Este documento proporciona procedimientos para el desmontaje y montaje de neumáticos tubeless y neumáticos con cámara para camiones y autobuses. Describe los pasos para inspeccionar los componentes de la llanta y neumático, desinflarlos de forma segura, quitarlos de la llanta, volver a montarlos e inflarlos correctamente. También advierte sobre prácticas peligrosas y los riesgos asociados con el servicio de neumáticos.
Este documento presenta un resumen del Mapa de Riesgos de Agentes Físicos y Químicos de la mina Chuquicamata de Codelco Norte. Identifica los principales riesgos evaluados como material particulado, gases, ruido, vibraciones y calor, y establece los criterios de peligrosidad. Además, analiza la distribución de la criticidad de los riesgos en diferentes unidades y departamentos de la mina, concluyendo que los mayores riesgos son la silice, las vibraciones y el ruido. Finalmente
Prevención de riesgos laborales maquinaria pesadazenetero
Este documento describe los riesgos laborales asociados con el uso de maquinaria pesada y las medidas preventivas para reducir dichos riesgos. Detalla los tipos de maquinaria utilizada en tareas como excavación, demolición, transporte y perforación, así como los riesgos de accidentes como aplastamientos, cortes y caídas. Finalmente, enfatiza la importancia de aplicar medidas preventivas como el uso de equipo de protección personal y la capacitación adecuada de los operadores para prevenir accidentes graves dado el tamaño y peso de esta maquinaria
Este documento proporciona instrucciones de seguridad para el uso de amoladoras. Recomienda usar protección para el cabello, ropa, joyas y ojos, y asegurarse de que todas las protecciones estén correctamente montadas antes de encender la máquina. Además, advierte sobre los peligros de la inhalación de polvo, chispas y gases, y el ruido y las vibraciones producidas. Recomienda el uso de equipos de protección respiratoria, auditiva y posturas ergonómicas para prevenir enfermedades
Boletin hsec 020 uso de grapas o prensas tipo crosbyJhon Cordova Cruz
El documento establece las directrices para el uso de grapas o prensas tipo Crosby para sujetar cables de acero. Se debe usar un mínimo de 3 grapas, con más requeridas para cables más grandes según una fórmula. Para cables de 1/2 pulgada se requieren al menos 4 grapas con una distancia de 8 centímetros entre ellas. Además, se proveen instrucciones sobre la posición correcta de las grapas y la inspección regular para garantizar la seguridad.
Este documento describe el procedimiento para el armado de andamios multidireccionales de manera segura. Detalla los equipos de protección personal requeridos, las responsabilidades del personal, y los pasos a seguir durante el armado, incluyendo inspeccionar el área de trabajo, usar arnés de seguridad para trabajar en alturas, y asegurar la estructura una vez terminada. El objetivo es minimizar riesgos durante la construcción de andamios para diferentes proyectos de obra.
El documento proporciona información sobre el uso seguro de andamios y plataformas elevadas. Describe las partes principales de un andamio, incluyendo pies derechos, crucetas, travesaños y plataformas de trabajo. Explica los procedimientos de montaje, inspección y uso de andamios, así como los equipos de protección personal requeridos como arneses y líneas de vida. Resalta los peligros asociados con el trabajo en alturas y la importancia de seguir los procedimientos de seguridad.
O documento fornece instruções de segurança para o uso de serras de mármore. Ele destaca a importância de manter a área de trabalho limpa e bem iluminada, usar equipamentos de proteção pessoal como óculos e máscaras, e seguir práticas seguras para evitar acidentes com a ferramenta elétrica.
Este documento describe los riesgos de lesiones o muerte por el salto del aro y anillo al inflar o reparar neumáticos de vehículos de carga. Recomienda utilizar dispositivos de seguridad como una prensa o jaula de metal que contengan el aro y prevengan accidentes, así como mantener una distancia segura, controlar la presión y no ubicarse en la trayectoria del anillo.
Este documento presenta un resumen del Mapa de Riesgos de Agentes Físicos y Químicos de la mina Chuquicamata de Codelco Norte. Identifica los principales riesgos evaluados como material particulado, gases, ruido, vibraciones y calor, y establece los criterios de peligrosidad. Además, analiza la distribución de la criticidad de los riesgos en diferentes unidades y departamentos de la mina, concluyendo que los mayores riesgos son la silice, las vibraciones y el ruido. Finalmente
Prevención de riesgos laborales maquinaria pesadazenetero
Este documento describe los riesgos laborales asociados con el uso de maquinaria pesada y las medidas preventivas para reducir dichos riesgos. Detalla los tipos de maquinaria utilizada en tareas como excavación, demolición, transporte y perforación, así como los riesgos de accidentes como aplastamientos, cortes y caídas. Finalmente, enfatiza la importancia de aplicar medidas preventivas como el uso de equipo de protección personal y la capacitación adecuada de los operadores para prevenir accidentes graves dado el tamaño y peso de esta maquinaria
Este documento proporciona instrucciones de seguridad para el uso de amoladoras. Recomienda usar protección para el cabello, ropa, joyas y ojos, y asegurarse de que todas las protecciones estén correctamente montadas antes de encender la máquina. Además, advierte sobre los peligros de la inhalación de polvo, chispas y gases, y el ruido y las vibraciones producidas. Recomienda el uso de equipos de protección respiratoria, auditiva y posturas ergonómicas para prevenir enfermedades
Boletin hsec 020 uso de grapas o prensas tipo crosbyJhon Cordova Cruz
El documento establece las directrices para el uso de grapas o prensas tipo Crosby para sujetar cables de acero. Se debe usar un mínimo de 3 grapas, con más requeridas para cables más grandes según una fórmula. Para cables de 1/2 pulgada se requieren al menos 4 grapas con una distancia de 8 centímetros entre ellas. Además, se proveen instrucciones sobre la posición correcta de las grapas y la inspección regular para garantizar la seguridad.
