotación en modo local (manejo desde un supervisor) bbbb IHM avanzado, fijo o remoto: un visualizador LCD "gráfico" y un teclado de 9 teclas muestran los valores de medida y de diagnóstico, los mensajes de alarma y de explotación y el acceso a los valores de ajuste y parametraje para las instalaciones utilizadas localmente. PE50299 Software de parametraje y explotación El software SFT2841 en PC proporciona acceso a todas las funciones de Sepam, con todas las facilidades y toda la comodidad que ofrece un entorno de tipo Windows. Ejemplo de pantalla del software SFT2841. 001_02_06.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 11:09 AM
  • 6.
    1/3Schneider Electric Sepam serie20 Tabla de elección Funciones Modelo de Sepam Subestación Transformador Motor Juego de barras Protecciones Código ANSI S20 T20 M20 B21 (3) B22 Máxima intensidad de fase (1) 50/51 4 4 4 Máxima corriente de tierra, tierra sensible (1) 50N/51N 50G/51G 4 4 4 Máximo de componente inversa 46 1 1 1 Imagen térmica 49 RMS 2 2 Mínima corriente de fase 37 1 Arranque demasiado largo, bloqueo rotor 48/51LR/14 1 Limitación del número de arranques 66 1 Mínima tensión directa 27D/47 2 2 Mínima tensión remanente 27R 1 1 Mínima tensión compuesta 27 2 2 Mínima tensión simple 27S 1 1 Máxima tensión compuesta 59 2 2 Máxima tensión residual 59N 2 2 Mínima frecuencia 81L 2 2 Máxima frecuencia 81H 1 1 Derivada de frecuencia 81R 1 Reenganchador (4 ciclos) 79 v Termostato / Buchholz 26/63 v Control de temperatura (8 sondas, 2 umbrales por sonda) 38/49T v v Medidas Intensidad de fase I1,I2,I3 RMS, intensidad residual I0 b b b Corriente media I1, I2, I3, maxímetro de corriente IM1, IM2, IM3 b b b Tensiones compuestas U21, U32, U13 b b Tensiones simples V1, V2, V3 b b Tensión residual V0 b b Tensión directa Vd / sentido de rotación b b Frecuencia b b Temperatura v v Diagnóstico de la red y de la máquina Corriente de disparo TripI1, TripI2, TripI3, TripI0 b b b Índice de desequilibrio / corriente inversa Ii b b b Contador horario / tiempo de funcionamiento b b Calentamiento b b Tiempo de funcionamiento restante antes del disparo por sobrecarga b b Tiempo de espera después del disparo por sobrecarga b b Corriente y duración del arranque b Duración de la prohibición de arranque, número de arranques antes de la prohibición b Osciloperturbografía b b b b b Diagnóstico de aparamenta Total de amperios cortados b b b Supervisión del circuito de disparo v v v v v Número de maniobras, duración de cada maniobra, tiempo de rearme v v v Automatismos Código ANSI Mando interruptor / contactor (2) 94/69 v v v v v Enganche / acuse de recibo 86 b b b b b Selectividad lógica (1) 68 v v v Basculamiento de los juegos de ajustes (1) b b b Señalización 30 b b b b b Módulos complementarios Módulo MET148-2 - 8 entradas de sondas de temperatura v v Módulo MSA141 - 1 salida analógica de bajo nivel v v v v v Módulo MES114 o MES114E o MES114F - (10E/4S) v v v v v Módulo ACE949-2 (2 hilos) o ACE959 (4 hilos) interface RS 485 o interface de fibra óptica ACE937 v v v v v b de base,vsegún el parametraje y las opciones de los módulos de entradas/salidas MES114 o MET148-2. (1)4 ejemplares con posibilidad de selectividad lógica o basculamiento de un juego de ajuste de 2 ejemplares en otro de 2 ejemplares (elección exclusiva). (2) Para bobina de emisión o de falta de tensión según parametraje. (3) Realiza las funciones del Sepam B20. 001_02_06.FM Page 3 Monday, January 31, 2005 11:09 AM
  • 7.
    1/4 Schneider Electric Sepamserie 20 Características eléctricas Entradas analógicas Transformador de intensidad impedancia de entrada < 0,001 Ω TI 1 A ó 5 A (con CCA630) consumo < 0,001 VA con 1 A Calibre de 1 A a 6.250 A < 0,025 VA con 5 A resistencia térmica permanente 3 In sobrecarga 1 segundo 100 In Transformadores de tensión impedancia de entrada > 100 kΩ Calibres de 110 V a 250 kV tensión de entrada de 100 a 230/√3 V resistencia térmica permanente 230 V sobrecarga 1 segundo 480 V Entrada para sonda de temperatura Tipo de sonda Pt 100 Ni 100 / 120 Aislamiento con respecto a la tierra sin sin Corrientes inyectadas en la sonda 4 mA 4 mA Distancia máxima entre sonda y módulo 1 km Entradas lógicas MES114 MES114E MES114F Tensión de 24 a 250 Vcc de 110 a 125 Vcc 110 Vca de 220 a 250 Vcc de 220 a 240 Vca Rango de 19,2 a 275 Vcc de 88 a 150 Vcc de 88 a 132 Vca de 176 a 275 Vcc de 176 a 264 Vca Frecuencia - - de 47 a 63 Hz - de 47 a 63 Hz Consumo típico 3 mA 3 mA 3 mA 3 mA 3 mA Umbral de basculamiento típico 14 Vcc 82 Vcc 58 Vca 154 Vcc 120 Vca Tensión límite de entrada En estado 1 u 19 Vcc u 88 Vcc u 88 Vca u 176 Vcc u 176 Vca En estado 0 y 6 Vcc y 75 Vcc y 22 Vca y 137 Vcc y 48 Vca Salidas de relés de control (contactos O1, O2, O11) Tensión continua 24/48 V CC 127 Vcc 220 Vcc alterna (47,5 a 63 Hz) de 100 a 240 V CA Corriente permanente 8 A 8 A 8 A 8 A Poder de corte carga resistiva 8 / 4 A 0,7 A 0,3 A carga L/R < 20 ms 6 / 2 A 0,5 A 0,2 A carga L/R < 40 ms 4 / 1 A 0,2 A 0,1 A carga resistiva - 8 A carga cos ϕ > 0.3 - 5 A Poder de cierre < 15 A durante 200 ms Salidas lógicas de señalización (contactos O3, O4, O12, O13, O14) Tensión continua 24/48 V CC 127 Vcc 220 Vcc alterna (47,5 a 63 Hz) de 100 a 240 V CA Corriente permanente 2 A 2 A 2 A 2 A Poder de corte carga L/R < 20 ms 2 / 1 A 0,5 A 0,15 A carga cos ϕ > 0.3 - 1 A Alimentación rango consumo en espera (1) consumo máx. (1) corriente de llamada 24/250 Vcc -20% +10% 2 a 4,5 W 6 a 8 W < 10 A durante 10 ms 110 / 240 Vca -20% +10% 3 a 9 VA 3 a 15 VA < 15 A durante 47,5 a 63 Hz 1er semi período resistencia a los microcortes 10 ms Salida analógica Corriente 4 - 20 mA, 0 - 20 mA, 0 - 10 mA Impedancia de carga < 600 Ω (cableado incluido) Precisión 0,50% (1) Según configuración. 001_02_06.FM Page 4 Monday, January 31, 2005 11:10 AM
  • 8.
    1/5Schneider Electric Sepam serie20 Características de entorno Compatibilidad electromagnética Norma CEI / EN Nivel / Clase Valor Ensayos de emisión Emisión campo perturbador EN 55022 / CISPR22 A Emisión perturbaciones conducidas EN 55022 / CISPR22 B Ensayos de inmunidad – Perturbaciones radiadas Inmunidad a los campos radiados CEI 60255-22-3 / CEI 61000-4-3 III 10 V/m Descarga electrostática CEI 60255-22-2 / CEI 61000-4-2 III 8 kV aire 6 kV contacto Ensayos de inmunidad – Perturbaciones radiadas Inmunidad a las perturbaciones RF conducidas CEI 61000-4-6 III 10 V Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas CEI 60255-22-4 / CEI 61000-4-4 IV Onda oscilante amortiguada a 1 MHz CEI 60255-22-1 III 2,5 kV MC 1 kV MD Ondas de choque CEI 61000-4-5 III Interrupciones de la tensión CEI 60255-11 Serie 20: 100 % 10 ms Serie 40: 100 % 20 ms Robustez mecánica Norma CEI / EN Nivel / Clase Valor Subtensión Vibraciones CEI 60255-21-1 2 1 G Choques CEI 60255-21-2 2 10 g / 1 ms Seismos CEI 60255-21-3 2 Sin tensión Vibraciones CEI 60255-21-1 2 (1) 2 G Choques CEI 60255-21-2 2 (1) 30 g / 11 ms Sacudidas CEI 60255-21-2 2 (1) 20 g / 16 ms Resistencia climática Norma CEI / EN Nivel / Clase Valor En funcionamiento Exposición al frío CEI 60068.2.1 Serie 20: Ab Serie 40: Ad -25 ˚C Exposición al calor seco CEI 60068.2.2 Serie 20: Bb Serie 40: Bd +70 ˚C Exposición continua al calor húmedo CEI 60068.2.3 Ca 10 días; 93% HR; 40˚C Variación de temperatura con velocidad de variación concretada CEI 60068.2.14 Nb del –25 ˚C al +70 ˚C 5 ˚C/min Bruma salina CEI 60068-2-52 Kb / 2 Influencia de la corrosión CEI 60068-2-60 C 21 días; 75% HR; 25˚C; 0,5 ppm H2S , 1 ppm S02 En almacén (4) Exposición al frío CEI 60068.2.1 Ab -25 ˚C Exposición al calor seco CEI 60068.2.2 Bb +70 ˚C Exposición continua al calor húmedo CEI 60068.2.3 Ca 56 días; 93% HR; 40˚C Seguridad Norma CEI / EN Nivel / Clase Valor Ensayos de seguridad de la envolvente Estanqueidad de la parte frontal CEI 60529 IP52 Otras partes cerradas, excepto la parte posterior IP20 NEMA Tipo 12 con junta suministrada Resistencia al fuego CEI 60695-2-11 650 ˚C con hilo incandescente Ensayos de seguridad eléctrica Continuidad de la tierra CEI 61131-2 30 A Onda de choque 1,2 / 50 µs CEI 60255-5 5 kV (2) Resistencia dieléctrica a frecuencia industrial CEI 60255-5 2 kV 1 mn (3) Certificados eeee Norma armonizada: EN 50263 Directivas europeas: b 89/336/CEE Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética (CEM) v 92/31/CEE Modificación v 93/68/CEE Modificación b 73/23/CEE Directiva sobre Baja Tensión v 93/68/CEE Modificación UL - UL508 - CSA C22.2 n˚ 14-95 Línea E212533 CSA CSA C22.2 n˚ 14-95 / n˚ 94-M91 / n˚ 0.17-00 Línea 210625 (1) Resultados para una resistencia intrínseca, fuera del equipo de soporte (2) Excepto comunicación: 3 kV en modo común y 1 kV en modo diferencial (3) Excepto comunicación: 1 kVrms (4) Sepam debe almacenarse en sus condiciones de origen. 001_02_06.FM Page 5 Monday, January 31, 2005 11:10 AM
  • 9.
    2/1Schneider Electric Funciones demedida Índice Características 2/2 Corriente de fase Corriente residual 2/3 Corriente media y maxímetro de corriente de fase 2/4 Tensión compuesta Tensión simple 2/5 Tensión residual Tensión directa 2/6 Frecuencia Temperatura 2/7 Corriente de disparo Tasa de desequilibrio 2/8 Osciloperturbografía 2/9 Contador horario y tiempo de funcionamiento Calentamiento 2/10 Duración de funcionamiento antes del disparo Duración de la espera después del disparo 2/11 Intensidad y duración del arranque/sobrecarga 2/12 Número de arranques antes de la prohibición Duración de la prohibición de arranque 2/13 Total de amperios cortados y número de maniobras 2/14 Tiempo de maniobra Tiempo de rearme 2/15 002_01.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 11:12 AM
  • 10.
    2/2 Schneider Electric Funcionesde medida Características Parámetros generales Selección Rango En corriente nominal fase (corriente primaria de captadores) 2 ó 3 TI 1 A / 5 A 1 A a 6250 A 3 sensores LPCT 25 A a 3.150 A (1) Ib corriente básica 0,4 a 1,3 In In0 corriente residual suma de las 3 corrientes de fase ver: In corriente nominal fases toroidal CSH120 o CSH200 calibre 2 A o calibre 20 A TI 1 A / 5 A + toroidal CSH30 1 A a 6.250 A (primario TI) toroidal homopolar + ACE990 (la relación del toroidal 1/n debe ser tal que: 50 y n y 1.500) según la corriente controlada y la utilización de ACE990 Unp tensión compuesta nominal primaria de 220 V a 250 kV (Vnp: tensión simple nominal primaria: Vnp = Unp/3) Uns tensión compuesta nominal secundaria 3 TT: V1, V2, V3 100, 110, 115, 120, 200, 230 V 2 TT: U21, U32 100, 110, 115, 120 V 1 TT: U21 100, 110, 115, 120 V Frecuencia 50 Hz ó 60 Hz Funciones de medida Rango Precisión (2) Intensidad de fase 0,1 a 1,5 In ± 1 % típica ± 2 % de 0,3 a 1,5 In ±5% si <0,3 In Corriente residual 0,1 a 1,5 In0 ± 1 % típica ±2% de 0,3 a 1,5 In0 ±5% si < 0,3 In0 Corriente media y maxímetro corriente de fase 0,1 a 1,5 In ± 1 % típica ± 2 % de 0,3 a 1,5 In ±5% si <0,3 In Tensión compuesta o simple 0,05 a 1,2 Unp ±1% de 0,5 a 1,2 Vnp o Vnp 0,05 a 1,2 Vnp ±2 % de 0,05 a 0,5 Vnp o Vnp Tensión residual 0,015 a 3 Vnp ±1% de 0,5 a 3 Vnp ±2% de 0,05 a 0,5 Vnp ±5% de 0,015 a 0,05 Vnp Tensión directa 0,05 a 1,2 Vnp ±5 % a Vnp Frecuencia 50 ± 5 Hz o 60 ± 5 Hz ± 0,05 Hz Temperatura de -30 ˚C a +200 ˚C o de -22 ˚F a 392 ˚F ± 1 ˚C de +20 a +140 ˚C ±2 ˚C Funciones de ayuda en el diagnóstico de la red Corriente de disparo fase 0,1 a 40 In ±5 % Corriente de disparo tierra 0,1 a 20 In0 ±5 % Tasa de desequilibrio / corriente inversa li del 10% al 500% Ib ±2 % Funciones de ayuda a la explotación de la máquinas Contador horario / tiempo de funcionamiento de 0 a 65.535 horas ± 1% o ± 0,5 h Calentamiento de 0 al 800% (100% para I fase = Ib) ±1 % Tiempo de funcionamiento restante antes del disparo por sobrecarga de 0 a 999 mn. ± 1 mn Tiempo de espera después del disparo por sobrecarga de 0 a 999 mn. ± 1 mn Corriente de arranque de 1,2 Ib a 24 In ±5 % Duración del arranque de 0 a 300 s ± 10 ms Duración de la prohibición de arranque de 0 a 360 mn. ± 1 mn Número de arranques antes de la prohibición de 0 a 60 1 Funciones de ayuda al diagnóstico de aparamenta Total de amperios cortados de 0 a 65.535 (kA)2 ±10 % Número de maniobras de 0 a 65.535 1 Tiempo de maniobra de 20 a 100 ms ± 1 ms Tiempo de rearme de 1 a 20 s ± 0,5 s (1)Tabla de los valores de In en A: 25, 50, 100, 125, 133, 250, 320, 400, 500, 630, 666, 1000, 1600, 2000, 3150. (2) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6), típicas de In o Un. 002_02_16.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 11:14 AM
  • 11.
    2/3Schneider Electric Funciones demedida Intensidad de fase Intensidad residual Intensidad de fase Funcionamiento Esta función ofrece el valor eficaz de las intensidades de fases: b I1: intensidad de fase 1 b I2: intensidad de fase 2 b I3: intensidad de fase 3. Se basa en la medida de la intensidad RMS y tiene en cuenta los armónicos hasta el rango 17. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación b mediante convertidor analógico con la opción MSA141. Características Rango de medidas 0,1 a 1,5 In(1) Unidad A o kA Precisión ± 1 % típico(2) ± 2 % de 0,3 a 1,5 In ±5% si <0,3 In Formato del visualizador (3) 3 cifras significativas Resolución 0,1 A ó 1 dígito Período de actualización 1 segundo (típico) (1) In calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales. (2) A In, en las condiciones de referencia (CEI 60255-6). (3) Visualización de los valores: 0,02 a 40 In. Corriente residual Funcionamiento Esta función suministra el valor eficaz de la intensidad residual I0. Se basa en la medida de la fundamental. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación b mediante convertidor analógico con la opción MSA141. Características Rango de medidas Conexiones sobre 3 TI fases: 0,1 a 1,5 In0 (1) Conexión sobre 1 TI con toroidal de adaptación CSH30 0,1 a 1,5 In0 (1) Conexión en toroidal con ACE990 0,1 a 1,5 In0 (1) Conexión a un toroidal CSH calibre 2 A de 0,2 a 3 A calibre 20 A de 2 a 30 A Unidad A o kA Precisión (2) ±1% típica a In0 ±2% de 0,3 a 1,5 In0 ±5% si < 0,3 In0 Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 0,1 A ó 1 dígito Período de actualización 1 segundo (típico) (1) In0 calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales. (2) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6), sin la precisión de los sensores. 002_02_16.FM Page 3 Monday, January 31, 2005 11:14 AM
  • 12.
    2/4 Schneider Electric Funcionesde medida Corriente media y maxímetro de intensidad de fase Funcionamiento Esta función ofrece: b el valor medio de la intensidad eficaz de cada fase obtenido en cada período de integración b el mayor valor medio de la intensidad eficaz de cada fase obtenido desde la última puesta a cero. Estos valores se actualizan después de cada “período de integración”, que se puede ajustar de 5 a 60 min. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación Puesta a cero: b mediante la tecla clear del visualizador si se visualiza un maxímetro b por la orden clear del software SFT2841 b mediante la comunicación (TM6). Características Rango de medidas 0,1 a 1,5 In(1) Unidad A o kA Precisión ± 1 % típico(2) ± 2 % de 0,3 a 1,5 In ±5% si <0,3 In Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 0,1 A ó 1 dígito Período de integración 5, 10, 15, 30, 60 mn (1) In calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales. (2) A In, en las condiciones de referencia (CEI 60255-6). 002_02_16.FM Page 4 Monday, January 31, 2005 11:15 AM
  • 13.
    2/5Schneider Electric Funciones demedida Tensión compuesta Tensión simple Tensión compuesta Funcionamiento Esta función ofrece el valor eficaz de la componente 50 ó 60 Hz de las tensiones compuestas (según la conexión de los captadores de tensión): b U21 tensión entre fases 2 y 1 b U32 tensión entre fases 3 y 2 b U13 tensión entre fases 1 y 3 Se basa en la medida de la fundamental. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación b mediante convertidor analógico con la opción MSA141. Características Rango de medidas 0,05 a 1,2 Unp(1) Unidad V o kV Precisión (2) ±1% de 0,5 a 1,2 Unp ±2% de 0,05 a 0,5 Unp Formato de visualizador de resolución 1 V 3 cifras significativas Resolución 1 V ó 1 dígito Período de actualización 1 segundo (típico) (1) Unp calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales. (2) A Un en las condiciones de referencia (CEI 60255-6). Tensión simple Funcionamiento b Esta función ofrece el valor eficaz del componente 50 ó 60 Hz de las tensiones simples: b V1: tensión simple de la fase 1 b V2: tensión simple de la fase 2 b V3: tensión simple de la fase 3. Se basa en la medida de la fundamental. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación b mediante convertidor analógico con la opción MSA141. Características Rango de medidas 0,05 a 1,2 Vnp(1) Unidad V o kV Precisión (2) ±1% de 0,5 a 1,2 Vnp ±2% de 0,05 a 0,5 Vnp Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 1 V ó 1 dígito Período de actualización 1 segundo (típico) (1) Vnp = Unp/3, Unp calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales. (2) A Vnp, en las condiciones de referencia (CEI 60255-6). 002_02_16.FM Page 5 Monday, January 31, 2005 11:15 AM
  • 14.
    2/6 Schneider Electric Funcionesde medida Tensión residual Tensión directa Tensión residual Funcionamiento Esta función ofrece el valor de la tensión residual V0 = (V1 + V2 + V3). V0 se mide: b por suma interna de las 3 tensiones de fase b por TT estrella / triángulo abierto. Se basa en la medida de la fundamental. Lectura Se puede acceder a esta medida: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación Características Rango de medidas 0,015 Vnp a 3 Vnp(1) Unidad V o kV Precisión ±1% de 0,5 a 3 Vnp ±2% de 0,05 a 0,5 Vnp ±5% de 0,015 a 0,05 Vnp Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 1 V ó 1 dígito Período de actualización 1 segundo (típico) (1) Vnp = Unp/3, Unp calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales Tensión directa Funcionamiento Esta función suministra el valor de la tensión directa calculada. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación Características Rango de medidas 0,05 a 1,2 Vnp(1) Unidad V o kV Precisión ±5 % a Vnp Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 1 V ó 1 dígito (1) Vnp = Unp/3, Unp calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales. 002_02_16.FM Page 6 Monday, January 31, 2005 11:15 AM
  • 15.
    2/7Schneider Electric Funciones demedida Frecuencia Temperatura Frecuencia Funcionamiento Esta función suministra el valor de la frecuencia. La medida de frecuencia se realiza: b o bien desde el U21 si sólo hay una tensión compuesta conectada al Sepam, b o bien a partir de la tensión directa si el Sepam dispone de las medidas de U21 y U32. La frecuencia no se mide así: b la tensión U21 o la tensión directa Vd es inferior al 40% de Un b la frecuencia está fuera del rango de medida. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM mostrado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación b mediante convertidor analógico con la opción MSA141. Características Frecuencia nominal 50 Hz, 60 Hz Rango 50 Hz 45 Hz a 55 Hz 60 Hz 55 Hz a 65 Hz Precisión (1) ± 0,05 Hz Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 0,01 Hz ó 1 dígito Período de actualización 1 segundo (típico) (1) A Un, en las condiciones de referencia (CEI 60255-6). Temperatura Funcionamiento Esta función ofrece el valor de la temperatura medido por detectores de tipo termosonda de resistencia: b con placa Pt100 (100 Ω a 0 ˚C) de conformidad con las normas CEI 60751 y DIN 43760 b níquel 100 Ω o 120 Ω (a 0˚C). Cada canal de sonda nos ofrece una medida: tx = temperatura de la sonda x. Esta función detecta los defectos sondas: b sonda cortada (tx > 205˚C) b sonda en cortocircuito (tx < -35˚C). En caso de fallo, la visualización del valor se inhibe. La función de vigilancia asociada genera una alarma de mantenimiento. Lectura Se puede acceder a esta medida: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla , en ˚C o en ˚F b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación b mediante convertidor analógico con la opción MSA141. Características Rango -30˚C a 200˚C o -22˚F a 392˚F Precisión (1) ±2 ˚C ± 1 ˚C de +20 a +140 ˚C Resolución 1˚C o 1˚F Período de actualización 5 segundos (típico) (1) A Un, en las condiciones de referencia (CEI 60255-6). Precisión en función del cableado: ver el capítulo "Instalación del módulo MET148-2" page 6/22. 002_02_16.FM Page 7 Monday, January 31, 2005 11:15 AM
  • 16.
    2/8 Schneider Electric Funcionesde diagnóstico de red Corriente de disparo Índice de desequilibrio MT10252 Corriente de disparo Funcionamiento Esta función ofrece el valor eficaz de las intensidades en el momento supuesto del último disparo: b TRIP1: intensidad de fase 1 b TRIP2: intensidad de fase 2 b TRIP3: intensidad de fase 3 b TRIP0: intensidad residual Se basa en la medida de la fundamental. Esta medida se define como el valor eficaz máximo medido durante un intervalo de 30 ms después de la activación del contacto de disparo en la salida O1. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación Características Rango de medida corriente de fase 0,1 a 40 In(1) corriente residual 0,1 a 20 In0 (1) Unidad A o kA Precisión ±5 % Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 0,1 A ó 1 dígito (1) In, In0 calibre nominal definido en el ajuste de los parámetros generales. Índice de desequilibrio Funcionamiento Esta función ofrece el índice de componente inversa: T = Ii/Ib. La corriente inversa se determina a partir de las intensidades de fases: b 3 fases con b 2 fases con Estas 2 fórmulas son equivalentes si no hay defecto homopolar. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación Características Rango de medidas de 10 a 500 Unidad % Ib Precisión ±2 % Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 1 % Período de actualización 1 segundo (típico) tT0 30 ms orden de disparo TRIP 1I li 1 3 --- x (l1 a 2 l2 a l3)+ += a e j 2π 3 ------- = Ii 1 3 ------- I1 a2I3–×= a e j 2π 3 ------- = 002_02_16.FM Page 8 Monday, January 31, 2005 11:15 AM
  • 17.
    2/9Schneider Electric Funciones dediagnóstico de red Osciloperturbografía Funcionamiento Esta función permite grabar señales analógicas y estados lógicos. La memorización de la grabación debida a una causa de disparo depende del parametraje (ver Funciones de automatismo – Disparo de osciloperturbografía). La grabación del archivo empieza antes del suceso disparo y sigue después de él. La grabación está formada por la siguiente información: b los valores muestreados en las distintas señales b la fecha b las características de las vías grabadas. Los ficheros se graban en una memoria con desfase FIFO (First In First Out): la grabación más antigua se borra cuando una nueva grabación se dispara. Transferencia La transferencia de los ficheros se puede hacer localmente o a distancia: b localmente: mediante un PC conectado a la toma de la consola y que disponga del software SFT2841 b a distancia: mediante un software específico del sistema de control. Restitución La restitución de las señales a partir de una grabación se realiza gracias al software SFT2826. Principio SZ10004 Características Duración de una grabación x períodos antes del suceso disparador(1) total 86 períodos Contenido de una grabación fichero de configuración: fecha, características de los canales, relación de transformación de la cadena de medida fichero de muestras: 12 valores por período/señal grabada Señales analógicas (2) 4 vías de corriente (I1, I2, I3, I0) o grabadas 4 vías de tensión (V1, V2, V3, V0) Estados lógicos grabados 10 entradas lógicas, salida O1, señal pick-up Número de grabaciones memorizadas 2 Formato de los ficheros COMTRADE 97 (1) Según el parametraje con el software SFT2841 y ajustado a 36 períodos en fábrica. (2)Según tipo y conexión de los sensores. evento de disparo tiempo registro memorizado (1) 002_02_16.FM Page 9 Monday, January 31, 2005 11:15 AM
  • 18.
    2/10 Schneider Electric Funcionesde ayuda a la explotación de la máquinas Contador horario y tiempo de funcionamiento Calentamiento Contador horario / tiempo de funcionamiento Este contador indica el tiempo total durante el cual el aparato protegido (motor o transformador) está en funcionamiento (I > 0,1 Ib). El valor inicial del contador se puede modificar desde el software SFT2841. Este contador se guarda cada 4 horas. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación Características Rango de 0 a 65.535 Unidad horas Calentamiento Funcionamiento El calentamiento se calcula mediante la protección térmica. El calentamiento proporcional a la carga. La medida de calentamiento se expresa en porcentaje de calentamiento nominal. Seguridad en situación de calentamiento Por disparo de la protección, se guarda el calentamiento en curso aumentado del 10% (1) . Este valor guardado se pone a 0 cuando el calentamiento se ha reducido lo suficiente para que el tiempo de enclavamiento antes del arranque sea nulo. Este valor guardado se utiliza después de un corte de alimentación del Sepam, lo que permite reiniciar con el calentamiento que ha provocado el disparo. (1) El aumento del 10% permite tener en cuenta el calentamiento medio de los motores en el arranque. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación b mediante convertidor analógico con la opción MSA141. Características Rango de medidas del 0 al 800 % Unidad % Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 1 % Período de actualización 1 segundo (típico) 002_02_16.FM Page 10 Monday, January 31, 2005 11:15 AM
  • 19.
    2/11Schneider Electric Funciones deayuda a la explotación de la máquinas Duración de funcionamiento antes del disparo Duración de la espera después del disparo, Tiempo de funcionamiento restante antes del disparo por sobrecarga Funcionamiento Esta duración se calcula mediante la protección térmica. Esta duración depende del calentamiento. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación Características Rango de medidas de 0 a 999 mn. Unidad mn Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 1 mn Período de actualización 1 segundo (típico) Tiempo de espera después del disparo por sobrecarga Funcionamiento Esta duración se calcula mediante la protección térmica. Esta duración depende del calentamiento. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación Características Rango de medidas de 0 a 999 mn. Unidad mn Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 1 mn Período de actualización 1 segundo (típico) 002_02_16.FM Page 11 Monday, January 31, 2005 11:16 AM
  • 20.
    2/12 Schneider Electric Funcionesde ayuda a la explotación de la máquinas Intensidad y duración del arranque / sobrecarga Funcionamiento La duración del arranque / sobrecarga es el tiempo que separa el momento en el que una de las 3 corrientes de fase supera 1,2 Ib y el momento en el que las 3 corrientes se establecen por debajo de 1,2 Ib. La corriente de fase máxima que se obtiene durante esta duración corresponde a la corriente de arranque/sobrecarga. Los 2 valores se guardan en caso de interrupción de la alimentación auxiliar. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación Características Duración de arranque / sobrecarga Rango de medidas de 0 a 300 s Unidad s o ms Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 10 ms ó 1 dígito Período de actualización 1 segundo (típico) Corriente de arranque / sobrecarga Rango de medidas 1,2 Ib a 24 In (1) Unidad A o kA Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 0,1 A ó 1 dígito Período de actualización 1 segundo (típico) (1) O bien 65,5 kA. 002_02_16.FM Page 12 Monday, January 31, 2005 11:16 AM
  • 21.
    2/13Schneider Electric Funciones deayuda a la explotación de la máquinas Número de arranques antes de la prohibición Duración de la prohibición de arranque Número de arranques antes de la prohibición Funcionamiento El número de arranques autorizados antes de la prohibición se calcula mediante la protección de limitación del número de arranques. Este número de arranques depende del estado térmico del motor. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación Puesta a cero Es posible poner a cero los contadores del número de arranques introduciendo una contraseña: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla "clear" b en la pantalla de un PC con el software SFT2841. Características Rango de medidas de 0 a 60 Unidad sin Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 1 Período de actualización 1 segundo (típico) Duración de la prohibición de arranque Funcionamiento Esta duración se calcula mediante la protección de limitación del número de arranques. Si la protección de limitación del número de arranques indica un arranque no autorizado, esta duración expresa el tiempo de espera antes de un arranque se autorice de nuevo. Lectura El número de arranques y el tiempo de espera son accesibles: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación Características Rango de medidas de 0 a 360 mn. Unidad mn Formato del visualizador 3 cifras significativas Resolución 1 mn Período de actualización 1 segundo (típico) 002_02_16.FM Page 13 Monday, January 31, 2005 11:16 AM
  • 22.
    2/14 Schneider Electric Funcionesde diagnóstico del equipo Total de amperios cortados y número de maniobras Total de amperios cortados Funcionamiento Esta función proporciona, para cinco rangos de corriente, el total de kilo-amperios cuadrados (kA)2 cortados. Se basa en la medida de la fundamental. Los rangos de intensidad son los siguientes: b 0 < I < 2 In b 2 In < I < 5 In b 5 In < I < 10 In b 10 In < I < 40 In b I > 40 In. Esta función ofrece también el número total de maniobras así como el total acumulado de kilo-amperios cuadrados cortados. Consultar la documentación del aparato de corte para la explotación de estas informaciones. Número de maniobras La función se activa mediante el mando de disparo (relé O1). Cada valor se archiva en caso de corte de alimentación auxiliar. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación Se pueden introducir valores iniciales con ayuda del software SFT2841 para tener en cuenta el estado real de un aparato de corte usado. Características Total de amperios cortados (kA)2 Rango de 0 a 65.535 (kA)2 Unidad (kA)2 primario Precisión (1) ±10 % Número de maniobras Rango de 0 a 65.535 (1) A In, en las condiciones de referencia (CEI 60255-6). 002_02_16.FM Page 14 Monday, January 31, 2005 11:16 AM
  • 23.
    2/15Schneider Electric Funciones dediagnóstico del equipo Tiempo de maniobra Tiempo de rearme Tiempo de maniobra Funcionamiento Esta función proporciona el valor del tiempo de maniobra en la apertura de un aparato de corte (1) determinado a partir de la orden de apertura (relé O1) y el cambio de estado del contacto de posición del aparato abierto conectado a la entrada I11(2). Esta función se inhibe cuando la entrada se programa en tensión alterna (3). Este valor se guarda en caso de corte de alimentación auxiliar. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación (1)Consultar la documentación del aparato de corte para la explotación de estas informaciones. (2)Módulo opcional MES. (3) Módulos opcionales MES114E o MES114F. Características Rango de medidas de 20 a 100 Unidad ms Precisión ±1 ms típica Formato del visualizador 3 cifras significativas Tiempo de rearme Funcionamiento Esta función ofrece el valor del tiempo de rearme del mando de un aparato de corte (1) determinado a partir del contacto de cambio de estado de la posición cerrada del aparato y del contacto de fin de rearme cableados respectivamente en las entradas I12 e I24 (2). Este valor se guarda en caso de corte de alimentación auxiliar. Lectura Se puede acceder a estas medidas: b en el visualizador en IHM avanzado mediante la tecla b en la pantalla de un PC con el software SFT2841 b mediante la comunicación (1) Consultar la documentación del aparato de corte para la explotación de estas informaciones. (2) Módulo opcional MES114, MES114F o MES114F. Características Rango de medidas 1 a 20 Unidad S: Precisión ±0,5 s Formato del visualizador 3 cifras significativas 002_02_16.FM Page 15 Monday, January 31, 2005 11:16 AM
  • 24.
    2/16 Schneider Electric 002_02_16.FMPage 16 Monday, January 31, 2005 11:17 AM
  • 25.
    3/1Schneider Electric Funciones deprotección Índice Gamas de ajuste 3/2 Mínima tensión compuesta 3/4 Código ANSI 27 Mínima tensión directa y control del sentido de rotación de las fases 3/5 Código ANSI 27D/47 Mínima tensión remanente 3/6 Código ANSI 27R Mínima tensión simple 3/7 Código ANSI 27S Mínima intensidad de fase 3/8 Código ANSI 37 Vigilancia de temperatura 3/9 Código ANSI 38/49T Máximo de componente inversa 3/10 Código ANSI 46 Arranque demasiado largo, bloqueo del rotor 3/12 Código ANSI 48/51LR/14 Imagen térmica 3/13 Código ANSI 49RMS Máxima intensidad de fase 3/22 Código ANSI 50/51 Máxima intensidad de tierra 3/24 Código ANSI 50N/51N o 50G/51G Máxima tensión compuesta 3/26 Código ANSI 59 Máxima tensión residual 3/27 Código ANSI 59N Limitación del número de arranques 3/28 Código ANSI 66 Reenganchador 3/29 Código ANSI 79 Máxima frecuencia 3/31 Código ANSI 81H Mínima frecuencia 3/32 Código ANSI 81L Derivada de frecuencia 3/33 Código ANSI 81R Generalidades Protecciones de tiempo dependiente 3/34 003_01.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 11:38 AM
  • 26.
    3/2 Schneider Electric Funcionesde protección Gamas de ajuste Parámetros generales Selección Rango En corriente nominal fase (corriente primaria de captadores) 2 ó 3 TI 1 A / 5 A 1 A a 6250 A 3 sensores LPCT 25 A a 3.150 A (2) Ib corriente básica, correspondiente a la potencia nominal del equipo 0,4 a 1,3 In In0 corriente residual Suma de las 3 corrientes de fase Ver: In corriente nominal fase toroidal CSH120 o CSH200 calibre 2 A o calibre 20 A TI 1 A / 5 A + toroidal CSH30 1 A a 6.250 A (primario TI) toroidal homopolar + ACE990 (la relación del toroidal 1/n debe ser tal que: 50 y n y 1.500) según la corriente controlada y la utilización de ACE990 Unp tensión compuesta nominal primaria de 220 V a 250 kV (Vnp: tensión simple nominal primaria: Vnp = Unp/3) Uns tensión compuesta nominal secundaria 3 TT: V1, V2, V3 100, 110, 115, 120, 200, 230 V 2 TT: U21, U32 100, 110, 115, 120 V 1 TT: U21 100, 110, 115, 120 V Frecuencia 50 Hz ó 60 Hz Funciones Ajustes Temporizaciones ANSI 27 - Mínima tensión compuesta del 5 al 100 % de Unp de 0,05 s a 300 s. ANSI 27D/47 - Mínima tensión directa 30 a 100 % de Vnp (Unp/3) de 0,05 s a 300 s. ANSI 27R - Mínima tensión remanente del 5 al 100 % de Unp de 0,05 s a 300 s. ANSI 27S - Mínima tensión simple del 5 al 100 % de Vnp de 0,05 s a 300 s. ANSI 37 - Mínima intensidad de fase 0,15 a 1 Ib de 0,05 s a 300 s. ANSI 38/49T – Supervisión de temperatura (sondas) de 0 a 180 ˚C (o de 32 a 356 ˚F) ANSI 46 - Máxima componente inversa Tiempo independiente 0,1 a 5 Ib de 0,1 s a 300 s. Tiempo dependiente 0,1 a 0,5 Ib de 0,1 s a 1 s. ANSI 48/51LR/14 - Arranque demasiado largo / bloqueo rotor 0,1 a 5 Ib Duración del arranque ST de 0,5 s a 300 s. Temporizaciones LT y LTS de 0,05 s a 300 s. ANSI 49RMS – Imagen térmica Régimen 1 Régimen 2 Coeficiente de componente inverso 0 - 2,25 - 4,5 - 9 Constante de tiempo Calentamiento T1: de 5 a 120 mn. T1: de 5 a 120 mn. Enfriamiento T2: de 5 a 600 mn. T2: de 5 a 600 mn. Umbrales de alarma y de disparo 50 al 300% del calentamiento nominal Coeficiente de la modificación del 0 al 100% de la curva en frío Condición para cambiar de régimen Por umbral Is ajustable de 0,25 a 8 Ib (motor) Por entrada lógica I26 (transformador) Temperatura máx. del equipo de 60 a 200 ˚C ANSI 50/51 - Máxima intensidad de fase Curva de disparo Tiempo de mantenimiento tiempo independiente DT SIT, LTI, VIT, EIT, UIT (1) DT RI DT CEI: SIT/A, LTI/B, VIT/B, EIT/C DT o IDMT IEEE: MI (D), VI (E), EI (F) DT o IDMT IAC: I, VI, EI DT o IDMT Umbral Is 0,1 a 24 In Tiempo independiente Inst; de 0,05 s a 300 s 0,1 a 2,4 In Tiempo dependiente de 0,1 a 12,5 s a 10 Is Tiempo de mantenimiento Tiempo independiente (DT; timer hold) Inst; de 0,05 s a 300 s Tiempo dependiente (IDMT; reset time) de 0,5 s a 300 s. 003_02_38.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 11:40 AM
  • 27.
    3/3Schneider Electric Funciones deprotección Gamas de ajuste Funciones Ajustes Temporizaciones ANSI 50N/51N o 50G/51G - Máxima corriente de tierra Curva de disparo Tiempo de mantenimiento Tiempo independiente DT SIT, LTI, VIT, EIT, UIT (1) DT RI DT CEI: SIT/A, LTI/B, VIT/B, EIT/C DT o IDMT IEEE: MI (D), VI (E), EI (F) DT o IDMT IAC: I, VI, EI DT o IDMT Umbral Is0 0,1 a 15 In0 Tiempo independiente Inst; de 0,05 s a 300 s 0,1 a In0 Tiempo dependiente 0,1 s a 12,5 s a 10 Is0 Tiempo de mantenimiento Tiempo independiente (DT; timer hold) Inst; de 0,05 s a 300 s Tiempo dependiente (IDMT; reset time) de 0,5 s a 300 s. ANSI 59 - Máxima tensión compuesta del 50 al 150 % de Unp de 0,05 s a 300 s. ANSI 59N - Máxima tensión residual del 2 al 80 % de Unp de 0,05 s a 300 s. ANSI 66 - Limitación del número de arranques 1 a 60 arranques por período Período de 1 a 6 h 1 a 60 arranques sucesivos T interarranque de 0 a 90 mn. ANSI 81H – Máxima frecuencia 50 a 53 Hz ó 60 a 63 Hz de 0,1 s a 300 s. ANSI 81L - Mínima frecuencia 45 a 50 Hz ó 55 a 60 Hz de 0,1 s a 300 s. ANSI 81R – Derivada de frecuencia de 0,1 a 10 Hz/s Inst; de 0,15 s a 300 s Observación: la corriente In, la tensión nominal Unp y la corriente In0 son parámetros generales que se ajustan en la puesta en servicio de Sepam. Se expresa en magnitudes en el primario de los transformadores de medidas. El ajuste de los valores de corriente, tensión y frecuencia se realiza por introducción directa del valor. (resolución: 1 A, 1 V, 0,1 hz, 1 ˚C o F). (1) Disparo a partir de 1,2 Is. (2) Tabla de los valores de In en A: 25, 50, 100, 125, 133, 200, 250, 320, 400, 500, 630, 666, 1000, 1600, 2000, 3150. 003_02_38.FM Page 3 Monday, January 31, 2005 11:40 AM
  • 28.
    3/4 Schneider Electric Funcionesde protección Mínima tensión compuesta Código ANSI 27 Funcionamiento Esta protección es trifásica: b se activa si una de las tensiones compuestas a la que se refiere es inferior al umbral Us, b la protección incluye una temporización a tiempo independiente (constante). Esquema de principio MT10436 Características Umbral Us Ajuste 5 % Unp al 100 % Unp Precisión (1) ± 2% o 0,005 Unp Resolución 1 % Porcentaje de liberación 103 % ±2,5 % Temporización T Ajuste 50 ms a 300 s Precisión (1) ± 2%, o ± 25 ms Resolución 10 ms ó 1 dígito Tiempos característicos Tiempo de funcionamiento pick-up < 35 ms (25 ms típico) Tiempo de rebasamiento < 35 ms Tiempo de retorno < 40 ms (1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6). U < Us 0T salida temporizada señal “pick-up” U32 U21 U13 003_02_38.FM Page 4 Monday, January 31, 2005 11:40 AM
  • 29.
    3/5Schneider Electric Funciones deprotección Mínima tensión directa y control del sentido de rotación de las fases Código ANSI 27D/47 Funcionamiento Mínima tensión directa Esta protección se activa si la componente directa Vd del sistema trifásico de las tensiones es inferior al umbral Vsd con: con y b incluye una temporización T de tiempo independiente (constante) b permite detectar la caída del par eléctrico de un motor. Sentido de rotación de las fases Esta protección permite también detectar el sentido de rotación de las fases. La protección considera que el sentido de rotación de las fases es inverso si la tensión directa es inferior al 10% de Unp y si la tensión compuesta es superior al 80% de Unp. Esquema de principio MT10435 Características Umbral Vsd Ajuste 15 % Unp al 60 % Unp Precisión (1) ±2 % Porcentaje de liberación 103 % ±2,5 % Resolución 1 % Temporización T Ajuste 50 ms a 300 s Precisión (1) ± 2%, o ± 25 ms Resolución 10 ms ó 1 dígito Tiempos característicos Tiempo de funcionamiento pick up < 55 ms Tiempo de rebasamiento < 35 ms Tiempo de retorno < 35 ms (1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6). (2) Visualiza “rotación” en lugar de la medida de tensión directa. Vd 1 3 --- V1 V2 a2V3+ +( )= Vd 1 3 --- U21 a2U32–( )= V U 3 -------= a e ϕ2π 3 ------- = salida temporizada U21 (o V1) Vd 0T Vd < Vsd Vd < 0,1 Un U > 0,8 Un señal “pick-up” Visualización de la rotación & (2) 003_02_38.FM Page 5 Monday, January 31, 2005 1:54 PM
  • 30.
    3/6 Schneider Electric Funcionesde protección Mínima tensión remanente Código ANSI 27R Funcionamiento Esta protección es monofásica: b se activa si la tensión compuesta U21 es inferior al umbral Us b incluye una temporización a tiempo independiente (constante). Esquema de principio MT10438 Características Umbral Us Ajuste 5 % Unp al 100 % Unp Precisión ± 5 % o ± 0,005 Unp Porcentaje de liberación 103 % ±2,5 % Resolución 1 % Temporización T Ajuste 50 ms a 300 s Precisión (1) ± 2%, o ± 25 ms Resolución 10 ms ó 1 dígito Tiempos característicos Tiempo de funcionamiento < 40 ms Tiempo de rebasamiento < 20 ms Tiempo de retorno < 30 ms (1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6). U < Us 0T salida temporizadaU21 (o V1) señal “pick-up” 003_02_38.FM Page 6 Monday, January 31, 2005 11:40 AM
  • 31.
    3/7Schneider Electric Funciones deprotección Mínima tensión simple Código ANSI 27S Funcionamiento Esta protección es trifásica: b se activa si una de las 3 tensiones simples pasa a ser inferior al umbral Vs b está operativa si el número de TT conectados es (V1, V2, V3) o (U21, U32) con medida de V0. Incluye 3 salidas independientes puestas a disposición de la matriz de control. Esquema de principio MT10437 Características Umbral Vs Ajuste 5% Vnp al 100% Vnp Precisión (1) ± 2% o 0,005 Vnp Resolución 1 % Porcentaje de liberación 103 % ±2,5 % Temporización T Ajuste 50 ms a 300 s Precisión (1) ± 2%, o ± 25 ms Resolución 10 ms ó 1 dígito Tiempos característicos Tiempo de funcionamiento pick-up < 35 ms (25 ms típico) Tiempo de rebasamiento < 35 ms Tiempo de retorno < 40 ms (1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6). V1 < Vs 0T salida temporizada señal “pick-up” V1 V2 < Vs V2 V3 < Vs V3 0T 0T salida temporizada salida temporizada 1 003_02_38.FM Page 7 Monday, January 31, 2005 11:41 AM
  • 32.