Este documento describe el procedimiento para el armado de andamios multidireccionales de manera segura. Detalla los equipos de protección personal requeridos, las responsabilidades del personal, y los pasos a seguir durante el armado, incluyendo inspeccionar el área de trabajo, usar arnés de seguridad para trabajar en alturas, y asegurar la estructura una vez terminada. El objetivo es minimizar riesgos durante la construcción de andamios para diferentes proyectos de obra.
El documento proporciona información sobre el uso seguro de andamios y plataformas elevadas. Describe las partes principales de un andamio, incluyendo pies derechos, crucetas, travesaños y plataformas de trabajo. Explica los procedimientos de montaje, inspección y uso de andamios, así como los equipos de protección personal requeridos como arneses y líneas de vida. Resalta los peligros asociados con el trabajo en alturas y la importancia de seguir los procedimientos de seguridad.
O documento fornece instruções de segurança para o uso de serras de mármore. Ele destaca a importância de manter a área de trabalho limpa e bem iluminada, usar equipamentos de proteção pessoal como óculos e máscaras, e seguir práticas seguras para evitar acidentes com a ferramenta elétrica.
Este documento describe los riesgos de lesiones o muerte por el salto del aro y anillo al inflar o reparar neumáticos de vehículos de carga. Recomienda utilizar dispositivos de seguridad como una prensa o jaula de metal que contengan el aro y prevengan accidentes, así como mantener una distancia segura, controlar la presión y no ubicarse en la trayectoria del anillo.
O documento descreve uma análise preliminar de riscos para uma oficina de fabricação, identificando eventos indesejáveis, causas, efeitos e ações preventivas. Os principais riscos identificados incluem acidentes de trânsito, quedas de diferentes níveis, contato com ferramentas cortantes ou elétricas e tombamento de equipamentos.
Este documento proporciona instrucciones en 7 pasos para levantar cargas de manera segura, incluyendo planificar el levantamiento, colocar los pies para una postura estable, adoptar la postura de levantamiento doblando las rodillas y manteniendo la espalda recta, sujetar la carga firmemente con ambas manos, evitar giros y mantener la carga cerca del cuerpo, y depositar la carga con cuidado. También recomienda usar ayudas mecánicas cuando sea posible y solicitar ayuda si la carga es dem
El documento proporciona una ficha de mantenimiento para un malacate eléctrico que incluye instrucciones para verificar y lubricar varias partes como el motor, la caja de engranajes, el tambor de cable, los rodillos y la vagón cada 3 días o cada semana para garantizar su correcto funcionamiento.
O trabalhador sofreu um grave acidente ao utilizar uma lixadeira sem proteção e com um disco inapropriado para o serviço. Ele posicionou a peça de forma inadequada e manuseou a máquina de forma insegura, resultando na amputação de uma perna e ferimentos graves na outra que quase causaram a morte do trabalhador. As normas de segurança não foram seguidas e houve falha na supervisão do trabalho.
Presentación comercial planes de capacitación en seguridad vial - Cómo Manejo...Como Manejo Ltda
En esta presentación están descritas las metodologías y los módulos de capacitación ofrecidos por Cómo Manejo Ltda. Somos especialistas en seguridad vial empresarial con 10 años de experiencia en el mercado.
Capacitacion promovida por la empresa Brasileira CLC Segurança do Trabalho.
Este material es parte del entrenamiento de Trabajos en Alturas, promovido por la empresa CLC Segurança do Trabalho. Su contenido complementa las clases teóricas, dando soporte básico necesario para las clases prácticas.
La mala interpretación de la información contenida en este documento puede causar lesiones graves e incluso la muerte. Todo el entrenamiento debe ser realizado por profesionales calificados, con la debida formación y con probada aptitud en Trabajos en Altura.
Cordialmente
Claudio Cesar Pontes
DIGA NO AL PLÁGIO.
Work at height; yükseklikte çalışma; работа на высоте; 高空作业; travail en hauteur; lavori in quota; 高さでの作業; өндөрт ажил; balandlikda ish; кор дар баландии;kar li height; Arbeiten in der Höhe; عمل في أوج; биіктікте жұмыс; ऊंचाई पर काम; اونچائی پر کام; 작업용;
Este documento descreve uma análise de prevenção de riscos para tarefas relacionadas à construção e manutenção de uma área de vivência. Ele identifica quatro etapas principais da atividade e os riscos associados a cada uma, classificando-os como trivial, tolerável, moderado ou substancial. Também fornece planos de ação para controlar cada risco identificado.
Este documento proporciona información sobre seguridad e higiene en el trabajo, incluyendo salidas de emergencia, extintores, equipos de protección personal y procedimientos en caso de sismos o incendios. También describe los servicios de una consultora especializada en gestión de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente. Finalmente, presenta lineamientos y procedimientos detallados para realizar trabajos de izaje de cargas de manera segura.
1. O documento apresenta um método de análise gravimétrica para determinar a massa de poeira coletada do ar de ambientes de trabalho.
2. Ele descreve os procedimentos, materiais, aparelhos e instalações necessários para realizar a coleta e análise das amostras de poeira, visando avaliar a exposição ocupacional e prevenir doenças.
3. O método foi desenvolvido pela Fundacentro para avaliar ambientes de trabalho e fornecer subsídios para o controle de exposições
Este documento proporciona información sobre la inspección de eslingas y accesorios de izaje. Detalla los objetivos de la inspección, las responsabilidades, la frecuencia de inspección y los criterios de aprobación y rechazo para eslingas de acero, sintéticas, cadenas, ganchos, grilletes y cáncamos. El documento también describe los diferentes tipos de eslingas y accesorios de izaje.
O documento descreve o Programa de Prevenção de Riscos Ambientais (PPRA) da empresa Angels de acordo com a NR-9, incluindo a identificação de riscos, estratégias de controle e responsabilidades. Ele também apresenta uma Análise Preliminar de Risco para a função de costureira, listando possíveis riscos físicos, químicos, biológicos e acidentais e medidas de controle associadas.
O documento fornece uma análise preliminar de riscos para o plantio de grama, identificando potenciais acidentes em cada etapa do trabalho, como preparação do solo, limpeza do terreno, carga e descarga. Ele também lista equipamentos de proteção recomendados e procedimentos de segurança a serem seguidos, como inspeção de equipamentos, sinalização, distanciamento social e uso correto de ferramentas.
Riesgos derivados del uso de herramientas manualesGabriel Diaz
El documento describe los principales riesgos asociados con el uso de herramientas manuales en el lugar de trabajo y medidas para prevenir accidentes. Detalla los accidentes más comunes con herramientas, incluidos golpes, cortes y lesiones oculares. Además, explica cómo clasificar herramientas manuales, eléctricas y neumáticas, e identifica posibles causas de accidentes para herramientas específicas como martillos, alicates y taladros.
Consideraciones para un manejo defensivo
- Usar el sentido común de la cortesía y la cooperación.
- Reconozca los riesgos de las conductas y las condiciones peligrosas de manejo.
Este documento establece normas y estándares para el manejo seguro de cargas utilizando cables de acero, eslingas y estrobos en CODELCO-Chile, División Chuquicamata. Define los componentes básicos de los cables de acero y sus diferentes tipos de construcción, con el objetivo de prevenir incidentes y mantener la continuidad operacional. Además, especifica que esta norma deberá ser revisada cada dos años y que otras áreas pueden establecer estándares adicionales según sus procesos.
Car 02 vs 01 cartilla de respuesta a emergenciasGerman Zubieta
Este documento presenta un plan de emergencia para el transporte de residuos aceitosos. Explica los procedimientos para responder a accidentes, incluyendo qué hacer en caso de choques, incendios o derrames. También describe los equipos de emergencia como barreras y materiales absorbentes para contener derrames. El objetivo es brindar información para que los conductores puedan responder de manera efectiva y segura ante cualquier emergencia que ocurra durante el transporte.
Este documento es una plantilla para inspeccionar arneses y eslingas. Proporciona una lista de aspectos a inspeccionar como costuras, desgaste, corrosión y daños. También incluye secciones para registrar la fecha de inspección, el responsable y marca del equipo. El objetivo es verificar que el equipo se encuentra en buen estado y seguro para su uso.
Izaje transporte y descarga de materiales con puente gruaRoberto Salas
Este documento establece el procedimiento para realizar trabajos de izaje, transporte y descarga de materiales con grúa puente de manera segura. Describe las responsabilidades del administrador de contrato, asesor de prevención de riesgos, supervisor, jefe de calidad y gestión, y los trabajadores y operadores. También incluye definiciones relevantes y especifica que se deben revisar las condiciones previas de los equipos antes de iniciar los trabajos.
El documento proporciona definiciones y lineamientos de seguridad para el izaje de cargas. Define elementos como eslingas, estrobos, ganchos y equipos de izaje. Explica que un izaje crítico requiere un permiso especial y más precauciones. También describe procedimientos correctos para inspeccionar equipos, planificar la maniobra, comunicarse durante la misma y asegurar la carga y área de trabajo.