    3/8 Schneider Electric Funcionesde protección Mínima corriente de fase Código ANSI 37 Funcionamiento Esquema de principio Esta protección es monofásica: b se activa si la corriente de la fase 1 vuelve a pasar por debajo del umbral Is b queda inactiva cuando la intensidad es inferior al 10% de Ib b es insensible a la bajada de intensidad (corte) debida a la abertura del interruptor automático b incluye una temporización T de tiempo independiente (constante). MT10429 Características MT10426 Umbral Is Ajuste 15% Ib y Is y 100% Ib por pasos de 1% Precisión (1) ±5 % % liberación 106% ±5% para Is > 0,1In Temporización T Ajuste 50 ms y T y 300 s Precisión (1) ± 2% o ± 25 ms Resolución 10 ms ó 1 dígito Principio de funcionamiento Tiempos característicos MT10427 Tiempo de funcionamiento < 50 ms Tiempo de rebasamiento < 35 ms Tiempo de retorno < 40 ms (1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6). Caso de la bajada de intensidad. MT10428 Caso de la abertura del interruptor automático. 15 ms & I < Is salida temporizada I1 I > 0,1 Ib 0T 0 señal “pick up” t T 0 0,1 Ib Is I salida temporizada señal “pick up” 1,06 Is Is 0,1 Ib 1,06 Is Is 0,1 Ib salida temporizada = 0 señal “pick up” = 0 <15 ms 003_02_38.FM Page 8 Monday, January 31, 2005 11:41 AM
  • 33.
    3/9Schneider Electric Funciones deprotección Control de temperatura Código ANSI 38/49T Funcionamiento Esta protección está asociada a un detector de temperatura de tipo termosonda de resistencia de platino Pt 100 (100 Ω a 0 ˚C) o (níquel 100 Ω, níquel 120 Ω) de conformidad con las normas CEI 60751 y DIN 43760. b se activa si la temperatura controlada es superior al umbral Ts. b cuenta con dos umbrales independientes: v umbral de alarma v umbral de disparo b Cuando se activa la protección, detecta si la sonda está en cortocircuito o cortada: v se detecta la sonda en cortocircuito si la temperatura medida es inferior a -35 ˚C, (medida visualizada “ **** ”) v se detecta la sonda cortada si la temperatura medida es superior a +205 ˚C (medida visualizada “ -**** ”). Si se detecta un fallo de sonda, las salidas correspondientes a los umbrales se inhiben: las salidas de protección están entonces a cero. La información "defecto de sonda" está igualmente disponible en la matriz de control y se genera un mensaje de alarma. Esquema de principio MT10445 Características Umbrales Ts1 y Ts2 ˚C ˚F Ajuste del 0 ˚C al 180 ˚C del 32 ˚F al 356 ˚F Precisión (1) ±1,5 ˚C ±2,7 ˚F Resolución 1 ˚C 1 ˚F Intervalo de retorno 3 ˚C ±0,5 ˚ Tiempos característicos Tiempo de disparo < 5 segundos (1) Ver la desclasificación de la precisión en función de la sección de los hilos en el capítulo sobre la conexión del módulo MET148-2. sonda 1er umbral 2º umbral sonda en fallo T > Ts1 T > Ts2 T < +205°C & & T > -35°C 003_02_38.FM Page 9 Monday, January 31, 2005 11:41 AM
  • 34.
    3/10 Schneider Electric Funcionesde protección Máximo de componente inversa Código ANSI 46 Funcionamiento La protección de máximo de componente inversa: b se activa si la componente inversa de las intensidades de fase es superior al umbral de funcionamiento b está temporizada, la temporización es de tiempo independiente (constante) o de tiempo dependiente (ver la curva). La corriente inversa Ii se determina a partir de las intensidades de las 3 fases. Las siguientes ecuaciones definen la curva de disparo: b para Is/Ib y Ii/Ib y 0,5 b para 0,5 y Ii/Ib y 5 b para Ii/Ib > 5 t = T con Si Sepam está conectado a los captadores de intensidad de 2 fases solamente, la corriente inversa es: con Estas 2 fórmulas son equivalentes a falta de intensidad homopolar (defecto tierra). Temporización a tiempo independiente Para Ii > Is, la temporización es constante (independiente de Ii) e igual a T. Esquema de principio DE50394 MT10228 Características Curva Ajuste Independiente, dependiente Umbral Is Ajuste De tiempo independiente 10% Ib y Is y 500 % Ib De tiempo dependiente 10% Ib y Is y 50% Ib Resolución 1 % Precisión (1) ±5 % Temporización T (tiempo de funcionamiento a 5 Ib) Ajuste De tiempo independiente 100 ms y T y 300 s Protección de tiempo independiente. De tiempo dependiente 100 ms y T y 1 s Resolución 10 ms ó 1 dígito Temporización a tiempo dependiente Para Ii > Is, la temporización depende del valor de Ii/Ib. (Ib: intensidad básica del equipo que se desea proteger definida en el ajuste de los parámetros generales). T corresponde a la temporización para ii/Ib = 5. Precisión (1) De tiempo independiente ± 2% o ± 25 ms De tiempo dependiente ± 5 % o ± 35 ms % de liberación 93,5 % ±5 % Tiempos característicos Tiempo de funcionamiento pick up < 55 ms Tiempo de rebasamiento < 35 ms Tiempo de retorno < 55 ms MT10223 (1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6). Protección de tiempo dependiente li 1 3 --- × (l1 a 2 l2 a l3)+ += t 3,19 li/lb( ) 1,5 --------------------. T= t 4,64 li/lb( ) 0,96 ----------------------. T= a e ϕ2π 3 ------- = Ii 1 3 ------- I1 a2I3–×= a e ϕ2π 3 ------- = salida temporizada I1 I2 I3 Ii > Is 0T señal “pick-up” Ii t Is T Ii t Is 5Ib T 003_02_38.FM Page 10 Monday, January 31, 2005 4:08 PM
  • 35.
    3/11Schneider Electric Funciones deprotección Máximo de componente inversa Código ANSI 46 Determinación del tiempo de disparo para distintos valores de intensidad inversa en una curva dada. A través de la siguiente tabla se busca el valor K correspondiente a la intensidad inversa deseada. El tiempo de disparo es igual a KT. Ejemplo una curva de disparo cuyo ajuste es T = 0,5 s. ¿Cuál será el tiempo de disparo a Ii = 0,6 Ib? Gracias a la tabla se busca el valor K correspondiente al 60% de Ib. Se puede leer K = 7,55. El tiempo de disparo es igual a: 0,5 x 7,55 = 3,755 s. Curva de disparo de tiempo dependiente MT10417 li (% lb) 10 15 20 25 30 33.33 35 40 45 50 55 57.7 60 65 70 75 K 99,95 54,50 35,44 25,38 19,32 16,51 15,34 12,56 10,53 9,00 8,21 7,84 7,55 7,00 6,52 6,11 li (% lb) continuación 80 85 90 95 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 K continuación 5,74 5,42 5,13 4,87 4,64 4,24 3,90 3,61 3,37 3,15 2,96 2,80 2,65 2,52 2,40 2,29 li (% lb) continuación 22, 230 240 250 260 270 280 290 300 310 320 330 340 350 360 370 K continuación 2,14 2,10 2,01 1,94 1,86 1,80 1,74 1,68 1,627 1,577 1,53 1,485 1,444 1,404 1,367 1,332 li (% lb) continuación 380 390 400 410 420 430 440 450 460 470 480 490 ≥ 500 K continuación 1,298 1,267 1,236 1,18 1,167 1,154 1,13 1,105 1,082 1,06 1,04 1,02 1 0,05 0,1 0,2 0,5 1 3 Ii/Ib 0,3 0,7 2 5 7 10 20 0,001 0,002 0,005 0,01 0,02 0,05 0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 20 50 100 200 500 1000 2000 5000 10000 t(s) curva máx. (T=1s) curva mín. (T=0,1s) 003_02_38.FM Page 11 Monday, January 31, 2005 11:41 AM
  • 36.
    3/12 Schneider Electric Funcionesde protección Arranque demasiado largo, bloqueo del rotor Código ANSI 48/51LR/14 MT10430 Funcionamiento Esta función es trifásica. Está formada por 2 partes: b arranque demasiado largo: cuando se produce un arranque, esta protección se activa si la corriente de una de las 3 fases es superior al umbral Is durante un tiempo superior a la temporización ST (correspondiente a la duración normal del arranque) b bloqueo del rotor: v en régimen normal (después del arranque), esta protección se activa si la corriente de una de las 3 fases es superior al umbral Is durante un tiempo superior a la temporización LT de tipo de tiempo independiente (tiempo constante) v bloqueo en el arranque: algunos motores grandes tienen un tiempo de arranque muy largo, porque tienen una inercia importante o porque se arrancan con tensión reducida. Este tiempo puede ser más largo que el tiempo admitido para un bloqueo de rotor. Para proteger correctamente este tipo de motores contra un bloqueo del rotor en un arranque, se puede ajustar un tiempo LTS que permite disparar si se ha detectado un arranque (I > Is) y si la velocidad del motor es nula. En el caso de un arranque correcto, la entrada I23 que proviene de un detector de velocidad nula (cero-speed-switch) inhibe esta protección. Reaceleración del motor Durante una reaceleración, el motor absorbe una corriente próxima a la corriente de arranque (> Is) sin que la corriente pase antes a un valor inferior al 10% de Ib. La temporización ST que corresponde a la duración normal del arranque puede reinicializarse mediante una información lógica (entrada I22) y permite: b reinicializar la protección de arranque demasiado largo b ajustar a un valor bajo la temporización LT de la protección bloqueo del rotor. El arranque se detecta si la corriente absorbida es superior al 10% de la corriente Ib. Caso de arranque normal. MT10431 Caso de arranque demasiado largo Esquema de principio MT10432 MT10433 Caso de un bloqueo de rotor en régimen normal. DE10008 Características Umbral Is Ajuste 50% Ib y Is y 500% Ib Resolución 1 % Precisión (1) ±5 % Porcentaje de liberación 93,5 % ±5 % Temporizaciones ST, LT y LTS Ajuste ST 500 ms y T y 300 s LT 50 ms y T y 300 s LTS 50 ms y T y 300 s Resolución 10 ms ó 1 dígito Precisión (1) ± 2% o ± 25 ms (1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6). Caso de un bloqueo de rotor en el arranque. bloqueo rotor arranque demasiado largo 0,1Ib Is I ST rotación del rotor 0,1Ib Is ST I bloqueo rotor arranque demasiado largo rotación del rotor 0,1Ib Is ST LT I bloqueo rotor en régimen normal arranque demasiado largo rotación del rotor arranque terminado bloqueo del rotor al arrancar 0ST 0LT bloqueo de rotor en régimen normal arranque demasiado largo I1 I2 I3 I>Is I>0,1Ib entrada I22 & & & entrada I23 0LTS 1 salida disp. 1 R 0,1Ib Is LTS I bloqueo del rotor al arrancar arranque demasiado largo rotación del rotor 003_02_38.FM Page 12 Monday, January 31, 2005 11:42 AM
  • 37.
    3/13Schneider Electric Funciones deprotección Imagen térmica Código ANSI 49RMS Funcionamiento Esta función permite proteger un equipo (motor, transformador, alternador, línea, condensador) contra las sobrecargas, a partir de la medida de la intensidad absorbida. Curva de funcionamiento La protección da una orden de disparo cuando el calentamiento E calculado a partir de la medida de una intensidad equivalente leq es superior al umbral Es ajustado. La mayor intensidad admisible permanentemente es La constante de tiempo T ajusta el tiempo de disparo de la protección. b el calentamiento calculado depende de la corriente absorbida y del estado de calentamiento anterior b la curva en frío define el tiempo de disparo de la protección a partir de un calentamiento nulo b La curva en caliente define el tiempo de disparo de la protección a partir de un calentamiento nominal del 100%. Para una máquina giratoria auto-ventilada, el enfriamiento es más eficaz en marcha que en la parada. La marcha y la parada del equipo se deducen del valor de la intensidad: b marcha si I > 0,1 Ib b parada si I < 0,1 Ib Se pueden ajustar dos constantes de tiempo: b T1: constante de tiempo de calentamiento: se refiere al equipo en marcha b T2: constante de tiempo de enfriamiento: se refiere al equipo en la parada. Consideración de los armónicos La intensidad medida por la protección térmica es una intensidad eficaz trifásica que tiene en cuenta los armónicos hasta el armónico 17. Consideración de la temperatura ambiente La mayoría de las máquinas están diseñadas para funcionar a una temperatura ambiente máxima de 40˚C. La función de imagen térmica tiene en cuenta la temperatura ambiente (Sepam equipado con la opción de módulo/sonda de temperatura(1)) para aumentar el valor de calentamiento calculado cuando la temperatura medida sobrepasa los 40 ˚C. Factor de aumento: dondeT máx. es la temperatura máxima del equipo (según el tipo de aislamiento). T ambiente es la temperatura medida. (1) Módulo MET148-2, sonda n˚ 8 predefinida para la medida de temperatura ambiente. Adaptación de la protección a la resistencia térmica de un motor El ajuste de la protección térmica de un motor se realiza normalmente a partir de las curvas en caliente y en frío suministradas por el fabricante de la máquina. Para respetar perfectamente estas curvas experimentales, se puede ajustar parámetros adicionales: b un calentamiento inicial, Es0, permite disminuir el tiempo de disparo en frío. curva en frío modificada: b un segundo juego de parámetros (constantes de tiempo y umbrales), permite tener en cuenta la resistencia térmica con el rotor bloqueado. Este segundo juego de parámetros se toma en cuenta cuando la intensidad es superior a un umbral ajustable Is. Consideración de la componente inversa En el caso de los motores con rotor bobinado, la presencia de una componente inversa aumenta el calentamiento del motor.La componente inversa de la intensidad se tiene en cuenta en la protección mediante la ecuación donde Iph es la corriente de fase más grande Ii es la componente inversa de la corriente K es un coeficiente ajustable K puede tomar los siguientes valores: 0 - 2,25 - 4,5 - 9 Para un motor asíncrono, la determinación de K se realiza como sigue: donde Cn, Cd: par nominal y al arranque Ib, Id: intensidad básica e intensidad de arranque g: deslizamiento nominal MT10418 Umbral alarma, umbral disparo Se pueden ajustar dos umbrales en calentamiento: b Es1: alarma b Es2: disparo Umbral “estado caliente” Cuando la función se utiliza para proteger un motor, este umbral fijo sirve para detectar el estado caliente, utilizado por la función de limitación del número de arranques. Constante de tiempo de calentamiento y de enfriamiento MT10419 MT10420 Seguridad en situación de calentamiento Por disparo de la protección, se guarda el calentamiento en curso aumentado del 10 % (este aumento permite tener en cuenta el calentamiento medio de los motores en el arranque). Este valor guardado se pone a 0 cuando el calentamiento se ha reducido lo suficiente para que el tiempo de enclavamiento antes del arranque sea nulo. Este valor guardado se utiliza después de un corte de alimentación del Sepam, lo que permite reiniciar con el calentamiento que ha provocado el disparo. Constante de tiempo en el calentamiento. Constante de tiempo en el enfriamiento. I Ib Es= fa Tmax 40°C– Tmax Tambiant– -----------------------------------------------------= t T --- Ln leq lb ---------    2 Es0– leq lb ---------    2 Es– -----------------------------------= leq lph 2 K li 2 ⋅+= K 2 Cd Cn -------- 1 g ld lb -----   2 ⋅ ---------------------- 1–⋅ ⋅= 50 10 10-1 10-2 10-3 100 101 Curva en fría Curva en caliente t T --- Ln leq lb ---------    2 leq lb ---------    2 Es– -------------------------------= t T --- Ln leq lb ---------    2 1– leq lb ---------    2 Es– -------------------------------= t E T1 0,63 1 0 t E T2 0,36 1 0 003_02_38.FM Page 13 Monday, January 31, 2005 11:42 AM
  • 38.
    3/14 Schneider Electric Funcionesde protección Imagen térmica Código ANSI 49RMS Enclavamiento del arranque La protección de imagen térmica puede enclavar el cierre del mando del motor protegido hasta que el calentamiento baje por debajo de un valor que permita el rearranque. Este valor considera el calentamiento que el motor produce durante el arranque. Este enclavamiento se une al de la protección de limitación del número de arranques y una señalización ARR. INHIBIDO informa al usuario. Inhibición de la protección de imagen térmica El disparo de la protección de imagen térmica (caso de un motor) se puede enclavar, cuando así lo exija el proceso, mediante: b la entrada lógica I26 b el telemando TC7 (inhibición de protección térmica). El telemando TC13 autoriza el funcionamiento de la protección térmica. Consideración de dos regímenes de funcionamiento de un transformador Un transformador de potencia tiene normalmente dos regímenes de funcionamiento (ONAN y ONAF, por ejemplo). Los dos juegos de parámetros de la protección imagen térmica permiten tomar en cuenta estos dos regímenes de funcionamiento. El basculamiento de un régimen a otro está controlado por la entrada I26 del Sepam; se realiza sin pérdida del valor de calentamiento. Consideración de dos regímenes de funcionamiento de un motor El basculamiento de un régimen de funcionamiento a otro está controlado por: b la entrada lógica I26 b el rebasamiento de un umbral por la corriente equivalente. Los dos juegos de parámetros de la protección imagen térmica permiten tomar en cuenta estos dos regímenes de funcionamiento. El basculamiento se realiza sin perder el valor del calentamiento. Información para la explotación El usuario dispone de la siguiente información: b el calentamiento b el tiempo antes de la autorización de rearranque (en caso de enclavamiento del arranque) b el tiempo antes del disparo (de intensidad constante). Ver las funciones de medida y de ayuda para la explotación de las máquinas. Características Umbrales juego A juego B Ajuste Es1 umbral alarma del 50 % al 300 % del 50 % al 300% Es2 umbral disparo del 50% al 300% del 50 % al 300 % Es0 calentamiento inicial del 0 al 100 % del 0 al 100% Resolución 1 % 1 % Constantes de tiempo Ajuste T1 calentamiento de 1 mn a 120 mn de 1 mn a 120 mn T2 enfriamiento de 5 mn a 600 mn de 5 mn a 600 mn Resolución 1 mn 1 mn Consideración de la componente inversa Ajuste K 0 - 2,25 - 4,5 - 9 Temperatura máxima del equipo (según el tipo de aislamiento) (2) Ajuste T máx. 60 ˚ a 200 ˚ Resolución 1 ˚ Tiempo de disparo Precisión (1) 2 % Cambio de juego de parámetros Por umbral de corriente para los motores Ajuste Is de 0,25 a 8 Ib Por entrada lógica para los transformadores Entrada I26 (1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-8). (2) Datos de fabricante del equipo. Esquema de principio MT10421 I ph I inverso cálculo de la corriente equivalente K calentamiento: Ek = Ek-1 + leq Ib 2 . ∆t T - Ek-1 . ∆t Tleq leq > Is selección del juego de parámetros T Ib Eso corrección con la temperatura ambiente T max temperatura ambiente E > Es1 enclavamiento de arranque enclavamiento de conexión de señalización E > Es2 & entrada lógica de "inhibición de régimen térmico" disparo de señalización alarma de señalización Es1 Es2 entrada lógica de "cambio de régimen térmico" Is fa 003_02_38.FM Page 14 Monday, January 31, 2005 11:42 AM
  • 39.
    3/15Schneider Electric Funciones deprotección Imagen térmica Código ANSI 49RMS Ejemplos de ajustes Ejemplo 1 Disponemos de los siguientes datos: b constantes de tiempo para el régimen en funcionamiento T1 y en reposo T2: v T1 = 25 min v T2 = 70 min b corriente máxima en régimen permanente: Imáx/Ib = 1,05. Ajuste del umbral de disparo Es2 Es2 = (Imáx/Ib)2 = 110% Observación:Si el motor absorbe una corriente de 1,05 Ib en permanencia, el calentamiento calculado por la imagen térmica alcanzará el 110%. Ajuste del umbral de alarma Es1 Es1 = 90% (I/Ib = 0.95). Kinverso: 4.5 (valor habitual) Los otros parámetros de la imagen térmica no necesitan ajustarse. Por defecto, no se tienen en cuenta. Ejemplo 2 Disponemos de los siguientes datos: b resistencia térmica del motor en forma de curvas en caliente y en frío (ver las curvas de trazo continuo de la figura 1) b constante de tiempo en el enfriamiento T2 b corriente máxima en régimen permanente: Imáx/Ib = 1,05. Ajuste del umbral de disparo Es2 Es2 = (Imáx/Ib)2 = 110% Ajuste del umbral de alarma Es1: Es1 = 90% (I/Ib = 0.95). La explotación de las curvas en caliente y en frío del fabricante(1) permite determinar la constante de tiempo para el calentamiento T1. El procedimiento consiste en colocar las curvas en caliente/frío del Sepam debajo de las del motor. Para una sobrecarga de 2 Ib, se obtiene el valor t/T1 = 0.0339(2). Para que el Sepam dispare en el nivel del punto 1 (t = 70 s), T1 vale 2.065 s ≈ 34 mn. Con un ajuste de T1 = 34 mn, se obtiene el tiempo de disparo a partir de un estado en frío (punto 2). Éste vale en ese caso t/T1 = 0.3216 ⇒ t = 665 s o bien ≈ 11 mn lo cual es compatible con la resistencia térmica del motor en frío. El factor de componente inverso K se calcula con la ecuación definida en página 3/ 13. Los parámetros del 2o ejemplar de imagen térmica no necesitan ajustarse. Por defecto, no se tienen en cuenta. Ejemplo 3 Disponemos de los siguientes datos: b resistencia térmica del motor en forma de curvas en caliente y en frío (ver las curvas de trazo continuo de la figura 2) b constante de tiempo en el enfriamiento T2 b corriente máxima en régimen permanente: Imáx/Ib = 1.1. La determinación de los parámetros de la imagen térmica es similar a la descrita en el ejemplo anterior. Ajuste del umbral de disparo Es2 Es2 = (Imáx/Ib)2 = 120% Ajuste del umbral de alarma Es1 Es1 = 90% (I/Ib = 0.95). La constante de tiempo T1 se calcula para que la imagen térmica se dispare al cabo de 100 s (punto 1). Con t/T1 = 0.069 (I/Ib = 2 y Es2 = 120%): ⇒ T1 = 100 s / 0.069 = 1.449 s ≈ 24 mn. El tiempo de disparo a partir del estado frío vale: t/T1 = 0.3567 ⇒ t = 24 mn x 0,3567 = 513 s (punto 2’). Este tiempo de disparo es demasiado largo porque el límite para esta corriente de sobrecarga es de 400 s (punto 2). Si bajamos la constante de tiempo T1, la imagen térmica se disparará antes y por debajo del punto 2. También existe en este caso el riesgo de que ya no sea posible arrancar el motor en caliente (ver figura 2 en la que una curva en caliente más baja del Sepam cruzará la curva del arranque con U = 0.9 Un). El parámetro Es0 es un ajuste que permite resolver estas diferencias reduciendo la curva en frío del Sepam sin mover la curva en caliente. En el ejemplo actual, la imagen térmica se debe disparar al cabo de 400 s a partir de un estado en frío. La obtención del valor Es0 se define por la siguiente ecuación: Figura 1: curva de resistencia térmica del motor y de disparo de la imagen térmica con: t necesario : tiempo de disparo necesario a partir de un estado frío. I tratado : corriente del equipo. MT10422 (1)Cuando el fabricante de la máquina proporciona a la vez una constante de tiempo T1 y las curvas en caliente/frío de la máquina, se recomienda utilizar las curvas ya que éstas son más precisas. (2) Se pueden utilizar los cuadros que contienen los valores numéricos de la curva en caliente del Sepam o bien utilizar la ecuación de esta curva que figura en página 3/13. Es0 ltratado lb -------------- 2 e tnecesario T1 ------------------- . ltratado lb -------------- 2 Es2––= 665 70 1,05 2 curva en frío del motor curva en frío de Sepam curva en caliente del motor curva en caliente de Sepam tiempoantesdeldisparo/s I/Ib 2 1 003_02_38.FM Page 15 Monday, January 31, 2005 11:42 AM
  • 40.
    3/16 Schneider Electric Funcionesde protección Imagen térmica Código ANSI 49RMS Ejemplos de ajustes En valores numéricos se obtiene por lo tanto: Si se ajusta un valor de Es0 = 31%, se desplaza el punto 2’hacia abajo para obtener un tiempo de disparo más corto y compatible con la resistencia térmica del motor en frío (ver figura 3). Observación: Un ajuste Es0 = 100% significa que las curvas en caliente y en frío son idénticas. Utilización del juego de ajuste suplementario Cuando el rotor de un motor se bloquea o gira muy lentamente, su comportamiento térmico es diferente al comportamiento con carga nominal. En estas condiciones, el motor resulta dañado por un calentamiento excesivo del rotor o del estator. Para los motores de gran potencia, el calentamiento del rotor es a menudo un factor restrictivo. Los parámetros de la imagen térmica elegidos para el funcionamiento con sobrecarga baja ya no son válidos. Con el fin de proteger el motor en ese caso, puede utilizarse una protección de “arranque demasiado largo”. De todos modos, los fabricantes de motores proporcionan las curvas de resistencia térmica cuando el rotor se bloquea, y ello para diferentes tensiones durante el arranque. Figura 2: curvas en caliente/frío compatibles con la resistencia térmica del motor Figura 4: Resistencia térmica de rotor bloqueado DE50395 MT10425 Figura 3: curvas en caliente/frío compatibles con la resistencia térmica del motor a través del parametraje de un calentamiento inicial Es0 ➀:resistencia térmica, motor en funcionamiento ➁: resistencia térmica, con el motor parado ➂: curva de disparo de Sepam ➃: arranque a 65 % Un ➄: arranque a 80 % Un ➅: arranque a 100% Un DE50396 Para considerar estas curvas, puede utilizarse el 2o ejemplar de la imagen térmica. La constante de tiempo en ese caso es a priori más corta; no obstante, debe estar determinada del mismo modo que la constante del 1er ejemplar. La protección de la imagen térmica cambia entre el primero y el segundo ejemplar si la corriente equivalente Ieq supera al valor Is (corriente de umbral). Es0 4 e 400 sec 24∗60sec --------------------------- . 4 1.2–– 0.3035 31%≈= = 400 100 1,05 2 curva del motor en frío curva en frío Sepam curva del motor en caliente curva en caliente Sepam tiempoantesdeldisparo I/Ib 2 2’513 arranque en Un arranque en 0,9 Un 1 1,1 2 rotor bloqueado tiempo I/Ib 1 Is motor en marcha 3 2 4 5 6 400 100 1.1 2 curva del motor en frío curva en frío Sepam corregida curva del motor en caliente curva en caliente Sepam tiempoantesdeldisparo I/Ib 2 arranque en Un arranque en 0.9 Un 1 003_02_38.FM Page 16 Monday, January 31, 2005 11:42 AM
  • 41.
    3/17Schneider Electric Funciones deprotección Imagen térmica Código ANSI 49RMS Ejemplos de ajustes Curvas en frío para Es0 = 0 l/Ib 1,00 1,05 1,10 1,15 1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 Es (%) 50 0,6931 0,6042 0,5331 0,4749 0,4265 0,3857 0,3508 0,3207 0,2945 0,2716 0,2513 0,2333 0,2173 0,2029 0,1900 0,1782 0,1676 55 0,7985 0,6909 0,6061 0,5376 0,4812 0,4339 0,3937 0,3592 0,3294 0,3033 0,2803 0,2600 0,2419 0,2257 0,2111 0,1980 0,1860 60 0,9163 0,7857 0,6849 0,6046 0,5390 0,4845 0,4386 0,3993 0,3655 0,3360 0,3102 0,2873 0,2671 0,2490 0,2327 0,2181 0,2048 65 1,0498 0,8905 0,7704 0,6763 0,6004 0,5379 0,4855 0,4411 0,4029 0,3698 0,3409 0,3155 0,2929 0,2728 0,2548 0,2386 0,2239 70 1,2040 1,0076 0,8640 0,7535 0,6657 0,5942 0,5348 0,4847 0,4418 0,4049 0,3727 0,3444 0,3194 0,2972 0,2774 0,2595 0,2434 75 1,3863 1,1403 0,9671 0,8373 0,7357 0,6539 0,5866 0,5302 0,4823 0,4412 0,4055 0,3742 0,3467 0,3222 0,3005 0,2809 0,2633 80 1,6094 1,2933 1,0822 0,9287 0,8109 0,7174 0,6413 0,5780 0,5245 0,4788 0,4394 0,4049 0,3747 0,3479 0,3241 0,3028 0,2836 85 1,8971 1,4739 1,2123 1,0292 0,8923 0,7853 0,6991 0,6281 0,5686 0,5180 0,4745 0,4366 0,4035 0,3743 0,3483 0,3251 0,3043 90 2,3026 1,6946 1,3618 1,1411 0,9808 0,8580 0,7605 0,6809 0,6147 0,5587 0,5108 0,4694 0,4332 0,4013 0,3731 0,3480 0,3254 95 1,9782 1,5377 1,2670 1,0780 0,9365 0,8258 0,7366 0,6630 0,6012 0,5486 0,5032 0,4638 0,4292 0,3986 0,3714 0,3470 100 2,3755 1,7513 1,4112 1,1856 1,0217 0,8958 0,7956 0,7138 0,6455 0,5878 0,5383 0,4953 0,4578 0,4247 0,3953 0,3691 105 3,0445 2,0232 1,5796 1,3063 1,1147 0,9710 0,8583 0,7673 0,6920 0,6286 0,5746 0,5279 0,4872 0,4515 0,4199 0,3917 110 2,3979 1,7824 1,4435 1,2174 1,0524 0,9252 0,8238 0,7406 0,6712 0,6122 0,5616 0,5176 0,4790 0,4450 0,4148 115 3,0040 2,0369 1,6025 1,3318 1,1409 0,9970 0,8837 0,7918 0,7156 0,6514 0,5964 0,5489 0,5074 0,4708 0,4384 120 2,3792 1,7918 1,4610 1,2381 1,0742 0,9474 0,8457 0,7621 0,6921 0,6325 0,5812 0,5365 0,4973 0,4626 125 2,9037 2,0254 1,6094 1,3457 1,1580 1,0154 0,9027 0,8109 0,7346 0,6700 0,6146 0,5666 0,5245 0,4874 130 2,3308 1,7838 1,4663 1,2493 1,0885 0,9632 0,8622 0,7789 0,7089 0,6491 0,5975 0,5525 0,5129 135 2,7726 1,9951 1,6035 1,3499 1,1672 1,0275 0,9163 0,8253 0,7494 0,6849 0,6295 0,5813 0,5390 140 2,2634 1,7626 1,4618 1,2528 1,0962 0,9734 0,8740 0,7916 0,7220 0,6625 0,6109 0,5658 145 2,6311 1,9518 1,5877 1,3463 1,1701 1,0341 0,9252 0,8356 0,7606 0,6966 0,6414 0,5934 150 3,2189 2,1855 1,7319 1,4495 1,2498 1,0986 0,9791 0,8817 0,8007 0,7320 0,6729 0,6217 155 2,4908 1,9003 1,5645 1,3364 1,1676 1,0361 0,9301 0,8424 0,7686 0,7055 0,6508 160 2,9327 2,1030 1,6946 1,4313 1,2417 1,0965 0,9808 0,8860 0,8066 0,7391 0,6809 165 2,3576 1,8441 1,5361 1,3218 1,1609 1,0343 0,9316 0,8461 0,7739 0,7118 170 2,6999 2,0200 1,6532 1,4088 1,2296 1,0908 0,9793 0,8873 0,8099 0,7438 175 3,2244 2,2336 1,7858 1,5041 1,3035 1,1507 1,0294 0,9302 0,8473 0,7768 180 2,5055 1,9388 1,6094 1,3832 1,2144 1,0822 0,9751 0,8861 0,8109 185 2,8802 2,1195 1,7272 1,4698 1,2825 1,1379 1,0220 0,9265 0,8463 190 3,4864 2,3401 1,8608 1,5647 1,3555 1,1970 1,0713 0,9687 0,8829 195 2,6237 2,0149 1,6695 1,4343 1,2597 1,1231 1,0126 0,9209 200 3,0210 2,1972 1,7866 1,5198 1,3266 1,1778 1,0586 0,9605 003_02_38.FM Page 17 Monday, January 31, 2005 11:43 AM
  • 42.
    3/18 Schneider Electric Funcionesde protección Imagen térmica Código ANSI 49RMS Ejemplos de ajustes Curvas en frío para Es0 = 0 I/Ib 1,85 1,90 1,95 2,00 2,20 2,40 2,60 2,80 3,00 3,20 3,40 3,60 3,80 4,00 4,20 4,40 4,60 Es (%) 50 0,1579 0,1491 0,1410 0,1335 0,1090 0,0908 0,0768 0,0659 0,0572 0,0501 0,0442 0,0393 0,0352 0,0317 0,0288 0,0262 0,0239 55 0,1752 0,1653 0,1562 0,1479 0,1206 0,1004 0,0849 0,0727 0,0631 0,0552 0,0487 0,0434 0,0388 0,0350 0,0317 0,0288 0,0263 60 0,1927 0,1818 0,1717 0,1625 0,1324 0,1100 0,0929 0,0796 0,069 0,0604 0,0533 0,0474 0,0424 0,0382 0,0346 0,0315 0,0288 65 0,2106 0,1985 0,1875 0,1773 0,1442 0,1197 0,1011 0,0865 0,075 0,0656 0,0579 0,0515 0,0461 0,0415 0,0375 0,0342 0,0312 70 0,2288 0,2156 0,2035 0,1924 0,1562 0,1296 0,1093 0,0935 0,081 0,0708 0,0625 0,0555 0,0497 0,0447 0,0405 0,0368 0,0336 75 0,2474 0,2329 0,2197 0,2076 0,1684 0,1395 0,1176 0,1006 0,087 0,0761 0,0671 0,0596 0,0533 0,0480 0,0434 0,0395 0,0361 80 0,2662 0,2505 0,2362 0,2231 0,1807 0,1495 0,1260 0,1076 0,0931 0,0813 0,0717 0,0637 0,0570 0,0513 0,0464 0,0422 0,0385 85 0,2855 0,2685 0,2530 0,2389 0,1931 0,1597 0,1344 0,1148 0,0992 0,0867 0,0764 0,0678 0,0607 0,0546 0,0494 0,0449 0,0410 90 0,3051 0,2868 0,2701 0,2549 0,2057 0,1699 0,1429 0,1219 0,1054 0,092 0,0811 0,0720 0,0644 0,0579 0,0524 0,0476 0,0435 95 0,3251 0,3054 0,2875 0,2712 0,2185 0,1802 0,1514 0,1292 0,1116 0,0974 0,0858 0,0761 0,0681 0,0612 0,0554 0,0503 0,0459 100 0,3456 0,3244 0,3051 0,2877 0,2314 0,1907 0,1601 0,1365 0,1178 0,1028 0,0905 0,0803 0,0718 0,0645 0,0584 0,0530 0,0484 105 0,3664 0,3437 0,3231 0,3045 0,2445 0,2012 0,1688 0,1438 0,1241 0,1082 0,0952 0,0845 0,0755 0,0679 0,0614 0,0558 0,0509 110 0,3877 0,3634 0,3415 0,3216 0,2578 0,2119 0,1776 0,1512 0,1304 0,1136 0,1000 0,0887 0,0792 0,0712 0,0644 0,0585 0,0534 115 0,4095 0,3835 0,3602 0,3390 0,2713 0,2227 0,1865 0,1586 0,1367 0,1191 0,1048 0,0929 0,0830 0,0746 0,0674 0,0612 0,0559 120 0,4317 0,4041 0,3792 0,3567 0,2849 0,2336 0,1954 0,1661 0,1431 0,1246 0,1096 0,0972 0,0868 0,0780 0,0705 0,0640 0,0584 125 0,4545 0,4250 0,3986 0,3747 0,2988 0,2446 0,2045 0,1737 0,1495 0,1302 0,1144 0,1014 0,0905 0,0813 0,0735 0,0667 0,0609 130 0,4778 0,4465 0,4184 0,3930 0,3128 0,2558 0,2136 0,1813 0,156 0,1358 0,1193 0,1057 0,0943 0,0847 0,0766 0,0695 0,0634 135 0,5016 0,4683 0,4386 0,4117 0,3270 0,2671 0,2228 0,1890 0,1625 0,1414 0,1242 0,1100 0,0982 0,0881 0,0796 0,0723 0,0659 140 0,5260 0,4907 0,4591 0,4308 0,3414 0,2785 0,2321 0,1967 0,1691 0,147 0,1291 0,1143 0,1020 0,0916 0,0827 0,0751 0,0685 145 0,5511 0,5136 0,4802 0,4502 0,3561 0,2900 0,2414 0,2045 0,1757 0,1527 0,1340 0,1187 0,1058 0,0950 0,0858 0,0778 0,0710 150 0,5767 0,5370 0,5017 0,4700 0,3709 0,3017 0,2509 0,2124 0,1823 0,1584 0,1390 0,1230 0,1097 0,0984 0,0889 0,0806 0,0735 155 0,6031 0,5610 0,5236 0,4902 0,3860 0,3135 0,2604 0,2203 0,189 0,1641 0,1440 0,1274 0,1136 0,1019 0,0920 0,0834 0,0761 160 0,6302 0,5856 0,5461 0,5108 0,4013 0,3254 0,2701 0,2283 0,1957 0,1699 0,1490 0,1318 0,1174 0,1054 0,0951 0,0863 0,0786 165 0,6580 0,6108 0,5690 0,5319 0,4169 0,3375 0,2798 0,2363 0,2025 0,1757 0,1540 0,1362 0,1213 0,1088 0,0982 0,0891 0,0812 170 0,6866 0,6366 0,5925 0,5534 0,4327 0,3498 0,2897 0,2444 0,2094 0,1815 0,1591 0,1406 0,1253 0,1123 0,1013 0,0919 0,0838 175 0,7161 0,6631 0,6166 0,5754 0,4487 0,3621 0,2996 0,2526 0,2162 0,1874 0,1641 0,1451 0,1292 0,1158 0,1045 0,0947 0,0863 180 0,7464 0,6904 0,6413 0,5978 0,4651 0,3747 0,3096 0,2608 0,2231 0,1933 0,1693 0,1495 0,1331 0,1193 0,1076 0,0976 0,0889 185 0,7777 0,7184 0,6665 0,6208 0,4816 0,3874 0,3197 0,2691 0,2301 0,1993 0,1744 0,1540 0,1371 0,1229 0,1108 0,1004 0,0915 190 0,8100 0,7472 0,6925 0,6444 0,4985 0,4003 0,3300 0,2775 0,2371 0,2052 0,1796 0,1585 0,1411 0,1264 0,1140 0,1033 0,0941 195 0,8434 0,7769 0,7191 0,6685 0,5157 0,4133 0,3403 0,2860 0,2442 0,2113 0,1847 0,1631 0,1451 0,1300 0,1171 0,1062 0,0967 200 0,8780 0,8075 0,7465 0,6931 0,5331 0,4265 0,3508 0,2945 0,2513 0,2173 0,1900 0,1676 0,1491 0,1335 0,1203 0,1090 0,0993 003_02_38.FM Page 18 Monday, January 31, 2005 11:43 AM
  • 43.
    3/19Schneider Electric Funciones deprotección Imagen térmica Código ANSI 49RMS Ejemplos de ajustes Curvas en frío para Es0 = 0 I/Ib 4,80 5,00 5,50 6,00 6,50 7,00 7,50 8,00 8,50 9,00 9,50 10,00 12,50 15,00 17,50 20,00 Es (%) 50 0,0219 0,0202 0,0167 0,0140 0,0119 0,0103 0,0089 0,0078 0,0069 0,0062 0,0056 0,0050 0,0032 0,0022 0,0016 0,0013 55 0,0242 0,0222 0,0183 0,0154 0,0131 0,0113 0,0098 0,0086 0,0076 0,0068 0,0061 0,0055 0,0035 0,0024 0,0018 0,0014 60 0,0264 0,0243 0,0200 0,0168 0,0143 0,0123 0,0107 0,0094 0,0083 0,0074 0,0067 0,0060 0,0038 0,0027 0,0020 0,0015 65 0,0286 0,0263 0,0217 0,0182 0,0155 0,0134 0,0116 0,0102 0,0090 0,0081 0,0072 0,0065 0,0042 0,0029 0,0021 0,0016 70 0,0309 0,0284 0,0234 0,0196 0,0167 0,0144 0,0125 0,0110 0,0097 0,0087 0,0078 0,0070 0,0045 0,0031 0,0023 0,0018 75 0,0331 0,0305 0,0251 0,0211 0,0179 0,0154 0,0134 0,0118 0,0104 0,0093 0,0083 0,0075 0,0048 0,0033 0,0025 0,0019 80 0,0353 0,0325 0,0268 0,0225 0,0191 0,0165 0,0143 0,0126 0,0111 0,0099 0,0089 0,0080 0,0051 0,0036 0,0026 0,0020 85 0,0376 0,0346 0,0285 0,0239 0,0203 0,0175 0,0152 0,0134 0,0118 0,0105 0,0095 0,0085 0,0055 0,0038 0,0028 0,0021 90 0,0398 0,0367 0,0302 0,0253 0,0215 0,0185 0,0161 0,0142 0,0125 0,0112 0,0100 0,0090 0,0058 0,0040 0,0029 0,0023 95 0,0421 0,0387 0,0319 0,0267 0,0227 0,0196 0,0170 0,0150 0,0132 0,0118 0,0106 0,0095 0,0061 0,0042 0,0031 0,0024 100 0,0444 0,0408 0,0336 0,0282 0,0240 0,0206 0,0179 0,0157 0,0139 0,0124 0,0111 0,0101 0,0064 0,0045 0,0033 0,0025 105 0,0466 0,0429 0,0353 0,0296 0,0252 0,0217 0,0188 0,0165 0,0146 0,0130 0,0117 0,0106 0,0067 0,0047 0,0034 0,0026 110 0,0489 0,0450 0,0370 0,0310 0,0264 0,0227 0,0197 0,0173 0,0153 0,0137 0,0123 0,0111 0,0071 0,0049 0,0036 0,0028 115 0,0512 0,0471 0,0388 0,0325 0,0276 0,0237 0,0207 0,0181 0,0160 0,0143 0,0128 0,0116 0,0074 0,0051 0,0038 0,0029 120 0,0535 0,0492 0,0405 0,0339 0,0288 0,0248 0,0216 0,0189 0,0167 0,0149 0,0134 0,0121 0,0077 0,0053 0,0039 0,0030 125 0,0558 0,0513 0,0422 0,0353 0,0300 0,0258 0,0225 0,0197 0,0175 0,0156 0,0139 0,0126 0,0080 0,0056 0,0041 0,0031 130 0,0581 0,0534 0,0439 0,0368 0,0313 0,0269 0,0234 0,0205 0,0182 0,0162 0,0145 0,0131 0,0084 0,0058 0,0043 0,0033 135 0,0604 0,0555 0,0457 0,0382 0,0325 0,0279 0,0243 0,0213 0,0189 0,0168 0,0151 0,0136 0,0087 0,0060 0,0044 0,0034 140 0,0627 0,0576 0,0474 0,0397 0,0337 0,0290 0,0252 0,0221 0,0196 0,0174 0,0156 0,0141 0,0090 0,0062 0,0046 0,0035 145 0,0650 0,0598 0,0491 0,0411 0,0349 0,0300 0,0261 0,0229 0,0203 0,0181 0,0162 0,0146 0,0093 0,0065 0,0047 0,0036 150 0,0673 0,0619 0,0509 0,0426 0,0361 0,0311 0,0270 0,0237 0,0210 0,0187 0,0168 0,0151 0,0096 0,0067 0,0049 0,0038 155 0,0696 0,0640 0,0526 0,0440 0,0374 0,0321 0,0279 0,0245 0,0217 0,0193 0,0173 0,0156 0,0100 0,0069 0,0051 0,0039 160 0,0720 0,0661 0,0543 0,0455 0,0386 0,0332 0,0289 0,0253 0,0224 0,0200 0,0179 0,0161 0,0103 0,0071 0,0052 0,0040 165 0,0743 0,0683 0,0561 0,0469 0,0398 0,0343 0,0298 0,0261 0,0231 0,0206 0,0185 0,0166 0,0106 0,0074 0,0054 0,0041 170 0,0766 0,0704 0,0578 0,0484 0,0411 0,0353 0,0307 0,0269 0,0238 0,0212 0,0190 0,0171 0,0109 0,0076 0,0056 0,0043 175 0,0790 0,0726 0,0596 0,0498 0,0423 0,0364 0,0316 0,0277 0,0245 0,0218 0,0196 0,0177 0,0113 0,0078 0,0057 0,0044 180 0,0813 0,0747 0,0613 0,0513 0,0435 0,0374 0,0325 0,0285 0,0252 0,0225 0,0201 0,0182 0,0116 0,0080 0,0059 0,0045 185 0,0837 0,0769 0,0631 0,0528 0,0448 0,0385 0,0334 0,0293 0,0259 0,0231 0,0207 0,0187 0,0119 0,0083 0,0061 0,0046 190 0,0861 0,0790 0,0649 0,0542 0,0460 0,0395 0,0344 0,0301 0,0266 0,0237 0,0213 0,0192 0,0122 0,0085 0,0062 0,0048 195 0,0884 0,0812 0,0666 0,0557 0,0473 0,0406 0,0353 0,0309 0,0274 0,0244 0,0218 0,0197 0,0126 0,0087 0,0064 0,0049 200 0,0908 0,0834 0,0684 0,0572 0,0485 0,0417 0,0362 0,0317 0,0281 0,0250 0,0224 0,0202 0,0129 0,0089 0,0066 0,0050 003_02_38.FM Page 19 Monday, January 31, 2005 11:43 AM
  • 44.