Las tres oraciones resumen lo siguiente:
1) El documento proporciona instrucciones detalladas para realizar el montaje de un kit de frenos de tambor, incluyendo las herramientas necesarias y cada una de las 22 etapas del proceso.
2) Explica cómo elegir el kit de frenos de tambor correcto para el vehículo y cuándo es necesario reemplazar los frenos de tambor, normalmente cada 100.000-150.000 km.
3) Incluye consejos útiles como limpiar adecuadamente todos los componentes del freno y
Este documento presenta normas de seguridad para técnicos de mantenimiento de llantas fuera de carretera. Describe cinco fuentes principales de riesgo asociadas al mantenimiento de llantas y ofrece recomendaciones para prevenir accidentes durante inspecciones, reparaciones, cambios de llantas e inflado. El objetivo es proteger la seguridad de los técnicos a través de procedimientos seguros.
O documento descreve uma análise preliminar de riscos para uma oficina de fabricação, identificando eventos indesejáveis, causas, efeitos e ações preventivas. Os principais riscos identificados incluem acidentes de trânsito, quedas de diferentes níveis, contato com ferramentas cortantes ou elétricas e tombamento de equipamentos.
Este documento proporciona instrucciones en 7 pasos para levantar cargas de manera segura, incluyendo planificar el levantamiento, colocar los pies para una postura estable, adoptar la postura de levantamiento doblando las rodillas y manteniendo la espalda recta, sujetar la carga firmemente con ambas manos, evitar giros y mantener la carga cerca del cuerpo, y depositar la carga con cuidado. También recomienda usar ayudas mecánicas cuando sea posible y solicitar ayuda si la carga es dem
El documento proporciona una ficha de mantenimiento para un malacate eléctrico que incluye instrucciones para verificar y lubricar varias partes como el motor, la caja de engranajes, el tambor de cable, los rodillos y la vagón cada 3 días o cada semana para garantizar su correcto funcionamiento.
O trabalhador sofreu um grave acidente ao utilizar uma lixadeira sem proteção e com um disco inapropriado para o serviço. Ele posicionou a peça de forma inadequada e manuseou a máquina de forma insegura, resultando na amputação de uma perna e ferimentos graves na outra que quase causaram a morte do trabalhador. As normas de segurança não foram seguidas e houve falha na supervisão do trabalho.
Presentación comercial planes de capacitación en seguridad vial - Cómo Manejo...Como Manejo Ltda
En esta presentación están descritas las metodologías y los módulos de capacitación ofrecidos por Cómo Manejo Ltda. Somos especialistas en seguridad vial empresarial con 10 años de experiencia en el mercado.
Capacitacion promovida por la empresa Brasileira CLC Segurança do Trabalho.
Este material es parte del entrenamiento de Trabajos en Alturas, promovido por la empresa CLC Segurança do Trabalho. Su contenido complementa las clases teóricas, dando soporte básico necesario para las clases prácticas.
La mala interpretación de la información contenida en este documento puede causar lesiones graves e incluso la muerte. Todo el entrenamiento debe ser realizado por profesionales calificados, con la debida formación y con probada aptitud en Trabajos en Altura.
Cordialmente
Claudio Cesar Pontes
DIGA NO AL PLÁGIO.
Work at height; yükseklikte çalışma; работа на высоте; 高空作业; travail en hauteur; lavori in quota; 高さでの作業; өндөрт ажил; balandlikda ish; кор дар баландии;kar li height; Arbeiten in der Höhe; عمل في أوج; биіктікте жұмыс; ऊंचाई पर काम; اونچائی پر کام; 작업용;
Este documento descreve uma análise de prevenção de riscos para tarefas relacionadas à construção e manutenção de uma área de vivência. Ele identifica quatro etapas principais da atividade e os riscos associados a cada uma, classificando-os como trivial, tolerável, moderado ou substancial. Também fornece planos de ação para controlar cada risco identificado.
Este documento proporciona información sobre seguridad e higiene en el trabajo, incluyendo salidas de emergencia, extintores, equipos de protección personal y procedimientos en caso de sismos o incendios. También describe los servicios de una consultora especializada en gestión de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente. Finalmente, presenta lineamientos y procedimientos detallados para realizar trabajos de izaje de cargas de manera segura.
1. O documento apresenta um método de análise gravimétrica para determinar a massa de poeira coletada do ar de ambientes de trabalho.
2. Ele descreve os procedimentos, materiais, aparelhos e instalações necessários para realizar a coleta e análise das amostras de poeira, visando avaliar a exposição ocupacional e prevenir doenças.
3. O método foi desenvolvido pela Fundacentro para avaliar ambientes de trabalho e fornecer subsídios para o controle de exposições
Este documento proporciona información sobre la inspección de eslingas y accesorios de izaje. Detalla los objetivos de la inspección, las responsabilidades, la frecuencia de inspección y los criterios de aprobación y rechazo para eslingas de acero, sintéticas, cadenas, ganchos, grilletes y cáncamos. El documento también describe los diferentes tipos de eslingas y accesorios de izaje.