    3/20 Schneider Electric Funcionesde protección Imagen térmica Código ANSI 49RMS Ejemplos de ajustes Curvas en caliente para Es0 = 0 I/Ib 1,00 1,05 1,10 1,15 1,20 1,25 1,30 1,35 1,40 1,45 1,50 1,55 1,60 1,65 1,70 1,75 1,80 Es (%) 105 0,6690 0,2719 0,1685 0,1206 0,0931 0,0752 0,0627 0,0535 0,0464 0,0408 0,0363 0,0326 0,0295 0,0268 0,0245 0,0226 110 3,7136 0,6466 0,3712 0,2578 0,1957 0,1566 0,1296 0,1100 0,0951 0,0834 0,0740 0,0662 0,0598 0,0544 0,0497 0,0457 115 1,2528 0,6257 0,4169 0,3102 0,2451 0,2013 0,1699 0,1462 0,1278 0,1131 0,1011 0,0911 0,0827 0,0755 0,0693 120 3,0445 0,9680 0,6061 0,4394 0,3423 0,2786 0,2336 0,2002 0,1744 0,1539 0,1372 0,1234 0,1118 0,1020 0,0935 125 1,4925 0,8398 0,5878 0,4499 0,3623 0,3017 0,2572 0,2231 0,1963 0,1747 0,1568 0,1419 0,1292 0,1183 130 2,6626 1,1451 0,7621 0,5705 0,4537 0,3747 0,3176 0,2744 0,2407 0,2136 0,1914 0,1728 0,1572 0,1438 135 1,5870 0,9734 0,7077 0,5543 0,4535 0,3819 0,3285 0,2871 0,2541 0,2271 0,2048 0,1860 0,1699 140 2,3979 1,2417 0,8668 0,6662 0,5390 0,4507 0,3857 0,3358 0,2963 0,2643 0,2378 0,2156 0,1967 145 1,6094 1,0561 0,7921 0,6325 0,5245 0,4463 0,3869 0,3403 0,3028 0,2719 0,2461 0,2243 150 2,1972 1,2897 0,9362 0,7357 0,6042 0,5108 0,4408 0,3864 0,3429 0,3073 0,2776 0,2526 155 3,8067 1,5950 1,1047 0,8508 0,6909 0,5798 0,4978 0,4347 0,3846 0,3439 0,3102 0,2817 160 2,0369 1,3074 0,9808 0,7857 0,6539 0,5583 0,4855 0,4282 0,3819 0,3438 0,3118 165 2,8478 1,5620 1,1304 0,8905 0,7340 0,6226 0,5390 0,4738 0,4215 0,3786 0,3427 170 1,9042 1,3063 1,0076 0,8210 0,6914 0,5955 0,5215 0,4626 0,4146 0,3747 175 2,4288 1,5198 1,1403 0,9163 0,7652 0,6554 0,5717 0,5055 0,4520 0,4077 180 3,5988 1,7918 1,2933 1,0217 0,8449 0,7191 0,6244 0,5504 0,4908 0,4418 185 2,1665 1,4739 1,1394 0,9316 0,7872 0,6802 0,5974 0,5312 0,4772 190 2,7726 1,6946 1,2730 1,0264 0,8602 0,7392 0,6466 0,5733 0,5138 195 4,5643 1,9782 1,4271 1,1312 0,9390 0,8019 0,6985 0,6173 0,5518 200 2,3755 1,6094 1,2483 1,0245 0,8688 0,7531 0,6633 0,5914 I/Ib 1,85 1,90 1,95 2,00 2,20 2,40 2,60 2,80 3,00 3,20 3,40 3,60 3,80 4,00 4,20 4,40 4,60 Es (%) 105 0,0209 0,0193 0,0180 0,0168 0,0131 0,0106 0,0087 0,0073 0,0063 0,0054 0,0047 0,0042 0,0037 0,0033 0,0030 0,0027 0,0025 110 0,0422 0,0391 0,0363 0,0339 0,0264 0,0212 0,0175 0,0147 0,0126 0,0109 0,0095 0,0084 0,0075 0,0067 0,0060 0,0055 0,0050 115 0,0639 0,0592 0,0550 0,0513 0,0398 0,0320 0,0264 0,0222 0,0189 0,0164 0,0143 0,0126 0,0112 0,0101 0,0091 0,0082 0,0075 120 0,0862 0,0797 0,0740 0,0690 0,0535 0,0429 0,0353 0,0297 0,0253 0,0219 0,0191 0,0169 0,0150 0,0134 0,0121 0,0110 0,0100 125 0,1089 0,1007 0,0934 0,0870 0,0673 0,0540 0,0444 0,0372 0,0317 0,0274 0,0240 0,0211 0,0188 0,0168 0,0151 0,0137 0,0125 130 0,1322 0,1221 0,1132 0,1054 0,0813 0,0651 0,0535 0,0449 0,0382 0,0330 0,0288 0,0254 0,0226 0,0202 0,0182 0,0165 0,0150 135 0,1560 0,1440 0,1334 0,1241 0,0956 0,0764 0,0627 0,0525 0,0447 0,0386 0,0337 0,0297 0,0264 0,0236 0,0213 0,0192 0,0175 140 0,1805 0,1664 0,1540 0,1431 0,1100 0,0878 0,0720 0,0603 0,0513 0,0443 0,0386 0,0340 0,0302 0,0270 0,0243 0,0220 0,0200 145 0,2055 0,1892 0,1750 0,1625 0,1246 0,0993 0,0813 0,0681 0,0579 0,0499 0,0435 0,0384 0,0341 0,0305 0,0274 0,0248 0,0226 150 0,2312 0,2127 0,1965 0,1823 0,1395 0,1110 0,0908 0,0759 0,0645 0,0556 0,0485 0,0427 0,0379 0,0339 0,0305 0,0276 0,0251 155 0,2575 0,2366 0,2185 0,2025 0,1546 0,1228 0,1004 0,0838 0,0712 0,0614 0,0535 0,0471 0,0418 0,0374 0,0336 0,0304 0,0277 160 0,2846 0,2612 0,2409 0,2231 0,1699 0,1347 0,1100 0,0918 0,0780 0,0671 0,0585 0,0515 0,0457 0,0408 0,0367 0,0332 0,0302 165 0,3124 0,2864 0,2639 0,2442 0,1855 0,1468 0,1197 0,0999 0,0847 0,0729 0,0635 0,0559 0,0496 0,0443 0,0398 0,0360 0,0328 170 0,3410 0,3122 0,2874 0,2657 0,2012 0,1591 0,1296 0,1080 0,0916 0,0788 0,0686 0,0603 0,0535 0,0478 0,0430 0,0389 0,0353 175 0,3705 0,3388 0,3115 0,2877 0,2173 0,1715 0,1395 0,1161 0,0984 0,0847 0,0737 0,0648 0,0574 0,0513 0,0461 0,0417 0,0379 180 0,4008 0,3660 0,3361 0,3102 0,2336 0,1840 0,1495 0,1244 0,1054 0,0906 0,0788 0,0692 0,0614 0,0548 0,0493 0,0446 0,0405 185 0,4321 0,3940 0,3614 0,3331 0,2502 0,1967 0,1597 0,1327 0,1123 0,0965 0,0839 0,0737 0,0653 0,0583 0,0524 0,0474 0,0431 190 0,4644 0,4229 0,3873 0,3567 0,2671 0,2096 0,1699 0,1411 0,1193 0,1025 0,0891 0,0782 0,0693 0,0619 0,0556 0,0503 0,0457 195 0,4978 0,4525 0,4140 0,3808 0,2842 0,2226 0,1802 0,1495 0,1264 0,1085 0,0943 0,0828 0,0733 0,0654 0,0588 0,0531 0,0483 200 0,5324 0,4831 0,4413 0,4055 0,3017 0,2358 0,1907 0,1581 0,1335 0,1145 0,0995 0,0873 0,0773 0,0690 0,0620 0,0560 0,0509 003_02_38.FM Page 20 Monday, January 31, 2005 11:43 AM
  • 45.
    3/21Schneider Electric Funciones deprotección Imagen térmica Código ANSI 49RMS Ejemplos de ajustes Curvas en caliente para Es0 = 0 I/Ib 4,80 5,00 5,50 6,00 6,50 7,00 7,50 8,00 8,50 9,00 9,50 10,00 12,50 15,00 17,50 20,00 Es (%) 105 0,0023 0,0021 0,0017 0,0014 0,0012 0,0010 0,0009 0,0008 0,0007 0,0006 0,0006 0,0005 0,0003 0,0002 0,0002 0,0001 110 0,0045 0,0042 0,0034 0,0029 0,0024 0,0021 0,0018 0,0016 0,0014 0,0013 0,0011 0,0010 0,0006 0,0004 0,0003 0,0003 115 0,0068 0,0063 0,0051 0,0043 0,0036 0,0031 0,0027 0,0024 0,0021 0,0019 0,0017 0,0015 0,0010 0,0007 0,0005 0,0004 120 0,0091 0,0084 0,0069 0,0057 0,0049 0,0042 0,0036 0,0032 0,0028 0,0025 0,0022 0,0020 0,0013 0,0009 0,0007 0,0005 125 0,0114 0,0105 0,0086 0,0072 0,0061 0,0052 0,0045 0,0040 0,0035 0,0031 0,0028 0,0025 0,0016 0,0011 0,0008 0,0006 130 0,0137 0,0126 0,0103 0,0086 0,0073 0,0063 0,0054 0,0048 0,0042 0,0038 0,0034 0,0030 0,0019 0,0013 0,0010 0,0008 135 0,0160 0,0147 0,0120 0,0101 0,0085 0,0073 0,0064 0,0056 0,0049 0,0044 0,0039 0,0035 0,0023 0,0016 0,0011 0,0009 140 0,0183 0,0168 0,0138 0,0115 0,0097 0,0084 0,0073 0,0064 0,0056 0,0050 0,0045 0,0040 0,0026 0,0018 0,0013 0,0010 145 0,0206 0,0189 0,0155 0,0129 0,0110 0,0094 0,0082 0,0072 0,0063 0,0056 0,0051 0,0046 0,0029 0,0020 0,0015 0,0011 150 0,0229 0,0211 0,0172 0,0144 0,0122 0,0105 0,0091 0,0080 0,0070 0,0063 0,0056 0,0051 0,0032 0,0022 0,0016 0,0013 155 0,0253 0,0232 0,0190 0,0158 0,0134 0,0115 0,0100 0,0088 0,0077 0,0069 0,0062 0,0056 0,0035 0,0025 0,0018 0,0014 160 0,0276 0,0253 0,0207 0,0173 0,0147 0,0126 0,0109 0,0096 0,0085 0,0075 0,0067 0,0061 0,0039 0,0027 0,0020 0,0015 165 0,0299 0,0275 0,0225 0,0187 0,0159 0,0136 0,0118 0,0104 0,0092 0,0082 0,0073 0,0066 0,0042 0,0029 0,0021 0,0016 170 0,0323 0,0296 0,0242 0,0202 0,0171 0,0147 0,0128 0,0112 0,0099 0,0088 0,0079 0,0071 0,0045 0,0031 0,0023 0,0018 175 0,0346 0,0317 0,0260 0,0217 0,0183 0,0157 0,0137 0,0120 0,0106 0,0094 0,0084 0,0076 0,0048 0,0034 0,0025 0,0019 180 0,0370 0,0339 0,0277 0,0231 0,0196 0,0168 0,0146 0,0128 0,0113 0,0101 0,0090 0,0081 0,0052 0,0036 0,0026 0,0020 185 0,0393 0,0361 0,0295 0,0246 0,0208 0,0179 0,0155 0,0136 0,0120 0,0107 0,0096 0,0086 0,0055 0,0038 0,0028 0,0021 190 0,0417 0,0382 0,0313 0,0261 0,0221 0,0189 0,0164 0,0144 0,0127 0,0113 0,0101 0,0091 0,0058 0,0040 0,0030 0,0023 195 0,0441 0,0404 0,0330 0,0275 0,0233 0,0200 0,0173 0,0152 0,0134 0,0119 0,0107 0,0096 0,0061 0,0043 0,0031 0,0024 200 0,0464 0,0426 0,0348 0,0290 0,0245 0,0211 0,0183 0,0160 0,0141 0,0126 0,0113 0,0102 0,0065 0,0045 0,0033 0,0025 003_02_38.FM Page 21 Monday, January 31, 2005 11:43 AM
  • 46.
    3/22 Schneider Electric Funcionesde protección Máxima intensidad de fase Código ANSI 50/51 Descripción El ajuste Is corresponde a la asíntota vertical de la curva y T corresponde al retardo de funcionamiento para 10 Is. El tiempo de disparo para valores de I/Is inferiores a 1,2 depende del tipo de curva elegida. La función de máxima intensidad de fase dispone de 4 ejemplares formados por 2 juegos de 2 ejemplares llamados respectivamente Juego A y Juego B. Gracias al parametraje se puede escoger la utilización de estos 2 ejemplares: b funcionamiento con Juego A y Juego B exclusivo, el basculamiento de un juego hacia otro está condicionado por el estado de la entrada analógica I13 exclusivamente, o por telemando (TC3, TC4) v I13 = 0 juegos A v I13 = 1 juego B b funcionamiento con Juego A y Juego B activos para realizar una función de 4 umbrales. La puesta en o fuera de servicio se realiza por grupos de 2 ejemplares (A, B). Funcionamiento La protección de máxima intensidad de fase es tripolar. Se activa si una, dos o tres intensidades de fase alcanzan el umbral del funcionamiento. Está temporizada y la temporización puede ser de tiempo independiente (constante, DT) o de tiempo dependiente según las siguientes curvas. Protección de tiempo independiente Is corresponde al umbral de funcionamiento expresado en amperios y T corresponde al retardo de funcionamiento de la protección. Designación de la curva Tipo Tiempo inverso (SIT) 1,2 Tiempo muy inverso (VIT o LTI) 1,2 Tiempo extremadamente inverso (EIT) 1,2 Tiempo ultra inverso (UIT) 1,2 Curva RI 1 CEI tiempo inverso SIT / A 1 CEI tiempo muy inverso VIT o LTI / B 1 CEI tiempo extremadamente inverso EIT / C 1 IEEE moderately inverse (CEI / D) 1 IEEE very inverse (CEI / E) 1 IEEE extremely inverse (CEI / F) 1 IAC inverse 1 IAC very inverse 1 IAC extremely inverse 1 Las ecuaciones de las curvas se describen en el capítulo "Protecciones de tiempo dependiente". la función considera las variaciones de la corriente durante la temporización. Para las corrientes de amplitud muy alta, la protección tiene una característica de tiempo constante: b si I > 20 Is, el tiempo de disparo es el tiempo que corresponde a 20 Is b si I > 40 In, el tiempo de disparo es el tiempo que corresponde a 40 In. (In: intensidad nominal de los transformadores de intensidad definida en el ajuste de los parámetros generales). MT10211 Esquema de principio DE50397 Principio de la protección de tiempo independiente. Tiempo de mantenimiento La función integra un tiempo de mantenimiento T1 ajustable: b de tiempo independiente (timer hold) para todas las curvas de disparo. Protección de tiempo dependiente El funcionamiento de la protección de tiempo dependiente cumple las normas CEI (60255-3), BS 142 e IEEE (C-37112). MT10219 MT10222 Principio de la protección de tiempo dependiente. I t Is T I > Is I1 I2 I3 señal "pick-up" y hacia selectividad lógica salida temporizada T 0 I > Is salida temporizada I > Is señal "pick-up" valor del contador interno de temporización T T1 T1 T1 disparo 1.2 I/Is t 1 T 10 20 tipo 1,2 tipo 1 003_02_38.FM Page 22 Monday, January 31, 2005 11:44 AM
  • 47.
    3/23Schneider Electric Funciones deprotección Máxima intensidad de fase Código ANSI 50/51 b de tiempo dependiente para las curvas CEI, IEEE e IAC. MT10205 Características Curva de disparo Ajuste Independiente, Dependiente: elección según la lista de la página contigua Umbral Is Ajuste De tiempo independiente 0,1 In y Is y 24 In expresado en amperios De tiempo dependiente 0,1 In y Is y 2,4 In expresado en amperios Resolución 1 A ó 1 dígito Precisión (1) ±5 % % liberación 93,5% ± 5% (con diferencia de retorno mín. de 0,015 In) Temporización T (tiempo de funcionamiento a 10 Is) Ajuste De tiempo independiente inst, 50 ms y T y 300 s De tiempo dependiente 100 ms y T y 12,5 s o TMS(2) Resolución 10 ms ó 1 dígito Precisión (1) De tiempo independiente ± 2% o de -10 ms a +25 ms De tiempo dependiente Clase 5 o de -10 ms a +25 ms Tiempo de mantenimiento T1 De tiempo independiente (timer hold) 0 ; 0,05 a 300 s De tiempo dependiente(3) de 0,5 a 300 s. Tiempos característicos Tiempo de funcionamiento pick up < 35 ms a 2 Is (25 ms típico) inst < 50 ms a 2 Is (instantáneo confirmado) (típico 35 ms) Tiempo de rebasamiento < 35 ms Tiempo de retorno < 50 ms (para T1 = 0) (1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6). (2) Rangos de ajuste en modo TMS (Time Multiplier Setting) Inverso (SIT) y CEI SIT/A: de 0,04 a 4,20 Muy inverso (VIT) y CEI VIT/B: de 0,07 a 8,33 Muy inverso (LTI) y CEI LTI/B: de 0,01 a 0,93 Ext. inverso (EIT) y CEI EIT/C: de 0,13 a 15,47 IEEE moderately inverse: de 0,42 a 51,86 IEEE very inverse: de 0,73 a 90,57 IEEE extremely inverse: de 1,24 a 154,32 IAC inverse: de 0,34 a 42,08 IAC very inverse: de 0,61 a 75,75 IAC extremely inverse: de 1,08 a 134,4 (3) Únicamente para las curvas de disparos normalizados de tipo CEI, IEEE e IAC. I > Is salida temporizada I > Is señal "pick-up valor del contador interno de temporización T T1 disparo 003_02_38.FM Page 23 Monday, January 31, 2005 11:44 AM
  • 48.
    3/24 Schneider Electric Funcionesde protección Máxima corriente de tierra Código ANSI 50N/51N o 50G/51G Descripción El ajuste Is0 corresponde a la asíntota vertical de la curva y T corresponde al retardo de funcionamiento para 10 Is0. El tiempo de disparo para valores de I0/Is0 inferiores a 1,2 depende del tipo de curva elegida. La función de máxima corriente de tierra dispone de 2 umbrales formados por 2 juegos llamados respectivamente Juego A y Juego B. Se puede escoger la utilización de estos 2 ejemplares y de estos 2 juegos por parametraje: b funcionamiento con Juego A y Juego B exclusivo, el basculamiento de un juego hacia otro está condicionado por el estado de la entrada analógica I13 exclusivamente, o por telemando (TC3, TC4) v I13 = 0 juego A v I13 = 1 juego B b funcionamiento con Juego A y Juego B activos para realizar una función de 4 umbrales La puesta en o fuera de servicio se realiza por grupos de 2 ejemplares (A, B). Funcionamiento La protección de máxima corriente de tierra es unipolar. Está activa si la corriente de tierra alcanza el umbral de funcionamiento. Está temporizada y la temporización puede ser de tiempo independiente (constante, DT) o de tiempo dependiente según las siguientes curvas. La protección integra una retención al armónico 2 que ofrece mayor estabilidad en la conexión de los transformadores (medida de la corriente residual gracias a la suma de los 3 TI fase). Esta retención bloquea el disparo independientemente de la corriente fundamental. Esta retención se puede inhibir por parametraje. Protección de tiempo independiente Is0 corresponde al umbral de funcionamiento expresado en amperios, y T corresponde al retardo de funcionamiento de la protección. Designación de la curva Tipo Tiempo inverso (SIT) 1,2 Tiempo muy inverso (VIT o LTI) 1,2 Tiempo extremadamente inverso (EIT) 1,2 Tiempo ultra inverso (UIT) 1,2 Curva RI 1 CEI tiempo inverso SIT / A 1 CEI tiempo muy inverso VIT o LTI / B 1 CEI tiempo extremadamente inverso EIT / C 1 IEEE moderately inverse (CEI / D) 1 IEEE very inverse (CEI / E) 1 IEEE extremely inverse (CEI / F) 1 IAC inverse 1 IAC very inverse 1 IAC extremely inverse 1 Las ecuaciones de las curvas se describen en el capítulo "Protecciones de tiempo dependiente". la función considera las variaciones de la corriente durante la temporización. Para las corrientes de amplitud muy alta, la protección tiene una característica de tiempo constante: b si I0 > 20 Is0, el tiempo de disparo es el tiempo correspondiente a 20 Is0 b si I0 > 15 In0 (1), el tiempo de disparo es el tiempo que corresponde a 15 In0. Esquema de principio DE50399 DE50398 Tiempo de mantenimiento La función integra un tiempo de mantenimiento T1 ajustable: b de tiempo independiente (timer hold) para todas las curvas de disparo. DE50401 Principio de la protección de tiempo independiente. Protección de tiempo dependiente El funcionamiento de la protección de tiempo dependiente cumple las normas CEI (60255-3), BS 142 e IEEE (C-37112). DE50400 Principio de la protección de tiempo dependiente. I1 I2 I3 señal "pick-up" y hacia selectividad lógica salida temporizada T 0I0 > Is0 H2 toroidal CSH TC + CSH30 toroidal ACE990 I0 t Is0 T I0 > Is0 salida temporizada I0 > Is0 señal pick-up valor del contador interno de temporización T T1 T1 T1 disparo 1,2 I0/Is0 t 1 T 10 20 tipo 1,2 tipo 1 003_02_38.FM Page 24 Monday, January 31, 2005 4:08 PM
  • 49.
    3/25Schneider Electric Funciones deprotección Máxima corriente de tierra Código ANSI 50N/51N o 50G/51G b de tiempo dependiente para las curvas CEI, IEEE e IAC. DE50402 Características Curva de disparo Ajuste Independiente Dependiente: elección según la lista de la página contigua Umbral Is0 Ajuste de tiempo independiente 0,1 In0 y Is0 y 15 In0 expresado en amperios Suma de los TI (1) 0,1 In0 y Is0 y 15 In0 Con captador CSH calibre 2 A 0,2 A a 30 A calibre 20 A 2 A a 300 A TI + CSH30 0,1 In0 y Is0 y 15 In0 (mín. 0,1 A) Toroidal 0,1 In0 < Is0 < 15 Ino con ACE990 Ajuste de tiempo dependiente 0,1 In0 y Is0 y In0 (1) expresado en amperios Suma de los TI (1) 0,1 In0 y Is0 y Ino Con captador CSH calibre 2 A 0,2 A a 2 A calibre 20 A 2 A a 20 A TI + CSH30 0,1 In0 y Is0 y In0 (mín. 0,1 A) Toroidal con ACE990 0,1 In0 y Is0 y Ino Resolución 0,1 A ó 1 dígito Precisión (2) ±5 % % liberación 93,5% ± 5% para Is0 > 0,1 Ino Retención al armónico 2 Umbral fijo 17 % (1) In0 = In si la medida se realiza con la suma de las tres intensidades de fase. In0 = calibre del captador si la medida se realiza con captador CSH. In0 = In del TI si la medida se realiza a partir de un transformador de intensidad de 1 A o 5 A (2) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6) (3) Rangos de ajuste en modo TMS (Time Multiplier Setting) Inverso (SIT) y CEI SIT/A: 0,04 a 4,20 Muy inverso (VIT) y CEI VIT/B: 0,07 a 8,33 Muy inverso (LTI) y CEI VIT/B: 0,01 a 0,93 Ext. inverso (EIT) y CEI EIT/C: 0,13 a 15,47 IEEE moderately inverse : 0,42 a 51,86 IEEE very inverse: 0,73 a 90,57 IEEE extremely inverse: 1,24 a 154,32 IAC inverse: 0,34 a 42,08 IAC very inverse: 0,61 a 75,75 IAC extremely inverse: 1,08 a 134,4 (4) Únicamente para las curvas de disparos normalizados de tipo CEI, IEEE e IAC. Temporización T (tiempo de funcionamiento a 10 Is0) Ajuste De tiempo independiente inst, 50 ms y T y 300 s De tiempo dependiente 100 ms y T y 12,5 s o TMS(3) Resolución 10 ms ó 1 dígito Precisión (2) De tiempo independiente ± 2% o de -10 ms a +25 ms De tiempo dependiente clase 5 o de -10 ms a +25 ms Tiempo de mantenimiento T1 De tiempo independiente (timer hold) 0; 0,05 a 300 s De tiempo dependiente(4) de 0,5 a 300 s. Tiempos característicos tiempo de funcionamiento pick up < 35 ms a 2 Is0 (25 ms típico) inst < 50 ms a 2 Is0 (instantáneo confirmado) (típico 35 ms) Tiempo de rebasamiento < 35 ms Tiempo de retorno < 40 ms (para T1 = 0) I0 > Is0 salida temporizada I0 > Is0 señal "pick-up" valor del contador interno de temporización T T1 disparo 003_02_38.FM Page 25 Monday, January 31, 2005 11:44 AM
  • 50.
    3/26 Schneider Electric Funcionesde protección Máxima tensión compuesta Código ANSI 59 Funcionamiento Esta protección es trifásica: b se activa si una de las tensiones compuestas a la que se refiere es superior al umbral Us, b incluye una temporización a tiempo independiente (constante). Esquema de principio MT10439 Características Umbral Us Ajuste 50% Unp a 150% Unp (2) Precisión (1) ± 2% o 0,005 Unp Resolución 1 % Porcentaje de liberación 97 % ±1 % Temporización T Ajuste 50 ms a 300 s Precisión (1) ± 2%, o ± 25 ms Resolución 10 ms ó 1 dígito Tiempos característicos Tiempo de funcionamiento pick-up < 35 ms (25 ms típico) Tiempo de rebasamiento < 35 ms Tiempo de retorno < 40 ms (1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6). (2) 135% Unp con TT 230 V / 3. U > Us 0T salida temporizada señal “pick-up” U32 U21 U13 003_02_38.FM Page 26 Monday, January 31, 2005 11:44 AM
  • 51.
    3/27Schneider Electric Funciones deprotección Máxima tensión residual Código ANSI 59N Funcionamiento Esta protección se activa si la tensión residual V0 es superior a un umbral Vs0, con , b incluye una temporización T de tiempo independiente (constante) b la tensión residual se calcula a partir de las 3 tensiones de fases, o se mide mediante TT externo. Esquema de principio DE50403 Características Umbral Vs0 Ajuste 2% Un al 80% Unp si Vns0(2) = suma 3V 2% Un al 80% Unp si Vns0(2) = Uns / 3 5 % Un al 80% Unp si Vns0(2) = Uns / 3 Precisión (1) ± 2% o ± 0,005 Unp Resolución 1 % Porcentaje de liberación 97 % ±1 % Temporización T Ajuste 50 ms a 300 s Precisión (1) ± 2%, o ± 25 ms Resolución 10 ms ó 1 dígito Tiempos característicos Tiempo de funcionamiento pick-up < 55 ms Tiempo de rebasamiento < 35 ms Tiempo de retorno < 55 ms (1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6). (2) Vns0 es uno de los parámetros generales. V0 V1 V2 V3+ += V0 > Vs0 0T salida temporizada V1 V2 V3 TT externo señal "pick-up" Σ 003_02_38.FM Page 27 Monday, January 31, 2005 11:44 AM
  • 52.
    3/28 Schneider Electric Funcionesde protección Limitación del número de arranques Código ANSI 66 Funcionamiento Esta función es trifásica. Se activa cuando el número de arranques alcanza los siguientes límites: b límite del número de arranques autorizados mediante período de tiempo (P) (Nt) b límite del número de arranques sucesivos autorizados en caliente (Nc) b límite del número de arranques sucesivos autorizados en frío (Nf) La función indica: b número de arranques autorizados antes del límite, si la protección no se ha activado (N). Este número de arranques depende del estado térmico del motor. b el tiempo de espera antes de que un arranque esté autorizado, si la protección se activa. El arranque se detecta si la corriente absorbida es superior al 10% de la corriente Ib. Información para la explotación El usuario dispone de la siguiente información: b duración de la prohibición antes del arranque b el número de arranques antes de la prohibición. Ver las funciones de medida y de ayuda para la explotación de las máquinas. El número de arranques sucesivos es el número de arranques contabilizados durante los últimos P/Nt minutos, donde Nt es el número de arranques autorizados por período. El estado caliente del motor corresponde al rebasamiento del umbral fijo (50% del calentamiento) de la función de imagen térmica. Cuando se produce una reaceleración, el motor soporta un esfuerzo próximo al de un arranque sin que la corriente pase antes a un valor inferior al 10% de Ib, en caso de que el número de arranques no se incremente. No obstante, es posible aumentar el número de arranques al producirse una reaceleración mediante una información lógica (entrada I22). Esquema de principio MT10434 Características Período de tiempo (P) Ajuste de 1 a 6 h Resolución 1 Número total de arranques Nt Ajuste 1 a 60 Resolución 1 Número de arranques consecutivos Nc y Nf Ajuste(1) 1 a Nt Resolución 1 Temporización entre arranques T Ajuste 0 mn y T y 90 mn Resolución 1 min ó 1 dígito (1) Con Nc y Nf. I>0,1Ib I1 I2 I3 1 & P mn/Nt P mn k1>Nt k2>Nf k3>Nc enclavamiento de disparo alarma térmica (estado caliente) "Clear" entrada I22 P mn/Nt & T0 1 003_02_38.FM Page 28 Monday, January 31, 2005 11:45 AM
  • 53.
    3/29Schneider Electric Funciones deprotección Reenganchador Código ANSI 79 Funcionamiento Inicialización del reenganchador El reenganchador está listo para funcionar si se dan todas las condiciones siguientes: b la función "mando interruptor" está activada y el reenganchador en servicio b interruptor automático cerrado b la temporización de enclavamiento no está en marcha b no se da ninguna de las condiciones de inhibición del reenganchador (ver más abajo). Desarrollo de los ciclos b caso de defecto eliminado: v después de una orden de reenganche, si el defecto no aparece después del desarrollo de la temporización de liberación, el reenganchador se inicializa de nuevo y aparece un mensaje en el visualizador. (ver ejemplo 1). b caso de defecto permanente, no eliminado: v después del disparo por la protección, instantánea o temporizada, activación de la temporización de aislamiento asociada al primer ciclo activo. Al final de esta temporización, se envía una orden para activar la temporización de liberación. Si la protección detecta el fallo antes del final de esta temporización, se envía una orden de disparo y se activa el siguiente ciclo de reenganche. v después del desarrollo de todos los ciclos activos y si el defecto se mantiene, se envía una orden de disparo definitiva, aparece un mensaje en el visualizador y el cierre se enclava en espera de una acción de acuse de recibo, según el parametraje de la función de protección. b cierre sobre defecto. Si el disyuntor se cierra sobre defecto, o si el defecto aparece antes del final de la temporización de enclavamiento, el reenganchador se inhibe. Condiciones de inhibición del reenganchador El reenganchador se inhibe en función de las siguientes condiciones: b mando voluntario de apertura o de cierre b puesta fuera de servicio del reenganchador b recepción de una orden de enclavamiento en la entrada de enclavamiento I26 b aparición de un defecto relacionado con la aparamenta, como un fallo del circuito de disparo o de control b recepción de una orden de disparo externa a través de las entradas I21, I22 o I23. Características Ciclos de reenganche Ajuste Número de ciclos 1 a 4 Activación del ciclo 1(1) máx. I1 inst. / tempo / inactivo máx. I2 inst. / tempo / inactivo máx. I0 1 inst. / tempo / inactivo máx. I0 2 inst. / tempo / inactivo Activación de los ciclos 2, 3 y 4(1) máx. I1 inst. / tempo / inactivo máx. I2 inst. / tempo / inactivo máx. I0 1 inst. / tempo / inactivo máx. I0 2 inst. / tempo / inactivo Temporizaciones Temporización de liberación 0,05 a 300 s. Temporización de aislamiento ciclo 1 0,05 a 300 s. ciclo 2 0,05 a 300 s. ciclo 3 0,05 a 300 s. ciclo 4 0,05 a 300 s. Temporización de enclavamiento 0,05 a 300 s. Precisión ± 2% o 25 ms Resolución 10 ms ó 1 dígito (1) Si durante un ciclo de reenganche una protección ajustada en inactiva respecto al reenganchador conlleva un disparo, el reenganchador se inhibe. 003_02_38.FM Page 29 Monday, January 31, 2005 11:45 AM
  • 54.
    3/30 Schneider Electric Funcionesde protección Reenganchador Código ANSI 79 Ejemplo 1: caso de un reenganche conseguido tras el 1er ciclo. Activación en máx.I temporizada a 300 ms. MT10443 Ejemplo 2: caso de un disparo definitivo por fallo permanente tras 2 ciclos activados en máx.I temporizada a 300 ms. MT10444 Máx. I instantánea Máx. I temporizada Mando de apertura del disyuntor I11 (posición abierto) Mando de cierre del disyuntor Reenganche correcto (TS37) Reenganche en curso (TS35) I12 (posición cerrado) Temporización de enclavamiento 300 ms temporización de aislamiento ciclo 1 temporización de liberación mensaje "fallo eliminado" Máx. I instantánea Máx. I temporizada Mando de apertura del disyuntor I11 (posición abierto) Mando de cierre del disyuntor Disparado definitivo (TS36) Reenganche en curso (TS35) I12 (posición cerrado) Temporización de aislamiento ciclo 1 300 ms 300 ms 300 ms Temporización de aislamiento ciclo 2 Mensaje "fallo permanente" Temporización de enclavamiento 003_02_38.FM Page 30 Monday, January 31, 2005 11:45 AM
  • 55.
    3/31Schneider Electric Funciones deprotección Máxima frecuencia Código ANSI 81H Funcionamiento Esta función se activa cuando la frecuencia de la tensión directa es superior al umbral y si la tensión directa es superior al 20 % de Vnp (Unp/3). Si está conectado un solo TP (U21), la función se activa cuando la frecuencia es superior al umbral y si la tensión U21 es superior al 20 % de Unp. Incluye una temporización T de tiempo independiente (constante). MT10220 Esquema de principio (1) O U21 > 0,2 Unp si un solo TT. Si hay un solo captador (U21), la señal de tensión se conecta a las bornas 1 y 2 del conector CCT640, sea cual sea la fase. Características Umbral Fs Ajuste 50 a 53 Hz ó 60 a 63 Hz Resolución 0,1 Hz Precisión (1) ± 0,1 Hz Intervalo de retorno 0,2 Hz ± 0,1 Hz Temporización T Ajuste 100 ms a 300 s Precisión (1) ± 2% o ± 25 ms Resolución 10 ms ó 1 dígito Tiempos característicos(1) Tiempo de funcionamiento pick-up < 100 ms (80 ms típico) Tiempo de rebasamiento < 100 ms Tiempo de retorno < 100 ms (1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6) y df/dt < 3 Hz/s. salida temporizada U32 F > FsU21 señal “pick-up” 0T & Vd Vd > 0,2 Vnp (1) 003_02_38.FM Page 31 Monday, January 31, 2005 11:45 AM
  • 56.
    3/32 Schneider Electric Funcionesde protección Mínima frecuencia Código ANSI 81L Funcionamiento Esta función se activa cuando la frecuencia de la tensión directa es inferior al umbral y si la tensión directa es superior al 20% de Unp/3 (Vnp). Si está conectado un solo TP (U21), la función se activa cuando la frecuencia es inferior al umbral y si la tensión U21 es superior al 20 % de Unp. Incluye una temporización T de tiempo independiente (constante). Esquema de principio MT10441 (1) O U21 > 0,2 Unp si un solo TT. Si hay un solo captador (U21), la señal de tensión se conecta a las bornas 1 y 2 del conector CCT640, sea cual sea la fase. Características Umbral Fs Ajuste 45 a 50 Hz ó 55 a 60 Hz Resolución 0,1 Hz Precisión (1) ± 0,1 Hz Intervalo de retorno 0,2 Hz ± 0,1 Hz Temporización T Ajuste 100 ms a 300 s Precisión (1) ± 2% o ± 25 ms Resolución 10 ms ó 1 dígito Tiempos característicos(1) Tiempo de funcionamiento pick-up < 100 ms (80 ms típico) Tiempo de rebasamiento < 100 ms Tiempo de retorno < 100 ms (1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6) y df/dt < 3 Hz/s. Vd salida temporizada U32 F < FsU21 salida “pick-up” 0T & Vd > 0,2 Vnp (1) 003_02_38.FM Page 32 Monday, January 31, 2005 11:45 AM
  • 57.
    3/33Schneider Electric Funciones deprotección Derivada de frecuencia Código ANSI 81R Funcionamiento Esta función se activa cuando el índice de variación de la frecuencia (dF/dt) de la tensión directa supera el umbral de ajuste. Si sólo está conectado un único TT (U21), la función se inhibe. Incluye una temporización T de tiempo independiente (constante). Esquema de principio MT10442 Características Umbral dFs/dt Ajuste de 0,1 a 10 Hz/s Resolución 0,1 Hz/s Precisión disparo ±5% o ±0,1 Hz/s sin disparo ±3 % o ±0,05 Hz/s Temporización T Ajuste Inst; de 150 ms a 300 s Precisión ± 2% o ± 25 ms Resolución 10 ms ó 1 dígito Tiempos característicos(1) Tiempo de funcionamiento pick-up < 170 ms (130 ms típico) Tiempo de rebasamiento < 100 ms Tiempo de retorno < 100 ms (1) En las condiciones de referencia (CEI 60255-6). salida temporizada señal “pick-up” Vd f > 0,5 Vn > Fmín < Fmáx & dF/dt > + dFs/dt < - dFs/dt 1 0T 003_02_38.FM Page 33 Monday, January 31, 2005 11:45 AM
  • 58.
    3/34 Schneider Electric Funcionesde protección Generalidades Protecciones de tiempo dependiente Generalidades El tiempo de funcionamiento depende de la magnitud protegida (la intensidad de fase, la intensidad a tierra, etc.). El funcionamiento se representa mediante una curva característica: b curva t = f(I) para la función de máxima intensidad de fase b curva t = f(I0) para la función de máxima intensidad a tierra. La continuación del documento se basa en t = f(I); el razonamiento se puede extender a otras variables I0, etc. Esta curva se define mediante: b su tipo (inversa, muy inversa, extremadamente inversa, etc.) b su ajuste de intensidad Is, que corresponde a la asíntota vertical de la curva b su ajuste de temporización T, que corresponde al tiempo de funcionamiento para I = 10 Is. Estos 3 ajustes se realizan cronológicamente en este orden: tipo, intensidad Is, temporización T. Modificar el ajuste de temporizaciónT de x% modifica en x% el conjunto de los tiempos de funcionamiento de la curva. Ejemplos de problemas para resolver Problema n˚ 1 Conociendo el tipo de tiempo dependiente, determinar los ajustes de intensidad Is y de temporización T. El ajuste de intensidad Is corresponde a priori a la corriente máxima que puede ser permanente:es en general la intensidadnominaldelequipoprotegido(cable,transformador). El ajuste de la temporizaciónT corresponde al punto de funcionamiento a 10Is de la curva. Este ajuste se determina teniendo en cuenta los esfuerzos de selectividad con las protecciones aguas arriba y abajo. El esfuerzo de selectividad lleva a definir un punto A de la curva de funcionamiento (IA, tA), por ejemplo el punto correspondiente a la intensidad de defecto máxima relativa a la protección aguas abajo. Problema n˚ 2 Conociendo el tipo de tiempo dependiente, el ajuste de la intensidad Is y un punto k (Ik, tk) de la curva de funcionamiento, determinar el ajuste de temporización T. En la curva estándar del mismo tipo, leer el tiempo de funcionamiento tsk correspondiente a la intensidad relativa y el tiempo de funcionamiento Ts10 correspondiente a la intensidad relativa El ajuste de temporización que se debe realizar para que la curva de funcionamiento pase por el punto k (Ik, tk) es: MT10215 Otro método práctico: la tabla adjunta indica los valores de en función de En la columna correspondiente al tipo de temporización leer el valor en la línea correspondiente a El ajuste de temporización que se debe realizar para que la curva de funcionamiento pase por el punto k (Ik, tk) es: Ejemplo Datos: tipo de temporización: tiempo inverso (SIT) el umbral: Is un punto k de la curva de funcionamiento: k (3,5 Is; 4 s) Pregunta: ¿cuál es el ajuste T de la temporización (tiempo de funcionamiento a 10 Is)? Lectura de la tabla: columna SIT línea K = 1,86 Respuesta: el ajuste de la temporización es Problema n˚ 3 Conociendo los ajustes de la intensidad Is y la temporización T para un tipo de temporización (inverso, muy inverso, extremadamente inverso) encontrar el tiempo de funcionamiento para un valor de intensidad IA. En la curva estándar del mismo tipo, leer el tiempo de funcionamiento tsA correspondiente a la intensidad relativa. y el tiempo de funcionamiento Ts10 correspondiente a la intensidad relativa El tiempo de funcionamiento tA para la intensidad IA con los ajustes Is y T es MT10216 lk ls ----- l ls ----- 10= T Ts10 tk tsk ---------×= I/Is ts Ts10 1 Ik/Is 10 tk tsk k K ts ts10 ------------= I Is ----- K tsk Ts10 --------------= Ik Is ----- T tk k -----= I Is ----- 3 5,= T 4 1 86, ------------- 2 15s,= = IA Is ------ I Is ----- 10= tA tsA T Ts10 --------------×= I/Is ts Ts10 1 IA/Is 10 tA tsA T 003_02_38.FM Page 34 Monday, January 31, 2005 11:45 AM
  • 59.
    3/35Schneider Electric Funciones deprotección Generalidades Protecciones de tiempo dependiente Otro método práctico:la tabla adjunta indica los valores de en función de En la columna correspondiente al tipo de temporización, leer el valor en la línea correspondiente a El tiempo de funcionamiento tA para la corriente IA con los ajustes Is y T es tA = K.T Ejemplo Datos: b tipo de temporización: tiempo muy inverso (VIT) b el umbral: Is b la temporización T = 0,8 s. Pregunta:¿cuál es el tiempo de funcionamiento para la intensidad IA = 6 Is? Lectura de la tabla: columna VIT línea Respuesta: el tiempo de funcionamiento para la intensidad IA es t = 1,80 x 0,8 = 1,44 s. Tabla de valores de K I/Is SIT VIT, LTI EIT UIT RI IEEE MI IEEE VI IEEE EI IAC I IAC VI IAC EI y CEI/A y CEI/B y CEI/C (CEI/D) (CEI/E) (CEI/F) 1,0 — — — — 3.062 — — — 62.005 62.272 200.226 1,1 24,700 (1) 90,000 (1) 471,429 (1) — 2,534 22,461 136,228 330,606 19,033 45,678 122,172 1,2 12,901 45,000 225,000 545,905 2,216 11,777 65,390 157,946 9,413 34,628 82,899 1,5 5,788 18,000 79,200 179,548 1,736 5,336 23,479 55,791 3,891 17,539 36,687 2,0 3,376 9,000 33,000 67,691 1,427 3,152 10,199 23,421 2,524 7,932 16,178 2,5 2,548 6,000 18,857 35,490 1,290 2,402 6,133 13,512 2,056 4,676 9,566 3,0 2,121 4,500 12,375 21,608 1,212 2,016 4,270 8,970 1,792 3,249 6,541 3,5 1,858 3,600 8,800 14,382 1,161 1,777 3,242 6,465 1,617 2,509 4,872 4,0 1,676 3,000 6,600 10,169 1,126 1,613 2,610 4,924 1,491 2,076 3,839 4,5 1,543 2,571 5,143 7,513 1,101 1,492 2,191 3,903 1,396 1,800 3,146 5,0 1,441 2,250 4,125 5,742 1,081 1,399 1,898 3,190 1,321 1,610 2,653 5,5 1,359 2,000 3,385 4,507 1,065 1,325 1,686 2,671 1,261 1,473 2,288 6,0 1,292 1,800 2,829 3,616 1,053 1,264 1,526 2,281 1,211 1,370 2,007 6,5 1,236 1,636 2,400 2,954 1,042 1,213 1,402 1,981 1,170 1,289 1,786 7,0 1,188 1,500 2,063 2,450 1,033 1,170 1,305 1,744 1,135 1,224 1,607 7,5 1,146 1,385 1,792 2,060 1,026 1,132 1,228 1,555 1,105 1,171 1,460 8,0 1,110 1,286 1,571 1,751 1,019 1,099 1,164 1,400 1,078 1,126 1,337 8,5 1,078 1,200 1,390 1,504 1,013 1,070 1,112 1,273 1,055 1,087 1,233 9,0 1,049 1,125 1,238 1,303 1,008 1,044 1,068 1,166 1,035 1,054 1,144 9,5 1,023 1,059 1,109 1,137 1,004 1,021 1,031 1,077 1,016 1,026 1,067 10,0 1,000 1,000 1,000 1,000 1,000 1,000 1,000 1,000 1,000 1,000 1,000 10,5 0,979 0,947 0,906 0,885 0,996 0,981 0,973 0,934 0,985 0,977 0,941 11,0 0,959 0,900 0,825 0,787 0,993 0,963 0,950 0,877 0,972 0,957 0,888 11,5 0,941 0,857 0,754 0,704 0,990 0,947 0,929 0,828 0,960 0,939 0,841 12,0 0,925 0,818 0,692 0,633 0,988 0,932 0,912 0,784 0,949 0,922 0,799 12,5 0,910 0,783 0,638 0,572 0,985 0,918 0,896 0,746 0,938 0,907 0,761 13,0 0,895 0,750 0,589 0,518 0,983 0,905 0,882 0,712 0,929 0,893 0,727 13,5 0,882 0,720 0,546 0,471 0,981 0,893 0,870 0,682 0,920 0,880 0,695 14,0 0,870 0,692 0,508 0,430 0,979 0,882 0,858 0,655 0,912 0,868 0,667 14,5 0,858 0,667 0,473 0,394 0,977 0,871 0,849 0,631 0,905 0,857 0,641 15,0 0,847 0,643 0,442 0,362 0,976 0,861 0,840 0,609 0,898 0,846 0,616 15,5 0,836 0,621 0,414 0,334 0,974 0,852 0,831 0,589 0,891 0,837 0,594 16,0 0,827 0,600 0,388 0,308 0,973 0,843 0,824 0,571 0,885 0,828 0,573 16,5 0,817 0,581 0,365 0,285 0,971 0,834 0,817 0,555 0,879 0,819 0,554 17,0 0,808 0,563 0,344 0,265 0,970 0,826 0,811 0,540 0,874 0,811 0,536 17,5 0,800 0,545 0,324 0,246 0,969 0,819 0,806 0,527 0,869 0,804 0,519 18,0 0,792 0,529 0,307 0,229 0,968 0,812 0,801 0,514 0,864 0,797 0,504 18,5 0,784 0,514 0,290 0,214 0,967 0,805 0,796 0,503 0,860 0,790 0,489 19,0 0,777 0,500 0,275 0,200 0,966 0,798 0,792 0,492 0,855 0,784 0,475 19,5 0,770 0,486 0,261 0,188 0,965 0,792 0,788 0,482 0,851 0,778 0,463 20,0 0,763 0,474 0,248 0,176 0,964 0,786 0,784 0,473 0,848 0,772 0,450 (1) Valores adaptados sólo a las curvas CEI A, B y C. K ts Ts10 --------------= I Is ----- K tsA Ts10 --------------= IA Is ------ I Is ----- 6= 003_02_38.FM Page 35 Monday, January 31, 2005 11:46 AM
  • 60.
    3/36 Schneider Electric Funcionesde protección Generalidades Protecciones de tiempo dependiente Curva de tiempo inverso SIT Curva de tiempo muy inverso VIT o LTI Curva de tiempo extremadamente inverso SIT Curva de tiempo ultra inverso UIT MT10217 E54922 Curvas IEEE Curvas IAC dibujo5 Dibujo6 I/Is t (s) 0,10 1,00 10,00 100,00 1 10 100 curva (T = 1s) tiempo inverso SIT tiempo muy inverso VIT o LTI RI t (s) 0,10 1,00 10,00 100,00 1 000,00 1 10 curva (T = 1s) I/Is 100 ultra inverso UIT extremadamente inverso, EIT t (s) 10000,00 1000,00 100,00 10,00 1,00 0,10 1 10 100 I/Is MI VI EI t (s) 0,10 1,00 10,00 100,00 1 000,00 1 10 I/Is 100 I VI EI 003_02_38.FM Page 36 Monday, January 31, 2005 11:46 AM
  • 61.
    3/37Schneider Electric Funciones deprotección Generalidades Protecciones de tiempo dependiente Ecuaciones de las curvas Curva CEI de tipo inverso Curva CEI de tipo RI Curvas características k α β CEI estándar inversa / A 0,14 0,02 2,97 CEI very inverse / B 13,5 1 1,50 CEI long time inverse / B 120 1 13,33 CEI extremely inverse / C 80 2 0,808 CEI ultra inverse 315,2 2,5 1 Curva IEEE con Curvas características A B p β IEEE moderately inverse 0,010 0,023 0,02 0,241 IEEE very inverse 3,922 0,098 2 0,138 IEEE extremely inverse 5,64 0,0243 2 0,081 Curva IAC Curvas características A B C D E β con IAC inversa 0,208 0,863 0,800 -0,418 0,195 0,297 IAC very inverse 0,090 0,795 0,100 -1,288 7,958 0,165 IAC extremely inverse 0,004 0,638 0,620 1,787 0,246 0,092 MT10208 ejemplo: Factor multiplicador TMS La temporización de las curvas de disparo de tiempo dependiente (excepto curva RI) puede ajustarse: b bien mediante T s (tiempo de funcionamiento a 10 x Is) b bien mediante TMS (factor correspondiente a en las ecuaciones anteriores). Ejemplo: con: La curva CEI de tipo VIT está colocada de manera idéntica con TMS = 1 o T = 1,5 s MT10209 ejemplo: Tiempo de mantenimiento T1 b de tiempo independiente: permite que la función se active por fallo intermitente b de tiempo dependiente: permite simular un relé de protección electromagnética de disco. con: T1 = valor de ajuste del tiempo de mantenimiento (tiempo de mantenimiento para I retorno = 0 y TMS = 1) T = valor de ajuste de la temporización de disparo (a 10 Is) β = valor de la curva de disparo básico a Los valores normalizados o estimados de T1 están disponibles en la ayuda del software SFT 2841. td I( ) k I Is -----    α 1– ----------------------- T β ---×= td I( ) 1 0 339, 0,236 I Is ----    1– – ------------------------------------------------------ T 3 1706, -------------------×= td I( ) A I Is ----   p 1– ---------------------- B+           T β ---×= td I( ) A B I Is ----- C–     -------------------- D I Is ----- C–     2 ----------------------- E I Is ----- C–     3 -----------------------+ + +           T β ---×= I/Is ts T = 1,5 s 10 curva CEI tipo VIT TMS = 1 T β --- t I( ) 13 5, I Is -----    1– -------------------- TMS×= TMS T 1 5, ---------= I/Is tr T1 0 1 TMS = 1 tr I( ) T1 1 I Is -----   2 – ---------------------- T β ---×= T β --- TMS= 10 Is k 10 α 1– -------------------= 003_02_38.FM Page 37 Monday, January 31, 2005 4:19 PM
  • 62.
    3/38 Schneider Electric 003_02_38.FMPage 38 Monday, January 31, 2005 11:46 AM
  • 63.
    4/1Schneider Electric Funciones deautomatismo Índice Descripción 4/2 Definición de los símbolos 4/3 Asignación de las entradas / salidas lógicas 4/4 Mando interruptor/contactor 4/5 Selectividad lógica 4/8 Disparo de la osciloperturbografía Basculamiento del juego de ajustes 4/10 Señalización local 4/11 Matriz de control 4/13 004_01.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 11:48 AM
  • 64.
    4/2 Schneider Electric Funcionesde automatismo Descripción Sepam realiza las funciones de control y supervisión necesarias para la explotación de la red eléctrica. Funciones predefinidas Las funciones de control y supervisión principales se definen y corresponden a los casos de aplicación más frecuentes. Listas para el empleo, se instalan mediante simple parametraje tras la asignación de las entradas/salidas lógicas necesarias. Las funciones de automatismo predefinidas se pueden adaptar a necesidades concretas con ayuda de la matriz de control del software SFT2841. Matriz de control La matriz de control permite asignar de forma sencilla la información proveniente: b de las funciones de protección b de las funciones de automatismo predefinidas b de las entradas lógicas a los siguientes dispositivos de salida: b relés de salida b 9 visualizadores situados en la parte frontal de la unidad Sepam b activación de un registro osciloperturbográfico. Principio de funcionamiento El tratamiento de cada función de control y supervisión se puede descomponer en 3 fases: b adquisición de la información de las entradas: v resultados del tratamiento de las funciones de protección v información externa todo o nada, conectada a las entradas lógicas del módulo opcional de entradas / salidas MES114 v telemando (TC) procedente de la comunicación Modbus b tratamiento lógico de la función de control y supervisión propiamente dicha b explotación de los resultados del tratamiento: v activación de las salidas de relé para controlar un accionador v información para el usuario: - mediante mensaje o indicador de señalización en el IHM avanzado y en el software SFT2841 - por teleseñalización (TS) para la información remota a través de la comunicación Modbus. DE51128 Entradas lógicas Funciones de protección Funciones de automatismo y de vigilancia predefinidas - Mando disyuntor / contactor - Señalización - Etc... Mensajes predefinidos Matriz de control Salidas lógicas Indicadores Mensajes DEF FASE 004_02_14.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 11:51 AM
  • 65.
    4/3Schneider Electric Funciones deautomatismo Definición de los símbolos Los símbolos utilizados en los diferentes esquemas de principio que describen las funciones de automatismo se definen en esta página. Tratamiento por impulsos b "en el ascenso": permite crear un impulso de corta duración (1 ciclo) cada vez que aparece una información DE50681 Funciones lógicas bbbb "O" DE50675 Ecuación: S = X + Y + Z. b "en la caída": permite crear un impulso de corta duración (1 ciclo) con cada desaparición de información.bbbb "Y" DE50676 DE50682 Ecuación: S = X x Y x Z. bbbb "O" exclusivo DE50677 Nota: la desaparición de información puede deberse a la pérdida de alimentación auxiliar. S = 1 si una única entrada está a 1 (S = 1 si X + Y + Z = 1). Función biestable Los biestables permiten memorizar la información. bbbb Complemento Estas funciones pueden utilizar el complemento de una información. DE50683 DE50678 Ecuación: S = X (S = 1 si X = 0). Temporizaciones Dos tipos de temporizaciones: b "en el ascenso": permite retrasar la aparición de una información de un tiempo T DE50679 Ecuación: B = S + R x B. b "en la caída":permite retrasar la desaparición de una información de un tiempo T. DE50680 004_02_14.FM Page 3 Monday, January 31, 2005 11:51 AM
  • 66.
    4/4 Schneider Electric Funcionesde automatismo Asignación de las entradas / salidas lógicas Para utilizar las funciones de automatismo predeterminadas hay que realizar una configuración exclusiva y cablear las entradas de forma particular, en función de su aplicación y del tipo de Sepam. Para asignar las entradas y configurar las funciones de automatismo hay que utilizar el IHM avanzado o el software SFT2841. Como cada entrada sólo se puede asignar a una función, no es posible disponer de todas las funciones al mismo tiempo. Ejemplo: la utilización de la función de selectividad lógica no permite utilizar la función basculamiento del juego de ajustes. Tabla de asignación de las entradas y salidas según la aplicación Funciones S20 T20 M20 B21 - B22 Asignación Entradas lógicas Posición abierto b b b b I11 Posición cerrado b b b b I12 Selectividad lógica, recepción EL Basculamiento del juego de ajustes A/B b b I13 b b b Reset externo Disparo externo 4 (1) b b b b b b b b I14 Disparo externo 1 (1) Sincronización de red externa b b b (2) b b b b b I21 Disparo externo 2 (1) Reaceleración del motor b b (3) b b b I22 Disparo externo 3 (1) Alarma Buchholz (1) (mensaje de alarma Buchholz) Detección de rotación del rotor Disparo de termistor (1) b b (4) b b b b b b I23 Posición fin de activación Alarma de termostato (1) (mensaje de alarma de termostato) Alarma de termistor (1) b b b b b b I24 Prohibición TC (1) SF6-1 b b b b b b b b I25 SF6-2 Cambio de régimen térmico Inhibición de la imagen térmica Reenganchador enclavado b b b b b b b b b I26 Salidas lógicas Disparo b b b b O1 Enclavamiento del cierre b b b b O2 Perro de guardia b b b b O4 Mando de cierre b b b b O11 Nota: todas las entradas digitales están disponibles en la comunicación y accesibles en la matriz de la unidad SFT2841 para otros usos no predeterminados. (1) La configuración de estas entradas incluye el prefijo “NEG”, que corresponde a un funcionamiento por falta de tensión. (2) Mensaje de disparo Buchholz/Gas. (3) Mensaje de disparo de Termostato. (4) Mensaje de disparo de presión. 004_02_14.FM Page 4 Monday, January 31, 2005 11:52 AM
  • 67.
    4/5Schneider Electric Funciones deautomatismo Mando disyuntor / contactor Código ANSI 94/69 Descripción Sepam permite controlar aparatos de corte equipados con distintos tipos de bobinas de cierre y disparo: b disyuntor con bobina de disparo de emisión o de falta (parametraje en la parte frontal del IHM avanzado o SFT2841) b contactor de retención con bobina de disparo a emisión. Están disponibles dos modos de control del aparato de corte: bbbb utilización del mando integrado del disyuntor / contactor Esta función trata el conjunto de las condiciones de cierre y disparo del disyuntor a partir de: v la información sobre el estado del aparato de corte v las órdenes de control a distancia v las funciones de protección v la lógica de mando específica de cada aplicación (ej.: reenganchador) v etc. Esta función también bloquea el cierre del aparato de corte en determinadas condiciones de utilización. bbbb utilización de una lógica de mando personalizada Una matriz de asignación de los recursos de automatismo permite realizar una lógica de control personalizada. Mando integrado del disyuntor / contactor El funcionamiento de conformidad con el esquema de principio supone que el Sepam dispone de las entradas lógicas necesarias (presencia de un módulo MES 114) y que los parametrajes y cableados correspondientes se hayan realizado. Disparo a distancia Se puede controlar a distancia el disparo del interruptor automático o del contactor a través de la comunicación. La orden de disparo del disyuntor / contactor se sigue pudiendo activar en cualquier momento y la entrada lógica I25 no la inhibe. Las órdenes de cierre del disyuntor / contactor y de acuse de recibo de Sepam a través de la comunicación se pueden inhibir mediante la entrada lógica I25. Control del disyuntor / contactor con enclavamiento (ANSI 86) La función ANSI 86, que normalmente llevan a cabo los relés de enclavamiento, puede realizarse con Sepam utilizando la función predefinida de control del disyuntor / contactor, con enganche de todas las condiciones de disparo (salidas de las funciones de protección y entradas lógicas). Sepam realiza en tal caso: b la agrupación de todas las condiciones de disparo y el control del mecanismo de corte b el enganche de la orden de disparo, con enclavamiento de la conexión, hasta la aparición y acuse de recibo voluntarios de la causa del disparo (ver la función "Enganche / acuse de recibo") b la señalización de la causa del disparo: v localmente a través de pilotos de señalización ("Trip" y otros) y por mensajes en el visualizador v a distancia por teleseñalizaciones (ver la función "Señalizaciones"). 004_02_14.FM Page 5 Monday, January 31, 2005 11:52 AM
  • 68.
    4/6 Schneider Electric Funcionesde automatismo Mando disyuntor / contactor Código ANSI 94/69 DE50404 Esquema de principio (1): Sepam S20, T20 o M20 Esquema de principio (1): Sepam B21 (3) o B22 DE50405 (1) La información utilizada en la lógica depende del tipo de Sepam, de la presencia de la opción MES114 y del parametraje. (2) Caso usual correspondiente al parametraje de O2 "de falta". (3) Realiza las funciones de tipo B20. O2u 1 0T T= 200 ms O1 0 T T= 200 ms fallo del circuito de disparo (TC1) mando de apertura 0 T T= 200 ms (I12) aparato cerrado (I12) aparato cerradomando de "cierre" por el reenganchador O11 enclavamiento de disparo disparo (en la puesta/ en la falta) mando de cierre (I25) baja presión SF6.1 & &(I25) prohibición de telemando (TC2) mando de cierre & (I26) baja presión SF6.2 protección de imagen térmica 49 mando de "apertura" por el reenganchador (I26) inhibición F49 (I22) disparo externo 2 (I21) disparo externo 1 funciones de protección validadas en el disparo - máx. de I - .............. . . . & (I23) disparo externo 3 & protección 66 : limitación número de arranques & enclavamiento de reinicio (imagen térmica) (I26) inhibición F49 (2) (I14) disparo externo 4 u 1 u 1 u 1 u 1 u 1 u 1 u 1 O2 0T T = 200 ms O1 0 T T = 200 ms fallo del circuito de disparo (TC1) mando de apertura 0 T T = 200 ms (I12) aparato cerrado (I12) aparato cerrado O11 enclavamiento de disparo disparo (en la puesta/ en la falta) mando de cierre (I25) baja presión SF6.1 & & (I25) prohibición de telemando (TC2) mando de cierre & (I26) baja presión SF6.2 (I22) disparo externo 2 (I21) disparo externo 1 (I23) disparo externo 3 & (2) (I14) disparo externo 4 u 1u 1 u 1u 1 u 1 004_02_14.FM Page 6 Monday, January 31, 2005 11:52 AM
  • 69.
    4/7Schneider Electric Funciones deautomatismo Mando disyuntor / contactor MT10269 Enganche / acuse de recibo Las salidas de disparo de todas las funciones de protección y todas las entradas lógicas se pueden enganchar de forma individual. Las salidas lógicas no se pueden enganchar. Las salidas lógicas parametrizadas en modo de impulsos conservan un funcionamiento por impulsos, incluso cuando están asociadas a información enganchada. La información enganchada se guarda en caso de interrupción de la alimentación auxiliar. El acuse de recibo de toda la información enganchada se puede realizar localmente en el IHM, o a distancia a través de una entrada lógica o de la comunicación. La función de "Enganche / acuse de recibo" asociada a la función de "Control del disyuntor / contactor" permite llevar a cabo la función ANSI 86 "relé de enclavamiento". MT10270 Discordancia TI / posición disyuntor Esta función permite detectar una diferencia entre el último telemando recibido y la posición real del disyuntor. Se puede acceder a la información a través de la teleseñalización TS42. MT10266 Vigilancia del circuito de disparo y complementariedad Descripción Esta vigilancia está destinada a los circuitos de disparo: b por bobina a emisión La función detecta: v la continuidad del circuito v la pérdida de alimentación v la falta de complementariedad de los contactos de posición. La función inhibe el cierre del aparato de corte. b por bobina de falta de tensión La función detecta la falta de complementariedad de los contactos de posiciones, la vigilancia de la bobina no es necesaria en este caso. Se puede acceder a la información en la matriz de control y a través de la teleseñalización TS43. Cableado para bobina a emisión. MT10267 Esquema de principio (1) DE50406 Cableado para bobina de “falta de tensión”. (1) Con módulo opcional MES. La función se activa si las entradas I11 e I12 están parametrizadas respectivamente para "posición de disyuntor abierto" y "posición de disyuntor cerrado". Vigilancia de las órdenes de apertura y cierre Después de una orden de cierre o de apertura del disyuntor, se comprueba, transcurrida una temporización de 200 ms, si el disyuntor ha cambiado de estado. Si el estado del disyuntor no cumple la última orden transmitida, se genera un mensaje de "fallo de control" y la TS45. rearme (reset)prohibición de telemando (I25) & acuse de recibo (TC5) ≥ 1 Tecla “RESET” reset externo (I14) I12 TC2 recibido Discordancia TI / posición I11 T = 1s & TC1 recibido & 1 A M O1 5 4 2 1 I12 I11 D + _ 5 4 A M O1 5 4 2 1 I12 I11 D + _ 5 4 fallo del circuito de disparo I12 1 0 T = 200 ms 0T & I11 & ≥ 1 reset 004_02_14.FM Page 7 Monday, January 31, 2005 11:52 AM
  • 70.
    4/8 Schneider Electric Funcionesde automatismo Selectividad lógica Código ANSI 68 Descripción Con este sistema, los ajustes de las temporizaciones se deben fijar con respecto al elemento que se desea proteger sin preocuparse de la selectividad.Gracias a esta función se puede obtener: b una selectividad perfecta en el disparo b una reducción considerable del retardo al disparo de los disyuntores situados lo más cerca posible de la fuente (inconveniente del proceso clásico de selectividad cronométrica). Este sistema se aplica a las protecciones de máxima intensidad de fase y tierra a tiempo independiente (tiempo constante DT) o a tiempo dependiente (tiempo inverso SIT, tiempo muy inverso VIT, tiempo extremadamente inverso EIT y tiempo ultra inverso (UIT). Principio de funcionamiento MT10262 MT10263 Cuando tiene lugar un fallo en una red en antena, la intensidad de defecto recorre el circuito entre la fuente y el punto de fallo: b las protecciones aguas arriba del fallo se solicitan b las protecciones aguas abajo del fallo no se solicitan b sólo la primera protección aguas arriba del fallo debe actuar. Cada Sepam puede emitir y recibir una orden de espera lógica, salvo los motores Sepam(1), que sólo pueden emitir una orden de espera lógica. Cuando una intensidad de defecto solicita un Sepam: b emite una orden de espera lógica en la salida O3(2) b provoca el disparo del interruptor automático asociado si no recibe una orden de espera lógica en la entrada I13 (3). La emisión de la espera lógica dura el tiempo necesario para eliminar el fallo. Se interrumpe después de una temporización que tiene en cuenta el tiempo de funcionamiento del aparato de corte y el tiempo de retorno de la protección. Este sistema permite reducir al mínimo la duración del fallo, optimizar la selectividad y garantizar la seguridad en las situaciones degradadas (defecto del cableado o de la aparamenta). Ej.: distribución en antena con utilización de la selectividad cronométrica (td: tiempo de disparo, curvas de tiempo independiente). MT10264 Test del hilo piloto La transmisión de la orden de espera lógica se realiza por un hilo piloto. El test del hilo piloto se puede realizar mediante la función test de los relés de salida. (1)Los Sepam motor no están condicionados por la recepción de una espera lógica puesto que solamente están destinados a receptores. (2)parametraje por defecto. (3) Según el parametraje y la presencia de un módulo complementario MES114. Ej.: distribución en antena con utilización del sistema de selectividad lógica del Sepam. emisión AL salidas O3 otros Sepam nivel "n" O3 O3 recepción AL + Sepam nivel "n+1" Sepam nivel "n" - td : X+0,6s td : X+0,3s td : Xs td : X+0,9s td : Xs td : Xs orden AL td : Xs td : Xs MERLIN GERIN MERLIN GERIN MERLIN GERIN MERLIN GERIN 004_02_14.FM Page 8 Monday, January 31, 2005 11:52 AM
  • 71.
    4/9Schneider Electric Funciones deautomatismo Selectividad lógica Código ANSI 68 Esquema de principio: Sepam S20 y T20 DE50407 Esquema de principio: Sepam M20 DE50408 (1) Según parametraje (O3 por defecto). (2) La acción instantánea (inst) corresponde a la información de la señal "pick up" de la protección. hacia emisión EL ejemplar 2 inst. (juego A) ejemplar 1 inst. (juego A) ejemplar 1 inst. (juego A) ejemplar 2 inst. (juego A) máx. de I máx. de I0 ejemplar 2 tempo. (juego B) ejemplar 1 tempo. (juego B) máx. de I0 (crono.) ejemplar 1 tempo. (juego B) ejemplar 2 tempo. (juego B) máx. de I (crono.) ejemplar 2 tempo. (juego A) ejemplar 1 tempo. (juego A) máx. de I0 (SSL) ejemplar 1 tempo. (juego A) ejemplar 2 tempo. (juego A) máx. de I (SSL) & 0T T = 0,2 s & inhibición de la emisión EL si fallo no eliminado disparo (O1) ajustes de los tempo. para una selectividad cronométrica ajustes de los tempo. para una selectividad lógica salida Oxx : emisión EL ETOR I13:recepción EL emisión EL recepción EL (1) (2) (2) u 1 u 1 u 1 u 1 u 1 u 1 ejemplar 2 inst. (juego A) ejemplar 1 inst. (juego A) máx. de I0 ejemplar 1 inst. (juego A) ejemplar 2 inst. (juego A) máx. de I ejemplar 2 tempo. (juego B) ejemplar 1 tempo. (juego B) máx. de I0 ejemplar 1 tempo. (juego B) ejemplar 2 tempo. (juego B) máx. de I 0T T = 0,2 s & inhibición de la emisión EL si fallo no eliminado disparo salida Oxx : emisión EL hacia emisión EL (1) (2) (2) 004_02_14.FM Page 9 Monday, January 31, 2005 11:52 AM
  • 72.
    4/10 Schneider Electric Funcionesde automatismo Disparo de osciloperturbografía del basculamiento de los juegos de ajustes Disparo de la osciloperturbografía Descripción El registro de las magnitudes analógicas y las señales lógicas se puede disparar por diferentes eventos, en función del parametraje de la matriz de control o la acción manual: b disparo por la agrupación de todas las señales de pick-up de las funciones de protección en servicio b disparo por la salida temporizada de las funciones de protección seleccionadas b disparo por las entradas lógicas seleccionadas b disparo manual a distancia por un telemando (TC10) b disparo manual a partir del software SFT2841. El disparo de la osciloperturbografía se puede: b inhibir a partir del software SFT2841 o por telemando (TC8) b validar a partir del software SFT2841 o por telemando (TC9). Esquema de principio DE51138 Basculamiento de juegos de ajustes Las protecciones de máxima corriente de fase y máxima corriente de tierra disponen cada una de 4 ejemplares, desglosados en 2 juegos de 2 ejemplares denominados respectivamente juego A y juego B. La utilización de los ejemplares de estas protecciones se determina por parametraje. La función de basculamiento del juego de ajuste permite activar las protecciones del juego A o las protecciones del juego B: b en función del estado de la entrada lógica I13: v I13 = 0: activación del juego A v I13 = 1: activación del juego B b o de la comunicación: v TC3: activación del juego A v TC4: activación del juego B. La utilización de la función de basculamiento del juego de ajuste excluye la utilización de la función de selectividad lógica. Disparo OPG según funciones de protección seleccionadas (salidas temp.) Pick-up Disparo OPG por las entradas lógicas seleccionadas Disparo manual OPG Inhibición de disparo OPG Validación de disparo OPG Disparo manual OPG disparo OPG 004_02_14.FM Page 10 Monday, January 31, 2005 11:53 AM
  • 73.
    4/11Schneider Electric Funciones deautomatismo Señalización local Código ANSI 30 En la parte frontal de la unidad Sepam se puede señalar localmente un suceso mediante: b la aparición de un mensaje en el visualizador del IHM avanzado b iluminación de uno de los 9 indicadores amarillos de señalización. Señalización mediante mensajes Mensajes predefinidos Todos los mensajes asociados a las funciones estándar de una unidad Sepam están predefinidos y disponibles en 2 idiomas: b inglés para los mensajes predeterminados no modificables b el idioma local, según la versión suministrada. El idioma se elige durante la configuración del Sepam. Se muestran en la pantalla de las unidades Sepam equipadas con el IHM avanzado y en la pantalla Alarmas de SFT2841. b el número y la naturaleza de los mensajes predefinidos depende del tipo de unidad Sepam; en la siguiente tabla se ofrece la lista exhaustiva de todos los mensajes predefinidos. Lista de mensajes Funciones Inglés (predeterminados) Español Máxima intensidad de fase PHASE FAULT DEF. FASE 50/51 Máxima corriente de tierra EARTH FAULT HOMOPOLAR - 51N Imagen térmica THERMAL ALARM IMG. TERMOSTATO THERMAL TRIP ECHAUFT. DECLT. Desequilibrio / componente inversa UNBALANCE DESEQUILIBRE Bloqueo rotor / ROTOR BLOCKING ROTOR BL - 51 LR Bloqueo del rotor al arrancar STRT LOCKED ROTR. ROTOR BL - ARR Arranque demasiado largo LONG START ARR. LARGO - 48 Limitación del número de arranques START INHIBIT ARR. INHIBIDO - 66 Mínima corriente de fase UNDER CURRENT CORRIENTE << Máxima tensión compuesta OVERVOLTAGE TENSIÓN >> Mínima tensión compuesta UNDERVOLTAGE TENSIÓN << Mínima tensión directa UNDERVOLTAGE TENSIÓN << Mínima tensión simple UNDERVOLT. V1 TENSION << V1 UNDERVOLT. V2 TENSION << V2 UNDERVOLT. V3 TENSION << V3 Máxima tensión residual V0 FAULT FALLO V0 Máxima frecuencia OVER FREQ. FREQUENCE >> Mínima frecuencia UNDER FREQ. FREC. << Derivada de frecuencia ROCOF DERIV. FREQ. Temperatura (sondas)(1) OVER TEMP. ALM AL - TEMP C˚ - 38 OVER TEMP. TRIP DISP - DECLT. RTD’S FAULT DEF. RTDS TermostatO (2) THERMOST. ALARM THERMOT. ALARME THERMOST. TRIP THERMOST. DECLT. Buchholz (2) BUCHHOLZ ALARM AL-BUCHHOLZ BUCHH/GAS TRIP BUCHH/GAZ DECLT. Presión (2) PRESSURE TRIP PRESSION DECLT. Termistor PTC/NTC THERMIST. ALARM THERMIST. TRIP THERMIST. ALARME THERMIST. DECLT. Supervisión del circuito de disparo TRIP CIRCUIT F / CIRC. DISP - 74 Mando interruptor CONTROL FAULT FALLO MANDO - 74 Reenganchador PERMANENT FAULT DEFAUT PERMANT. Reenganchador CLEARED FAULT DEF. ELIM. - 79 (1) Mensaje DEF. RTDS: consultar el capítulo sobre mantenimiento. (2) Según el parametraje de las entradas TON I21 a I24 (tipo T20). 004_02_14.FM Page 11 Monday, January 31, 2005 11:53 AM
  • 74.
    4/12 Schneider Electric Funcionesde automatismo Señalización local Código ANSI 30 DE51148 Tratamiento de los mensajes en el visualizador del IHM avanzado Cuando se produce un suceso, el mensaje asociado se impone en el visualizador del IHM avanzado. Si se pulsa la tecla se borra el mensaje y autoriza la consulta normal de todas las pantallas del IHM avanzado. Es necesario pulsar la tecla para confirmar los sucesos enclavados (salidas de las protecciones, por ejemplo). Sigue siendo posible acceder a la lista de los mensajes en el histórico de las alarmas (tecla ), en el que se conservan los últimos 16 mensajes. Los últimos 64 mensajes se pueden consultar en el SFT2841. Para eliminar los mensajes conservados en el histórico de las alarmas, es necesario: b mostrar el histórico de las alarmas en el IHM avanzado b pulsar la tecla . Mensaje de alarma en el IHM avanzado. Señalización mediante indicadores Los 9 indicadores amarillos de señalización situados en la parte frontal de la unidad Sepam están asignados por defecto a los siguientes sucesos: Indicador Suceso Rótulo de etiqueta situado en el frontal LED 1 Disparo de protección 50/51 ej. 1 I > 51 LED 2 Disparo de protección 50/51 ej. 2 I >> 51 LED 3 Disparo de protección 50N/51N ej. 1 Io>51N LED 4 Disparo de protección 50N/51N ej. 2 Io>>51N LED 5 Ext LED 6 LED 7 Disyuntor abierto (I11) (1) 0 off LED 8 Disyuntor cerrado (I12) (1) I on LED 9 Disparo mediante mando del interruptor automático Trip (1) Asignación por defecto con MES114. Este parametraje por defecto se puede personalizar con el software SFT2841: b la asignación de un indicador a un suceso se define en la pantalla de la matriz de control b la edición y la impresión de la etiqueta personalizada se realizan en el menú "Sepam". clear reset clear 004_02_14.FM Page 12 Monday, January 31, 2005 11:53 AM
  • 75.
    4/13Schneider Electric Funciones deautomatismo Matriz de control E65575 La matriz de control permite asignar fácilmente las salidas lógicas y los indicadores a la información generada por las protecciones, la lógica de mando y las entradas lógicas. Cada columna realiza un O lógico entre todas las líneas seleccionadas. La siguiente información se genera en la matriz de control y se parametriza a través del software SFT2841. SFT2841: matriz de control. Información Significado Observación Todas las protecciones de la aplicación Salida temporizada de la protección y salidas complementarias en su caso 79 – fallo eliminado La función de reenganchador ha conseguido el reenganche Salida por impulsos 79 – fallo permanente El disyuntor está definitivamente abierto después de los ciclos de reenganche Salida por impulsos Entradas lógicas I11 a I14 e I21 a I26 En función de la asignación Si se ha configurado el módulo MES114 Emisión EL Emisión de la espera lógica hacia el Sepam siguiente en la cadena de selectividad lógica Por defecto O3 TCS o compl. Fallo de circuito de disparo o de complementariedad de posición del disyuntor Fallo de mando No se ha ejecutado la orden de apertura o de cierre del disyuntor Si función de control de disyuntor / contactor activada Defecto de sonda Sonda de temperatura cortada o en cortocircuito o módulo MET148-2 con fallo Pick up O lógico de la salida instantánea de todas las protecciones Perro de guardia Vigilancia del funcionamiento correcto del Sepam Siempre en O4 si se utiliza 004_02_14.FM Page 13 Monday, January 31, 2005 11:53 AM
  • 76.
    4/14 Schneider Electric 004_02_14.FMPage 14 Monday, January 31, 2005 11:53 AM
  • 77.
    5/1Schneider Electric Comunicación ModbusÍndice Presentación 5/2 Protocolo Modbus 5/3 Instalación 5/4 Dirección y codificación de los datos 5/6 Fechado de sucesos 5/15 Acceso remoto a los ajustes 5/20 Osciloperturbografía 5/29 Lectura de identificación de Sepam 5/31 005_01.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 12:09 PM
  • 78.
    5/2 Schneider Electric ComunicaciónModbus Presentación Generalidades La comunicación Modbus permite conectar los Sepam a un supervisor dotado de una vía de comunicación Modbus maestra con un enlace físico de tipo RS 485, fibra óptica o con cualquier otro enlace dotado de un convertidor adaptado. El protocolo Modbus de los Sepam es un subconjunto compatible del protocolo Modbus(1) RTU (un supervisor maestro Modbus se puede comunicar con varios Sepam). Sepam es siempre una estación esclava. Todos los Sepam se pueden equipar con el interface ACE949-2 (2 hilos) o ACE959 (4 hilos) para la conexión a la red de comunicación, RS 485, y con el interface ACE937 para la conexión a una red de comunicación de fibra óptica en estrella. Datos accesibles Los datos a los que se puede acceder dependen del tipo de Sepam. Lectura de las medidas b de las intensidades de fase y de tierra b de los maxímetros de intensidad de fase b de las corrientes de disparo b del total de amperios cortados b de la tensión compuesta, simple y residual b de la frecuencia b de las temperaturas b del calentamiento b del número de arranques y de la duración del bloqueo b del contador horario b de la intensidad y la duración del arranque motor b de la duración de funcionamiento restante antes del disparo por sobrecarga b de la duración de la espera después del disparo b del tiempo y el número de maniobras b de la duración de rearme del disyuntor Lectura de la información de la lógica de mando b una tabla de 64 teleseñalizaciones (TS) preasignadas (depende del tipo de Sepam) permite leer el estado de la información de la lógica de mando b lectura del estado de las 10 entradas todo o nada. Telemandos Escritura de 16 telemandos (TM) por impulsos en modo directo o en modo SBO (Select Before Operate) a través de 16 bits de selección. Otras funciones b función de lectura de la configuración y de la identificación del Sepam b función de fechado de los sucesos (sincronización por red o externa a través de la entrada lógica I21), fechado de los sucesos en ms b funciones de lectura a distancia de los ajustes del Sepam (telelectura) b función de ajuste a distancia de las protecciones (telerreglaje) b función de control a distancia de la salida analógica (con opción MSA141) b función de transferencia de datos de grabación de la función de osciloperturbografía. (1)Modbus es una marca registrada de Modicon. 005_02_32.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 12:12 PM
  • 79.
    5/3Schneider Electric Comunicación ModbusProtocolo Modbus Caracterización de los intercambios MT10248 El protocolo Modbus permite leer o escribir uno o varios bits, una o varias palabras, el contenido de los contadores de sucesos o el de los contadores de diagnóstico. Funciones Modbus compatibles El protocolo Modbus de los Sepam es un subconjunto compatible del protocolo Modbus RTU. Sepam trata las siguientes funciones: b funciones básicas (acceso a los datos): v función 1: lectura de n bits de salida o internos v función 2: lectura de los n bits de entrada v función 3: lectura de n palabras de salida o internas v función 4: lectura de n palabras de entrada v función 5: escritura de 1 bit v función 6: escritura de 1 palabra v función 7: lectura rápida de 8 bits v función 15: escritura de n bits v función 16: escritura de n palabras. b funciones de gestión de la comunicación: v función 8: diagnóstico Modbus v función 11: lectura del contador de sucesos Modbus v función 43: subfunción 14: lectura de identificación. Los códigos de excepción que admite son los siguientes: b 1 : código de función desconocido b 2 : dirección incorrecta b 3 : dato incorrecto b 4 : no preparado (imposibilidad de tratar la petición) b 7 : sin confirmación (telelectura y telerreglaje en especial). Los intercambios se realizan a iniciativa del maestro y conllevan una petición del maestro y una respuesta del esclavo (Sepam). Las peticiones del maestro se destinan, bien a un Sepam determinado e identificado por su número en el primer byte de la trama de solicitud, bien a todos los Sepam (difusión). MT10244 Las órdenes de difusión son obligatoriamente órdenes de escritura. No hay respuesta por parte de los Sepam. MT10249 El conocimiento detallado del protocolo sólo es indispensable si se utiliza como maestro un ordenador para el que es necesario realizar la programación correspondiente.Todos los intercambios Modbus incluyen 2 mensajes: una petición del maestro y una respuesta de Sepam. Todas las tramas intercambiadas tienen la misma estructura. Cada mensaje o trama contiene 4 tipos de información: maestro respuesta pedido esclavo esclavo esclavo MERLIN GERIN MERLIN GERIN MERLIN GERIN maestro difusión esclavo esclavo esclavo MERLIN GERIN MERLIN GERIN MERLIN GERIN pedido esclavo MERLIN GERIN réponserespuesta maestro número código zonas zona de control de esclavo función de datos CRC 16 b el número del esclavo (1 byte) especifica el Sepam de destino (0 a FFh). Si es igual a cero, la petición hace referencia a todos los esclavos (difusión) y no hay mensaje de respuesta b el código de función (1 byte) permite seleccionar una orden (lectura, escritura, bit, palabra) y comprobar si la respuesta es correcta b las zonas de datos (n bytes) contienen los parámetros relativos a la función: dirección de bit, dirección de palabra, valor de bit, valor de palabra, número de bits, número de palabras b la zona de control (2 bytes) se utiliza para detectar los errores de transmisión. Sincronización de los intercambios Todos los caracteres recibidos después de un silencio superior a 3 caracteres se considera como un inicio de trama. Se debe respetar como mínimo un silencio en la línea igual a 3 caracteres entre dos tramas. Ejemplo: a 9.600 baudios, este tiempo equivale aproximadamente a 3 milisegundos. 005_02_32.FM Page 3 Monday, January 31, 2005 12:12 PM
  • 80.
    5/4 Schneider Electric ComunicaciónModbus Instalación Características de los interfaces de comunicación Tipo de transmisión Serie asíncrona Protocolo Modbus esclavo (perfil Jbus) Velocidad 4.800, 9.600, 19.200, 38.400 baudios. Formato de los datos 1 start, 8 bits, sin paridad, 1 stop 1 start, 8 bits, paridad par, 1 stop 1 start, 8 bits, paridad impar, 1 stop Tiempo de vuelta Inferior a 15 ms. Número máximo de Sepam en una red Modbus 25 Interface eléctrico RS 485 ACE949-2, conforme al estándar EIA RS 485 diferencial de 2 hilos ACE959, conforme al estándar EIA RS 485 diferencial de 4 hilos Alimentación de los interfaces eléctricos Externa, mediante alimentación auxiliar 12 Vcc o 24 Vcc Tipo de conexión Bornas con tornillos y estribos de apriete para recuperación del blindaje Longitud máxima de la red RS 485 Con interfaces telealimentados a 12 Vcc (longitudes multiplicadas por 3 con cable 320 m con 5 Sepam FILECA, con un máximo de 1.300 m) 180 m con 10 Sepam 160 m con 20 Sepam 125 m con 25 Sepam Con interfaces telealimentados a 24 Vcc 1000 m con 5 Sepam 750 m con 10 Sepam 450 m con 20 Sepam 375 m con 25 Sepam Para el interface de fibra óptica, consultar el capítulo "conexión de los interfaces ACE937 page 6/27. DE50504 Tiempo de vuelta El tiempo de vuelta (Tr) del acoplador de comunicación es inferior a 15 ms, silencio de 3 caracteres incluidos (3 ms aprox. a 9.600 baudios). Este tiempo se indica con los parámetros siguientes: b 9.600 baudios b formato 8 bits, paridad impar, 1 bit de stop. Ajuste de los parámetros de comunicación La puesta en marcha del Sepam con comunicación requiere ajustar previamente 4 parámetros que se guardan en caso de corte de la alimentación. Parámetros de comunicación Ajuste en fábrica Velocidad de transmisión, ajustable de 4.800 a 38.400 baudios 9.600 baudios Nº de esclavo asignado al Sepam ajustable de 1 a 255 N˚ 001 Paridad: par, impar, sin paridad Paridad par Modo de telemando directo / confirmado Directo La asignación del número de esclavo Modbus se debe realizar antes de conectar el Sepam a la red de comunicación (todos los Sepam tienen un número de esclavo parametrizado a 1 en fábrica). Ajustar los parámetros de comunicación antes de conectar el Sepam a la red de comunicación. Una modificación de los parámetros de comunicación en funcionamiento normal no altera al Sepam. Una vez realizada la conexión o el cambio de parámetros de comunicación a través del SFT2841, el Sepam ignora la primera trama que recibe. Indicador "actividad de línea": El indicador del accesorio ACE949-2 o ACE959 está activado por las variaciones de la señal eléctrica en la red RS 485; el indicador del accesorio ACE937 se activa con las variaciones de las señales ópticas. Cuando el supervisor se comunica con Sepam (en emisión o en recepción), este indicador parpadea. pregunta respuesta Tr 15 ms difusión Tr pregunta 005_02_32.FM Page 4 Monday, January 31, 2005 12:12 PM
  • 81.
    5/5Schneider Electric Comunicación ModbusInstalación Test de la conexión b después del cableado, comprobar la indicación proporcionada por el indicador de “actividad de línea” b realice ciclos de lectura y escritura utilizando la zona de test y el modo de eco Modbus b utilizar el software SFT2819 para leer y escribir en la zona de test. Zona de test El objeto de las tramas Modbus contiguas, emitidas o recibidas por un supervisor, es el de realizar tests durante la instalación de la comunicación. El CRC recibido por el Sepam se vuelve a calcular para probar el cálculo del CRC emitido por el maestro: b si el CRC recibido es correcto, el Sepam responde b si el CRC recibido es incorrecto, el Sepam no responde. Lectura Emisión 01 03 0C00 0002 (C75B) crc, Recepción 01 03 04 0000 0000 (FA33) crc. Escritura Emisión 01 10 0C00 0001 02 1234 (6727) crc, Recepción 01 10 0C00 0001 (0299) crc. Lectura Emisión 01 03 0C00 0001 (875A) crc, Recepción 01 03 02 1234 (B533) crc. Modo de eco Modbus (ver la función 8 del protocolo Modbus) Emisión 01 08 0000 1234 (ED7C) crc, Recepción 01 08 0000 1234 (ED7C) crc. Contadores de diagnóstico Los contadores de diagnóstico controlados por el Sepam son: b CPT1, primera palabra: número de tramas recibidas correctas, independientemente de que el esclavo se vea afectado o no b CPT2, segunda palabra: número de tramas recibidas con error de CRC, o tramas recibidas superiores a 255 bytes y no interpretadas, o tramas recibidas con un carácter al menos que tenga un error de paridad, “overrun”, “framing” o “break” en la línea. Una velocidad errónea provoca el incremento de CPT2 b CPT3, tercera palabra: número de respuestas diferenciales generadas (aún cuando no hayan sido emitidas, debido a una petición recibida en difusión) b CPT4, cuarta palabra: número de tramas específicamente dirigidas a la estación (excepto difusión) b CPT5, quinta palabra: número de tramas en difusión recibidas sin error b CPT6, sexta palabra: no significativa b CPT7, séptima palabra: nº de respuestas “Sepam no preparado” generadas b CPT8, octava palabra: número de tramas recibidas con un carácter al menos que contenga un error de paridad, “overrun”, “framing” o “break” en la línea b CPT9, novena palabra: número de peticiones recibidas correctas y correctamente ejecutadas. Los contadores CPT2 y CPT9 se pueden ver en el SFT2841 (pantalla “Diagnóstico Sepam”). Se puede acceder a los contadores a través de la función de lectura dedicada (función 11 del protocolo Modbus). Cuando el valor de un contador es igual a FFFFh (65535), éste pasa automáticamente a 0000h (0).Después de un corte de la alimentación auxiliar, los contadores de diagnóstico se inicializan a cero. Anomalías de funcionamiento b se recomienda conectar los Sepam uno por uno a la red RS 485 b la visualización de los contadores de diagnóstico CPT2 y CPT9 en SFT2841 (pantalla “Diagnóstico Sepam”) permite controlar los intercambios Modbus b comprobar el número de esclavo, la velocidad, el formato en el SFT2841 o el IHM del Sepam. Asegurarse de que el supervisor envía tramas hacia el Sepam en cuestión comprobando la actividad del convertidor RS 232 - RS 485, si existe, y del módulo ACE949-2 o ACE959. b comprobar el cableado en cada módulo ACE949-2 o ACE959 b comprobar el ajuste de las bornas con tornillo en cada módulo b comprobar la conexión del cable CCA612 que conecta el módulo ACE949-2 o ACE959 a la unidad Sepam (referencia ©) b comprobar la polarización, que debe ser única, y la adaptación que se debe situar en los extremos de la red RS 485 b comprobar que el cable utilizado es el recomendado b comprobar que la conexión y los parámetros de los convertidores ACE909-2 o ACE919 utilizados son correctos. 005_02_32.FM Page 5 Monday, January 31, 2005 12:12 PM
  • 82.
    5/6 Schneider Electric ComunicaciónModbus Dirección y codificación de los datos Presentación Los datos homogéneos desde el punto de vista de las aplicaciones de control y de mando se reagrupan en las zonas de dirección contiguas: Dirección Dirección Funciones Modbus de inicio de final autorizadas en hexadecimal Zona de sincronización 0002 0005 3, 16 Zona de identificación 0006 000F 3 Primera tabla de sucesos Palabra de intercambio 0040 0040 3, 6, 16 Sucesos (1 a 4) 0041 0060 3 Segunda tabla de sucesos Palabra de intercambio 0070 0070 3, 6, 16 Sucesos (1 a 4) 0071 0090 3 Datos Estados 0100 0105 3, 4 1, 2* Medidas 0106 0131 3, 4 Telemandos 01F0 01F0 3, 4, 6, 16 1, 2, 5, 15* Confirmación de telemando 01F1 01F1 3, 4, 6, 16 1, 2, 5, 15* Zona de test 0C00 0C0F 3, 4, 6, 16 1, 2, 5, 15 Ajustes Lectura 2000 207C 3 Petición de lectura 2080 2080 3, 6, 16 Telerreglajes 2100 217C 3, 16 Osciloperturbografía Elección en función de la transferencia 2200 2203 3, 16 Zona de identificación 2204 2228 3 Palabra de intercambio OPG 2300 2300 3, 6, 16 Datos OPG 2301 237C 3 Aplicación Configuración FC00 FC02 3 Identificación de la aplicación FC10 FC22 3 Obsérvese que las zonas no direccionables pueden responder mediante un mensaje de excepción o proporcionar datos no significativos. * se puede acceder a estas zonas en modo palabras o en modo bits. La dirección del bit i (0 y i y F) de la palabra de dirección J es (J x 16) + i. Ejemplo: 0C00 bit 0 = C000 0C00 bit 7 = C007. 005_02_32.FM Page 6 Monday, January 31, 2005 12:13 PM
  • 83.