O documento descreve o Programa de Prevenção de Riscos Ambientais (PPRA) da empresa Angels de acordo com a NR-9, incluindo a identificação de riscos, estratégias de controle e responsabilidades. Ele também apresenta uma Análise Preliminar de Risco para a função de costureira, listando possíveis riscos físicos, químicos, biológicos e acidentais e medidas de controle associadas.
O documento fornece uma análise preliminar de riscos para o plantio de grama, identificando potenciais acidentes em cada etapa do trabalho, como preparação do solo, limpeza do terreno, carga e descarga. Ele também lista equipamentos de proteção recomendados e procedimentos de segurança a serem seguidos, como inspeção de equipamentos, sinalização, distanciamento social e uso correto de ferramentas.
Riesgos derivados del uso de herramientas manualesGabriel Diaz
El documento describe los principales riesgos asociados con el uso de herramientas manuales en el lugar de trabajo y medidas para prevenir accidentes. Detalla los accidentes más comunes con herramientas, incluidos golpes, cortes y lesiones oculares. Además, explica cómo clasificar herramientas manuales, eléctricas y neumáticas, e identifica posibles causas de accidentes para herramientas específicas como martillos, alicates y taladros.
Consideraciones para un manejo defensivo
- Usar el sentido común de la cortesía y la cooperación.
- Reconozca los riesgos de las conductas y las condiciones peligrosas de manejo.
Este documento establece normas y estándares para el manejo seguro de cargas utilizando cables de acero, eslingas y estrobos en CODELCO-Chile, División Chuquicamata. Define los componentes básicos de los cables de acero y sus diferentes tipos de construcción, con el objetivo de prevenir incidentes y mantener la continuidad operacional. Además, especifica que esta norma deberá ser revisada cada dos años y que otras áreas pueden establecer estándares adicionales según sus procesos.
Car 02 vs 01 cartilla de respuesta a emergenciasGerman Zubieta
Este documento presenta un plan de emergencia para el transporte de residuos aceitosos. Explica los procedimientos para responder a accidentes, incluyendo qué hacer en caso de choques, incendios o derrames. También describe los equipos de emergencia como barreras y materiales absorbentes para contener derrames. El objetivo es brindar información para que los conductores puedan responder de manera efectiva y segura ante cualquier emergencia que ocurra durante el transporte.
Este documento es una plantilla para inspeccionar arneses y eslingas. Proporciona una lista de aspectos a inspeccionar como costuras, desgaste, corrosión y daños. También incluye secciones para registrar la fecha de inspección, el responsable y marca del equipo. El objetivo es verificar que el equipo se encuentra en buen estado y seguro para su uso.
Izaje transporte y descarga de materiales con puente gruaRoberto Salas
Este documento establece el procedimiento para realizar trabajos de izaje, transporte y descarga de materiales con grúa puente de manera segura. Describe las responsabilidades del administrador de contrato, asesor de prevención de riesgos, supervisor, jefe de calidad y gestión, y los trabajadores y operadores. También incluye definiciones relevantes y especifica que se deben revisar las condiciones previas de los equipos antes de iniciar los trabajos.
El documento proporciona definiciones y lineamientos de seguridad para el izaje de cargas. Define elementos como eslingas, estrobos, ganchos y equipos de izaje. Explica que un izaje crítico requiere un permiso especial y más precauciones. También describe procedimientos correctos para inspeccionar equipos, planificar la maniobra, comunicarse durante la misma y asegurar la carga y área de trabajo.
Las tres oraciones resumen lo siguiente:
1) El documento proporciona instrucciones detalladas para realizar el montaje de un kit de frenos de tambor, incluyendo las herramientas necesarias y cada una de las 22 etapas del proceso.
2) Explica cómo elegir el kit de frenos de tambor correcto para el vehículo y cuándo es necesario reemplazar los frenos de tambor, normalmente cada 100.000-150.000 km.
3) Incluye consejos útiles como limpiar adecuadamente todos los componentes del freno y
Este documento presenta normas de seguridad para técnicos de mantenimiento de llantas fuera de carretera. Describe cinco fuentes principales de riesgo asociadas al mantenimiento de llantas y ofrece recomendaciones para prevenir accidentes durante inspecciones, reparaciones, cambios de llantas e inflado. El objetivo es proteger la seguridad de los técnicos a través de procedimientos seguros.
Este documento habla sobre las correas de distribución en motores. Explica que las correas de distribución transmiten movimiento al árbol de levas y a otros componentes como la bomba de agua o inyección. Describe la estructura de las correas, los pasos para su inspección, sustitución y montaje correctos, y la importancia de verificar la tensión adecuada.
Este documento resume el proceso de desmontaje completo del motor de un Volkswagen Escarabajo de 1973. Describe cada paso del proceso, incluyendo las herramientas necesarias y los procedimientos para desmontar componentes como la caja de cambios, el sistema de escape, el carburador, la banda de distribución, el cigüeñal y el árbol de levas. El objetivo es desmontar el motor pieza por pieza para su revisión y posible reparación.