    5/7Schneider Electric Comunicación ModbusDirección y codificación de los datos Zona de sincronización La zona de sincronización es una tabla que contiene la fecha y la hora absolutas para la función de fechado de los sucesos. La escritura del mensaje horario debe realizarse en un solo bloque de 4 palabras mediante la función 16 de escritura de palabra. La lectura se puede realizar palabra por palabra o por grupo de palabras, mediante la función 3. Zona de sincronización Dirección de palabra Acceso Función Modbus autorizada Tiempo binario (año) 0002 Lectura/escritura 3, 16 Tiempo binario (mes + días) 0003 Lectura 3 Tiempo binario (horas + minutos) 0004 Lectura 3 Tiempo binario (milisegundos) 0005 Lectura 3 Véase apartado “fechado de sucesos” para consultar el formato de datos. Zona de identificación La zona de identificación contiene información sobre el sistema relacionada con la identificación del equipo Sepam. Alguna información de la zona de identificación se encuentra también en la zona de configuración en la dirección FC00h. Zona de identificación Dirección de palabra Acceso Función Modbus Formato Valor autorizada Identificación del fabricante 0006 L 3 0100 Identificación del equipo 0007 L 3 0 Referencia + tipo de equipo 0008 L 3 Id. FC01 Versión Modbus 0009 L 3 Id.FC02 Versión de la aplicación 000A/B L 3 No gestionado 0 Palabra de control Sepam 000C L 3 Idem 0100 Zona de resumen 000D L 3 No gestionado 0 Control 000E L/E 3/16 No gestionado Inic. a 0 Dirección de extensión 000F L 3 FC00 Esta zona se suministra para la compatibilidad con los equipos existentes. Se obtiene una descripción más completa a partir de la zona de configuración en la dirección FC00h o de la función de lectura de identificación. Primera zona de sucesos La zona de los sucesos es una tabla que contiene como máximo 4 sucesos con fecha y hora. La lectura se debe realizar en un único bloque de 33 palabras con la función 3. La palabra de intercambio se puede escribir con las funciones 6 ó 16 y se puede leer individualmente a través de la función 3. Zona de sucesos 1 Dirección de palabra Acceso Función Modbus autorizada Palabra de intercambio 0040 Lectura/escritura 3, 6, 16 Suceso n˚1 0041-0048 Lectura 3 Suceso n˚2 0049-0050 Lectura 3 Suceso n˚3 0051-0058 Lectura 3 Suceso n˚4 0059-0060 Lectura 3 Véase apartado “fechado de sucesos” para consultar el formato de datos. Segunda zona de sucesos La zona de los sucesos es una tabla que contiene como máximo 4 sucesos con fecha y hora. La lectura se debe realizar en un único bloque de 33 palabras con la función 3. La palabra de intercambio se puede escribir con las funciones 6 ó 16 y se puede leer individualmente a través de la función 3. Zona de sucesos 2 Dirección de palabra Acceso Función Modbus autorizada Palabra de intercambio 0070 Lectura/escritura 3, 6, 16 Suceso n˚1 0071-0078 Lectura 3 Suceso n˚2 0079-0080 Lectura 3 Suceso n˚3 0081-0088 Lectura 3 Suceso n˚4 0089-0090 Lectura 3 Véase apartado “fechado de sucesos” para consultar el formato de datos. 005_02_32.FM Page 7 Monday, January 31, 2005 12:13 PM
  • 84.
    5/8 Schneider Electric ComunicaciónModbus Dirección y codificación de los datos Zona de estados de teleseñalizaciones La zona de estado es una tabla que contiene la palabra de control Sepam, las TS preasignadas y las entradas TON. Estados Dirección de palabra Dirección de bit Acceso Función Modbus Formato autorizada Palabra de control Sepam 100 1000 L 3/4 ó 1, 2, 7 X TS1-TS16 101 1010 L 3/4 ó 1, 2 B TS17-TS32 102 1020 L 3/4 ó 1, 2 B TS33-TS48 103 1030 L 3/4 ó 1, 2 B TS49-TS64 104 1040 L 3/4 ó 1, 2 B Entradas TON 105 1050 L 3/4 ó 1, 2 B Zona de medidas (para las aplicaciones S20, T20 y M20) Medidas Dirección de palabra Acceso Función Formato Modbus Unidad autorizada Corriente de fase I1 (ganancia x 1) 106 L 3/4 16 NS 0.1 A Intensidad de fase I2 (ganancia x 1) 107 L 3/4 16 NS 0.1 A Intensidad de fase I3 (ganancia x 1) 108 L 3/4 16 NS 0.1 A Corriente residual I0 (ganancia x 1) 109 L 3/4 16 NS 0.1 A Corriente media de fase Im1 (x1) 10A L 3/4 16 NS 0.1 A Corriente media de fase Im2 (x1) 10B L 3/4 16 NS 0.1 A Corriente media de fase Im3 (x1) 10C L 3/4 16 NS 0.1 A Corriente de fase I1 (ganancia x 10) 10D L 3/4 16 NS 1 A Corriente de fase I2 (ganancia x 10) 10E L 3/4 16 NS 1 A Corriente de fase I3 (ganancia x 10) 10F L 3/4 16 NS 1 A Corriente residual I0 (ganancia x 10) 110 L 3/4 16 NS 1 A Corriente media de fase Im1 (x10) 111 L 3/4 16 NS 1 A Corriente media de fase Im2 (x10) 112 L 3/4 16 NS 1 A Corriente media de fase Im3 (x10) 113 L 3/4 16 NS 1 A Maxímetro de corriente de fase IM1 114 L 3/4 16 NS 1 A Maxímetro de corriente de fase IM2 115 L 3/4 16 NS 1 A Maxímetro de corriente de fase IM3 116 L 3/4 16 NS 1 A Reserva 117 L 3/4 – – Corriente de disparo Itrip1 118 L 3/4 16 NS 10 A Corriente de disparo Itrip2 119 L 3/4 16 NS 10 A Corriente de disparo Itrip3 11A L 3/4 16 NS 10 A Corriente de disparo Itrip0 11B L 3/4 16 NS 1 A Â I2 11C L 3/4 16 NS 1 (kA)2 Número de maniobras 11D L 3/4 16 NS 1 Tiempo de maniobra 11E L 3/4 16 NS 1 ms Tiempo de rearme 11F L 3/4 16 NS 1 s Contador horario / tiempo de funcionamiento 121 L 3/4 16 NS 1h Reserva 120 L 3/4 – – Calentamiento 122 L 3/4 16 NS % Tiempo antes del disparo 123 L 3/4 16 NS 1 min Tiempo antes de la activación 124 L 3/4 16 NS 1 min Índice de desequilibrio 125 L 3/4 16 NS % Ib Duración de arranque / sobrecarga 126 L 3/4 16 NS 0.1 s Corriente de arranque / sobrecarga 127 L 3/4 16 NS 1 A Tiempo de espera antes del rearranque 128 L 3/4 16 NS 1 min Número de arranques permitidos 129 L 3/4 16 NS 1 Temperaturas 1 a 8 12A/131 L 3/4 16 S 1 ˚C Reservado 132/1EF Prohibido Nota: únicamente son significativas las medidas correspondientes a la función de Sepam, las demás están en el valor 0. 005_02_32.FM Page 8 Monday, January 31, 2005 12:13 PM
  • 85.
    5/9Schneider Electric Comunicación ModbusDirección y codificación de los datos Zona de medidas (para las aplicaciones B20, B21 y B22) Medidas Dirección de palabra Acceso Función Formato Modbus Unidad autorizada Tensión compuesta U21 (x1) 106 L 3/4 16 NS 1 V Tensión compuesta U32 (x1) 107 L 3/4 16 NS 1 V Tensión compuesta U13 (x1) 108 L 3/4 16 NS 1 V Tensión simple V1 (x1) 109 L 3/4 16 NS 1 V Tensión simple V1 (x1) 10A L 3/4 16 NS 1 V Tensión simple V3 (x1) 10B L 3/4 16 NS 1 V Tensión residual V0 (x1) 10C L 3/4 16 NS 1 V Tensión directa (x1) 10D L 3/4 16 NS 1 V Frecuencia 10E L 3/4 16 NS 0,01 Hz Tensión compuesta U21 (x10) 10F L 3/4 16 NS 10 V Tensión compuesta U32 (x10) 110 L 3/4 16 NS 10 V Tensión compuesta U13 (x10) 111 L 3/4 16 NS 10 V Tensión simple V1 (x10) 112 L 3/4 16 NS 10 V Tensión simple V1 (x10) 113 L 3/4 16 NS 10 V Tensión simple V3 (x10) 114 L 3/4 16 NS 10 V Tensión residual V0 (x10) 115 L 3/4 16 NS 10 V Tensión directa (x10) 116 L 3/4 16 NS 10 V Reservado 117/131 L 3/4 Inic. a 0 Reservado 132/1EF Prohibido Precisión Ejemplos: La precisión de las medidas se determina en función del peso de la unidad; es igual al valor del punto dividido por 2. I1 Unidad = 1 A Precisión = 1/2 = 0,5 A U21 Unidad = 10 V Precisión = 10/2 = 5 V Zona de telemando La zona de telemando es una tabla que contiene los TC preasignados. Esta zona se puede leer o escribir a través de las funciones de palabra o las funciones de bit (ver el capítulo sobre "telemandos"). Telemandos Dirección de palabra Dirección de bit Acceso Función Modbus Formato autorizada TC1-TC16 01F0 1F00 L/E 3/4/6/16 B 1/2/5/15 STC1-STC16 01F1 1F10 L/E 3/4/6/16 B 1/2/5/15 Control de salida analógica 01F2 L/E 3/4/6/16 16S Zona de ajustes La zona de ajustes es una tabla de intercambio que permite leer y ajustar las protecciones. Ajustes Dirección de palabra Acceso Función Modbus autorizada Buffer de lectura de ajustes 2000/207C L 3 Petición de lectura de los ajustes 2080 L/E 3/6/16 Buffer de petición de telerreglaje 2100/217C L/E 3/16 Consultar el capítulo "Ajustes". 005_02_32.FM Page 9 Monday, January 31, 2005 12:13 PM
  • 86.
    5/10 Schneider Electric ComunicaciónModbus Dirección y codificación de los datos Zona de osciloperturbografía La zona de osciloperturbografía es una tabla de intercambio que permite leer los registros. Osciloperturbografía Dirección de palabra Acceso Función Modbus autorizada Elección de la función de transferencia 2200/2203 L/E 3/16 Zona de identificación 2204/2228 L 3 Palabra de intercambio OPG 2300 L/E 3/6/16 Datos OPG 2301/237C L 3 Consultar el capítulo "Osciloperturbografía". Zona de test La zona de test es una zona de 16 palabras a las que se puede acceder a través de todas las funciones, tanto en lectura como en escritura, para facilitar los tests de la comunicación durante la puesta en servicio o para probar el enlace. Zona de test Dirección de palabra Dirección de bit Acceso Función Modbus Formato autorizada Test 0C00 C000-C00F Lectura/escritura 1, 2, 3, 4, 5, 6, 15, 16 Sin Inicializado en 0 0C0F C0F0-C0FF Lectura/escritura 1, 2, 3, 4, 5, 6, 15, 16 Sin Inicializado en 0 Zona de configuración La zona de configuración contiene la información relativa a la configuración de software y hardware del Sepam. Zona de configuración Dirección de palabra Acceso Función Modbus Formato autorizada Configuración Dirección Modbus FC00 L 3 (n˚ esclavo) Tipo Sepam (PF) / FC01 L 3 (1) config. de hardware (pf) Tipo acoplador (PF) / FC02 L 3 (2) versión (pf) Identificación de la aplicación Nombre de la aplicación FC10/15 L 3 ASCII 12 caracteres (S20, M20, etc.) Versión de la aplicación FC16/18 L 3 ASCII 6 caracteres Referencia de la aplicación FC19/22 L 3 ASCII 20 caracteres (1) palabra FC01:bytes más significativos = 10h (Sepam) bytes menos significativos: configuración del hardware. (2)palabra FC02:bytes más significativos = 01h (Modbus) bytes menos significativos: XY (versión comunicación X.Y). Bit 7 6 5 4 3 2 1 0 Opción UD/UX Reservado MES114E/MES114F DSM303 MSA141 MET148-2 (3) MES114 MES108 Modelo UX 0 0 z x x x y y Modelo UD 1 0 z 0 x x y y (3) O MET148. X = 1 si la opción está presente y = 1 si la opción está presente, opciones exclusivas z = 1 si modo Vca parametrizado. 005_02_32.FM Page 10 Monday, January 31, 2005 12:13 PM
  • 87.
    5/11Schneider Electric Comunicación ModbusDirección y codificación de los datos Codificación de los datos Para todos los formatos Si una medida rebasa el valor máximo autorizado para el formato en cuestión, el valor leído para esta medida será el valor máximo autorizado por dicho formato. Formato 16 NS La información está codificada en una palabra de 16 bits, en formato binario en valor absoluto (sin signo). El bit 0 (b0) es el bit menos significativo de la palabra. Formato 16 S de medidas con signo (temperaturas…) La información se codifica en una palabra de 16 bits como complemento a 2. Ejemplo: b 0001 representa +1 b FFFF representa -1. Formato B: Ix Bit de rango i en la palabra, teniendo i un valor comprendido entre 0 y F. Ejemplos F E D C B A 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Entrada Dirección palabra 0105 TON 26 25 24 23 22 21 14 13 12 11 Dirección de bit 105X TS Dirección 0101 1 a 16 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Dirección de bit 101x TS Dirección de palabra 0104 de 49 a 64 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 Dirección de bit 104x TC Dirección de palabra 01F0 1 a 16 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Dirección de bit 1F0x STC Dirección de palabra 01F1 1 a 16 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Dirección de bit 1F1x Formato X: palabra de control Sepam Este formato se aplica únicamente a la palabra de control del Sepam, a la que se puede acceder en la dirección de la palabra 100h. Dicha palabra contiene diversos datos relacionados con: b el modo de funcionamiento del Sepam b el fechado de los sucesos. Es posible acceder a cada uno de los datos que contiene la palabra de control de Sepam bit a bit, desde la dirección 1000 para el bit b0 hasta 100F para el bit b15. b bit 15 : presencia de suceso b bit 14 : Sepam en "pérdida info" b bit 13 : Sepam no síncrono b bit 12 : Sepam no está en hora b bit 11 : reservado b bit 10 : Sepam en modo de ajuste local b bit 9 : Sepam con fallo grave b bit 8 : Sepam con fallo parcial b bit 7 : juego de ajustes A en servicio b bit 6 : juego de ajustes B en servicio b bit 3-0: número de correspondencia (1 a 16) v otros bits en reserva (valor indeterminado). Los cambios de estado de los bits 6, 7, 8, 10, 12, 13 y 14 de esta palabra provocan la emisión de un suceso fechado. Los bits 3 a 0 codifican un "número de correspondencia" (de 1 a 15) que permite identificar el contenido de las direcciones Modbus cuya asignación varía en función de las aplicaciones. 005_02_32.FM Page 11 Monday, January 31, 2005 12:13 PM
  • 88.
    5/12 Schneider Electric ComunicaciónModbus Dirección y codificación de los datos Utilización de las teleseñalizaciones Sepam pone a disposición la comunicación 64 TS. Las teleseñalizaciones (TS) están preasignadas a funciones de protección o de mando y dependen del tipo de Sepam utilizado. Las TS se pueden leer a través de las funciones de bit o de palabra. Cada transición de una TS se fecha y se guarda en la pila de sucesos (ver el capítulo sobre el fechado). Palabra de dirección 101: TS 1 a 16 (dirección bit 1010 a 101F) TS Utilización S20 T20 M20 B21 B22 1 Protección 50/51 ejemplar 1 juego A b b b 2 Protección 50/51 ejemplar 2 juego A b b b 3 Protección 50/51 ejemplar 1 juego B b b b 4 Protección 50/51 ejemplar 2 juego B b b b 5 Protección 50N/51N ejemplar 1 juego A b b b 6 Protección 50N/51N ejemplar 2 juego A b b b 7 Protección 50N/51N ejemplar 1 juego B b b b 8 Protección 50N/51N ejemplar 2 juego B b b b 9 Protección 49 RMS umbral de alarma b b 10 Protección 49 RMS umbral de disparo b b 11 Protección 37 (mín. I) b 12 Protección 46 (máx. I inv) b b b 13 Protección 48/51LR/14 (bloqueo rotor) b 14 Protección 48/51LR/14 (bloqueo del rotor al arrancar) b 15 Protección 48/51LR/14 (arranque demasiado largo) b 16 Protección 66 (nº de arranques) b Palabra de dirección 102: TS 17 a 32 (dirección bit 1020 a 102F) TS Utilización S20 T20 M20 B21 B22 17 Protección 27D (mín. V dir) ejemplar 1 b b 18 Protección 27D (mín. V dir) ejemplar 2 b b 19 Protección 27 (mín. U compuesta) ejemplar 1 b b 20 Protección 27 (mín. U compuesta) ejemplar 2 b b 21 Protección 27R (mín. U rem) ejemplar 1 b b 22 Protección 59 (máx. U compuesta) ejemplar 1 b b 23 Protección 59 (máx. U compuesta) ejemplar 2 b b 24 Protección 59N (máx. V0) ejemplar 1 b b 25 Protección 59N (máx. V0) ejemplar 2 b b 26 Protección 81H (máx. F) b b 27 Protección 81L (mín. F) ejemplar 1 b b 28 Protección 81L (mín. F) ejemplar 2 b b 29 Protección 27S (mín. V) fase 1 b b 30 Protección 27S (mín. V) fase 2 b b 31 Protección 27S (mín. V) fase 3 b b 32 Protección 81R (derivada de frecuencia) b 005_02_32.FM Page 12 Monday, January 31, 2005 12:13 PM
  • 89.
    5/13Schneider Electric Comunicación ModbusDirección y codificación de los datos Palabra de dirección 103: TS 33 a 48 (dirección bit 1030 a 103F) TS Utilización S20 T20 M20 B21 B22 33 Reservado 34 Reenganchador en servicio b 35 Reenganchador en curso b 36 Reenganchador de disparo definitivo b 37 Reenganchador reenganche conseguido b 38 Emisión espera lógica b b b 39 TR prohibido b b b b b 40 TC prohibidos b b b b b 41 Sepam no reinicializado tras un defecto b b b b b 42 Discordancia TI / posición b b b b b 43 Fallo de complementariedad b b b b b o Trip Circuito Supervisión 44 Registro OPG memorizado b b b b b 45 Fallo de mando b b b b b 46 Registro OPG inhibido b b b b b 47 Protección térmica inhibida b b 48 Defecto sondas b b Palabra de dirección 104: TS 49 a 64 (dirección bit 1040 a 104F) TS Utilización S20 T20 M20 B21 B22 49 Protección 49T umbral alarma sonda 1 b b 50 Protección 49T umbral disparo sonda 1 b b 51 Protección 49T umbral alarma sonda 2 b b 52 Protección 49T umbral disparo sonda 2 b b 53 Protección 49T umbral alarma sonda 3 b b 54 Protección 49T umbral disparo sonda 3 b b 55 Protección 49T umbral alarma sonda 4 b b 56 Protección 49T umbral disparo sonda 4 b b 57 Protección 49T umbral alarma sonda 5 b b 58 Protección 49T umbral disparo sonda 5 b b 59 Protección 49T umbral alarma sonda 6 b b 60 Protección 49T umbral disparo sonda 6 b b 61 Protección 49T umbral alarma sonda 7 b b 62 Protección 49T umbral disparo sonda 7 b b 63 Protección 49T umbral alarma sonda 8 b b 64 Protección 49T umbral disparo sonda 8 b b 005_02_32.FM Page 13 Monday, January 31, 2005 12:14 PM
  • 90.
    5/14 Schneider Electric ComunicaciónModbus Dirección y codificación de los datos Palabra de dirección 1F0: TC1 a 16 (dirección de bit 1F00 a 1F0F) Utilización de los telemandos Los telemandos están preasignados a funciones de protección, mando o medidas. Los telemandos se pueden efectuar según 2 modos: b modo directo b modo confirmado SBO (Select Before Operate). Es posible inhibir todos los telemandos a través de la entrada TON I25 del módulo MES114, a excepción del telemando de disparo TC1, que se puede activar en todo momento. El parametraje de la entrada TON I25 se puede efectuar según 2 modos: b prohibición si la entrada está a 1 (prefijo "POS") b prohibición si la entrada está a 0 (prefijo "NEG") Los telemandos de activación y desactivación del aparato, y de puesta en o fuera de servicio del reenganchador se tienen en cuenta si la función de "mando interruptor" está validada y si las entradas necesarias para esta lógica están presentes (1). TC Utilización S20 T20 M20 B21 B22 1 Disparo b b b b b 2 Activación b b b b b 3 Basculamiento en juego A de ajustes b b b 4 Basculamiento en juego B de ajustes b b b 5 Rearme Sepam (reset) b b b b b 6 Puesta a cero maxímetros b b b 7 Inhibición de la protección térmica b b 8 Inhibición de disparo OPG * b b b b b 9 Validación de disparo OPG * b b b b b 10 Disparo manual OPG * b b b b b 11 Puesta en servicio del reenganchador b 12 Puesta fuera de servicio del reenganchador b 13 Validación de la protección térmica b b 14 Reservado 15 Reservado 16 Reservado * OPG: osciloperturbografía Telemando de la salida analógica La salida analógica del módulo MSA141 se puede parametrizar para control a distancia a través de la comunicación MODBUS (palabra de dirección 1F2). El rango útil del valor numérico transmitido se define mediante los parametrajes “valor mín.” y “valor máx.” de la salida analógica. Esta función no se ve afectada por las condiciones de prohibición de los telemandos. Telemando directo El telemando se ejecuta desde que se escribe en la palabra de telemando. La puesta a cero se realiza a través de la lógica de mando después de tenerse en cuenta el telemando. Telemando confirmado SBO (Select Before Operate) En este modo, el telemando se realiza en 2 tiempos: b selección por el supervisor de la orden que se va a transmitir mediante escritura del bit en la palabra STC y comprobación eventual de la selección mediante relectura de dicha palabra b ejecución de la orden que se va a transmitir mediante escritura del bit en la palabra TC. El telemando se ejecuta si el bit de la palabra STC y el bit de la palabra asociada están colocados; la puesta a cero de los bits STC y TC se realiza a través de la lógica de mando después de tenerse en cuenta el telemando. La cancelación de la selección del bit STC ocurre: b si el supervisor cancela la selección mediante escritura en la palabra STC b si el supervisor selecciona (escritura de bit) en otro bit distinto del que ya está seleccionado b si el supervisor coloca un bit en la palabra TC que no corresponde a la selección. En este caso no se ejecuta ningún telemando. (1)Módulo MES108 o MES114. 005_02_32.FM Page 14 Monday, January 31, 2005 12:14 PM
  • 91.
    5/15Schneider Electric Comunicación ModbusFechado de sucesos Presentación Inicialización de la función de fechado Cada vez que se inicializa la comunicación (conexión del Sepam), los sucesos se generan en el siguiente orden: b aparición “pérdida de información” b aparición “no está en hora” b aparición “no síncrono” b desaparición “pérdida de información”. La función se inicializa con el valor actual de los estados de las teleseñalizaciones y de las entradas todo o nada sin originar sucesos relacionados con toda esta información. Tras esta fase de inicialización, se activa la detección de sucesos. Sólo puede ser detenida por una posible saturación de la cola interna de memorización de los sucesos, o por la presencia en el Sepam de un fallo importante. La comunicación garantiza el fechado de la información que trata el Sepam. La función de fechado permite asignar una fecha y una hora exacta a los cambios de estado con la finalidad de poder clasificarlos con exactitud en el tiempo. Todos estos datos con fecha son sucesos que se pueden explotar a distancia mediante el supervisor, con la ayuda del protocolo de comunicación para garantizar las funciones de reconocimiento de sucesos y de recuperación por orden cronológico. Los datos fechados por el Sepam son: b las entradas todo o nada b las teleseñalizaciones b la información relativa al equipo Sepam (ver la palabra de control-Sepam). El fechado es sistemático. La recuperación por orden cronológica de los datos fechados debe ser llevada a cabo por el supervisor. Fechado La función del fechado de sucesos del Sepam utiliza la hora absoluta (ver el apartado sobre la fecha y la hora). Cuando se detecta un suceso, se le asigna la hora absoluta del reloj interno del Sepam. El reloj interno de cada Sepam debe estar sincronizado para que no derive y para que sea idéntico al del resto de los Sepam para poder permitir, de este modo, realizar la clasificación cronológica entre los Sepam. Para gestionar su reloj interno, Sepam dispone de 2 mecanismos: b puesta en hora: para inicializar o modificar la hora absoluta. Un mensaje Modbus específico denominado “mensaje horario” sirve para poner en hora cada Sepam b sincronización: para evitar las derivas del reloj interno del Sepam y garantizar la sincronización entre los Sepam. La sincronización se puede realizar mediante dos procedimientos: b sincronización interna: desde la red de comunicación sin cableado complementario b sincronización externa: desde una entrada todo o nada con cableado complementario. En la puesta en servicio, el usuario parametriza el modo de sincronización. Fecha y hora El Sepam genera de forma interna una fecha y una hora absolutas compuestas de los datos Año: Mes: Día: Hora: minutos: milisegundos. El formato de la fecha y de la hora está normalizado (ref.: CEI 60870-5-4). El reloj interno del Sepam no se salvaguarda, es necesario ponerlo en hora cada vez que se conecta el Sepam. El reloj interno del Sepam serie 20 se puede poner en hora de 2 formas distintas: b por el supervisor, a través del enlace Modbus b por el SFT2841, pantalla "Características generales" La hora asociada a un suceso está codificada en 8 bytes de la siguiente forma: b15 b14 b13 b12 b11 b10 b09 b08 b07 b06 b05 b04 b03 b02 b01 b00 pala- bra 0 0 0 0 0 0 0 0 0 A A A A A A A pala- bra 1 0 0 0 0 M M M M 0 0 0 J J J J J pala- bra 2 0 0 0 A A A A A 0 0 mn mn mn mn mn mn pala- bra 3 ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms pala- bra 4 A - 1 byte para los años: variación de 0 a 99 años. El supervisor debe asegurarse de que el año 00 es superior a 99. M - 1 byte para los meses: variación de 1 a 12. J - 1 byte para los días: variación de 1 a 31. H - 1 byte para las horas: variación de 0 a 23. mn - 1 byte para los minutos: variación de 0 a 59. ms - 2 bytes para los milisegundos: variación de 0 a 59999. Estos datos están codificados en binario. La puesta en hora de Sepam se realiza a través de la función “escritura de palabra” (función n˚ 16) en la dirección 0002 con un mensaje horario de 4 palabras obligatoriamente. Los bits posicionados a “0” en la descripción anterior corresponden a campos de formato que no se utilizan y que no controla el Sepam. Dichos bits se pueden transmitir al Sepam con un valor cualquiera y éste realiza las invalidaciones necesarias. El Sepam no realiza ningún control de coherencia ni de validez de la fecha y la hora recibidas. Reloj de sincronización Para poner el Sepam en fecha y hora es necesario utilizar un reloj de sincronización. Schneider Electric ha probado el hardware de los siguientes proveedores: b Gorgy Iming, ref.: RT300, equipado con el módulo M540 b SCLE, ref.: RH 2000 -B. 005_02_32.FM Page 15 Monday, January 31, 2005 12:14 PM
  • 92.
    5/16 Schneider Electric ComunicaciónModbus Fechado de sucesos Lectura de los sucesos Palabra de intercambio La palabra de intercambio permite gestionar un protocolo específico para tener la seguridad de que no se perderán los sucesos en caso de que se detecte un problema de comunicación. Por este motivo, la tabla de sucesos está numerada. La palabra de intercambio consta de 2 campos: b byte más significativo = número de intercambio (8 bits): 0..255 Sepam pone a disposición del o de los maestros 2 tablas de sucesos. El maestro lee la tabla de sucesos y acusa recibo mediante escritura de la palabra de intercambio. Sepam vuelve a actualizar su tabla de sucesos. Los sucesos emitidos por el Sepam no se clasifican por orden cronológico. b15 b14 b13 b12 b11 b10 b09 b08 Estructura de la primera tabla de sucesos: b palabra de intercambio 0040 h b suceso número 1 0041 h ... 0048 h b suceso número 2 0049 h ... 0050 h b suceso número 3 0051 h ... 0058 h b suceso número 4 0059 h ... 0060 h Número de intercambio: 0 .. 255 Descripción del peso fuerte de la palabra de intercambio. El número de intercambio contiene un byte de numeración que permite identificar los intercambios. El número de intercambio se inicializa con valor cero tras la conexión. Cuando alcanza su valor máximo (FFh) se reinicializa automáticamente a 0. El Sepam elabora la numeración de los intercambios y el supervisor la confirma. b byte menos significativo = número de sucesos (8 bits): 0..4. Estructura de la segunda tabla de sucesos: b palabra de intercambio 0070 h b suceso número 1 0071 h ... 0078 h b suceso número 2 0079 h ... 0080 h b suceso número 3 0081 h ... 0088 h b suceso número 4 0089 h ... 0090 h El supervisor debe, obligatoriamente, leer un bloque de 33 palabras a partir de la dirección 0040 h/0070h, o 1 palabra en la dirección 0040h/0070h. b07 b06 b05 b04 b03 b02 b01 b00 Número de sucesos: 0 .. 4 Descripción del byte menos significativo de la palabra de intercambio. El Sepam indica el número de sucesos significativos en la tabla de sucesos en el byte menos significativo de la palabra de intercambio. Cada palabra de sucesos no significativos se inicializa con el valor cero. Acuse de recibo de la tabla de sucesos Para confirmar al Sepam la correcta recepción del bloque que acaba de leer, el supervisor debe inscribir en el campo “Número de intercambio”, el número del último intercambio que ha realizado y reinicializar el campo “número de sucesos” de la palabra de intercambio. Después de este acuse de recibo se reinicializan los 4 sucesos de la tabla de sucesos y los sucesos confirmados anteriormente se borran del Sepam. Mientras que la palabra de intercambio escrita por el supervisor no sea igual a “X,0” (donde X = número de intercambio anterior que el supervisor quiere confirmar), la palabra de intercambio de la tabla permanece en “X, número de sucesos anteriores”. El Sepam no incrementa el número de intercambio hasta que aparecen los nuevos sucesos (X+1, número de nuevos sucesos). Si la tabla de sucesos está vacía, Sepam no realiza ningún tratamiento cuando el supervisor lee la tabla de sucesos o la palabra de intercambio. Los datos están codificados en formato binario. Sepam en estado de pérdida de información (1) / sin pérdida de información (0) El Sepam tiene una cola interna de almacenamiento con una capacidad de 64 sucesos. En caso de saturación de dicha cola, Sepam genera el suceso "pérdida de información" en la lectura de cada tabla de sucesos. La detección de sucesos se suspende y los últimos sucesos se pierden. La pérdida de información se gestiona de forma independiente para cada una de las dos tablas de sucesos; cuando éstas se leen a un ritmo diferente, la pérdida de información puede producirse en instantes diferentes en cada tabla, incluso en algunos casos sólo aparece en la vía más lenta. Nota: el bit "pérdida de info" de la palabra de control del Sepam corresponde al estado de la primera tabla de lectura (compatibilidad con las versiones anteriores). 005_02_32.FM Page 16 Monday, January 31, 2005 12:14 PM
  • 93.
    5/17Schneider Electric Comunicación ModbusFechado de sucesos Descripción de la codificación de un suceso Un suceso se codifica en 8 palabras con la siguiente estructura: Byte más significativo Byte menos significativo Palabra 1: tipo de suceso 08 00 Para teleseñalizaciones, inf. interna entradas todo o nada Palabra 2: dirección del suceso Ver dirección de los bits 1000 a 105F Palabra 3: reserva 00 00 Palabra 4: flanco descendente: desaparición o flanco ascendente: aparición 00 00 Flanco descendente: 00 01 Flanco ascendente Palabra 5: año 00 0 a 99 (año) Palabra 6: mes-día 1 a 12 (mes) 1 a 31 (día) Palabra 7: horas-minutos 0 a 23 (horas) 0 a 59 (minutos) Palabra 8: milisegundos de 0 a 59999 005_02_32.FM Page 17 Monday, January 31, 2005 12:14 PM
  • 94.
    5/18 Schneider Electric ComunicaciónModbus Fechado de sucesosDE50410 Sincronización El Sepam acepta dos modos de sincronización: b modo de sincronización “interna desde la red” mediante la difusión general de una trama “mensaje horario” desde la red de comunicación. Tiene lugar una difusión general con el número de esclavo 0 b modo de sincronización “externa” desde una entrada todo o nada. El modo de sincronización se selecciona en la puesta en servicio a través de SFT2841. Modo de sincronización interna desde la red La trama “mensaje horario” se utiliza al mismo tiempo para poner en hora y para sincronizar el Sepam. En este caso debe transmitirse periódicamente, en pequeños intervalos (entre 10 y 60 segundos) para obtener una hora síncrona. Cada vez que se recibe una nueva trama horaria, el reloj interno del Sepam se recalibra y el sincronismo se conserva si la amplitud de recalibración es inferior a 100 milisegundos. En el modo de sincronización interna desde la red, la precisión está relacionada con el maestro y con su dominio del tiempo de transmisión de trama horaria en la red de comunicación. La sincronización del Sepam se realiza sin plazo al final de la recepción de la trama. Cualquier cambio de hora se realiza enviando una trama al Sepam con la fecha y la hora nuevas. El Sepam pasa entonces, de forma temporal, a estado no síncrono. Cuando el Sepam está en estado síncrono, la ausencia de recepción de “mensaje horario” durante 200 segundos provoca la generación del suceso aparición “no síncrono”. Arquitectura “sincronización interna” mediante la red de comunicación. Sepam supervisor Sepam red MERLIN GERIN MERLIN GERIN 005_02_32.FM Page 18 Monday, January 31, 2005 12:14 PM
  • 95.
    5/19Schneider Electric Comunicación ModbusFechado de sucesos DE50411 Sincronización (continuación) Modo de sincronización externa desde una entrada todo o nada. La sincronización del Sepam se puede realizar de forma externa utilizando una entrada todo o nada (I21) (requiere disponer del módulo MES 114). La sincronización se realiza en el flanco ascendente de la entrada todo o nada. El Sepam se adapta a cualquier periodicidad de la “Activación TON” de sincronización entre 10 y 60 s, por pasos de 10 s. Cuando más débil es el período de sincronización, mayor es la precisión del fechado de los cambios de estado. La primera trama horaria se utiliza par inicializar el Sepam con la fecha y la hora absoluta (las siguientes sirven para detectar un posible cambio de hora). La "Activación TON" de sincronización se utiliza para recalibrar el valor del reloj interno del Sepam. En la fase de inicialización, cuando el Sepam está en modo "no síncrono", la recalibración queda autorizada con un margen de ±4 segundos. En la fase de inicialización, el proceso de enganche (paso del Sepam al modo “síncrono”) se basa en la medida de la diferencia entre la hora actual del Sepam y la decena de segundo más próxima. Dicha medida se realiza en el momento de la recepción de la “Activación TON” siguiente a la trama horaria de inicialización. El enganche queda autorizado si el valor de la diferencia es inferior o igual a 4 segundos, en cuyo caso el Sepam pasa a modo “síncrono”. A partir de ese momento (después de pasar al modo “síncrono”), el proceso de recalibración se basa en la medida de una diferencia (entre la hora actual y la hora del Sepam y la decena de segundos más cercana a la recepción de una “Activación TON”) que se adapta al período de “Activación TON”. El Sepam determina automáticamente el período de la “Activación TON” durante la fase de puesta en marcha a partir de las 2 primeras activaciones recibidas: por tanto, la “Activación TON” debe estar operativa antes de conectar el Sepam. La función de sincronización funciona únicamente después de poner en hora el Sepam, es decir, después de que desaparezca el suceso “no está en hora”. Cualquier cambio de hora de rango superior a ±4 segundos se debe realizar por medio de la emisión de una nueva trama horaria.Sucede igual con el paso de la hora de verano a la hora de invierno (y viceversa) Al cambiar la hora se produce una pérdida temporal de sincronismo. El modo de sincronización externa requiere el uso de un equipo complementario, “el reloj de sincronización”, para generar en la entrada todo o nada una “Activación TON” de sincronización periódica exacta. Si el Sepam está en estado de hora síncrona, pasa al estado no síncrono y genera el suceso de aparición “no síncrono” cuando la diferencia de sincronismo entre los diez segundos más cercanos y la recepción de la “Activación TON” de sincronización es superior al error de sincronismo durante 2 “Activaciones TON” consecutivas. Del mismo modo, si el Sepam está en estado “en hora y síncrono”, la ausencia de recepción de “Activación TON” durante 200 segundos provoca la aparición del suceso “no síncrono”. Arquitectura de “sincronización externa” desde una entrada todo o nada. supervisor reloj enlace de Sepam Sepam MERLIN GERIN MERLIN GERIN sincronización red 005_02_32.FM Page 19 Monday, January 31, 2005 12:15 PM
  • 96.
    5/20 Schneider Electric ComunicaciónModbus Acceso remoto a los ajustes Lectura remota de los ajustes (telelectura) Ajustes accesibles en lectura remota Es posible acceder a distancia a la lectura de los ajustes del conjunto de las funciones de protección. Principio de intercambio La lectura remota de los ajustes (telelectura) se realiza en dos tiempos: b en primer lugar, el supervisor indica el código de la función de la que desea conocer los ajustes mediante una “trama de petición”. Dicha petición se confirma en sentido Modbus para liberar la red b a continuación, el supervisor lee una zona de respuesta para encontrar en ella los datos que buscaba mediante una “trama de respuesta”. El contenido de la zona de respuesta es específico de cada función.El tiempo necesario entre la petición y la respuesta está relacionado con el tiempo del ciclo no prioritario del Sepam y puede variar de unas decenas de segundos a varios cientos de ms. Trama de petición El supervisor solicita la petición por medio de una “escritura de palabras” (código 6 ó 16) en la dirección 2080h de una trama de 1 palabra constituida como sigue: 2080h B15 B14 B13 B12 B11 B10 B09 B08 B07 B06 B05 B04 B03 B02 B01 B00 Código de función Número de ejemplar El contenido de la dirección 2080h se puede releer con ayuda de una “lectura de palabras” Modbus (código 3). El campo del código de función toma los siguientes valores: b 01h a 99h (codificación BCD) para las funciones de protección. El campo del número de ejemplar se utiliza como sigue: b para las protecciones, indica el ejemplar en cuestión, y varía de 1 a N donde N representa el número de ejemplares disponibles en el Sepam b cuando sólo está disponible un único ejemplar, este campo no se controla. Respuestas diferenciales Además de los casos habituales, el Sepam puede reenviar una respuesta diferencial Modbus tipo 07 (sin confirmación) si hay otra petición de telelectura en proceso de tratamiento. Trama de respuesta La respuesta reenviada por el Sepam 2000 se encuentra dentro de una zona de 125 palabras como máximo de longitud en la dirección 2000h y consta de: 2000h / 207C h B15 B14 B13 B12 B11 B10 B09 B08 B07 B06 B05 B04 B03 B02 B01 B00 Código de función Número de ejemplar Ajustes .............. (campos específicos de cada función) .............. Esta zona debe ser leída por una “lectura de palabras” Modbus (código 3) en la dirección 2000h. La longitud del intercambio puede ser relativa a: b la primera palabra únicamente (test de validez) b al tamaño máximo de la zona (125 palabras) b al tamaño útil de la zona (determinado por la función). No obstante, la lectura debe siempre comenzar por la primera palabra de la zona (todas las demás direcciones provocan una respuesta diferencial de "dirección incorrecta"). La primera palabra de la zona (código de función y número de ejemplar) puede tomar los valores siguientes: xxyy: con b código de función xx diferente de 00 y FFh b número de ejemplar yy diferente de FFh. Los ajustes están disponibles y validados. Esta palabra es la copia de "la trama de petición". El contenido de la zona sigue siendo válido hasta la siguiente petición. Las demás palabras no son significativas. FFFFh : la "trama de petición" se ha tenido en cuenta, pero el resultado en "la zona de respuesta" no está todavía disponible. Es necesario realizar una nueva lectura de "la trama de respuesta". Las demás palabras no son significativas. xxFFh : con el código de función xx diferente de 00 y FFh La petición de lectura de los ajustes de la función designada no es válida. La función no existe en el Sepam en cuestión, o bien no está permitida en telelectura: consultar la lista de las funciones que admiten la telelectura de los ajustes. 005_02_32.FM Page 20 Monday, January 31, 2005 12:15 PM
  • 97.
    5/21Schneider Electric Comunicación ModbusAcceso remoto a los ajustes Ajuste a distancia (telerreglaje) Información ajustable a distancia Es posible acceder a distancia a la escritura de los ajustes del conjunto de las funciones de protección. Principio de intercambio Para los Sepam es posible realizar el ajuste a distancia. El ajuste a distancia (telerreglaje) se efectúa, para una función determinada, ejemplar por ejemplar. Se desarrolla en dos tiempos: b en primer lugar, el supervisor indica el código de la función y el número de ejemplar, seguido de los valores de todos los ajustes en una "trama de petición de escritura". Esta petición se confirma para liberar la red b El supervisor lee a continuación una zona de respuesta destinada a comprobar que se han tenido en cuenta los ajustes. El contenido de la zona de respuesta es específico de cada función. Es idéntico al de la trama de respuesta de la función de telelectura. Para realizar el ajuste a distancia, es necesario configurar todos los ajustes de la función en cuestión, aunque algunos no se hayan cambiado. Trama de petición El supervisor efectúa la petición por medio de una "escritura de n palabras" (código 16) en la dirección 2100h. La zona para escribir es de 125 palabras como máximo. Contiene los valores de todos los ajustes. Se compone de la siguiente forma: 2100h B15 B14 B13 B12 B11 B10 B09 B08 B07 B06 B05 B04 B03 B02 B01 B00 Código de función Número de ejemplar Ajustes .............. (campos específicos de cada función) .............. El contenido de la dirección 2100h se puede releer con ayuda de una “lectura de n palabras” (código 3). El campo del código de función toma los siguientes valores: 01h a 99h (codificación BCD) para la lista de las funciones de protección F01 a F99. El campo del número de ejemplar se utiliza como sigue: b para las protecciones, indica el ejemplar en cuestión y varía de 1 a N donde N representa el número de ejemplares disponibles en el Sepam. Nunca puede ser igual a 0. Respuesta por excepción Además de los casos habituales, el Sepam puede reenviar una respuesta diferencial de tipo 07 (sin confirmación) si: b otra petición de lectura o de ajuste está en curso de tratamiento b la función de telerreglaje se inhibe. 005_02_32.FM Page 21 Monday, January 31, 2005 12:15 PM
  • 98.
    5/22 Schneider Electric ComunicaciónModbus Acceso remoto a los ajustes Trama de respuesta La respuesta, reenviada por el Sepam, es idéntica a la trama de respuesta de la telelectura. Está incluida en una zona de 125 palabras de longitud máxima en la dirección 2000h, y se compone de los ajustes efectivos de la función después del control semántico: 2000h / 207C h B15 B14 B13 B12 B11 B10 B09 B08 B07 B06 B05 B04 B03 B02 B01 B00 Código de función Número de ejemplar Ajustes .............. (campos específicos de cada función) .............. Esta zona debe ser leída por una “lectura de n palabras” Modbus (código 3) en la dirección 2000h. La longitud del intercambio puede ser relativa a: b la primera palabra únicamente (test de validez) b el tamaño máximo de la zona de respuesta (125 palabras) b el tamaño útil de la zona de respuesta (determinado por la función). No obstante, la lectura debe siempre comenzar por la primera palabra de la zona de dirección (todas las demás direcciones provocan una respuesta de excepción de "dirección incorrecta"). La primera palabra de la zona de respuesta (código de función, número de ejemplares) toma los mismos valores que los descritos para la trama de respuesta de la telelectura. b xxyy: con: v código de función xx diferente de 00h y FFh v número de ejemplar yy diferente de FFh. Los ajustes están disponibles y validados. Esta palabra es la copia de la "trama de petición". El contenido de la zona sigue siendo válido hasta la siguiente petición b 0000h: no se ha formulado aún ninguna "trama de petición". Es especialmente el caso de la puesta en tensión del Sepam. Las demás palabras no son significativas. b FFFFh : la "trama de petición" se ha tenido en cuenta, pero el resultado en la zona de respuesta no está todavía disponible. Es necesario realizar una nueva lectura de la trama de respuesta. Las demás palabras no son significativas. b xxFFh : con el código de función xx diferente de 00h y FFh La petición de ajuste de la función designada no es válida. La función no existe en el Sepam en cuestión, o bien el acceso a los ajustes no es posible ni en lectura ni en escritura. 005_02_32.FM Page 22 Monday, January 31, 2005 12:15 PM
  • 99.
    5/23Schneider Electric Comunicación ModbusAcceso remoto a los ajustes Descripción de los ajustes Formato de los datos Todos los ajustes se transmiten en forma de entero de 32 bits con signo (codificación, como complemento de 2). Valor particular de ajuste: 7FFF FFFFh significa que el ajuste está fuera del rango de validez. El ajuste EN o FUERA de servicio se codifica de la siguiente manera: 0 = Fuera de servicio, 1 = En servicio El ajuste de la curva de disparo se codifica de la siguiente forma: 0 = independiente 1 = inverso 9 = CEI VIT/B 2 = long time inverse 10 = CEI EIT/C 3 = muy inverso 11 = IEEE Mod. inverse 4 = extremadamente inverso 12 = IEEE Very inverse 5 = ultra inverse 13 = IEEE extr. inverso 6 = RI 14 = IAC inverso 7 = CEI SIT/A 15 = IAC very inverse 8 = CEI LTI/B 16 = IAC extr. inverse El ajuste de la curva de tiempo de mantenimiento se codifica de la siguiente forma: 0 = independiente 1 = dependiente La variable retenida H2 se codifica de la siguiente manera: 0 = retención H2 1 = sin retención H2 El ajuste de la curva de disparo es el siguiente: 0 = constante 1 = dependiente El factor de componente inverso es: 0 = Sin (0) 1 = Bajo (2,25) 2 = Medio (4,5) 3 = Alto (9) La consideración de la temperatura ambiente se codifica de la siguiente forma: 0 = No 1 = Sí No se utiliza. El ajuste del enclavamiento se codifica de la siguiente forma: 0 = Sin enclavamiento 1 = Enclavamiento del reenganchador por entrada TON I26 No se utiliza. El modo de activación de cada uno de los ciclos se codifica de la siguiente manera: Correspondencia posición del bit / protección según la siguiente tabla: Bit Activación por 0 Instantáneo máx. I fase ejemplar 1 1 Temporizado máx. I fase ejemplar 1 2 Instantáneo máx. I fase ejemplar 2 3 Temporizado máx. I fase ejemplar 2 4 Instantáneo máx. I0 ejemplar 1 5 Temporizado máx. I0 ejemplar 1 6 Instantáneo máx. I0 ejemplar 2 7 Temporizado máx. I0 ejemplar 2 El estado del bit se codifica de la siguiente manera: 0 = Sin activación por la protección 1 = Activación por la protección. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 005_02_32.FM Page 23 Monday, January 31, 2005 12:15 PM
  • 100.
    5/24 Schneider Electric ComunicaciónModbus Acceso remoto a los ajustes Ajuste de los parámetros generales (sólo lectura) Número de función: 3002 Ajuste Datos Formato/unidad 1 Frecuencia nominal 0 = 50 Hz 1 = 60 Hz 2 Autorización de telerreglaje 1 = prohibido 3 Idioma de trabajo 0 = inglés 1 = idioma personalizado 4 Número de períodos 1 antes del disparo OPG 5 Juego de ajustes activo 0 = juego A 1 = juego B 2 = juego A y juego B 3 = elección por I13 4 = elección por TI 5 = selectividad lógica 6 Modo de ajuste 0 = TMS 1 = 10I/Is 7 Tipo de captador de corriente de fase 0 = TI 5 A, 1 = TC 1 A 2 = LPCT 8 Número de TI de fase 0 = 3 TI (I1, I2, I3) 1 = 2 TI (I1, I3) 9 Corriente nominal In A 10 Corriente básica Ib A 11 Modo de determinación 0 = Suma 3I de la corriente residual 1 = CSH 2 A 2 = CSH 20 A 3 = CSH + TI 1 A 4 = CSH + TI 5 A 5 = ACE990 rango 1 6 = ACE990 rango 2 12 Corriente residual nominal In0 A 13 Período de integración 0 = 5 mn 1 = 10 mn 2 = 15 mn 3 = 30 mn 4 = 60 mn 14 Reserva 15 Tensión nominal primaria Unp V 16 Tensión nominal secundaria Uns 0 = 100 V 1 = 110 V 2 = 115 V 3 = 120 V 4 = 200 V 5 = 230 V 17 Cableado de los TT 0 = 3 V (V1, V2, V3) 1 = 2 U (U21, U32) 2 = 1 U (U21) 18 Modo de tensión residual 0 = ninguno 1 = Suma 3 V 2 = TT externo – Uns/3 3 = TT externo – Uns/3 005_02_32.FM Page 24 Monday, January 31, 2005 12:15 PM
  • 101.
    5/25Schneider Electric Comunicación ModbusAcceso remoto a los ajustes Ajustes de las protecciones Clasificados por orden de códigos ANSI crecientes. ANSI 27 - Mínima tensión compuesta Número de función: 10xx Ejemplar 1: xx = 01 Ejemplar 2: xx = 02 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Tensión de umbral % Unp 3 Temporización de disparo 10 ms de 4 a 8 Reserva ANSI 27D/47 - Mínima tensión directa Número de función: 08xx Ejemplar 1: xx = 01 Ejemplar 2: xx = 02 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Tensión de umbral % Unp 3 Temporización de disparo 10 ms de 4 a 8 Reserva ANSI 27R - Mínima tensión remanente Número de función: 0901 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Tensión de umbral % Unp 3 Temporización de disparo 10 ms de 4 a 8 Reserva ANSI 27S - Mínima tensión simple Número de función: 1801 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Tensión de umbral % Vnp 3 Temporización de disparo 10 ms de 4 a 8 Reserva ANSI 37 - Mínima intensidad de fase Número de función: 0501 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Corriente de umbral % Ib 3 Temporización de disparo 10 ms ANSI 38/49T – Vigilancia de temperatura Número de función: 15xx Ejemplar 1: xx = 01 Ejemplar 2: xx = 02 Ejemplar 3: xx = 03 Ejemplar 4: xx = 04 Ejemplar 5: xx = 05 Ejemplar -6: xx = 06 Ejemplar 7: xx = 07 Ejemplar 8: xx = 08 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Umbral de alarma ˚C 3 Umbral de disparo ˚C de 4 a 8 Reserva 1 1 1 1 1 1 005_02_32.FM Page 25 Monday, January 31, 2005 12:15 PM
  • 102.
    5/26 Schneider Electric ComunicaciónModbus Acceso remoto a los ajustes ANSI 46 - Máxima componente inversa Número de función: 0301 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Curva de disparo 3 Corriente de umbral % Ib 4 Temporización de disparo 10 ms ANSI 48/51LR/14 - Bloqueo rotor, arranque demasiado largo Número de función: 0601 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Corriente de umbral % Ib 3 Temporización para arranque demasiado largo (ST) 10 ms 4 Temporización para bloqueo de rotor (LT) 10 ms 5 Temporización para el bloqueo del rotor al arrancar (LTS) 10 ms ANSI 49RMS – Imagen térmica Número de función: 0401 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Factor de componente inversa 3 Umbral de corriente que permite el basculamiento del juego A/juego B % Ib 4 Consideración de la temperatura ambiente 5 Temperatura máx. del equipo ˚C 6 Reserva 7 Reserva 8 Juego A: Umbral de calentamiento para alarma % 9 Juego A: Umbral de calentamiento para disparo % 10 Juego A: Constante de tiempo en el calentamiento minutos 11 Juego A: Constante de tiempo en el enfriamiento minutos 12 Juego A: Valor del calentamiento inicial % 13 Juego B: EN o FUERA de servicio 14 Juego B: Umbral de calentamiento para alarma % 15 Juego B: Umbral de calentamiento para disparo % 16 Juego B: Constante de tiempo en el calentamiento minutos 17 Juego B: Constante de tiempo en el enfriamiento minutos 18 Juego B: Valor del calentamiento inicial % ANSI 50/51 - Máxima intensidad de fase Número de función: 01xx Ejemplar 1: xx = 01 Ejemplar 2: xx = 02 Ajuste Datos Formato/unidad 1 Reserva 2 Juego A – curva de disparo 3 Juego A – corriente de umbral 0,1A 4 Juego A – temporización de disparo 10 ms 5 Juego A – curva de tiempo de mantenimiento 6 Juego A – tiempo de mantenimiento 10 ms 7 Reserva 8 Reserva 9 Ejemplar - EN o FUERA de servicio 10 Juego B – curva de disparo 11 Juego B – corriente de umbral 0,1A 12 Juego B – temporización de disparo 10 ms 13 Juego B – curva de tiempo de mantenimiento 14 Juego B – tiempo de mantenimiento 10 ms 15 Reserva 16 Reserva 1 5 1 1 6 7 1 2 3 1 2 3 005_02_32.FM Page 26 Monday, January 31, 2005 12:16 PM
  • 103.
    5/27Schneider Electric Comunicación ModbusAcceso remoto a los ajustes ANSI 50N/51N o 50G/51G - Máxima corriente de tierra Número de función: 02xx Ejemplar 1: xx = 01 Ejemplar 2: xx = 02 Ajuste Datos Formato/unidad 1 Reserva 2 Juego A – curva de disparo 3 Juego A – corriente de umbral 0,1A 4 Juego A – temporización de disparo 10 ms 5 Juego A – curva de tiempo de mantenimiento 6 Juego A – tiempo de mantenimiento 10 ms 7 Juego A – retención H2 8 Reserva 9 Ejemplar - EN o FUERA de servicio 10 Juego B – curva de disparo 11 Juego B – corriente de umbral 0,1A 12 Juego B – temporización de disparo 10 ms 13 Juego B – curva de tiempo de mantenimiento 14 Juego B – tiempo de mantenimiento 10 ms 15 Juego B – retención H2 16 Reserva ANSI 59 - Máxima tensión compuesta Número de función: 11xx Ejemplar 1: xx = 01 Ejemplar 2: xx = 02 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Tensión de umbral % Unp 3 Temporización de disparo 10 ms de 4 a 8 Reserva ANSI 59N - Máxima tensión residual Número de función: 12xx Ejemplar 1: xx = 01 Ejemplar 2: xx = 02 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Tensión de umbral % Unp 3 Temporización de disparo 10 ms de 4 a 8 Reserva ANSI 66 - Limitación del número de arranques Número de función: 0701 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Periodo de tiempo Horas 3 Número total de arranques 1 4 Número de arranques consecutivos en caliente 1 5 Número de arranques consecutivos 1 6 Temporización entre arranques Minutos 2 3 4 1 2 3 4 1 1 1 005_02_32.FM Page 27 Monday, January 31, 2005 12:16 PM
  • 104.
    5/28 Schneider Electric ComunicaciónModbus Acceso remoto a los ajustes ANSI 79 – Reenganchador Número de función: 1701 Ajuste Datos Formato/unidad 1 Reenganchador: EN o FUERA de servicio 2 Reenganchador: Enclavamiento por I26 3 Reenganchador: Número de ciclos 1 a 4 4 Reenganchador: Temporización de liberación 10 ms 5 Reenganchador: Temporización de enclavamiento 10 ms 6 Reserva 7 Ciclo 1: Modo de activación 8 Ciclo 1: Temporización de aislamiento 10 ms 9 Reserva 10 Ciclo 2: Modo de activación 11 Ciclo 2: Temporización de aislamiento 10 ms 12 Reserva 13 Ciclo 3: Modo de activación 14 Ciclo 3: Temporización de aislamiento 10 ms 15 Reserva 16 Ciclo 4: Modo de activación 17 Ciclo 4: Temporización de aislamiento 10 ms ANSI 81H – Máxima frecuencia Número de función: 1301 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Frecuencia de umbral 0,1 Hz 3 Temporización de disparo 10 ms de 4 a 8 Reserva ANSI 81L - Mínima frecuencia Número de función: 14xx Ejemplar 1: xx = 01 Ejemplar 2: xx = 02 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Frecuencia de umbral 0,1 Hz 3 Temporización de disparo 10 ms de 4 a 8 Reserva ANSI 81R – Derivada de frecuencia Número de función: 1601 Ajuste Datos Formato/unidad 1 EN o FUERA de servicio 2 Umbral de deslizamiento 0,1 Hz/s 3 Temporización de disparo 10 ms de 4 a 8 Reserva 1 9 11 11 11 11 1 1 1 005_02_32.FM Page 28 Monday, January 31, 2005 12:16 PM
  • 105.
    5/29Schneider Electric Comunicación ModbusOsciloperturbografía Presentación Lectura de la zona de identificación Teniendo en cuenta el volumen de información que se va a transmitir, el supervisor debe asegurarse de que existe información por recuperar y preparar los intercambios en su caso. La lectura de la zona de identificación, que se describe a continuación, se realiza mediante la lectura Modbus de N palabras a partir de la dirección 2204h: b 2 palabras de reserva forzadas a 0 b tamaño de los archivos de configuración de los registros codificados en 1 palabra b tamaño de los archivos de datos de los registros codificados en 1 palabra b número de registros codificados en 1 palabra b fecha del registro (más reciente) codificado en 4 palabras (ver el formato a continuación) b fecha del registro (más antiguo) codificado en 4 palabras (ver el formato a continuación) b 24 palabras de reserva. Toda esta información es consecutiva. La función de osciloperturbografía permite registrar señales analógicas y lógicas durante un intervalo de tiempo. El Sepam serie 20 puede memorizar dos registros. Cada registro se compone de dos archivos: b archivo de configuración de extensión .CFG b archivo de datos de extensión .DAT La transferencia de los datos de cada registro puede efectuarse a través del enlace Modbus. Es posible transferir 1 ó 2 registros hacia un supervisor. La transferencia del registro puede realizarse tantas veces como sea posible, mientras no se sobreescriba con un nuevo registro. Si el Sepam efectúa un registro cuando el registro más antiguo está en curso de transferencia, este último se modifica. Si se efectúa una orden (por ejemplo, una petición de telelectura o telerreglaje) durante la transferencia de un registro de osciloperturbografía, éste no se ve afectado. Puesta en hora Es posible fechar todos los registros. La puesta en hora del Sepam se describe en el apartado “Fechado de sucesos”. Transferencia de los registros La petición de transferencia se efectúa registro a registro, esto es, un archivo de configuración y un archivo de datos por registro. El supervisor envía las órdenes para: b conocer las características de los registros memorizados en una zona de identificación b leer el contenido de los diferentes archivos b confirmar cada transferencia b volver a leer la zona de identificación para asegurarse de que el registro sigue figurando en la lista de los registros disponibles. Lectura del contenido de los distintos archivos Trama de petición El supervisor efectúa la petición escribiendo en 4 palabras a partir de la dirección 2200h, la fecha del registro que se va a transferir (código 16). Debe observarse que cuando se solicita un nuevo registro, se detienen las transferencias en curso. No es el caso para una petición de transferencia de la zona de identificación. 2200h B15 B14 B13 B12 B11 B10 B09 B08 B07 B06 B05 B04 B03 B02 B01 B00 O O O O O O O O A A A A A A A A O O O O M M M M O O O J J J J J O O O A A A A A O O mn mn mn mn mn mn ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms ms A - 1 byte para los años: variación de 0 a 99 años. El supervisor debe asegurarse de que el año 00 es superior a 99. M - 1 byte para los meses: variación de 1 a 12. J - 1 byte para los días: variación de 1 a 31. H - 1 byte para las horas: variación de 0 a 23. mn - 1 byte para los minutos: variación de 0 a 59. ms - 2 bytes para los milisegundos: variación de 0 a 59999. Trama de respuesta Lectura de cada parte de registro de archivos de configuración y de datos por una trama de lectura (código 3) de 125 palabras a partir de la dirección 2300h. 2300h B15 B14 B13 B12 B11 B10 B09 B08 B07 B06 B05 B04 B03 B02 B01 B00 Número de intercambio Número de bytes útiles en la zona de datos .............. Zona de datos .............. La lectura debe siempre comenzar por la primera palabra de la zona de dirección (todas las demás direcciones provocan una respuesta diferencial de "dirección incorrecta"). Los archivos de configuración y de datos se leen íntegramente en el Sepam. Se transfieren de forma contigua. 005_02_32.FM Page 29 Monday, January 31, 2005 12:16 PM
  • 106.
    5/30 Schneider Electric ComunicaciónModbus Osciloperturbografía Si el supervisor solicita más intercambios que los necesarios, el número de intercambio no varía y el número de bytes útiles se fuerza a 0. Para garantizar las transferencias de datos, es necesario prever un tiempo de retorno de aproximadamente 500 ms entre cada lectura en 2300h. La primera palabra transmitida es una palabra de intercambio. La palabra de intercambio consta de 2 campos: b el byte más significativo contiene el número de intercambio. Éste se inicializa a cero después de una puesta en tensión. El Sepam lo aumenta de 1 cada vez que se realiza una transferencia correctamente. Cuando alcanza el valor FFh, vuelve automáticamente a cero b el byte menos significativo contiene el número de bytes útiles en la zona de datos. Éste se inicializa a cero después de una puesta en tensión y debe ser diferente de FFh. La palabra de intercambio puede también tomar los valores siguientes: b xxyy: el número de bytes útiles en la zona de datos yy debe ser diferente de FFh b 0000h: no se ha formulado aún ninguna "trama de petición de lectura". Es especialmente el caso de la puesta en tensión del Sepam. Las demás palabras no son significativas. b FFFFh la "trama de petición" se ha tenido en cuenta, pero el resultado en la zona de respuesta no está todavía disponible. Es necesario realizar una nueva lectura de la trama de respuesta. Las demás palabras no son significativas. Las palabras que siguen a la palabra de intercambio constituyen la zona de datos. Como los archivos de configuración y de datos son contiguos, una trama puede contener el final del archivo de configuración y el principio del archivo de datos de un registro. El software del supervisor debe reconstruir los archivos en función del número de bytes útiles transmitidos y del tamaño de los archivos indicados en la zona de identificación. Acuse de recibo de una transferencia Para confirmar al Sepam la correcta recepción del bloque que acaba de leer, el supervisor debe inscribir en el campo “número de intercambio”, el número del último intercambio que ha realizado y reinicializar el campo “número de bytes útiles en la zona da datos” de la palabra de intercambio. El Sepam sólo aumenta el número de intercambio si están presentes nuevas ráfagas de adquisición. Relectura de la zona de identificación Para asegurarse de que el registro no se ha modificado durante su transferencia por un nuevo registro, el supervisor vuelve a leer el contenido de la zona de identificación y se asegura de que la fecha de registro recuperada sigue estando presente. 005_02_32.FM Page 30 Monday, January 31, 2005 12:16 PM
  • 107.
    5/31Schneider Electric Comunicación ModbusLectura de identificación de Sepam Presentación La función "Read Device Identification" (lectura de la identificación de un equipo) permite acceder de manera estándar a los datos necesarios para la identificación no ambigua de un equipo. Esta descripción la constituye un conjunto de objetos (cadenas de caracteres ASCII). Sepam serie 20 trata la función de lectura de identificación (nivel de conformidad 02). Para obtener una descripción completa de la función, consulte el sitio www.modbus.org. La siguiente descripción es un subconjunto de las posibilidades de la función, adaptado al Sepam serie 20. Instalación Tramas de petición La trama de petición se constituye del siguiente modo: Campo Tamaño (bytes) Número de esclavo 1 43 (2Bh) 1 Código de función de acceso genérico 14 (0Eh) 1 Lectura de identificación de un equipo 01 ó 02 1 Tipo de lectura 00 1 Número de objeto CRC16 2 El tipo de lectura permite seleccionar una descripción simplificada (01) o estándar (02). Identificación Sepam serie 20 Los objetos que constituyen la identificación de Sepam serie 20 son los siguientes: Trama de respuesta La trama de respuesta se constituye del siguiente modo: Campo Tamaño (bytes) Número Naturaleza Valor Número de esclavo 1 0 VendorName "Merlin Gerin" 43 (2Bh) 1 Código de función de acceso genérico 1 ProductCode Código EAN13 de la aplicación 14 (0Eh) 1 Lectura de identificación de un equipo 2 MajorMinorRevision Número de versión de aplicación (Vx.yy) 01 ó 02 1 Tipo de lectura 02 1 Nivel de conformidad 3 VendorURL "www.schneider-electric.com" 00 1 Trama de continuación (no hay continuación para Sepam) 4 ProductName "Sepam serie 20" 00 1 Reservado 5 ModelName Nombre de aplicación (ej. "M20-Motor") n 1 Número de objetos (según el tipo de lectura) 0bj1 1 Número del primer objeto 6 UserAppName Referencia de Sepam lg1 1 Longitud del primer objeto txt1 lg1 Cadena ASCII del primer objeto ..... ... objn 1 Número de nº objeto lgn 1 Longitud de nº objeto txtn Ign Cadena ASCII de nº objeto CRC16 2 Trama de excepción En caso de error en el tratamiento de la demanda, se vuelve a enviar una trama de excepción específica: Campo Tamaño (bytes) Número de esclavo 1 171 (ABh) 1 Excepción de acceso genérico (2Bh + 80h) 14 (0Eh) 1 Lectura de identificación de un equipo 01 ó 03 1 Tipo de error CRC16 2 005_02_32.FM Page 31 Monday, January 31, 2005 12:17 PM
  • 108.
    5/32 Schneider Electric 005_02_32.FMPage 32 Monday, January 31, 2005 12:17 PM
  • 109.
    6/1Schneider Electric Instalación Índice Precauciones Identificacióndel hardware 6/2 Unidad básica 6/4 Dimensiones 6/4 Conexión 6/6 Conexión de las entradas de corriente 6/7 Variantes de conexión de las entradas de intensidad de fase 6/8 Variantes de conexión de las entradas de intensidad residual 6/9 Conexión de las entradas de tensión 6/10 Variantes de conexión de las entradas de tensión 6/11 Transformadores de intensidad de 1 A o 5 A 6/12 Sensores de corriente de tipo LPTC 6/13 Toroidales CSH120 y CSH200 6/14 Toroidal adaptador CSH30 6/15 Adaptador toroidal ACE990 6/16 Transformadores de tensión 6/18 Módulos MES114 6/19 Módulos opcionales remotos 6/21 Conexión 6/21 Módulo de sondas de temperatura MET148-2 6/22 Módulo de salida analógica MSA141 6/23 Módulo IHM avanzado remoto DSM303 6/24 Interface de red RS 485 2 hilos ACE949-2 6/25 Interface de red RS 485 4 hilos ACE959 6/26 Interface de fibra óptica ACE937 6/27 Convertidor RS 232 / RS 485 ACE909-2 6/28 Convertidor RS 485 / RS 485 ACE919CA y ACE919CC 6/30 006_01.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 12:40 PM
  • 110.
    6/2 Schneider Electric InstalaciónPrecauciones Identificación del hardware Precauciones Identificación del hardware Le recomendamos que siga las instrucciones del presente documento para instalar rápida y correctamente el Sepam: b Identificación del hardware b montaje b conexiones de las entradas de corriente, tensión y sondas b conexión de la alimentación b comprobación antes de la conexión. Manipulación, transporte y almacenamiento Sepam en el embalaje de origen Transporte: El Sepam puede enviarse a todos los destinos sin tomar precauciones adicionales y por cualquier medio de transporte usual. Manipulación: El Sepam puede manipularse sin tomar precauciones especiales e incluso soportar una caída a la altura de una persona. Almacenamiento: El Sepam se puede almacenar en su embalaje de origen, en un local adecuado durante varios años: b temperatura comprendida entre -25 ˚C y +70 ˚C b humedad y 90%. Se recomienda controlar con una periodicidad anual el entorno y el estado de acondicionamiento. Una vez desembalado, el Sepam debe conectarse lo antes posible. Sepam instalado en cabina Transporte: El Sepam se puede transportar por todos los medios usuales en las condiciones habituales aplicadas a las cabinas. Se deben tener en cuenta las condiciones de almacenamiento para transportes de larga duración. Manipulación: En caso de producirse la caída de una cabina, es preciso comprobar el buen estado del Sepam mediante una comprobación visual y una puesta en tensión. Almacenamiento: Mantenga la cabina con el embalaje de protección el mayor tiempo posible. El Sepam, al igual que cualquier unidad electrónica, no debe almacenarse en lugares húmedos durante más de 1 mes. Debe conectarse lo antes posible; a falta de ello, el sistema de calefacción de la celda debe activarse. Entorno del Sepam instalado Funcionamiento en atmósferas húmedas El par de temperatura de humedad relativa debe ser compatible con las características de resistencia al entorno de la unidad. Si las condiciones de utilización se encuentran fuera de la zona normal, conviene adoptar medidas de instalación, como por ejemplo la climatización del local. Funcionamiento en atmósferas contaminadas Una atmósfera industrial contaminada puede provocar la corrosión de los dispositivos electrónicos (por ejemplo, la presencia de cloro, el ácido fluorhídrico, azufre,los disolventes, etc.), en cuyo caso conviene adoptar medidas de instalación para controlar el entorno (por ejemplo, locales cerrados y bajo presión con aire filtrado, etc.) La influencia de la corrosión en Sepam se ha probado según la norma CEI 60068-2-60.Sepam está certificado conforme al nivel C en las condiciones de ensayo siguientes: 21 días, 25 ˚C , 75% de humedad relativa, 1 ppm H2S, 0,5 ppm SO2. Identificación de la unidad básica Cada Sepam se suministra en un embalaje unitario que incluye la unidad básica y su conector de 20 puntos (CCA620 o CCA622). Los demás accesorios opcionales, como módulos, conectores de entrada de corriente o de tensión y cables, se suministran en embalajes separados. Para identificar un Sepam es preciso comprobar las 2 etiquetas situadas en el lado derecho de la unidad básica, que definen las características de funcionamiento y de hardware del producto. b referencia y designación de hardware DE50531 Modelo Interface Hombre Máquina Tensión de alimentación b referencia y designación funcionales MT10451 Tipo de aplicación Idioma de trabajo Información adicional no sistemática Identificación de los accesorios Los accesorios como los módulos opcionales, los conectores de corriente o de tensión y los cables de conexión se suministran en embalajes separados y se identifican con una etiqueta. b ejemplo de etiqueta de identificación de un módulo MES114: MT10448 Nº de artículo Referencia comercial 0031412 Substation / Sous-station English/French Modbus S10 UX S20 J33 XXX C04 { 006_02_32.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 12:41 PM
  • 111.
    6/3Schneider Electric Instalación Identificacióndel hardware Lista de referencias Sepam serie 20 Referencia Designación 59603 Unidad básica con IHM básico, alimentación de 24 a 250 Vcc y de 100 a 240 Vca (1) 59607 Unidad básica con IHM avanzado, alimentación de 24 a 250 Vcc y de 100 a 240 Vca (1) 59608 DSM303, módulo IHM avanzado remoto 59609 Idioma de trabajo inglés/francés 59611 Idioma de trabajo inglés/español 59620 Aplicación de subestación, tipo S20 59621 Aplicación de transformador, tipo T20 59622 Aplicación de motor, tipo M20 59624 Aplicación de juego de barras tipo B21 59625 Aplicación de juego de barras tipo B22 59630 CCA630 conector sensores de corriente TI 1A/5A 59631 CCA670, conector para captadores de intensidad LPCT 59632 CCT640 conector sensores de tensión TT 59634 CSH3, toroidal de adaptación para entrada I0 59635 CSH120, captador de corriente residual, diámetro de 120 mm 59636 CSH200, captador de corriente residual, diámetro de 200 mm 59641 MET148-2, módulo de 8 sondas de temperatura 59642 ACE949-2, interface para red RS 485 de 2 hilos 59643 ACE959, interface para red RS 485 de 4 hilos 59644 Interface de fibra óptica ACE937 59646 MES114 módulo 10 entradas + 4 salidas / 24-250 Vcc (1) 59647 MSA141, módulo de 1 salida analógica 59648 ACE909-2, convertidor RS 485/RS 232 59649 Adaptador ACE919CA RS 485/RS 485 (alimentación c.a.) 59650 Adaptador ACE919CC RS 485/RS 485 (alimentación c.c.) 59651 MES114E módulo 10 entradas + 4 salidas / 110-125 Vcc y Vca 59652 MES114F módulo 10 entradas + 4 salidas / 220-250 Vcc y Vca 59660 CCA770, cable de conexión del módulo remoto, L = 0,6 m 59661 CCA772, cable de conexión del módulo remoto, L = 2 m 59662 CCA774, cable de conexión del módulo remoto, L = 4 m 59663 CCA612, cable de conexión de interface de red de comunicación, L = 3 m 59664 CCA783, cable de conexión a PC 59666 CCA613, toma de prueba LPCT 59667 ACE917, adaptador de inyección para LPCT 59668 CCA620, conector 20 bornas tipo tornillo 59669 CCA622, conector 20 bornas tipo anillo 59670 AMT840, soporte de montaje 59671 Kit SFT2841, software de configuración en PC, con cable CCA783 59672 ACE990, adaptador toroidal para entrada I0 59676 Kit 2640, 2 juegos de conectores de repuesto (1) Lista de las referencias anuladas y sustituidas: b 59602 (unidad básica con IHM de base de alimentación 24 Vcc) anulada y sustituida por la referencia 59603 b 59606 (unidad básica con IHM avanzado de alimentación 24 Vcc) anulada y sustituida por la referencia 59607 b 59645 (MES108 módulo 4E/4S) anulada y sustituida por la referencia 59646. 006_02_32.FM Page 3 Monday, January 31, 2005 12:41 PM
  • 112.
    6/4 Schneider Electric InstalaciónUnidad básica Dimensiones DE50928 DE51009 b Peso Sepam serie 20: v 1,2 kg. sin opción v 1,7 kg. con opción. Vista lateral de Sepam. Sepam con IHM avanzado y MES114 vista de perfil, empotrado en parte frontal. Grosor de la chapa de soporte: entre 1,5 mm y 3 mm. Perímetro libre para montaje y cableado Sepam. (1)Con IHM básico: 23 mm. DE50924 DE50925 Sepam con IHM avanzado y MES114 vista superior, empotrado en parte frontal. Grosor de la chapa de soporte: entre 1,5 mm y 3 mm. Corte. Debe respetarse la precisión del corte para garantizar la resistencia mecánica del Sepam. Soporte de montaje AMT840 DE50926 Permite montar el Sepam en fondo de cajón con posibilidad de acceso a los conectores de conexión en la parte posterior. Montaje asociado a la utilización del IHM avanzado a distancia (DSM303). DE51054 Sepam con MES114 vista superior, montado con AMT840. Grosor de la chapa de soporte: 3 mm. Soporte de montaje AMT840. Junta suministrada por montar para garantizar la resistencia NEMA 12 Clip de fijación 006_02_32.FM Page 4 Monday, January 31, 2005 12:41 PM
  • 113.
    6/5Schneider Electric Instalación Unidadbásica Montaje El Sepam se fija simplemente empotrándose mediante clips sin dispositivo adicional de rosca. DE51129 Presentar el producto como se indica procurando que la chapa de soporte encaje correctamente en la ranura de la parte inferior. Inclinar el producto y apoyarlo sobre la parte superior para fijarlo por los clips. Clip de fijación Ranura 1 2 006_02_32.FM Page 5 Monday, January 31, 2005 12:41 PM
  • 114.
    6/6 Schneider Electric InstalaciónUnidad básica Conexión Composición de Sepam b unidad básica v conector de unidad básica: - alimentación, - relé de salida, - entrada CSH30, 120, 200 o ACE990. Conector tipo tornillo representado (CCA620) o conector de terminales tipo anillo (CCA622) v conector de entrada de corriente TI 1A / 5 A (CCA630), conector de entrada de corriente LPCT (CCA670) o conector de entrada de tensión (CCT640) v conexión de enlace de módulo de comunicación (verde) v conexión de enlace a distancia entre módulos (negro) b módulo opcional de entradas/salidas (MES114) v conectores módulo MES114. v conector módulo MES114. DE51130 DE51131 Conexión de la unidad básica Las conexiones del Sepam se realizan con conectores extraíbles situados en la parte trasera. Todos los conectores se pueden enclavar mediante atornillado. Por razones de seguridad (acceso a potenciales peligrosos), todas las bornas utilizadas o no, deben atornillarse. Cableado del conector CCA620: b sin terminal: v 1 hilo de sección comprendida entre 0,2 y 2,5 mm2 como máximo (u AWG 24-12) o 2 hilos de sección 0,2 a 1 mm2 como máximo(u AWG 24-16) v longitud de pelado: del 8 al 10 mm b con terminal: v cableado recomendado con terminal Telemecanique: - DZ5CE015D para 1 hilo de 1,5 mm2 - DZ5CE025D para 1 hilo de 2,5 mm2 - AZ5DE010D para 2 hilos de 1 mm2 v longitud del tubo: 8,2 mm v longitud de pelado: 8 mm. Cableado del conector CCA622: b terminales con taladro de 6,35 mm (1/4"). Características de las 4 salidas con relé de la unidad básica O1, O2, O3, O4. b O1 y O2 son 2 salidas de control que se utilizan para las funciones de mando del aparato de corte para: v O1: disparar el aparato de corte v O2: enclavamiento de cierre del aparato de corte b De las salidas de señalización O3 y O4, la única que se puede activar con la función perro de guardia es la O4. 1 A B C D 2 L M K O4 O3 O2 O1 4 5 7 8 10 11 13 14 15 17 18 19 CSH 1 2 + / - / O14 O13 O12 O11 2 3 5 6 8 9 11 12 1 2I21 10 9 8 7 6 4 5 I24 I26 I25 I22 I23 I14 I13 I12 I111 2 4 5 7 8 10 11 2 K M L 1 B A D C 006_02_32.FM Page 6 Monday, January 31, 2005 12:41 PM
  • 115.
    6/7Schneider Electric Instalación Unidadbásica Conexión de las entradas de corriente DE51132 Tipos S20 / T20 / M20 Conexión a los captadores de corriente de 1 A / 5 A Conector Tipo Ref. Cable A De tornillos CCA620 1 hilo de 0,2 a 2,5 mm2 (u AWG 24- 12) 2 hilos de 0,2 a 1 mm2 (u AWG 24-16) Terminal con taladro de 6,35 mm CCA622 B Terminal con taladro de 4 mm CCA630 de 1,5 a 6 mm2 (AWG 16 a AWG 10) C RJ45 CCA612 D RJ45 CCA770: L = 0,6 m CCA772 : L = 2 m CCA774 : L = 4 m Hacia los módulos opcionales Hacia el interface de red de comunicación 006_02_32.FM Page 7 Monday, January 31, 2005 12:42 PM
  • 116.
    6/8 Schneider Electric InstalaciónUnidad básica Tipos de conexión de las entradas de corriente de fase Variante n˚ 1: medida de las corrientes de fase con 3 TI de 1 A ó 5 A (conexión estándar) DE10206 Conexión de 3 TI de 1 A ó 5 A al conector CCA630. Midiendo las 3 corrientes de fase se puede calcular la corriente residual. Variante n˚ 2: para medir las corrientes de fase con 2 TI de 1 A ó 5 A DE10207 Conexión de 2 TI de 1 A ó 5 A al conector CCA630. La medida de las corrientes de las fases 1 y 3 es suficiente para garantizar todas las funciones de protección basadas en la corriente de fase. Con este esquema no se puede calcular la corriente residual. Variante n˚ 3: para medir las corrientes de fase con 3 captadores de tipo LPTC DE10208 Conexión de 3 captadores de tipo Low Power Current Transducer (LPCT) al conector CCA670. La conexión de uno o dos captadores no está autorizada y provoca que la unidad Sepam adopte la posición de secuencia. Midiendo las 3 corrientes de fase se puede calcular la corriente residual. Los siguientes valores, expresados en A, son aquellos entre los que se debe seleccionar el parámetro In, que es la corriente nominal primaria que se mide con LPTC: 25, 50, 100, 125, 133, 200, 250, 320, 400, 500, 630, 666, 1000, 1600, 2000, 3150. Este parámetro se ajusta utilizando el IHM avanzado y el software SFT2841, y se completa configurando el hardware con los microinterruptores del conector CCA670. 006_02_32.FM Page 8 Monday, January 31, 2005 12:42 PM
  • 117.
    6/9Schneider Electric Instalación Unidadbásica Tipos de conexión de las entradas de corriente residual Variante n˚ 1: para calcular la corriente residual sumando las 3 corrientes de fase La corriente residual es el resultado de la suma vectorial de las 3 corrientes de fase I1, I2 e I3, medidas con 3 TI de 1 A ó 5 A o con 3 captadores de tipo LPTC. Ver los esquemas de conexión de las entradas de corriente. Variante n˚ 2: cómo medir la corriente residual con los toroidales CSH120 ó CSH200 (conexión estándar) DE10209 Montaje recomendado para proteger redes con neutro aislado o compensado, cuya finalidad es detectar la corriente de defecto de muy escaso valor. Rango de ajuste de 0,1 In0 a 15 In0, con In0 = 2 A o 20 A según el parametraje. Variante n˚ 3: para medir la corriente residual con TI de 1 A ó 5 A y el adaptador toroidal CSH30 DE10210 El adaptador toroidal CSH30 permite conectar a Sepam los TI de 1 A ó 5 A utilizados para medir la corriente residual. b conexión del adaptador toroidal CSH30 a TI 1 A: realizar 2 pasos en el primario del CSH b conexión del adaptador toroidal CSH30 a TI 5 A: realizar 4 pasos en el primario del CSH. Rango de ajuste de 0,1 In0 a 15 In0, con In0 = corriente primaria TI. DE10211 Variante n˚ 4: para medir la corriente residual del toroidal de relación 1/n (n incluida entre 50 y 1.500) DE50530 El ACE990 sirve de adaptador entre el toroidal MT de relación 1/n (50 < n < 1.500) y la entrada de corriente residual del Sepam. Este esquema permite conservar los toroidales presentes en la instalación. Rango de ajuste de 0,1 In0 a 15 In0, con In0 = k.n, donden = número de espiras del toroidal y k = coeficiente que se establece en función del cableado del ACE990 y del rango de configuración de Sepam, entre 20 valores discretos incluidos entre 0,00578 y 0,26316. TC 1 A: 2 pasos TC 5 A: 4 pasos TC 1 A: 2 pasos TC 5 A: 4 pasos 006_02_32.FM Page 9 Monday, January 31, 2005 12:42 PM
  • 118.
    6/10 Schneider Electric InstalaciónUnidad básica Conexión de las entradas de tensión Tipos B21 / B22 DE10214 Conector Tipo Referencia Cable A De tornillos CCA620 1 hilo de 0,2 a 2,5 mm2 (u AWG 24- 12) 2 hilos de 0,2 a 1 mm2 (u AWG 24-16) Terminal con taladro 6,35 mm CCA622 B De tornillos CCT640 1 hilo de 0,2 a 2,5 mm2 (u AWG 24-12) 2 hilos de 0,2 a 1 mm2 (u AWG 24-16) C RJ45 CCA612 D RJ45 CCA770: L = 0,6 m CCA772 : L = 2 m CCA774 : L = 4 m Hacia los módulos opcionales Hacia el interface de red de comunicación 006_02_32.FM Page 10 Monday, January 31, 2005 12:42 PM
  • 119.
    6/11Schneider Electric Instalación Unidadbásica Tipos de conexión de las entradas de tensión Los secundarios de los transformadores de tensión de fase y residual se conectan con el conector CCT640 (referencia ) de los Sepam serie 20 de tipo B. El conector CCT640 incluye 4 transformadores que sirven para aislar y adaptar los TT y los circuitos de entrada de Sepam. Variante n˚ 1: para medir las 3 tensiones simples (conexión estándar) DE10201 Configuración de los captadores de tensión de fase Configuración del captador de tensión residual Tensiones medidas Valores calculados Medidas no disponibles Protecciones no disponibles (según el tipo de Sepam) 3V Suma 3V V1, V2, V3 U21, U32, U13, V0, Vd, f Ninguna Ninguna Variante n˚ 2: para medir las 3 tensiones simples y la tensión residual DE10202 Configuración de los captadores de tensión de fase Configuración del captador de tensión residual Tensiones medidas Valores calculados Medidas no disponibles Protecciones no disponibles (según el tipo de Sepam) 3V TT externo V1, V2, V3, V0 U21, U32, U13, Vd, f Ninguna Ninguna Variante n˚ 3: para medir 2 tensiones compuestas DE10203 Configuración de los captadores de tensión de fase Configuración del captador de tensión residual Tensiones medidas Valores calculados Medidas no disponibles Protecciones no disponibles (según el tipo de Sepam) U21, U32 Ninguno U21, U32 U13, Vd, f V1, V2, V3, V0 59N, 27S Variante n˚ 4: para medir 1 tensión compuesta y la tensión residual DE10204 Configuración de los captadores de tensión de fase Configuración del captador de tensión residual Tensiones medidas Valores calculados Medidas no disponibles Protecciones no disponibles (según el tipo de Sepam) U21 TT externo U21, V0 f U32, U13, V1, V2, V3, Vd 47, 27D, 27S Variante n˚ 5: para medir 1 tensión compuesta DE10205 Configuración de los captadores de tensión de fase Configuración del captador de tensión residual Tensiones medidas Valores calculados Medidas no disponibles Protecciones no disponibles (según el tipo de Sepam) U21 Ninguno U21 f U32, U13, V1, V2, V3, V0, Vd 47, 27D, 59N, 27S B 006_02_32.FM Page 11 Monday, January 31, 2005 12:42 PM
  • 120.
    6/12 Schneider Electric InstalaciónTransformadores de intensidad 1 A / 5 A Esquema de principio y de conexión de los TI 1 A o 5 A DE51133 La conexión de los secundarios de los transformadores de corriente (1 A o 5 A) se realiza en el conector CCA 630 de referencia . Conector CCA630 MT10489 Este conector incluye 3 adaptadores toroidales de primario atravesante que realizan la adaptación y el aislamiento entre los circuitos 1 A o 5 A y el Sepam. Este conector se puede desconectar con carga ya que su desconexión no abre el circuito secundario de los TI. (1) Barreta de derivación suministrada con el CCA630. Cableado CCA630 MT10490 b abrir las 2 tapas laterales para acceder a las bornas de conexión. Estas tapas pueden retirarse si fuera necesario para facilitar el cableado. Si es el caso, es preciso volver a colocarlas una vez realizado el cableado b retirar la barreta de derivación si fuera necesario. Esta barreta une las bornas 1, 2 y 3. b conectar los cables con ayuda de terminales al taladro de 4 mm y asegurarse de que los 6 tornillos se han apretado correctamente para garantizar el cierre de los circuitos secundarios de los TI. El conector admite cable de sección 1,5 a 6 mm2 (AWG 16 a AWG 10) b cerrar de nuevo las tapas laterales b colocar el conector en la toma de 9 patillas de la parte trasera. Referencia b apretar los tornillos 2 de fijación del conector CCA630 en la parte trasera del Sepam. O4 O3 O2 O1 4 5 7 8 10 11 13 14 15 17 18 19 CSH 1 2 + / - / O14 O13 O12 O11 2 3 5 6 8 9 11 12 1 2I21 10 9 8 7 6 4 5 I24 I26 I25 I22 I23 I14 I13 I12 I111 2 4 5 7 8 10 11 B B EM L1 Entradas de corriente de Sepam L2 L3 P1 P2 B4 B1 B5 B2 B6 B3 CCA630 1 2 3 (1) B 006_02_32.FM Page 12 Monday, January 31, 2005 12:42 PM
  • 121.
    6/13Schneider Electric Instalación Sensoresde corriente de tipo LPTC Esquema de principio y de conexión de los captadores LPCT La conexión de los 3 transformadores de intensidad LPCT se realiza en los conectores CCA670 o CCA671 montados en la parte posterior del Sepam de referencia . La conexión de uno o dos captadores LPCT no está autorizada y provoca que la unidad Sepam adopte la posición de secuencia. DE51134 Parametraje del conector CCA670 El conector CCA670 debe estar calibrado en el momento de poner en servicio el Sepam según el procedimiento siguiente: b con un destornillador, retirar la tapa situada en la zona “LPCT settings”; esta tapa protege los 3 bloques de 8 microinterruptores de referencia L1, L2, L3 b en el bloque L1, colocar a “1” el microinterruptor correspondiente a la corriente nominal seleccionada (2 valores de calibres posibles por posición) v la corriente nominal debe ser idéntica a la programada en el Sepam (menú “Características generales” a través del software SFT2841, pantalla “Captadores de corriente” a través del IHM avanzado) v dejar los otros 7 interruptores a “0” b ajustar los otros 2 bloques de interruptores L2 y L3 en la misma posición que el bloque L1 y volver a cerrar la tapa. Toma de test remota CCA613 La toma de prueba CCA613, que se encuentra empotrada en la parte frontal de la celda y cuenta con un cable de 3 m de longitud, permite situar a distancia la toma de prueba integrada en el conector/interface CCA670 conectado en la parte posterior de la unidad Sepam. MT11022 MT11023 MT11028 DE50550 Vista anterior con la tapa de protección levantada Vista del lado derecho Corte. Principio de conexión de los accesorios. B Conexión de los cables de los 3 captadores en las tomas RJ45 de la parte lateral del CCA670 Toma de test Correspondencia entre la posición de los microinterruptores y la corriente nominal In seleccionada (2 valores posibles de calibre por posición) 67,5 44 Dispositivo de fijación 67,5 13 50 80 Cable 69 46 Fase Adaptador ACE917 Caja de inyección 1 A o 5 A 006_02_32.FM Page 13 Monday, January 31, 2005 12:43 PM
  • 122.
    6/14 Schneider Electric InstalaciónToroidales CSH120 y CSH200 Función PE50032 Los toroidales específicos CSH120 y CSH200 permiten medir directamente la corriente residual. Difieren únicamente por su diámetro. Su aislamiento de baja tensión sólo permite utilizarlos con cables. Características CSH120 CSH200 Diámetro interior 120 mm 200 mm Peso 0,6 kg 1,4 kg Precisión ± 5% a 20 ˚C ±6% máx. de -25 ˚C a 70 ˚C Relación de transformación 1/470 Intensidad máxima admisible 20 kA - 1 s Temperatura de funcionamiento del - 25 ˚C al +70 ˚C Toroidales CSH120 y CSH200. Temperatura de almacenamiento del - 40 ˚C al +85 ˚C Dimensiones DE50062 Los toroidales homopolares CSH120 y CSH200 se deben instalar en cables aislados. Los cables de tensión nominal superior a 1.000 V deben tener además una pantalla conectada a tierra. Cotas A B D E F A J K L CSH120 120 164 44 190 76 40 166 62 35 CSH200 200 256 46 274 120 60 257 104 37 Montaje E40465 E40466 Agrupar el o los cables de MT en el centro del toroidal. Sujetar el cable con ayuda de abrazaderas de material no conductor. No olvidar volver a pasar por el interior del toroidal el cable de conexión a tierra de la pantalla de los 3 cables de media tensión. DE50064 Montaje en los cables de MT. Montaje en chapa. Conexión Conexión en Sepam serie 20 y Sepam serie 40 En entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 19 y 18 (blindaje). Conexión en Sepam serie 80 b en entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 15 y 14 (blindaje) b en entrada de corriente residual I’0, en conector , bornas 18 y 17 (blindaje). Cable recomendado b cable enfundado blindado por trenza de cobre estañado b sección mín. del cable 0,93 mm2 (AWG 18) b resistencia linéica < 100 mΩ/m b resistencia dieléctrica mín.: 1.000 V. Conectar el blindaje del cable de conexión mediante un enlace lo más corto posible al Sepam. Fijar el módulo contra las masas metálicas de la celda. La conexión a la masa del blindaje del cable de conexión se realiza en el Sepam. No efectuar ninguna otra conexión a masa de este cable. La resistencia máxima de los hilos de conexión al Sepam no debe superar 4Ω. DE50065 4 orificios de fijación vertical Ø 5 4 orificios de fijación horizontal Ø 5 A E E 006_02_32.FM Page 14 Monday, January 31, 2005 12:43 PM
  • 123.