Este documento describe el proceso de desmontaje completo del motor de un Volkswagen Escarabajo de 1973. Explica paso a paso cómo desmontar cada una de las partes principales del motor, incluyendo la caja de cambios, el sistema de refrigeración, el carburador, la banda de distribución, el cigüeñal y el árbol de levas. También incluye información sobre las herramientas necesarias para cada etapa del proceso de desmontaje.
El documento proporciona instrucciones detalladas sobre cómo realizar el montaje y cambio de los discos de freno de un automóvil, incluyendo 14 etapas con imágenes que explican el proceso paso a paso. Se explica cómo comprobar el estado de los discos existentes, limpiar y preparar los nuevos discos y cubos de rueda, y volver a montar correctamente todos los componentes para garantizar un buen funcionamiento del sistema de frenos.
Instrucciones de montaje en la reparación de los frenos #TerritorioHELLAHELLA Spain
Hella Pagid Brake Systems apuesta por la fiabilidad y por la calidad, y lo demuestra desde el desarrollo de sus productos. Gracias a nuestra experiencia en Primer Equipo, con nosotros encontrará productos con una calidad muy especial. Prueba de ello son los test que se realizan: hasta 300.000 km de pruebas y hasta 1.000 horas en el banco de ensayos avalan nuestros productos.
Los flexibles de freno conectan las pinzas de freno al circuito hidráulico de frenos para transmitir el líquido de frenos bajo presión. Deben reemplazarse cada 4 años aproximadamente o cuando muestren signos de desgaste como grietas. El documento proporciona instrucciones detalladas sobre cómo desmontar y montar correctamente los nuevos flexibles de freno, incluida la comparación de tamaños y la purga del sistema de frenos.
El documento proporciona instrucciones para desmontar y volver a montar un motor. Describe los pasos para quitar piezas como la tapa del generador, la culata, el pistón y el embrague. También explica cómo separar los carteres izquierdo y derecho, y extraer componentes como el cigüeñal, el eje de cambios y la bomba de aceite. Recomienda aplicar aceite a las piezas móviles antes del montaje e instalar correctamente las juntas para evitar fugas.
Este documento proporciona información sobre una despulpadora de café Granex 25-5R. Incluye instrucciones sobre su instalación, uso, mantenimiento y especificaciones técnicas. La despulpadora tiene un rendimiento de 1,120 kg/hr, usa un motor mínimo de 1.5 HP y cuenta con componentes de acero inoxidable y aluminio. El documento también describe cómo realizar el engrase y limpieza de la máquina para mantenerla en buen funcionamiento.
El documento proporciona instrucciones para cambiar las pastillas de freno de un vehículo. Explica que las pastillas de freno se desgastan con el uso y deben cambiarse cada 30,000-60,000 km dependiendo de si son delanteras o traseras. Además, detalla las 8 etapas para realizar el cambio de pastillas, que incluyen elevar el vehículo, aflojar la pinza de freno, retirar las pastillas viejas, limpiar la zona, colocar las nuevas pastillas y volver a ensamblar la
1) El documento proporciona instrucciones para el servicio del alternador, embrague de arranque y volante del motor de la motocicleta XR250. 2) Incluye procedimientos de desmontaje e inspección de componentes como el estator del alternador, embrague de arranque y volante del motor. 3) También proporciona especificaciones, valores de par de apriete y herramientas necesarias para realizar los servicios.
Este documento proporciona instrucciones para desmontar y volver a montar un motor. Explica cómo quitar piezas como el cilindro, la culata, el pistón, el embrague y el generador de forma secuencial. También describe cómo separar los carteres izquierdo y derecho y extraer el cigüeñal. Brinda consejos para evitar dañar componentes y asegurar su correcta reinstalación.
Este documento proporciona instrucciones para desmontar y volver a montar un motor, incluidos los pasos para quitar y volver a instalar varios componentes como la tapa del generador, la culata, el pistón, el embrague y el cigüeñal. Explica cómo separar los cárteres izquierdo y derecho usando una herramienta especial y advierte no dañar ciertas piezas al extraerlas.
Este manual técnico contiene instrucciones para realizar reparaciones y mantenimiento en excavadoras hidráulicas de los modelos PC200, 200LC-6, PC210, 210LC-6, PC220, 220LC-6, PC230 y 230LC-6. El manual incluye secciones sobre estructura y funcionamiento, pruebas y ajustes, y desmontaje y montaje de componentes. El objetivo es proporcionar a los técnicos de servicio la información necesaria para comprender el producto y realizar reparaciones de manera segura y efectiva.
Este documento proporciona información sobre diferentes tipos de bicicletas, partes de la bicicleta, limpieza y mantenimiento básico de la bicicleta, incluida la reparación de neumáticos y ajuste de frenos. También cubre conceptos básicos de ciclismo urbano como leyes y seguridad vial.
Este documento resume las instrucciones para desmontar y volver a montar un motor de motocicleta. Explica los pasos para quitar el motor del chasis, desmontar componentes como el cigüeñal, embrague y cadena de levas, e instalarlos de nuevo siguiendo el orden inverso. También proporciona detalles sobre los parámetros de apriete de los pernos y la cantidad de aceite necesaria.