    6/15Schneider Electric Instalación Toroidaladaptador CSH30 Función E40468 E44717 El toroidal CSH30 se utiliza como adaptador cuando la medida de la intensidad residual se realiza mediante transformadores de intensidad de 1 A ó 5 A. Características Peso 0,12 kg Toroidal adaptador CSH30 montado verticalmente. Toroidal adaptador CSH30 montado horizontalmente. Montaje Sobre carril DIN simétrico En posición vertical u horizontal DimensionesDE50066 Conexión La adaptación al tipo de transformador de corriente 1 A o 5 A se realiza mediante espiras de los hilos secundarios en el toroidal CSH30: b calibre 5 A - 4 pasos b calibre 1 A - 2 pasos. Conexión al secundario 5 A Conexión al secundario 1 A PE50033 PE50034 b efectuar la conexión al conector b pasar el hilo del secundario del transformador 4 veces por el toroidal CSH30. b efectuar la conexión al conector b pasar el hilo del secundario del transformador 2 veces por el toroidal CSH30. DE50068 Conexión en Sepam serie 20 y Sepam serie 40 En entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 19 y 18 (blindaje). Conexión en Sepam serie 80 b en entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 15 y 14 (blindaje) b en entrada de corriente residual I’0, en conector , bornas 18 y 17 (blindaje). Cable recomendado b cable enfundado blindado por trenza de cobre estañado b sección mín. del cable 0,93 mm2 (AWG 18) (máx. 2,5 mm2) b resistencia linéica < 100 mΩ/m b resistencia dieléctrica mín.: 1.000 V b longitud máxima: 2 m. El toroidal CSH30 debe obligatoriamente instalarse cerca del Sepam (enlace Sepam CSH30 inferior a 2 m). Fijar el módulo contra las masas metálicas de la celda. La conexión a la masa del blindaje del cable de conexión se realiza en el Sepam. No efectuar ninguna otra conexión a masa de este cable. TC 1 A: 2 pasos TC 5 A: 4 pasos A E E 006_02_32.FM Page 15 Monday, January 31, 2005 12:43 PM
  • 124.
    6/16 Schneider Electric InstalaciónAdaptador toroidal ACE990 Función PE50037 El ACE990 permite adaptar la medida entre un toroidal MT de relación (50 y n y 1.500) y la entrada de corriente residual de Sepam. Características Peso 0,64 kg Montaje Fijación sobre perfil DIN simétrico Precisión en amplitud ±1 % Precisión de fase < 2˚ Intensidad máxima admisible 20 kA - 1 s (en el primario de un toroidal MT de relación 1/ 50 sin saturación) Adaptador toroidal ACE990. Temperatura de funcionamiento del -5 ˚C al +55 ˚C Temperatura de almacenamiento del -25 ˚C al +70 ˚C Descripción y dimensiones DE50069 Bornero de entrada del ACE990, para la conexión del toroidal. Bornero de salida del ACE990, para la conexión de la entrada de corriente residual del Sepam. E S 006_02_32.FM Page 16 Monday, January 31, 2005 12:44 PM
  • 125.
    6/17Schneider Electric Instalación Adaptadortoroidal ACE990 Conexión DE50071 Conexión del toroidal homopolar Un solo toroidal puede conectarse al adaptador ACE990. El secundario del toroidal MT está conectado a 2 de las 5 bornas de entrada del adaptador ACE990. Para definir estas 2 bornas, es preciso conocer: b la relación del toroidal homopolar (1/n) b la potencia del toroidal b la corriente nominal In0 aproximada (In0 es un parámetro general de Sepam cuyo valor fija el rango de ajuste de las protecciones contra los defectos de tierra entre 0,1 In0 y 15 In0). La siguiente tabla permite determinar b las 2 bornas de entrada del ACE990 para conectar al secundario del toroidal MT b el tipo de sensor de corriente residual para parametrizar b el valor exacto de ajuste de la corriente nominal residual In0, proporcionada por la siguiente fórmula: Ino = k x número de espiras del toroidal con k coeficiente definido en la tabla siguiente. El sentido de conexión del toroidal al adaptador debe respetarse para un funcionamiento correcto: la borna secundaria S1 del toroidal MT debe conectarse a la borna de índice más bajo (Ex). Valor de K Bornas de entrada ACE990 para conectar Parámetrodelsensor de corriente residual Potencia mín. toroidal MT Ejemplo: Se da un toroidal de relación 1/400 2 VA, utilizado en un rango de medida de 0,5 A a 60 A. ¿Cómo conectarlo al Sepam a través del ACE990? 1. Elegir una corriente nominal In0 aproximada, esto es, 5 A. 2. Calcular la relación: In0 aproximada/número de espiras = 5/400 = 0,0125. 3. Buscar en la tabla contigua el valor de k más próximo: k = 0,01136. 4. Controlar la potencia mínima necesaria del toroidal: toroidal de 2 VA > 0,1 VA V OK. 5. Conectar el secundario del toroidal en las bornas E2 y E4 del ACE990. 6. Parametrizar Sepam con: In0 = 0,0136 x 400 = 4,5 A. Este valor de In0 permite supervisar una corriente comprendida entre 0,45 A y 67,5 A. Cableado del secundario del toroidal MT : b S1 del toroidal MT en la borna E2 del ACE990 b S2 del toroidal MT en la borna E4 del ACE990. 0,00578 E1 - E5 ACE990 - rango 1 0,1 VA 0,00676 E2 - E5 ACE990 - rango 1 0,1 VA 0,00885 E1 - E4 ACE990 - rango 1 0,1 VA 0,00909 E3 - E5 ACE990 - rango 1 0,1 VA 0,01136 E2 - E4 ACE990 - rango 1 0,1 VA 0,01587 E1 - E3 ACE990 - rango 1 0,1 VA 0,01667 E4 - E5 ACE990 - rango 1 0,1 VA 0,02000 E3 - E4 ACE990 - rango 1 0,1 VA 0,02632 E2 - E3 ACE990 - rango 1 0,1 VA 0,04000 E1 - E2 ACE990 - rango 1 0,2 VA 0,05780 E1 - E5 ACE990 - rango 2 2,5 VA 0,06757 E2 - E5 ACE990 - rango 2 2,5 VA 0,08850 E1 - E4 ACE990 - rango 2 3,0 VA 0,09091 E3 - E5 ACE990 - rango 2 3,0 VA 0,11364 E2 - E4 ACE990 - rango 2 3,0 VA 0,15873 E1 - E3 ACE990 - rango 2 4,5 VA 0,16667 E4 - E5 ACE990 - rango 2 4,5 VA 0,20000 E3 - E4 ACE990 - rango 2 5,5 VA 0,26316 E2 - E3 ACE990 - rango 2 7,5 VA Conexión en Sepam serie 20 y Sepam serie 40 En entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 19 y 18 (blindaje). Conexión en Sepam serie 80 b en entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 15 y 14 (blindaje) b en entrada de corriente residual I’0, en conector , bornas 18 y 17 (blindaje). Cables recomendados b cable entre el toroidal y el ACE990: longitud inferior a 50 m b cable entre el ACE990 y el Sepam blindado por trenza de cobre estañado y enfundado de longitud máxima 2 m b sección del cable comprendida entre 0,93 mm2 (AWG 18) y 2,5 mm2 (AWG 13) b resistencia linéica inferior a 100 mΩ/m b resistencia dieléctrica mín.: 100 V. Conectar el blindaje del cable de conexión mediante un enlace lo más corto posible (2 cm como máximo) a la borna del blindaje del conector del Sepam. Fijar el módulo contra las masas metálicas de la celda. La conexión a la masa del blindaje del cable de conexión se realiza en el Sepam. No efectuar ninguna otra conexión a masa de este cable. A E E 006_02_32.FM Page 17 Monday, January 31, 2005 12:44 PM
  • 126.
    6/18 Schneider Electric InstalaciónTransformadores de tensión Los secundarios de los transformadores de tensión de fase y residual se conectan con el conector CCT640 referencia de los Sepam tipo B2X. Conector CCT640 El conector contiene 3 transformadores que llevan a cabo la adaptación y el aislamiento entre los TT y los circuitos de entrada del Sepam. Las bornas B1 a B6 están destinadas a la medida de las tensiones de fase (1), B7 y B8 a la medida de la tensión residual (caso representado, no conectado si se obtiene por cálculo de la suma de las 3 tensiones de fase). DE50551 (1) 1, 2 ó 3 TT (caso representado). Instalación del conector CCT640 b insertar las 2 patillas del conector en los compartimentos de la unidad básica b fijar el conector para engancharlo al conector SUB-D 9 patillas (principio similar al de los módulos MES) b apretar el tornillo de fijación . Conexión b las conexiones se realizan en los conectores de tornillo a los que se puede acceder desde la parte posterior del CCT640 (referencia ) b cableado sin terminales: v 1 hilo de sección 0,2 a 2,5 mm2 como máximo (u AWG 24-12) o 2 hilos de sección de 0,2 a 1 mm2 como máximo (u AWG 24-16) v longitud de pelado: de 8 a 10 mm b cableado con terminales: v cableado recomendado con terminal Telemecanique: - DZ5CE015D para 1 hilo de 1,5 mm2 - DZ5CE025D para 1 hilo de 2,5 mm2 - AZ5DE010D para 2 hilos de 1 mm2 v longitud del tubo: 8,2 mm v longitud del pelado: 8 mm b la puesta a tierra del CCT 640 (por hilo verde/amarillo + terminal de taladro) se debe realizar en el tornillo (seguridad en caso de desconexión del CCT640). DE51135 MT10514 B L1 L2 L3 B4 B5 B6 B7 B8 B3 B1 B2 CCT640 V1 V2 V3 Vo entradas Sepam (1) 1 2 3 4 3 3 4 006_02_32.FM Page 18 Monday, January 31, 2005 12:44 PM
  • 127.
    6/19Schneider Electric Instalación MódulosMES114 Función La extensión de las 4 salidas presentes en la unidad básica de los Sepam se realiza de forma opcional añadiendo un módulo MES114 de 10 entradas y 4 salidas, disponible en 3 modelos: b MES114: 10 entradas de tensión continua 24 Vcc a 250 Vcc b MES114E: 10 entradas de tensión de 110-125 Vca o Vcc b MES114F: 10 entradas de tensión de 220-250 Vca o Vcc Pueden ajustarse los parámetros de la asignación de las entradas y salidas a partir del IHM avanzado y con ayuda del software SFT2841. Características PE50300 Módulos MES114 Peso 0,28 kg Temperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚C Características de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam Entradas lógicas MES114 MES114E MES114F Tensión 24 a 250 Vcc 110 a 125 Vcc 110 Vca 220 a 250 Vcc 220 a 240 Vca Rango 19,2 a 275 Vcc 88 a 150 Vcc 88 a 132 Vca 176 a 275 Vcc 176 a 264 Vca Frecuencia / / de 47 a 63 Hz / de 47 a 63 Hz Consumo típico 3 mA 3 mA 3 mA 3 mA 3 mA Umbral de basculamiento típico 14 Vcc 82 Vcc 58 Vca 154 Vcc 120 Vca Tensión límite de entrada En estado 1 u 19 Vcc u 88 Vcc u 88 Vca u 176 Vcc u 176 Vca En estado 0 y 6 Vcc y 75 Vcc y 22 Vca y 137 Vcc y 48 Vca Salida de relé de control O11 Tensión Continua 24/48 Vcc 127 Vcc 220 Vcc Alterna (47,5 a 63 Hz) 110 a 240 Vca Corriente permanente 8 A 8 A 8 A 8 A Poder de corte Carga resistiva 8 / 4 A 0,7 A 0,3 A 8 A Carga L/R < 20 ms 6 / 2 A 0,5 A 0,2 A Carga L/R < 40 ms 4 / 1 A 0,2 A 0,1 A Carga cos ϕ > 0,3 5 A Poder de cierre < 15 A durante 200 ms Salida de relé de señalización O12 a O14 Tensión Continua 24/48 Vcc 127 Vcc 220 Vcc Alterna (47,5 a 63 Hz) 110 a 240 Vca Corriente permanente 2 A 2 A 2 A 2 A Poder de corte Carga L/R < 20 ms 2 / 1 A 0,5 A 0,15 A Carga cos ϕ > 0,3 1 A Poder de cierre < 15 A durante 200 ms 006_02_32.FM Page 19 Monday, January 31, 2005 12:44 PM
  • 128.
    6/20 Schneider Electric InstalaciónMódulos MES114DE10226 Descripción , y : 3 conectores de conexión por tornillos, extraíbles y enclavables por atornillado. : conectores de conexión de las 4 salidas de relé: b O11: 1 salida de relé de control b O12 a O14: 3 salidas de relé de señalización. : conectores de conexión de 4 entradas lógicas independientes I11 a I14 : conectores de conexión de 6 entradas lógicas: b I21: 1 entrada lógica independiente, b I22 a I26: 5 entradas lógicas de punto común. 1 : conector sub-D 25 patillas para la conexión del módulo a la unidad básica 2 : interruptor de selección de la tensión de las entradas de los módulos MES114E y MES114F, para colocar en: v Vcc para 10 entradas de tensión continua (posición por defecto) v Vca para 10 entradas de tensión alterna. 3 : etiqueta que se debe rellenar para indicar la selección de parametraje efectuada para la tensión de entrada de los MES114E y MES114F. Se puede acceder al estado del parametraje efectuado desde la pantalla "Diagnóstico de Sepam" del software SFT2841. El parametraje de las entradas de tensión alterna (posición Vca) inhibe la función de "medida del tiempo de maniobra". MT10479 Montaje b insertar las 2 patillas del módulo MES en las ranuras 1 de la unidad básica. b fijar el módulo contra la unidad básica para conectarlo al conector 2. b apretar el tornillo de fijación 3. Conexión Por razones de seguridad (acceso a potenciales peligrosos), todas las bornas utilizadas o no, deben atornillarse. Las entradas están libres de potencial, la fuente de alimentación de corriente continua es externa. Cableado de los conectores , y : b cableado sin terminales: v 1 hilo de sección de 0,2 a 2,5 mm2 como máximo (>AWG 24-12) v o 2 hilos con sección de 0,2 a 1 mm2 como máximo (>AWG 24-16) v longitud de pelado: de 8 a 10 mm b cableado con terminales: v 5 cableado recomendado con terminal Telemecanique: - DZ5CE015D para 1 hilo de 1,5 mm2 - DZ5CE025D para 1 hilo de 2,5 mm2 - AZ5DE010D para 2 hilos de 1 mm2 v longitud del tubo: 8,2 mm v longitud de pelado: 8 mm. L M K L M K 32 1 L M K 006_02_32.FM Page 20 Monday, January 31, 2005 12:45 PM
  • 129.
    6/21Schneider Electric Instalación Módulosa distancia opcionales Conexión Los módulos opcionales MET148-2, MSA141 o DSM303 están conectados a la unidad básica del conector según un principio de encadenamiento a partir de cables prefabricados disponibles en 3 variantes de longitudes con terminal de color negro. b CCA770 (L = 0,6 m) b CCA772 (L = 2 m) b CCA774 (L = 4 m). El módulo DSM303 sólo puede conectarse en el extremo de la conexión. El módulo MSA141 debe ser el 1o que se conecte al Sepam. Para la configuración que utiliza los 3 módulos opcionales, respetar el cableado del esquema siguiente. DE50552 D módulo MET148-2 módulo MSA141 CCA772 CCA770 CCA772 CCA774 DSM303 CCA612 módulo ACE949-2 (2 hilos) ó ACE959 (4 hilos) ó ACE937 (fibra óptica) Dd Da reset I on on 0 off clear I1 = 162A I2 = 161A I3 = 163A Trip ext Io>>51n Io>51n I>>51 I>51 D C Dd Da ó 006_02_32.FM Page 21 Monday, January 31, 2005 12:45 PM
  • 130.
    6/22 Schneider Electric InstalaciónMódulo de sondas de temperatura MET148-2 Función PE50021 El módulo MET148-2 permite conectar 8 sondas de temperatura del mismo tipo: b sondas de temperatura de tipo Pt100, Ni100 ó Ni120, según la configuración b sondas de 3 hilos b cada unidad básica Sepam serie 20 admite un solo módulo, que se conecta con un cable prefabricado CCA770, CCA772 ó CCA774 (0,6, 2 ó 4 metros) b cada unidad básica Sepam serie 40 o serie 80 admite 2 módulos, que se conectan con un cable prefabricado CCA770, CCA772 ó CCA774 (0,6, 2 ó 4 metros). La medida de temperatura (en los bobinados de un transformador o de un motor, por ejemplo) se utiliza a través de las funciones de protección siguientes: b imagen térmica (para tener en consideración la temperatura ambiente) b control de temperatura. Módulo de sondas de temperatura MET148-2. Características Módulo MET148-2 Peso 0,2 kg Montaje Sobre carril DIN simétrico Temperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚C Características de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam Sondas de temperatura Pt100 Ni100 / Ni120 Aislamiento con respecto a la tierra Sin Sin Corrientes inyectadas en la sonda 4 mA 4 mA DE50085 Descripción y dimensiones Bornero de conexión de las sondas 1 a 4. Bornero de conexión de las sondas 5 a 8. Toma RJ45 para conectar el módulo del lado de la unidad básica mediante el cable CCA77x. Toma RJ45 para encadenar el módulo remoto siguiente mediante el cable CCA77x (según la aplicación). Borna de puesta a masa/tierra. 1 Puente para la adaptación de final de línea con resistencia de carga (Rc), para colocar en: b , si el módulo no es el último de la cadena (posición predeterminada) b Rc, si el módulo es el último de la cadena. 2 Puente de selección del número de módulo, para colocar en: b MET1: 1er módulo MET148-2, para medir las temperaturas T1 a T8 (posición predeterminada) b MET2: 2o módulo MET148-2, para medir las temperaturas T9 a T16 (para Sepam serie 40 y serie 80 únicamente). (1) 70 mm con cable CCA77x conectado. Conexión DE51150 Conexión de la borna de conexión a tierra Mediante trenza de cobre estañado o mediante cable equipado con un terminal de taladro de 4 mm. Comprobar que se ha apretado correctamente (par de apriete máximo 2,2 Nm). Conexión de las sondas en conector de tornillo b 1 hilo con sección de 0,2 a 2,5 mm2 (u AWG 24-12) b ó 2 hilos con sección de 0,2 a 1 mm2 (u AWG 24-16). Secciones recomendadas según la distancia: b hasta 100 m u 1 mm2, AWG 16 b hasta 300 m u 1,5 mm2, AWG 14 b hasta 1 km u 2,5 mm2, AWG 12 Distancia máxima entre sonda y módulo: 1 km Precauciones de cableado b utilizar preferentemente cable blindado La utilización del cable no blindado puede conllevar errores de medida cuya importancia depende del nivel de las perturbaciones electromagnéticas del entorno b conectar el blindaje del lado MET148-2 únicamente, al más corto en las bornas correspondientes de los conectores y b no conectar el blindaje del lado de las sondas de temperatura. Precisión en función del cableado Elerror∆tesproporcionalalalongituddelcableeinversamenteproporcionalasusección: b ±2,1˚C/km para una sección de 0,93 mm2 b ±1 ˚C/km para una sección de 1,92 mm2. A B Da Dd t Rc A B ∆t °C( ) 2 L km( ) S mm 2 ( ) ----------------------×= 006_02_32.FM Page 22 Monday, January 31, 2005 12:45 PM
  • 131.
    6/23Schneider Electric Instalación Módulode salida analógica MSA141 Función Mt11009 El módulo MSA141 convierte una de las medidas de Sepam en señal analógica: b selección de la medida que se va a convertir por parametraje b señal analógica de 0-10 mA, 4-20 mA, 0-20 mA, según la configuración b puesta a escala de la señal analógica por parametraje de los valores mínimo y máximo de la medida convertida. Ejemplo: para disponer de la corriente de fase 1 en la salida analógica 0-10 mA con una dinámica de 0 a 300 A, es necesario parametrizar: v valor mínimo = 0 v valor máximo = 3.000 b cada unidad básica Sepam admite un solo módulo, que se conecta con un cable prefabricado CCA770, CCA772 ó CCA774 (0,6, 2 ó 4 metros). La salida analógica también se puede controlar de forma remota a través de la red de comunicación Modbus.Módulo de salida analógica MSA141. Características Módulo MSA141 Peso 0,2 kg Montaje Sobre carril DIN simétrico Temperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚C Características de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam Salida analógica Corriente 4 -20 mA, 0 -20 mA, 0 -10 mA Puesta a escala (sin control de introducción de datos) Valor mínimo Valor máximo Impedancia de carga < 600 Ω (cableado incluido) Precisión 0,5 % Medidas disponibles Unidad Serie 20 Serie 40 Serie 80 Corrientes de fase y residual 0,1 A b b b Tensiones simples y compuestas 1 V b b b Frecuencia 0,01 Hz b b b Calentamiento 1 % b b b Temperaturas 1 ˚C b b b Potencia activa 0,1 kW b b Potencia reactiva 0,1 kvar b b Potencia aparente 0,1 kVA b b Factor de potencia 0,01 b Telerreglaje por comunicación b b b DE50084 Descripción y dimensiones Borneros de conexión de la salida analógica. Toma RJ45 para conectar el módulo del lado de la unidad básica mediante el cable CCA77x. Toma RJ45 para encadenar el módulo remoto siguiente mediante el cable CCA77x (según la aplicación). Borna de conexión a tierra. 1 Puente para la adaptación de final de línea con resistencia de carga (Rc), para colocar en: b , si el módulo no es el último de la cadena (posición predeterminada) b Rc, si el módulo es el último de la cadena. (1) 70 mm con cable CCA77x conectado. Conexión DE51151 Conexión de la borna de conexión a tierra Mediante trenza de cobre estañado o mediante cable equipado con un terminal de taladro de 4 mm. Comprobar que se ha apretado correctamente (par de apriete máximo 2,2 Nm). Conexión de la salida analógica a un conector de tornillo b 1 hilo con sección de 0,2 a 2,5 mm2 (u AWG 24-12) b ó 2 hilos con sección de 0,2 a 1 mm2 (u AWG 24-16). Precauciones de cableado b utilizar preferentemente cable blindado b conectar el blindaje al menos del lado MSA141 por trenza de cobre estañado. A Da Dd t Rc 006_02_32.FM Page 23 Monday, January 31, 2005 12:45 PM
  • 132.
    6/24 Schneider Electric InstalaciónMódulo IHM avanzado a distancia DSM303 Función PE50127 Módulo IHM avanzado remoto DSM303. Asociado a un Sepam sin interface hombre máquina avanzado, el módulo DSM303 ofrece todas las funciones disponibles en el IHM avanzado integrado de un Sepam. Se puede instalar en la parte delantera de la celda, donde resulte más cómodo para la explotación: b fondo reducido (< 30 mm) b cada Sepam admite un solo módulo, que se conecta con un cable prefabricado CCA772 ó CCA774 (2 ó 4 metros). Este módulo no puede conectarse a un Sepam que tenga integrado un IHM avanzado. Características Módulo DSM303 Peso 0,3 kg Montaje Empotrado Temperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚C Características de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam Descripción y dimensiones El módulo se fija simplemente empotrándose mediante clips sin dispositivo adicional de rosca. DE50063 Vista de perfil Corte para montaje empotrado (chapa de < 3 mm de grosor) DE50055 1 Indicador verde Sepam en tensión. 2 Indicador rojo: - fijo: módulo no disponible - intermitente: enlace Sepam no disponible. 3 9 indicadores amarillos de señalización. 4 Pantalla LCD gráfica. 5 Visualización de las medidas. 6 Visualización de información de diagnóstico del equipo, la red y la máquina. 7 Visualización de los mensajes de alarma. 8 Rearme de Sepam (o validación de introducción). 9 Acuse de recibo y borrado de las alarmas (o desplazamiento del cursor hacia arriba). 10 Test de los indicadores (o desplazamiento del cursor hacia abajo). 11 Acceso a los ajustes de las protecciones. 12 Acceso a los parámetros de Sepam. 13 Introducción de las 2 contraseñas. 14 Puerto RS 232 de conexión PC. Toma RJ45 con salida lateral para conectar el módulo del lado de la unidad básica mediante el cable CCA77x. 1 Clip de fijación. 2 Junta para la estanqueidad según los requisitos de NEMA 12 (junta suministrada con el módulo DSM303, para instalar si fuera necesario). MT10151 Conexión Toma RJ45 para conectar el módulo del lado de la unidad básica mediante el cable CCA77x. El módulo DSM303 siempre está conectado el último en una cadena de módulos remotos y garantiza sistemáticamente la adaptación de final de línea por resistencia de carga (Rc). Da Da 006_02_32.FM Page 24 Monday, January 31, 2005 12:46 PM
  • 133.
    6/25Schneider Electric Instalación Interfacepara red RS 485 de 2 hilos, ACE949-2 Función PE50029 El interface ACE949-2 cumple 2 funciones: b interface eléctrico de conexión de Sepam a una red de comunicación de nivel físico RS 485 de 2 hilos b caja de derivación del cable de red principal para la conexión de un Sepam a través del cable prefabricado CCA612. Características Módulo ACE949-2 Peso 0,1 kg Interface de conexión a la red RS 485 de 2 hilos ACE949-2. Montaje Sobre carril DIN simétrico Temperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚C Características de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam Interface eléctrico RS 485 de 2 hilos Estándar EIA RS 485 diferencial de 2 hilos Telealimentación Externa, 12 Vcc o 24 Vcc ±10% Consumo 16 mA en recepción 40 mA máximo en emisión Longitud máxima de la red RS 485 2 hilos con cable estándar DE50074 Número de Sepam Longitud máxima con alimentación 12 Vcc Longitud máxima con alimentación 24 Vcc 5 320 m 1000 m 10 180 m 750 m 20 160 m 450 m 25 125 m 375 m Nota: longitudes multiplicadas por 3 con cable de alto rendimiento FILECA F2644-1. Descripción y dimensiones y Borneros de conexión del cable de red. Toma RJ45 para conectar el interface a la unidad básica mediante cable CCA612. Borna de puesta a masa/tierra. 1 Indicador de "Actividad de línea", parpadea cuando la comunicación está activa (emisión o recepción en curso). 2 Puente para adaptar el final de línea de la red RS 485 con resistencia de carga (Rc = 150 Ω), para colocar en: b , si el módulo no es el último de la red (posición predeterminada) b Rc, si el módulo es el último de la red. 3 Estribos de fijación de los cables de red (diámetro interior del estribo = 6 mm). (1) 70 mm con cable CCA612 conectado. DE51007 Conexión b conexión del cable de red a los borneros con tornillo y b conexión de la borna de conexión a tierra por trenza de cobre estañado o por cable equipado con terminal de taladro de 4 mm. Comprobar que se ha apretado correctamente (par de apriete máximo 2,2 Nm). b los interfaces están equipados con estribos destinados a fijar el cable de red y a recuperar el blindaje en la llegada y la salida del cable de red: v el cable de red debe estar pelado v la trenza del blindaje del cable debe envolverlo y estar en contacto con el estribo de fijación b el interface se debe conectar al conector de la unidad básica con la ayuda del cable prefabricado CCA612 (longitud = 3 m, terminales verdes) b los interfaces reciben una alimentación de 12Vcc o 24Vcc. A B C t Rc Alimentación 12 ó 24 Vcc Alimentación 12 ó 24 Vcc Red RS 485 2 hilos Red RS 485 2 hilos A B C 006_02_32.FM Page 25 Monday, January 31, 2005 12:46 PM
  • 134.
    6/26 Schneider Electric InstalaciónInterfaces de red RS 485 de 4 hilos ACE959 Función PE50023 El interface ACE959 cumple 2 funciones: b interface eléctrico de conexión de Sepam a una red de comunicación de nivel físico RS 485 4 hilos b caja de derivación del cable de red principal para conectar un Sepam a través del cable prefabricado CCA612. Características Módulo ACE959 Peso 0,2 kg Montaje Sobre carril DIN simétrico Interface de conexión a la red RS 485 de 4 hilos ACE959. Temperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚C Características de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam Interface eléctrico RS 485 de 4 hilos Estándar EIA RS 485 diferencial de 4 hilos DE50083 Telealimentación Externa, 12 Vcc o 24 Vcc ±10% Consumo 16 mA en recepción 40 mA máximo en emisión Longitud máxima de la red RS 485 4 hilos con cable estándar Número de Sepam Longitud máxima con alimentación 12 Vcc Longitud máxima con alimentación 24 Vcc 5 320 m 1000 m 10 180 m 750 m 20 160 m 450 m 25 125 m 375 m Nota: longitudes multiplicadas por 3 con cable de alto rendimiento FILECA F3644-1. Descripción y dimensiones y Borneros de conexión del cable de red. Toma RJ45 para conectar el interface a la unidad básica mediante cable CCA612. Bornero de conexión de una alimentación auxiliar (12 Vcc o 24 Vcc) separada. Borna de puesta a masa/tierra. 1 Indicador de "Actividad de línea", parpadea cuando la comunicación está activa (emisión o recepción en curso). 2 Puente para adaptar el final de línea de la red RS 485 de 4 hilos con resistencia de carga (Rc = 150 Ω), para colocar en: b , si el módulo no es el último de la red (posición predeterminada) b Rc, si el módulo es el último de la red. 3 Estribos de fijación de los cables de red (diámetro interior del estribo = 6 mm). (1) 70 mm con cable CCA612 conectado. DE51008 Conexión b conexión del cable de red a los borneros con tornillo y b conexión de la borna de conexión a tierra por trenza de cobre estañado o por cable equipado con terminal de taladro de 4 mm. Comprobar que se ha apretado correctamente (par de apriete máximo 2,2 Nm). b los interfaces están equipados con estribos destinados a fijar el cable de red y a recuperar el blindaje en la llegada y en la salida del cable de red: v el cable de red debe estar pelado v la trenza del blindaje del cable debe envolverlo y estar en contacto con el estribo de fijación b el interface se debe conectar al conector de la unidad básica con la ayuda del cable prefabricado CCA612 (longitud = 3 m, terminales verdes) b los interfaces reciben una alimentación de 12Vcc o 24Vcc b el ACE959 admite una telealimentación con cableado separado (no incluido en el cable blindado). El bornero permite conectar el módulo que proporciona la telealimentación. A B C D t Rc Red RS 485 4 hilos Red RS 485 4 hilos Alimentación 12 ó 24 Vcc Alimentación 12 ó 24 Vcc Alimentación 12 ó 24 Vcc A B C D 006_02_32.FM Page 26 Monday, January 31, 2005 12:46 PM
  • 135.
    6/27Schneider Electric Instalación Interfacede fibra óptica ACE937 Función PE50024 El interface ACE937 permite conectar un Sepam a una red de comunicación de fibra óptica en estrella. Este módulo remoto se conecta a la unidad básica Sepam mediante un cable prefabricado CCA612. Características Módulo ACE937 Peso 0,1 kg Montaje Sobre carril DIN simétrico Alimentación Suministrada por Sepam Interface de conexión de la red de fibra óptica ACE937. Temperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚C Características de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam Interface de fibra óptica Longitud de onda 820 nm (infrarrojos no visible) Tipo de conectores ST Tipo de fibra Silicio de gradiente de índice Diámetro de la fibra óptica (µm) Apertura numérica (NA) Atenuación máxima (dBm/km) Potencia óptica mínima disponible (dBm) Longitud máxima de la fibra (m) 50/125 0,2 2,7 5,6 700 62,5/125 0,275 3,2 9,4 1800 100/140 0,3 4 14,9 2800 200 (HCS) 0,37 6 19,2 2600 Longitud máxima calculada con: b potencia óptica mínima disponible b atenuación máxima de la fibra b pérdida en los 2 conectores ST: 0,6 dBm b reserva de potencia óptica: 3 dBm (según la norma IEC60870). Ejemplo para una fibra de 62,5/125 µm Lmáx. = (9,4 - 3 -0,6) / 3,2 = 1,8 km. DE50273 Descripción y dimensiones Toma RJ45 para conectar el interface a la unidad básica mediante cable CCA612. 1 Indicador "Actividad de línea", parpadea cuando la comunicación está activa (emisión o recepción en curso). 2 Rx, conector de tipo ST hembra (recepción Sepam). 3 Tx, conector de tipo ST hembra (emisión Sepam). (1) 70 mm con cable CCA612 conectado. Conexión b las fibras ópticas de emisión y recepción deben equiparse con conectores de tipo ST macho b conexión de las fibras ópticas mediante atornillado en conectores Rx y Tx b el interface se debe conectar al conector de la unidad básica con la ayuda del cable prefabricado CCA612 (longitud = 3 m, terminales verdes). DE50274 C C 006_02_32.FM Page 27 Monday, January 31, 2005 12:46 PM
  • 136.
    6/28 Schneider Electric InstalaciónConvertidor RS 232 / RS 485 ACE909-2 Función PE50035 El convertidor ACE909-2 permite conectar un supervisor/ordenador equipado de fábrica con un puerto serie de tipo V24/RS 232 a las estaciones cableadas en una red RS 485 de 2 hilos. Al no necesitar ninguna señal de control de flujo, el convertidor ACE909-2 realiza, tras el parametraje, la conversión, la polarización de la red y la derivación automática de los tramos Modbus entre el supervisor maestro y las estaciones por transmisión bidireccional en alternativo (half-duplex en monopar). El convertidor ACE909-2 suministra asimismo una alimentación de 12 V CC o 24 V CC para la telealimentación de los interfaces ACE949-2 o ACE959 de Sepam. El ajuste de los parámetros de comunicación debe ser idéntico al ajuste de los Sepam y al ajuste de la comunicación del supervisor. Características Características mecánicas Convertidor RS 232 / RS 485 ACE909-2. Peso 0,280 kg Montaje Sobre carril DIN simétrico o asimétrico Características eléctricas Alimentación 110 a 220 Vca ±10%, 47 a 63 Hz Aislamiento galvánico entre alimentación ACE y masa, y entre alimentación ACE y alimentación de interfaces 2.000 Vef. 50 Hz, 1 mn Aislamiento galvánico entre interfaces RS 232 y RS 485 1000 Vef. 50 Hz, 1 mn Protección por fusible temporizado de 5 mm x 20 mm Calibre 1 A Comunicación y telealimentación de los interfaces Sepam Formato de los datos 11 bits: 1 start, 8 datos, 1 paridad, 1 stop Retardo de transmisión < 100 ns Alimentación suministrada para telealimentar los interfaces Sepam 12 Vcc o 24 Vcc Número máximo de interfaces Sepam telealimentados 12 Características de entorno Temperatura de funcionamiento de -5 ˚C a +55 ˚C Compatibilidad electromagnética Norma IEC Valor Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas, 5 ns 60255-22-4 4 kV acoplamiento capacitivo en modo común 2 kV acoplamiento directo en modo común 1 kV acoplamiento directo en modo diferencial Onda oscilatoria amortiguada 1 MHz 60255-22-1 1 kV en modo común, 0,5 kV en modo diferencial, Ondas de choque 1,2 / 50 µs 60255-5 3 kV en modo común, 1 kV en modo diferencial, 006_02_32.FM Page 28 Monday, January 31, 2005 12:47 PM
  • 137.
    6/29Schneider Electric Instalación ConvertidorRS 232 / RS 485 ACE909-2 Descripción y dimensiones DE50037 Bornero de conexión del enlace RS 232 limitado a 10 m. Conector sub-D 9 patillas hembra de conexión a la red RS 485 2 hilos, con telealimentación. 1 conector sub-D 9 patillas macho con tornillo se suministra con el convertidor. Bornero de conexión de la alimentación. 1 Conmutador de selección de la tensión de telealimentación, 12 Vcc o 24 Vcc. 2 Fusible de protección, accesible por desenclavamiento de 1/4 de vuelta. 3 Indicadores de señalización: b ON/OFF, encendido: ACE909-2 en tensión b Tx encendido: emisión RS 232 por ACE909-2 activo b Rx encendido: recepción RS 232 por ACE909-2 activo 4 SW1, parametraje de las resistencias de polarización y de adaptación de final de línea de la red RS 485 2 hilos Función SW1/1 SW1/2 SW1/3 Polarización en el 0 V a través de Rp - 470 Ω ON DE50038 Polarización en el 5 V a través de Rp +470 Ω ON Adaptación de final de línea de la red RS 485 2 hilos por resistencia de 150 Ω ON 5 SW2, parametraje de la velocidad y del formato de las transmisiones asíncronas (parámetros idénticos para enlace RS 232 y red RS 485 2 hilos). Velocidad (baudios) SW2/1 SW2/2 SW2/3 1200 1 1 1 2400 0 1 1 4800 1 0 1 9600 0 0 1 Conector sub-D 9 patillas macho suministrado con el ACE909-2. 19200 1 1 0 38400 0 1 0 Formato SW2/4 SW2/5 Con control de paridad 0 DE50039 Sin control de paridad 1 1 bit de stop (obligatorio para Sepam) 0 2 bits de stop 1 Configuración del convertidor en la entrega b telealimentación 12 Vcc b formato de 11 bits con control de paridad b resistencias de polarización y de adaptación de final de línea de la red RS 485 2 hilos en servicio. Conexión Enlace RS 232 b en bornero de tornillo de 2,5 mm2 b longitud máxima 10 m b Rx/Tx: recepción/emisión RS 232 por ACE909-2 b 0V: común Rx/Tx, para no conectar a tierra. Enlace RS 485 2 hilos telealimentado b en conector sub-D 9 patillas hembra b señales RS 485 de 2 hilos: L+, L- b telealimentación: V+ = 12 V cc o 24 V cc, V- = 0 V. Alimentación b en bornero de tornillo de 2,5 mm2 b fase y neutro involcables b puesta a tierra en bornero y en caja metálica (terminal en la parte posterior de la caja). A B C A B C 006_02_32.FM Page 29 Monday, January 31, 2005 12:47 PM
  • 138.
    6/30 Schneider Electric InstalaciónConvertidor RS 485 / RS 485 ACE919CA y ACE919CC Función PE50036 Los convertidores ACE919 permiten conectar un supervisor/ordenador equipado de fábrica con un puerto serie de tipo RS 485 a las estaciones cableadas a una red RS 485 2 hilos. Los convertidores ACE919 no necesitan ninguna señal de control de flujo y realizan la polarización de la red y la adaptación de final de línea. Los convertidores ACE919 suministran también una alimentación de 12 Vcc o 24 Vcc para la telealimentación de los interfaces ACE949-2 o ACE959 de Sepam. Existen 2 ACE919: b ACE919CC, alimentado en corriente continua b ACE919CA, alimentado en corriente alterna. Características Características mecánicas Peso 0,280 kg Convertidor RS 485 / RS 485 ACE919CC. Montaje Sobre carril DIN simétrico o asimétrico Características eléctricas ACE919CA ACE919CC Alimentación de 110 a 220 Vca ±10%, 47 a 63 Hz 24 a 48 Vcc ±20% Protección por fusible temporizado de 5 mm x 20 mm Calibre 1 A Calibre 1 A Aislamiento galvánico entre alimentación ACE y masa, y entre alimentación ACE y alimentación de interfaces 2.000 Vef. 50 Hz, 1 mn Comunicación y telealimentación de los interfaces Sepam Formato de los datos 11 bits: 1 start, 8 datos, 1 paridad, 1 stop Retardo de transmisión < 100 ns Alimentación suministrada para telealimentar los interfaces Sepam 12 Vcc o 24 Vcc Número máximo de interfaces Sepam telealimentados 12 Características de entorno Temperatura de funcionamiento de -5 ˚C a +55 ˚C Compatibilidad electromagnética Norma IEC Valor Transitorios eléctricos rápidos en ráfagas, 5 ns 60255-22-4 4 kV acoplamiento capacitivo en modo común 2 kV acoplamiento directo en modo común 1 kV acoplamiento directo en modo diferencial Onda oscilatoria amortiguada 1 MHz 60255-22-1 1 kV en modo común, 0,5 kV en modo diferencial, Ondas de choque 1,2 / 50 µs 60255-5 3 kV en modo común, 1 kV en modo diferencial, 006_02_32.FM Page 30 Monday, January 31, 2005 12:47 PM
  • 139.
    6/31Schneider Electric Instalación ConvertidorRS 485 / RS 485 ACE919CA y ACE919CC Descripción y dimensiones DE50067 Bornero de conexión del enlace RS 485 2 hilos no telealimentado. Conector sub-D 9 patillas hembra de conexión a la red RS 485 2 hilos, con telealimentación. 1 conector sub-D 9 patillas macho con tornillo se suministra con el convertidor. Bornero de conexión de la alimentación. 1 Conmutador de selección de la tensión de telealimentación, 12 Vcc o 24 V CC. 2 Fusible de protección, accesible por desenclavamiento de 1/4 de vuelta. 3 Indicador de señalización ON/OFF: encendido si ACE919 está en tensión. 4 SW1, parametraje de las resistencias de polarización y de adaptación de final de línea de la red RS 485 2 hilos. Función SW1/1 SW1/2 SW1/3 Polarización en el 0 V a través de Rp - 470 Ω ON Polarización en el 5 V a través de Rp +470 Ω ON DE50038 Adaptación de final de línea de la red RS 485 2 hilos por resistencia de 150 Ω ON Configuración del convertidor en la entrega b telealimentación 12 Vcc b resistencias de polarización y de adaptación de final de línea de la red RS 485 2 hilos en servicio. Conector sub-D 9 patillas macho suministrado con el ACE919. Conexión Enlace RS 485 2 hilos no telealimentado b en bornero de tornillo de 2,5 mm2 b L+, L-: señales RS 485 de 2 hilos b Blindaje. Enlace RS 485 2 hilos telealimentado b en conector sub-D 9 patillas hembra b señales RS 485 de 2 hilos: L+, L- b telealimentación: V+ = 12 V cc o 24 V cc, V- = 0 V. Alimentación b en bornero de tornillo de 2,5 mm2 b fase y neutro involcables (ACE919CA) b puesta a tierra en bornero y en caja metálica (terminal en la parte posterior de la caja). DE50040 A B C A t B C 006_02_32.FM Page 31 Monday, January 31, 2005 12:47 PM
  • 140.
    6/32 Schneider Electric 006_02_32.FMPage 32 Monday, January 31, 2005 12:47 PM
  • 141.
    7/1Schneider Electric Utilización Índice InterfacesHombre Máquina 7/2 Software de parametraje y explotación SFT2841 7/3 Presentación 7/3 Organización general de la pantalla 7/4 Utilización del software 7/5 IHM en la parte frontal 7/6 Presentación 7/6 IHM avanzado 7/7 Acceso a la información 7/7 Teclas blancas de explotación normal 7/8 Teclas azules de parametraje y ajuste 7/10 Principios de introducción de datos 7/12 Parametraje por defecto 7/13 Puesta en servicio: principios y método 7/15 Equipos de ensayo y medida necesarios 7/16 Examen general y acciones preliminares 7/17 Control de parámetros y ajustes 7/18 Control de la conexión de las entradas de corriente de fase 7/19 Control de la conexión de la entrada de corriente residual 7/20 Control de la conexión de las entradas de tensión de fase 7/21 Control de la conexión de la entrada de tensión residual 7/22 Comprobación de la conexión de las entradas y salidas lógicas 7/23 Validación de la cadena de protección completa 7/24 Control de la conexión de los módulos opcionales 7/25 Ficha de pruebas 7/26 Mantenimiento 7/27 007_01.FM Page 1 Monday, January 31, 2005 12:48 PM
  • 142.
    7/2 Schneider Electric UtilizaciónInterfaces Hombre Máquina En la parte frontal del Sepam, se ofrecen 2 niveles de interfaces hombre máquina (IHM) diferentes: b IHM básico, con pilotos de señalización, para las instalaciones explotadas a distancia y sin necesidad de explotación local b IHM avanzado, con teclado y pantalla LCD gráfica que proporciona acceso a toda la información necesaria para la explotación local y el parametraje del Sepam. El IHM de la parte frontal del Sepam se puede completar con el software SFT2841 en PC; se puede utilizar para todas las funciones de parametraje, explotación local y personalización de Sepam. El software SFT2841 está disponible en forma de kit, el kit SFT2841, que incluye: b un CD-ROM con v el software de parametraje y explotación SFT2841 v el software SFT2826 para restituir los archivos de osciloperturbografía b el cable CCA783, que permite establecer el enlace entre el PC y el puerto serie en la parte frontal de Sepam. PE50336 007_02_28.FM Page 2 Monday, January 31, 2005 12:51 PM
  • 143.
    7/3Schneider Electric Utilización Softwarede parametraje y explotación SFT2841 Presentación Todas las funciones de parametraje y explotación están disponibles en la pantalla del PC equipado con el software SFT2841 y conectado al enlace RS 232 en la parte frontal del Sepam. (funciona en un entorno Windows u V98 o NT). Toda la información necesaria para una misma tarea queda agrupada en una misma pantalla para facilitar la explotación. Menús e iconos permiten acceder directa y rápidamente a la información deseada. Funcionamiento normal b visualización de toda la información sobre medidas y explotación, b visualización de los mensajes de alarmas con la hora de aparición (fecha, hora, minutos, segundos), b visualización de la información de diagnóstico como: corriente de disparo, número de maniobras de la aparamenta y total de las corrientes cortadas, b visualización de todos los valores de ajuste y de los parámetros fijados, b visualización de los estados lógicos de las entradas, salidas e indicadores. El software ofrece una respuesta adaptada a una explotación local ocasional de un personal exigente y que desee acceder rápidamente a toda la información. Parametraje y ajuste(1) b visualización y ajuste de todos los parámetros de cada función de protección en una misma página b parametraje de la lógica de mando y de los datos generales de la instalación y del Sepam b la información introducida se puede preparar por anticipado y transferir en una única operación al Sepam (función down loading). Principales funciones que realiza el SFT2841: b modificación de las contraseñas b introducción de los parámetros generales (calibres, período de integración, etc.) b introducción de los ajustes de las protecciones b modificación de las asignaciones de la lógica de mando b activación/desactivación de las funciones b grabación de los archivos. Grabación de seguridad b los datos de ajuste y parametraje se pueden guardar b también se puede editar un informe. El software permite también recuperar ficheros de osciloperturbografía y restituirlos con el software SFT2826. Ayuda a la explotación Acceso desde todas las pantallas a una ayuda que contiene la información técnica necesaria para utilizar y poner en marcha el Sepam. MT10813 Ej.: pantalla de visualización de las medidas (Sepam M20). MT10813 Ej.: pantalla de ajuste de protección de máximo de corriente de fase. (1)Modos accesibles a través de 2 contraseñas (nivel de ajuste, nivel de parametraje). 007_02_28.FM Page 3 Monday, January 31, 2005 12:52 PM
  • 144.