Este documento resume los pasos para desmontar y volver a montar un motor. Describe cómo quitar componentes individuales como el cigüeñal, pistones, bujías y culatas. Explica el proceso secuencial para sacar el motor del marco de la motocicleta y volver a instalarlo, incluido el enrutamiento de cables y ajustes necesarios.
Este documento proporciona instrucciones para la inspección, desmontaje y montaje del eje trasero y la suspensión trasera de un vehículo. Explica los componentes clave, como el eje trasero, el cojinete de la rueda, el amortiguador y la barra estabilizadora. También incluye precauciones de seguridad, herramientas necesarias y especificaciones técnicas.
Este documento proporciona consejos para preparar una mini moto, triciclo o kart para la primavera, incluyendo revisar los frenos, neumáticos, dirección, transmisión y motor. El autor recomienda verificar que los frenos funcionen correctamente, inflar los neumáticos a la presión adecuada, asegurarse de que no haya holgura en la dirección, limpiar y lubricar la cadena de transmisión, y revisar el motor antes de usar el vehículo.
La energía radiante es una forma de energía que
se transmite en forma de ondas
electromagnéticas esta energía se propaga a
través del vacío y de ciertos medios materiales y
es fundamental en una variedad naturales y
tecnológicos
Equipo 4. Mezclado de Polímeros quimica de polimeros.pptxangiepalacios6170
Presentacion de mezclado de polimeros, de la materia de Quimica de Polímeros ultima unidad. Se describe la definición y los tipos de mezclado asi como los aditivos usados para mejorar las propiedades de las mezclas de polimeros
Aletas de Transferencia de Calor o Superficies Extendidas.pdfJuanAlbertoLugoMadri
Se hablara de las aletas de transferencia de calor y superficies extendidas ya que son muy importantes debido a que son estructuras diseñadas para aumentar el calor entre un fluido, un sólido y en qué sitio son utilizados estos materiales en la vida cotidiana
1. Introduccion a las excavaciones subterraneas (1).pdfraulnilton2018
Cuando las excavaciones subterráneas son desarrolladas de manera artesanal, se conceptúa a la excavación como el “ que es una labor efectuada con la mínima sección posible de excavación, para permitir el tránsito del hombre o de
cémilas para realizar la extracción del material desde el
frontón hasta la superficie
Cuando las excavaciones se ejecutan controlando la sección de excavación, de manera que se disturbe lo menos posible la
roca circundante considerando la vida útil que se debe dar a la roca, es cuando aparece el
concepto de “ que abarca,
globalmente, al proceso de excavación, control de la periferia, sostenimiento, revestimiento y consolidación de la excavación
1. Introduccion a las excavaciones subterraneas (1).pdf
OSHA 3421.en.es.pdf
1. MANTENIMIENTO DE LLANTAS DE UNA PIEZA Y DE MÚLTIPLES PIEZAS
29 CFR 1910.177
DESMONTAJE Y
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE
PARA CAMIÓN TUBELESS
Y NEUMÁTICOS PARA AUTOBÚS
DESMONTAJE Y
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE
PARA CAMIÓN TIPO TUBO
Y NEUMÁTICOS PARA AUTOBÚS
LLANTA MULTIPIEZAS
TABLA DE COINCIDENCIA
OSHA 3421-10R 2014
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
2. CONTENIDO
GRÁFICO 1
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA NEUMÁTICOS TUBELESS PARA CAMIONES Y AUTOBUSES.....................................1
1ANTES DE DAR SERVICIO A CUALQUIER CONJUNTO DE RUEDA/LLANTA ..........................2
2DESINFLADO Y DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO DEL CONJUNTO DE LLANTA/RUEDA ...........3
3INSPECCIÓN DE COMPONENTES DE LLANTAS Y RINES/RUEDAS .................................. 4
4MONTAJE DEL NEUMÁTICO EN EL CONJUNTO DE RUEDA/LLANTA .................................. ..........5
5INFLADO DEL CONJUNTO DE LLANTA/RUEDA ........................................... .............6
GRÁFICO 2
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA LLANTAS TIPO CÁMARA PARA CAMIONES Y AUTOBUSES....................................8
1ANTES DE DAR SERVICIO A CUALQUIER CONJUNTO DE RUEDA/LLANTA ..........................9
2DESINFLADO Y DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO DEL CONJUNTO DE LLANTA/RUEDA ...........10
3INSPECCIÓN DE COMPONENTES DE NEUMÁTICOS Y RINES/RUEDAS ...........................11
4MONTAJE DEL NEUMÁTICO EN EL CONJUNTO DE RUEDA/LLANTA .................................. ........12
5INFLADO DEL CONJUNTO DE LLANTA/RUEDA ........................................... ..........13
CUADRO 3
TABLA DE AJUSTES DE LLANTAS DE VARIAS PIEZAS.........................................15
3. PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA NEUMÁTICOS TUBELESS PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
EL SERVICIO DE LLANTAS Y LLANTAS PUEDE SER PELIGROSO
Y SÓLO DEBE SER REALIZADO POR
PERSONAL CAPACITADO UTILIZANDO
PROCEDIMIENTOS Y HERRAMIENTAS.