    7/4 Schneider Electric UtilizaciónSoftware de parametraje y explotación SFT2841 Organización general de la pantalla Aparece en la pantalla un documento Sepam a través de un interface gráfico que presenta las características clásicas de las ventanas de Windows. Todas las pantallas del software SFT2841 presentan la misma organización. Se diferencian: b : la barra de título, con: v el nombre de la aplicación (SFT2841) v la identificación del documento Sepam mostrado v las manetas de ajuste de la ventana b : la barra de menús, para acceder a todas las funciones del software SFT2841 (las funciones a las que no se puede acceder aparecen en gris) b : la barra de herramientas, conjunto de iconos contextuales para acceder rápidamente a las funciones principales (a las que sólo se puede acceder a través de la barra de menús) b : la zona de trabajo a disposición del usuario, presentada en forma de cuadros de diálogo con pestañas b : la barra de estado, con las indicaciones siguientes relativas al documento activo: v presencia de alarma v identificación de la ventana de conexión v modo de funcionamiento del SFT2841, conectado o desconectado, v tipo de Sepam v referencia del Sepam en curso de edición v nivel de identificación v modo de explotación del Sepam v fecha y hora del PC. MT10815 Ej.: pantalla de configuración de la unidad Sepam. MT10816 Ayuda en línea En cualquier momento, el usuario puede consultar la ayuda en línea con el comando "?" de la barra de menús. La ayuda en línea requiere un explorador de tipo Netscape Navigator o Internet Explorer MS. Ej.: pantalla de ajuste de las características generales. A B C D E 007_02_28.FM Page 4 Monday, January 31, 2005 12:52 PM
  • 145.
    7/5Schneider Electric Utilización Softwarede parametraje y explotación SFT2841 Utilización del software Modo no conectado al Sepam Modo conectado al Sepam Parametraje y ajuste de Sepam El parametraje y el ajuste de un Sepam con SFT2841 consiste en preparar el archivo Sepam que contiene todas las características propias de la aplicación, archivo que posteriormente se cargará en el Sepam en la puesta en servicio. Modo de funcionamiento: b crear un archivo Sepam correspondiente al tipo de Sepam que se va a parametrizar. (El archivo recién creado contiene los parámetros y los ajustes de fábrica del Sepam) b modificar los parámetros de las fichas de función de la página “Sepam” y los ajustes de las fichas de función de la página “Protecciones”. Un modo guiado permite recorrer en el orden normal todas las fichas de función que se van a modificar. Las pantallas se pueden encadenar en modo guiado gracias a las funciones “Pantalla anterior” y “Pantalla siguiente” del menú “Opciones”, también ofrecidas en forma de iconos en la barra de herramientas. Las pantallas / fichas de función se encadenan en el siguiente orden: 1. “Configuración Sepam”, 2. “Lógica de mando”, 3. “Características generales”, 4. las pantallas de ajuste de las protecciones, según el tipo de Sepam, 5. "Matriz de control". Modificación del contenido de una ficha de función: b los campos de introducción de los parámetros y ajustes están adaptados a la naturaleza del valor: v botones de selección v campos para introducir valores numéricos v cuadro de diálogo (Combo box) b las modificaciones efectuadas en una ficha de función se deben “Aplicar” o “Cancelar” antes de pasar a la ficha de función siguiente b la coherencia de los valores de los parámetros y ajustes de la introducción de datos se somete a control: v un mensaje explícito precisa el valor incoherente en la ficha de función abierta v los valores que han resultado ser incoherentes después de modificar un parámetro, se sustituyen por "****" y se deben corregir. Precaución En caso de utilizarse un PC portátil, teniendo en cuenta los riesgos inherentes a la acumulación de electricidad estática, la precaución de utilización consiste en descargarse al contacto de una masa metálica conectada a tierra antes de la conexión física del cable CCA783 (suministrado con el kit SFT2841). Conexión a Sepam b conexión del conector (tipo SUB-D) 9 patillas a uno de los puertos de comunicación del PC. Configuración del puerto de comunicación del PC a partir de la función "Puerto de comunicación" del menú "Opción". b conexión del conector (tipo mini-DIN redondo) de 6 patillas al conector situado detrás del obturador en la parte frontal del Sepam o de la DSM303. Conexión a Sepam Existen 2 posibilidades para establecer la conexión entre SFT2841 y el Sepam: b elección de la "Conexión a un Sepam" en la pantalla de inicio del SFT2841 b función “Conexión” del menú “Archivo” Cuando se establece la conexión con el Sepam, la información “Conectado” aparece en la barra de estado y se puede acceder a la ventana de conexión del Sepam desde la zona de trabajo. Identificación del usuario La ventana que permite introducir la contraseña de 4 cifras se activa: b desde la pestaña “Contraseña” b desde la función “Identificación” del menú “Sepam” b desde el icono “Identificación” . La función “Retorno al modo de explotación” de la pestaña “Contraseña” cancela los derechos de acceso al modo de parametraje y ajuste. Carga de parámetros y ajustes La carga de un archivo de parámetros y ajustes en el Sepam conectado sólo es posible en el modo de Parametraje. Cuando se establece la conexión, el procedimiento para cargar un archivo de parámetros y ajustes es el siguiente: b active la función “Carga Sepam” del menú “Sepam” b seleccione el archivo *.rpg que contiene los datos que se van a cargar b acuse recibo del informe del final de la operación. Retorno a los ajustes de fábrica Sólo es posible realizar esta operación en modo Parametraje, desde el menú “Sepam”. El conjunto de los parámetros generales de Sepam, de los ajustes de las protecciones y de la matriz de control vuelven a tomar sus valores por defecto. Descarga de parámetros y ajustes La descarga del archivo de parámetros y ajustes del Sepam conectado es posible en modo Explotación. Cuando se establece la conexión, el procedimiento para descargar un archivo de parámetros y ajustes es el siguiente: b active la función “Descarga Sepam” del menú “Sepam” b seleccione el archivo *.rpg que contendrá los datos descargados b acuse recibo del informe del final de la operación. Explotación local del Sepam Conectado al Sepam, el SFT2841 ofrece todas las funciones de explotación local disponibles en la pantalla del IHM avanzado, completadas por las funciones siguientes: b ajuste del reloj interno del Sepam a partir de la pestaña “Características generales” b instalación de la función de osciloperturbografía a partir del menú “OPG”: validación/inhibición de la función, recuperación de los archivos Sepam e inicio de SFT2826 b consulta del histórico de las últimas 64 alarmas Sepam, con fecha y hora b acceso a la información de diagnóstico del Sepam, en el cuadro de la pestaña “Sepam”, en la sección “Diagnóstico Sepam” b en el modo Parametraje, es posible modificar los valores de diagnóstico de la aparamenta: contador de maniobras, total de kA2 cortados para reinicializar estos valores después de cambiar el aparato de corte. 007_02_28.FM Page 5 Monday, January 31, 2005 12:52 PM
  • 146.
    7/6 Schneider Electric UtilizaciónIHM en la parte frontal Presentación IHM básico MT10817 Este IHM incluye : b 2 pilotos que indican el estado de funcionamiento del Sepam: v indicador verde "on": aparato encendido v indicador rojo"llave" : aparato no disponible (fase de inicialización o fallo interno) b 9 indicadores amarillos de señalización programables provistos de una etiqueta estándar (el software SFT2841 permite editar una etiqueta personalizada en una impresora láser) b tecla "reset” para borrar los defectos y reinicializar b 1 toma de conexión para el enlace RS 232 con el PC (cable CCA783), la toma está protegida por una tapa deslizante. IHM avanzado, fijo o remoto MT10822 Esta versión ofrece además de las funciones del IHM básico: b un visualizador LCD “gráfico” que permite visualizar valores de medidas, ajustes, parametrajes y mensajes de alarmas y de explotación. Número de líneas, tamaño de los caracteres y símbolos según pantallas y versiones lingüísticas. El visualizador LCD se retroilumina al pulsar una tecla. b un teclado de 9 teclas según 2 modos de utilización vvvv teclas blancas activas en modo de explotación normal: visualización de las medidas visualización de información de “diagnóstico de equipo, red" visualización de los mensajes de alarma rearme acuse de recibo y borrado de las alarmas vvvv teclas azules activas en modo de parametraje y ajuste: acceso a los ajustes de las protecciones acceso al parametraje del Sepam permite introducir las 2 contraseñas necesarias para modificar los ajustes y los parámetros. Las teclas " , , " ( , , ) permiten navegar por los menús, desplazarse y aceptar los valores mostrados. Teclas "test lámparas" : secuencia de encendido de todos los pilotos. reset 0 off I on TripextI>>51I>51on Io>>51NIo>51N reset I onextIo>>51NIo>51NI>>51I>51on 0 off clear I1= 162A RMS I2= 161A RMS I3= 163A RMS Trip 1 2 3 456789 1 2 3 4 5 7 8 9 4 5 6 6 007_02_28.FM Page 6 Monday, January 31, 2005 12:52 PM
  • 147.
    7/7Schneider Electric Utilización IHMavanzado Acceso a la información Acceso a las medidas y a los parámetros Ejemplo: bucle de medidas Es posible acceder a las medidas y a los parámetros a través de las teclas de medida, diagnóstico, estado y protección. Están distribuidos en pantallas consecutivas, tal y como se representa en el esquema contiguo. b estos datos se distribuyen por categorías en 4 bucles asociados a las 4 teclas siguientes: v tecla : las medidas v tecla : el diagnóstico aparamenta y las medidas complementarias: v tecla : los parámetros generales v tecla : los ajustes de las protecciones. b al pulsar la tecla se puede pasar a la pantalla siguiente del bucle. Cuando una pantalla tiene más de 4 líneas, el desplazamiento se realiza con las teclas del cursor ( , ). MT10823 Modos de ajuste y parametraje MT10824 Existen 3 niveles de utilización: b nivel de explotación. Permite acceder en lectura a todas las pantallas y no es necesaria ninguna contraseña b nivel de ajuste: requiere introducir la 1a contraseña (tecla ) y permite ajustar las protecciones (tecla ) b nivel de parametraje: requiere introducir la 2a contraseña (tecla ) y permite también modificar los parámetros generales (tecla ). El responsable de parametraje es la única persona que puede modificar las contraseñas. Las contraseñas se componen de 4 cifras. Temperaturas de 5 a 8 sondas Temperaturas de 1 a 4 sondas I Máx. I media Io gráfico de barras clear clear puesta en tensión del Sepam Medidas de los valores numéricos de I eficaz Medidas de gráficos de barras reset I onon 0 off clear contraseñas validación abandono TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N 007_02_28.FM Page 7 Monday, January 31, 2005 12:52 PM
  • 148.
    7/8 Schneider Electric UtilizaciónIHM avanzado Teclas blancas de explotación normal La tecla MT10829 La tecla de “medida” permite visualizar magnitudes de medida suministradas por Sepam. La tecla MT10830 La tecla de “diagnóstico” proporciona acceso a información de diagnóstico del aparato de corte y a medidas adicionales, para facilitar el análisis de los fallos. La tecla MT10831 La tecla “alarmas” permite consultar las últimas 16 alarmas aún sin acuse de recibo. resetclear I onextIo>>51NIo>51NI>>51I>51on 0 off Trip I1= 162A RMS I2= 161A RMS I3= 163A RMS resetclear I onextIo>>51NIo>51NI>>51I>51on 0 off Trip TripI1 TripI2 TripI3 TripIo = 162A = 161A = 250A = 250A resetclear I onextIo>>51NIo>51NI>>51I>51on 0 off Trip 0 Io FALLO -1 -2 -3 007_02_28.FM Page 8 Monday, January 31, 2005 12:53 PM
  • 149.
    7/9Schneider Electric Utilización IHMavanzado Teclas blancas de explotación normal La tecla MT10832 La tecla “reset” rearma el Sepam (extinción de los pilotos y rearme de las protecciones tras la desaparición de los fallos). Los mensajes de alarma no se borran. La tecla MT10833 Cuando una alarma está presente en el visualizador del Sepam, la tecla "clear" permite volver a la pantalla anterior antes de que aparezcan alarmas o alarmas más antiguas sin acuse recibo. El Sepam no se rearma. En los menús de medida o de diagnóstico de alarma, la tecla "clear" permite volver a poner a cero las corrientes medias, los maxímetros de corriente, el contador horario y la pila de alarmas cuando éstos se están visualizando. La tecla MT10829 Al pulsar la tecla "test lámpara" durante 5 segundos, se envía una solicitud de test de los LEDs y del visualizador. Cuando una alarma está presente, la tecla "test lámpara" no tiene efecto. reset I onon 0 off clear 2001 / 10 / 06 FALLO DE FASE Trip I1 Trip I2 Trip I3 = = = 12:40:50 162A 161A 250A TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N 1A clear reset I onon 0 off clear I1máx. = 180A I2máx. = 181A I3máx. = 180A TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N resetclear I onextIo>>51NIo>51NI>>51I>51on 0 off Trip I1= 162A RMS I2= 161A RMS I3= 163A RMS 007_02_28.FM Page 9 Monday, January 31, 2005 12:53 PM
  • 150.
    7/10 Schneider Electric UtilizaciónIHM avanzado Teclas azules de parametraje y ajuste La tecla MT10834 La tecla “estado” permite visualizar e introducir parámetros generales de Sepam. Definen las características del equipo protegido así como los diferentes módulos opcionales. La tecla MT10835 La tecla de “protección” permite la visualización, el ajuste y la activación o desactivación de las protecciones. La tecla MT10836 La tecla “llave” permite introducir contraseñas para acceder a los diferentes modos: b ajuste b parametraje. y el retorno al modo de “explotación” (sin contraseña). reset I onon 0 off clear Parámetros generales idioma frecuencia ingles 50 Hz francés 60 Hz TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N elecc.A/B (activo A) = A reset I onon 0 off clear 50/51 Disparo Curva Umbral Off On Tempo = = = 1 A TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N inversa 110 A 100 ms reset I onon 0 off clear Contraseñas validación abandono TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N 007_02_28.FM Page 10 Monday, January 31, 2005 12:53 PM
  • 151.
    7/11Schneider Electric Utilización IHMavanzado Teclas azules de parametraje y ajuste La tecla MT10837 La tecla permite validar los ajustes, los parámetros o las contraseñas. La tecla MT10838 Cuando ninguna alarma está presente en el visualizador del Sepam y se encuentra en el menú de estado, protección o alarma, la tecla , a la función de desplazamiento del cursor hacia arriba. La tecla MT10839 Cuando ninguna alarma está presente en el visualizador del Sepam y se encuentra en el menú de estado, protección o alarma, la tecla , a la función de desplazamiento del cursor hacia abajo. reset I onon 0 off clear 50/51 Disparo Courbe Seuil Off On Tempo = = = SIT 550 A 600 ms 1 A TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N clear reset I onon 0 off clear 50/51 Disparo Curva Umbral Off On Tempo = = = SIT 550 A 600 ms 1 A TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N reset I onon 0 off clear 50/51 Disparo Curva Umbral Off On Tempo = = = SIT 550 A 600 ms 1 A TripextI>>51I>51 Io>>51NIo>51N 007_02_28.FM Page 11 Monday, January 31, 2005 12:53 PM
  • 152.
    7/12 Schneider Electric UtilizaciónIHM avanzado Principios de introducción de datos Utilización de las contraseñas Modificación de las contraseñas Únicamente el nivel de autorización de parametraje (2 llaves) o el SFT2841 permiten modificar las contraseñas. La modificación se realiza en la pantalla de los parámetros generales, tecla . Sepam dispone de 2 contraseñas de 4 cifras. b la primera contraseña, representada mediante una llave, permite modificar los ajustes de las protecciones b la segunda contraseña, representada mediante dos llaves, permite modificar los ajustes de las protecciones y los de todos los parámetros generales. Las 2 contraseñas de fábrica son: 0000 Pérdida de las contraseñas Las contraseñas de fábrica se han modificado y el usuario ha perdido definitivamente las últimas contraseñas introducidas. Póngase en contacto con el servicio posventa local. Introducción de las contraseñas Al pulsar la tecla aparece la siguiente pantalla: Introducción de un parámetro o de un ajuste Principio aplicable a todas las pantallas de Sepam (ejemplo de protección de máxima intensidad de fase) b introducir la contraseña b entrar en la pantalla correspondiente pulsando sucesivamente la tecla . b desplace el cursor con la tecla para acceder al campo deseado (ejemplo: curva) b pulse la tecla para confirmar la selección, elija el tipo de curva pulsando la tecla o y confirme pulsando la tecla b pulse la tecla para pasar a los campos siguientes hasta llegar a la casilla . Pulsar la tecla para validar el ajuste. E58272 Pulsar la tecla para situar el cursor en la primera cifra. Recorra las cifras con las teclas de cursor ( , ) y a continuación valide para pasar a la siguiente cifra pulsando la tecla .No utilizar caracteres distintos de las cifras 0 a 9 para cada uno de los 4 dígitos. Una vez introducida la contraseña correspondiente a su nivel de autorización, pulse la tecla para situar el cursor en la casilla . Pulsar de nuevo la tecla para confirmar. Cuando el Sepam se encuentra en el modo de ajuste, aparece una llave en la parte superior de la pantalla. Cuando el Sepam se encuentra en el modo de parametraje, aparecen dos llaves en la parte superior de la pantalla. Introducción de un valor numérico (ejemplo de valor de umbral de corriente). b Una vez situado el cursor en el campo deseado con las teclas confirme la selección pulsando la tecla b una vez seleccionado el primer dígito, ajustar el valor pulsando las teclas o (elección . 0……9) b pulsar la tecla para confirmar la selección y pasar al siguiente dígito. Los valores se introducen con 3 cifras significativas y un punto. La unidad (por ejemplo, A o kA) se selecciona con el último dígito. b pulsar la tecla para confirmar el valor introducido y la tecla para pasar al campo siguiente. b el conjunto de los valores introducidos sólo será efectivo tras su validación seleccionando el campo en la parte inferior de la pantalla y pulsando la tecla . E58273 El acceso a los modos de ajuste o de parametraje se desactiva: b pulsando la tecla b automáticamente si no se ha activado ninguna tecla durante más de 5 min. aceptar validación abandono Contraseña 0 X X X aceptar aceptar validación abandono Off On disparo curva = umbral = tempo = tiempo de retorno curva = tempo = independiente 120 A 100 ms independiente 0 ms 007_02_28.FM Page 12 Monday, January 31, 2005 12:53 PM
  • 153.
    7/13Schneider Electric Utilización Parametrajepor defecto Los Sepam se suministran con parametrajes y ajustes por defecto según el tipo de aplicación. Estos ajustes de serie también se utilizan con el software SFT 2841: b en la creación de un nuevo archivo en modo desconectado b en la vuelta a los ajustes de serie en modo conectado. Aplicaciones S20, T20, M20 Configuración del hardware b referencia: Sepam xxxx b modelo: UX b módulo MES: ausente b módulos MET: ausente b módulo MSA: ausente b módulo DSM: presente b módulo ACE: ausente Parametraje de las salidas b salidas utilizadas: O1 a O4 b bobinas de emisión: O1, O3 b bobinas de falta: O2, O4 b modo por impulsos: no (permanente) Lógica de mando b mando interruptor: no b selectividad lógica: no b asignación de las entradas lógicas: no utilizadas Características generales b frecuencia de la red: 50 Hz b juego de ajuste: A b autorización de telerreglaje: no b idioma de utilización: Inglés b calibre TI: 5 A b número de TI: 3 (I1, I2, I3) b corriente nominal In: 630 A b intensidad básica Ib: 630 A b período de integración: 5 min b corriente residual: suma 3I b pre-disparo para osciloperturbografía: 36 períodos Protecciones b todas las protecciones están “desactivadas” b los ajustes conllevan valores y opciones de carácter indicativo y coherente con las características generales por defecto (en particular la corriente nominal In) b comportamiento por disparo: v enganche: sí v activación de salida O1: sí v disparo de la osciloperturbografía: con Matriz de control Cada Sepam dispone de una lógica de mando por defecto según el tipo elegido (S20, T20, etc.) así como de un mensaje de las indicaciones que corresponden a los distintos indicadores. Esta asignación de las funciones corresponde a la utilización más habitual de la unidad. Este parametraje y/o marcado se puede personalizar si es necesario con ayuda del software SFT 2841. b aplicación S20: v activación de la salida O2 por disparo de protecciones v activación de los pilotos según marcados de la parte frontal v perro de guardia en salida O4 v disparo de osciloperturbografía por activación de la señal pick up. b complementos para aplicación T20: v activación de O1 sin enganche por disparo de las protecciones de temperatura 1 a 7 v activación de O1 y piloto L9 sin enganche por disparo de imagen térmica. b complementos para aplicación M20: v activación de las salidas O1 y O2 y del piloto L9 por disparo de las funciones, 37 (min I fase), 51 LR (bloqueo del rotor) v activación de la salida 02 por disparo de la función 66 (limitación del número de arranques) v enganche para la función 51 LR. 007_02_28.FM Page 13 Monday, January 31, 2005 12:54 PM
  • 154.
    7/14 Schneider Electric UtilizaciónParametraje por defecto Aplicaciones B21(1), B22 Protecciones b todas las protecciones están “desactivadas” b los ajustes conllevan valores y opciones de carácter indicativo y coherente con las características generales por defecto b enganche: no b disparo de la osciloperturbografía: con Matriz de control b asignación de los relés de salida y los pilotos según la tabla: Configuración del hardware b referencia: Sepam xxxx b modelo: UX b módulo MES: ausente b módulos MET: ausente b módulo MSA: ausente b módulo DSM: presente b módulo ACE: ausente Parametraje de las salidas b salidas utilizadas: O1 a O4 b bobinas de emisión: O1 a O3 b bobinas de falta: O4 b modo por impulsos: no (permanente) Lógica de mando b mando interruptor: no b asignación de las entradas lógicas: no utilizadas Características generales b frecuencia de la red: 50 Hz b autorización de telerreglaje: no b idioma de utilización: Inglés b tensión nominal primaria (Unp): 20 kV b tensión nominal secundaria (Uns): 100 V b tensiones medidas por los TT: V1, V2, V3 b tensión residual: suma 3V b pre-disparo para osciloperturbografía: 36 períodos Funciones Salidas Indicadores B21 B22 O1 O2 O3 O4 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 27D -1 27D -1 b b 27D -2 27D -2 b b b 27R 27R b b 27-1 27-1 b b 27-2 27-2 b b b 27S-1 27S-1 b b b 27S-2 27S-2 b b b 27S-3 27S-3 b b b 59-1 59-1 b b 59-2 59-2 b b b 59N-1 59N-1 b b 59N-2 59N-2 b b b 81H 81H b b b 81L-1 81L-1 b b 81L-2 81L-2 b b b 81R b b b b disparo de osciloperturbografía por señal pick up b perro de guardia en salida O4. Marcación de los pilotos L1: U < 27 L2: U < 27D L3: U < 27R L4: U > 59 L5: U > 59N L6: F > 81H L7: F < 81L L8: F << 81L L9: Trip (1) El tipo B21 realiza las mismas funciones que el tipo B20 anulado. 007_02_28.FM Page 14 Monday, January 31, 2005 12:54 PM
  • 155.
    7/15Schneider Electric Puesta enservicio Puesta en servicio: principios y método Ensayos de relés de protección Los relés de protección se someten a pruebas antes de su instalación, con la doble finalidad de aumentar al máximo la disponibilidad y de reducir al mínimo el riesgo de funcionamiento incorrecto del conjunto instalado. El problema reside en definir la consistencia de las pruebas adecuadas, teniendo en cuenta que la utilización ha incluido siempre al relé como eslabón principal de la cadena. De este modo, los relés de protección de las tecnologías electromecánicas y estáticas, en las prestaciones que no son totalmente reproducibles, deben someterse sistemáticamente a ensayos detallados no sólo con el fin de cualificar su instalación, sino además de comprobar su buen estado de funcionamiento y su nivel de rendimiento. El concepto del Sepam ahorra la realización de estos ensayos. En efecto: b el uso de la tecnología numérica garantiza la reproducibilidad de las prestaciones anunciadas b cada una de las funciones del Sepam se ha sometido a una cualificación integral en fábrica b la existencia de un sistema de pruebas automáticas internas informa permanentemente sobre el estado de los componentes electrónicos y la integridad de las funciones (los tests automáticos diagnostican por ejemplo el nivel de las tensiones de polarización de los componentes, la continuidad de la cadena de adquisición de magnitudes analógicas, la no alteración de la memoria RAM, la ausencia de ajustes fuera de límites, etc.) y garantiza de ese modo un alto nivel de disponibilidad. De este modo, Sepam está listo para funcionar sin que sea necesario realizar ensayos adicionales de cualificación que le afecten directamente. Pruebas de puesta en marcha del Sepam Las pruebas preliminares para la puesta en marcha del Sepam se pueden limitar al control de su correcta instalación, es decir: b controlar su conformidad con las nomenclaturas, esquemas y normas de instalación de hardware al realizar un examen general preliminar b comprobar la conformidad de los parámetros generales y de los ajustes de las protecciones introducidas con las fichas de ajuste b controlar la conexión de las entradas de corriente o tensión mediante ensayos de inyección secundaria b comprobar la conexión de las entradas y salidas lógicas mediante simulación de los datos de entrada y forzado de los estados de las salidas b validar la cadena de protección completa b comprobar la conexión de los módulos opcionales MET148-2 y MSA141. A continuación se describen los diferentes controles. Principios generales bbbb deberán realizarse todas las pruebas, consignando la cabina de MT y desenchufando el disyuntor de MT (seccionado y abierto) bbbb todas las pruebas se realizarán en situación operativa: no se admitirá ninguna modificación de cableado ni de ajuste, ni siquiera provisional, para facilitar un ensayo. b el software SFT2841 de parametraje y de explotación es la herramienta básica de cualquier usuario del Sepam. Es especialmente útil cuando se realizan ensayos de puesta en servicio del Sepam. Los controles descritos en este documento se basan sistemáticamente en su utilización. Los ensayos de puesta en servicio pueden realizarse sin el software SFT2841 para los Sepam con IHM avanzado. Método Para cada Sepam: b proceder únicamente a los controles adaptados a la configuración de hardware y a las funciones activadas (A continuación se describe el conjunto exhaustivo de los controles) b utilizar la ficha propuesta para consignar los resultados de los ensayos de puesta en servicio. 007_02_28.FM Page 15 Monday, January 31, 2005 12:54 PM
  • 156.
    7/16 Schneider Electric Puestaen servicio Equipos de ensayo y medida necesarios Generadores b generador de corriente alterna sinusoidal: v de frecuencia 50 ó 60 Hz (según el país) v de tipo monofásico, ajustable de 0 a 50 Aef v con toma adaptada a la caja de bornas de ensayos integrada en el esquema de conexión de las entradas de corriente; b generador de tensión alterna sinusoidal: v de frecuencia 50 ó 60 Hz (según el país) v de tipo monofásico, ajustable de 0 a 150 Vef v con toma adaptada a la caja de bornas de ensayos integrada en el esquema de conexión de las entradas de tensión b generador de tensión continua: v ajustable de 48 a 250 Vcc v para adaptación al nivel de tensión de la entrada probada v cable eléctrico con pinzas, abrazaderas o contactos de ensayo. Aparatos de medida b 1 amperímetro, 0 a 50 A ef b 1 voltímetro, 0 a 150 Vef. Equipo informático b PC de configuración mínima: v Microsoft Windows 98 / XP / 2000 / NT 4.0 v procesador Pentium a 133 MHz v RAM 64 Mb (o 32 Mb para Windows 98) v 64 Mb libres en el disco duro v lector de CD-ROM b software SFT2841 b cable CCA783 de enlace serie entre el PC y Sepam. Documentos b esquema completo de conexión del Sepam y sus módulos adicionales, con: v conexión de entradas de corriente de fase en los TI correspondientes a través de la caja de bornas de ensayo v conexión de la entrada de corriente residual v conexión de las entradas de tensión de fase en los TI correspondientes a través de la caja de bornas de ensayo v conexión de la entrada de tensión residual en los TI correspondientes a través de la caja de bornas de ensayo v conexión de las entradas y salidas lógicas v conexión de las sondas de temperatura v conexión de la salida analógica b nomenclaturas y normas de instalación de hardware b conjunto de parámetros y ajustes del Sepam, disponible en forma de informe en papel. 007_02_28.FM Page 16 Monday, January 31, 2005 12:54 PM
  • 157.
    7/17Schneider Electric Puesta enservicio Examen general y acciones preliminares Comprobaciones que deben efectuarse antes de la puesta en tensión Además del buen estado mecánico del hardware, comprobar a partir de los esquemas y nomenclaturas establecidos por el instalador: b la identificación del Sepam y sus accesorios que determine el instalador b la conexión a tierra del Sepam (mediante la borna 17 del conector de 20 puntos) b la conformidad de la tensión auxiliar del Sepam (indicada en la etiqueta adherida al lado derecho de la unidad básica) con la tensión de la alimentación auxiliar del cuadro (o de la célula) b la conexión correcta de la tensión auxiliar (borna 1: alterna o polaridad positiva; borna 2: alterna o polaridad negativa) b la posible presencia de un toroidal de medida de la corriente residual y/o de los módulos adicionales al Sepam b la presencia de cajas con bornas de ensayo aguas arriba de las entradas de corriente y de las entradas de tensión b la conformidad de las conexiones entre las bornas del Sepam y las cajas de bornas de ensayo. Conexiones Comprobar que las conexiones están apretadas (con el hardware sin tensión). Los conectores del Sepam deben estar conectados y enclavados correctamente. Puesta en tensión Puesta en tensión de la alimentación auxiliar. Comprobar que el Sepam realiza a continuación la siguiente secuencia de inicialización, de una duración aproximada de 6 segundos: b indicadores verde y rojo encendidos b Extinción del piloto rojo b activación del contacto perro de guardia, La primera pantalla mostrada es la pantalla de medida de la corriente de fase o de tensión de fase según la aplicación. Instalación del software SFT2841 en PC b puesta en servicio del PC b conectar el puerto serie RS 232 del PC al puerto de comunicación en la pantalla del Sepam con ayuda del cable CCA783 b iniciar el software SFT2841, desde su icono b elegir la conexión con el Sepam que se va a controlar. Identificación del Sepam b anotar el número de serie del Sepam en la etiqueta adherida al lado derecho de la unidad básica b anotar el tipo y la versión de software de Sepam, con ayuda del software SFT2841, pantalla "Diagnóstico Sepam" b anotarlos en la ficha de ensayos. 007_02_28.FM Page 17 Monday, January 31, 2005 12:54 PM
  • 158.
    7/18 Schneider Electric Puestaen servicio Control de parámetros y ajustes Determinación de parámetros y ajustes El conjunto de los parámetros y ajustes del Sepam lo determinará con antelación el servicio de estudios encargado de la aplicación y deberá aprobarlo el cliente. Se supone que este estudio se habrá realizado con toda la atención necesaria e incluso se habrá consolidado mediante un estudio de selectividad. El conjunto de los parámetros y ajustes del Sepam deberá estar disponible en la puesta en servicio: b en forma de informe en papel (con el software SFT2841, el informe de parámetros y ajustes de un Sepam puede imprimirse directamente o exportarse a un archivo de texto para darle formato) b y posiblemente, en forma de archivo para telecargarse en Sepam con ayuda del software SFT2841. Control de parámetros y ajustes Control que se realiza cuando no se han introducido ni se han telecargado los parámetros y ajustes del Sepam en las pruebas de puesta en servicio, para validar la conformidad de los parámetros y ajustes introducidos con los valores determinados en el estudio. La finalidad de este control no es validar la pertinencia de los parámetros y ajustes. b recorrer el conjunto de pantallas de parametraje y de ajuste del software SFT2841 siguiendo el orden propuesto en el modo guiado b comparar para cada pantalla los valores introducidos en el Sepam con los valores incluidos en el informe de los parámetros y ajustes b corregir los parámetros y ajustes que no se han introducido correctamente; proceder tal y como se indica en el capítulo "Utilización del software SFT2841" de estas instrucciones. Conclusión Una vez efectuada y concluida la verificación, a partir de esta fase, conviene no modificar de nuevo los parámetros y ajustes que se considerarán definitivos. En efecto, para concluir, deberán realizarse los siguientes ensayos con los parámetros y ajustes; no se admitirá ninguna modificación provisional de ninguno de los valores introducidos, ni siquiera con el fin de facilitar un ensayo. 007_02_28.FM Page 18 Monday, January 31, 2005 12:54 PM
  • 159.
    7/19Schneider Electric Puesta enservicio Control de la conexión de las entradas de corriente de fase Descripción: Control para efectuar para los Sepam S20, T20 o M20. Procedimiento: b para inyectar una corriente en la entrada de fase 1, conectar el generador de corriente monofásico a la caja de bornas de ensayos con ayuda de la ficha prevista al efecto según el esquema siguiente: DE50553 b poner el generador en servicio b inyectar la corriente nominal secundaria de los TI, es decir, 1 A o 5 A b comprobar con ayuda del software SFT2841 que el valor de la corriente de fase 1 es aproximadamente igual a la corriente primaria nominal de los TI b si la corriente residual se calcula sumando las 3 corrientes de fase, comprobar con ayuda del software SFT2841 que el valor de la corriente residual es aproximadamente igual a la corriente primaria nominal de los TI b si la corriente residual se mide a partir de 3 TI de fase asociados a un toroidal CSH30, comprobar con ayuda del software SFT2841 que el valor de la corriente residual es aproximadamente igual a la corriente primaria nominal de los TI b desconectar el generador b proceder de la misma forma para las otras 2 entradas de corriente de fase b al final del test, colocar de nuevo la tapa de la caja de bornas de ensayos. L1 L2 L3 1 4 5 2 6 3 18 A B 19 caja de bornas de ensayo generador de corriente A I N A ex : I1 Sepam S20/T20/M20 007_02_28.FM Page 19 Monday, January 31, 2005 12:54 PM
  • 160.
    7/20 Schneider Electric Puestaen servicio Control de la conexión de la entrada de corriente residual Descripción: Control que se realiza para los Sepam S20, T20 o M20 cuando un captador específico mide la corriente residual: b toroidal homopolar CSH120 o CSH200 b otro toroidal homopolar conectado a un adaptador ACE990 b un solo TI 1 A o 5 A para las 3 fases, conectado a un toroidal adaptador CSH30 Procedimiento: b conectar el generador de la corriente monofásica para realizar una inyección de corriente en el primario del toroidal homopolar o del TI según el esquema siguiente: DE50554 b poner el generador en servicio b inyectar una corriente residual primaria de 5 A b comprobar con ayuda del software SFT2841 que el valor de la corriente residual es aproximadamente igual a 5 A b desconectar el generador. L1 L2 L3 1 4 5 2 6 3 18 A B 19 caja de bornas de ensayo generador de corriente A I N Sepam S20/T20/M20 A 007_02_28.FM Page 20 Monday, January 31, 2005 12:55 PM
  • 161.
    7/21Schneider Electric Puesta enservicio Control de la conexión de las entradas de tensión de fase Descripción: Control que se debe efectuar para los Sepam B21 o B22. Procedimiento: b para aplicar una tensión simple en la entrada de fase 1, conectar el generador de tensión monofásico a la caja de bornas de ensayos con ayuda de la ficha prevista al efecto según el esquema siguiente: DE51140 b poner el generador en servicio b aplicar la tensión simple secundaria nominale del TT (Uns/3) b comprobar con ayuda del software SFT2841 que el valor de la tensión simple V1 es igual a la tensión simple primaria nominal del TT (Unp/3) b si la tensión residual se calcula sumando las 3 tensiones, comprobar con ayuda del software SFT2841 que el valor de la tensión residual es aproximadamente igual a la tensión simple primaria nominal de los TT (Unp/√3) b desconectar el generador b proceder de la misma forma para las otras 2 entradas de tensión de fase b al final del test, colocar de nuevo la tapa de la caja de bornas de ensayos. Caja de bornas de ensayo Generador de tensión 007_02_28.FM Page 21 Monday, January 31, 2005 12:55 PM
  • 162.
    7/22 Schneider Electric Puestaen servicio Control de la conexión de la entrada de tensión residual Descripción: Control que se realiza para los Sepam B21 o B22 cuando la tensión residual se mide con 3 TT en los secundarios conectados en triángulo abierto. Procedimiento: b conectar el generador de tensión monofásico a la caja de bornas de ensayos con ayuda de la ficha prevista al efecto según el esquema siguiente: DE51141 b poner el generador en servicio b aplicar la tensión simple secundaria nominale de los TT (Uns/3) b comprobar con ayuda del software SFT2841 el valor V0 de la tensión residual b V0 debe ser igual a la tensión simple primaria nominal de los TT (Unp/3 o Vnp) si los TT suministran Uns/3 al secundario b V0 debe ser igual a la tensión compuesta primaria nominal de los TT (Unp o 3Vnp) si los TT suministran Uns/3 al secundario b desconectar el generador b volver a colocar la tapa de la caja de bornas de ensayos. Generador de tensión Caja de bornas de ensayo 007_02_28.FM Page 22 Monday, January 31, 2005 12:55 PM
  • 163.
    7/23Schneider Electric Puesta enservicio Comprobación de la conexión de las entradas y salidas lógicasMT10846 Control de la conexión de las entradas lógicas Procedimiento Proceder de la siguiente manera para cada entrada: b si está presente la tensión de alimentación de la entrada, cortocircuitar el contacto que suministra la información lógica a la entrada, con ayuda de un cable eléctrico; b si no está presente la tensión de alimentación de la entrada, aplicar en la borna del contacto conectado a la entrada elegida, una tensión suministrada por el generador de tensión continua, respetando la polaridad y el nivel adecuados b constatar el cambio de estado de la entrada con ayuda del software SFT2841, en la pantalla "Estado de las entradas, salidas, indicadores" b al final del ensayo, si fuera necesario, pulsar la tecla Reset del Sepam para borrar todos los mensajes y poner en reposo todas las salidas. Pantalla SFT2841 "Estado de las entradas, salidas, indicadores’’. MT10847 Control de la conexión de las salidas lógicas Procedimiento Control realizado gracias a la funcionalidad "Test de los relés de salida" activada desde el software SFT2841, en la pantalla "Diagnóstico Sepam". Únicamente no puede someterse a prueba la salida O4, cuando se utiliza como "perro de guardia". Con esta funcionalidad es necesario introducir previamente la contraseña "Parametraje". b activar cada relé de salida con ayuda de los botones del software SFT2841 b el relé de salida activo cambia de estado durante 5 segundos b constatar el cambio de estado del relé de salida mediante el funcionamiento de la aparamenta asociada (si está lista para funcionar y cuenta con alimentación), o conectar un voltímetro a las bornas del contacto de salida (la tensión se anula cuando el contacto se cierra) b al final del ensayo, pulsar la tecla Reset del Sepam para borrar todos los mensajes y poner en reposo todas las salidas. Pantalla SFT2841 "Diagnóstico Sepam y test de los relés de salida". 007_02_28.FM Page 23 Monday, January 31, 2005 12:55 PM
  • 164.
    7/24 Schneider Electric Puestaen servicio Validación de la cadena de protección completa Principio: La cadena de protección completa se valida al simular un fallo que produce el disparo del aparato de corte por parte del Sepam. Procedimiento b seleccionar una de las funciones de protección que provoca el disparo del aparato de corte b en función del tipo de Sepam, inyectar una corriente o una tensión de defecto b comprobar el disparo del aparato de corte 007_02_28.FM Page 24 Monday, January 31, 2005 12:55 PM
  • 165.
    7/25Schneider Electric Puesta enservicio Control de la conexión de los módulos opcionales Control de la conexión de las entradas de sondas de temperatura en el módulo MET148-2 La función de vigilancia de temperatura de los Sepam T20 o M20 controla la conexión de cada sonda configurada. Se genera una alarma de "FALLO DE SONDA" tan pronto como una de las sondas se detecta en cortocircuito o cortada (ausente). Para identificar la sonda o sondas con fallos: b visualizar los valores de las temperaturas medidas mediante los Sepam T20 o M20 con ayuda del software SFT2841; b controlar la coherencia de las temperaturas medidas: v la temperatura mostrada es "****" si la sonda se encuentra en cortocircuito (T < -35 ˚C); v la temperatura mostrada es "- ****" si la sonda se encuentra cortada (T > 205 ˚C) Control de la conexión de la salida analógica del módulo MSA141 b identificar la medida asociada por parametraje en la salida analógica con la ayuda del software SFT2841 b simular si es necesario la medida asociada a la salida analógica mediante inyección b controlar la coherencia entre el valor medido por Sepam y la indicación que ofrece el aparato conectado a la salida analógica. 007_02_28.FM Page 25 Monday, January 31, 2005 12:55 PM
  • 166.
    7/26 Schneider Electric Puestaen servicio Ficha de ensayos Sepam serie 20 Asunto: Modelo de Sepam Tabla: Número de serie Cabina: Versión de software V Controles de conjunto Marcar la casilla v una vez realizado y terminado el control Tipo de control Examen general preliminar, antes de la conexión v Puesta en tensión v Parámetros y ajustes v Conexión de las entradas lógicas v Conexión de las salidas lógicas v Validación de la cadena de protección completa v Conexión de la salida analógica del módulo MSA141 v Conexión de las entradas de sondas de temperatura en el módulo MET148-2 (para el tipo T20 o M20) v Control de las entradas de corriente de los Sepam S20, T20 o M20 Tipo de control Ensayo realizado Resultado Visualización Conexión de las entradas de corriente de fase Inyección secundaria de la corriente nominal de los TI, 1 A o 5 A Intensidad nominal primaria de los TI I1 = .................... v I2 = .................... I3 = .................... Valor de la corriente residual obtenida a partir de los 3 TI de fase Inyección secundaria de la corriente nominal de los TI, 1 A o 5 A Intensidad nominal primaria de los TI I0 = .................... v Conexión de la entrada de corriente residual a un sensor específico: bbbb CSH120 o CSH200 bbbb otro toroidal homopolar + ACE990 bbbb 1 TI 1 A o 5 A + CSH30 Inyección de 5 A en el primario del toroidal homopolar o del TI Valor de la corriente inyectada I0 = .................... v Control de las entradas de tensión de los Sepam B21 o B22 Tipo de control Ensayo realizado Resultado Visualización Conexión de las entradas de tensión de fase Inyección secundaria de la tensión simple nominal de los TT Uns/3 Tensión simple nominal primaria de los TT Unp/3 V1 =................... v V2 =................... V3 =................... Valor de la tensión residual obtenida a partir de los 3 TT de fase Inyección secundaria de la tensión simple nominal de los TT Uns/3 Tensión simple nominal primaria de los TT Unp/3 V0 =................... v Conexión de la entrada de tensión residual Inyección secundaria de la tensión Uns/3 Tensión residual = Unp/3 (si TT Uns/3) = Unp (si TT Uns/3) V0 =................... v Ensayos efectuados el: ............................................................... Por: ................................................................................................. Firmas Observaciones: 007_02_28.FM Page 26 Monday, January 31, 2005 12:56 PM
  • 167.
    7/27Schneider Electric Puesta enservicio Mantenimiento Sepam dispone de numerosos autotests realizados en la unidad básica y en los módulos complementarios. Estos autotests tienen por objeto: b detectar fallos que puedan provocar un disparo imprevisto o a una falta de disparo por fallo b colocar el Sepam en posición de secuencia para evitar cualquier maniobra intempestiva b alertar al usuario para efectuar una operación de mantenimiento. La pantalla “Diagnóstico Sepam” del software SFT2841 permite acceder a la información sobre el estado de la unidad básica y los módulos opcionales. Parada de la unidad básica en posición de secuencia La unidad básica pasa a la posición de secuencia en las condiciones siguientes: b detección de un fallo interno por los autotests b ausencia de conector de adaptación de sensor (CCA630, CCA670 o CCT640 según el tipo de aplicación) b ausencia de conexión de uno de los 3 captadores LPCT en el CCA670 (tomas L1, L2, L3) b ausencia de módulo MES cuando éste se ha configurado. Esta posición de secuencia se traduce por: b el indicador ON se enciende b el indicador de la unidad básica está encendido de forma fija b el relé O4 "perro de guardia" está en posición de fallo b los relés de salida están en reposo b todas las protecciones se inhiben b el visualizador muestra el mensaje de fallo b el indicador del módulo DSM303 (opción IHM avanzado remoto) parpadea. MT10848 Funcionamiento degradado La unidad básica se encuentra en estado de funcionamiento (todas las protecciones activadas están operativas) e indica que uno de los módulos opcionales tales como DSM303, MET148-2 o MSA141 presenta un fallo o bien que un módulo está configurado pero no está conectado. Según el modelo, este modo de funcionamiento se traduce por: b Sepam con IHM avanzado integrado (base UD): v el indicador ON se enciende v el indicador de la unidad básica parpadea, incluso cuando el visualizador está averiado (apagado) v el indicador del módulo MET o MSA presenta un fallo y se enciende de forma fija. El visualizador muestra un mensaje de fallo parcial e indica la naturaleza del fallo mediante un código: v código 1: fallo del enlace entre módulos v código 3: módulo MET no disponible v código 4: módulo MSA no disponible b Sepam con IHM avanzado remoto base UX + DSM303: v indicador ON encendido v el indicador de la unidad básica parpadea v indicador del módulo MET o MSA con fallo encendido de forma fija v el visualizador indica la naturaleza del fallo mediante un código (igual que el anterior). Caso particular de la DSM303 con fallo: v indicador ON encendido v el indicador de la unidad básica parpadea v indicador de la DSM303 encendido de forma fija v visualizador apagado. Este modo de funcionamiento del Sepam también se transmite por la comunicación. Pantalla SFT2841 "Diagnóstico de Sepam". Defecto de sonda Cada función de vigilancia de la temperatura, cuando está activada, detecta si la sonda asociada al módulo MET148-2 está en cortocircuito o cortada. En este caso, se genera el mensaje de alarma "DEF. RTDS". Puesto que esta alarma es común a las 8 funciones, la identificación de la o las sondas defectuosas se obtiene consultando los valores medidos: b medida visualizada "****" si la sonda está en cortocircuito (T < -35 ˚C) b medida visualizada "-****" si la sonda está cortada (o T > +205 ˚C). Intercambio por reparación Cuando se considere que el Sepam o un módulo están defectuosos, proceder a sustitución por un producto o un módulo nuevo, ya que estos elementos no se pueden reparar. 01 007_02_28.FM Page 27 Monday, January 31, 2005 12:56 PM