EL NO LEER Y CUMPLIR CON TODOS ESTOS
PROCEDIMIENTOS PUEDE RESULTAR EN SERIOS
LESIONES O MUERTE PARA USTED Y OTROS.
TENGA EN CUENTA:
ESTA ES LA GRÁFICA 1 DE UN CONJUNTO DE 3 GRÁFICAS. ASEGÚRESE DE LEER,
COMPRENDER Y CUMPLIR TAMBIÉN LA TABLA 2 RE: DESMONTAJE Y MONTAJE
PROCEDIMIENTOS PARA LLANTAS TIPO CÁMARA PARA CAMIONES Y AUTOBUSES, Y
CUADRO 3 RE: AJUSTE DE LLANTAS MULTIPIEZAS
Desinfle completamente cualquier llanta quitando el núcleo de la
válvula antes de quitar el conjunto de llanta/rin del eje si se sabe o
se sospecha que la llanta o la llanta están dañadas o si la llanta se ha
operado al 80 % o menos de su presión operativa recomendada.
Desmonte, inspeccione y combine todas las partes del neumático y
la llanta antes de volver a inflarlas en un dispositivo de restricción.
Cualquier neumático inflado montado en una rueda contiene energía
explosiva. El uso de componentes de neumáticos y ruedas dañados, que no
coinciden o ensamblados incorrectamente puede hacer que el conjunto se
separe con una fuerza explosiva. Si es golpeado por un neumático que
explota, un componente de la rueda o el chorro de aire, usted u otra
persona pueden sufrir lesiones graves o morir.
La discordancia entre los diámetros de los neumáticos y las llantas es
peligrosa. Un conjunto de llanta y llanta que no coincida puede
separarse y provocar lesiones graves o la muerte. Esta advertencia se
aplica a los conjuntos de neumáticos y llantas de 15” y 15,5”, 16” y
16,5”, 18” y 18,5”, 22” y 22,5”, 24” y 24,5”, así como a otros conjuntos
de tamaño.NUNCAensamble una llanta y una llanta a menos que
haya identificado positivamente y emparejado correctamente el
diámetro de la llanta y la llanta.
NUNCAutilice líquido de arranque, éter, gasolina u otros
materiales inflamables y/o acelerantes para lubricar los talones de
un neumático. Esta práctica puede causar la separación explosiva
de la llanta/rueda durante el servicio o durante el uso en la
carretera, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
NUNCAinfle a más de 40 psi para asentar los talones de los neumáticos.
NUNCApararse, inclinarse o estirarse sobre el conjunto de llanta/rueda
del neumático en el dispositivo de restricción durante el inflado. Incluso
si una llanta está en un dispositivo de restricción, inflar más de 40 psi al
intentar asentar los talones es una PRÁCTICA PELIGROSA que puede
romper el talón de la llanta o la llanta/rueda con fuerza explosiva y
posiblemente provocar lesiones graves o la muerte.
NUNCAensamble una llanta y una llanta a menos que haya identificado
positivamente y emparejado correctamente el diámetro de la llanta y la
llanta. Si se intenta asentar el talón de la llanta inflando una llanta/
rueda que no coincide, el talón de la llanta se romperá con una fuerza
explosiva y puede provocar lesiones graves o la muerte.
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA NEUMÁTICOS TUBELESS PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PÁGINA 1
4. 1 ANTES DE DAR SERVICIO A CUALQUIER CONJUNTO DE LLANTA/RUEDA
• Cumpla SIEMPRE con los procedimientosen esta tabla y en los
catálogos del fabricante de llantas/rines, manuales de
instrucciones u otros materiales instructivos gubernamentales e
industriales.
• NUNCAvolver a inflar cualquier llanta que haya sido operada en
condiciones de funcionamiento desinflado o desinflado(es decir, operado al
80% o menos de la presión operativa recomendada). Desmonte, inspeccione y
combine todos los componentes del neumático y la llanta antes de volver a
inflarlos en un dispositivo de restricción con el núcleo de la válvula retirado.
• Utilice un lubricante de caucho no inflamable a base de jabón o
vegetal.en los talones y las superficies de las llantas para facilitar el
desmontaje y montaje de los neumáticos. • Si se usó un inflador de reparación de pinchazos de emergenciaen un
neumático sin cámara, desinfle y vuelva a inflar el neumático varias veces
para eliminar el propulsor potencialmente explosivo antes de reparar el
neumático.
• Utilice las herramientas adecuadas para desmontar o montar
neumáticos y llantas (consulte “Herramientas típicas de servicio de
llantas”).NUNCAgolpee el conjunto neumático/rueda con un martillo de
pico de pato de acero para sacar los talones y no golpee la cabeza del
martillo con otro martillo de cara dura; utilice un mazo de goma o un
martillo de plástico. Las herramientas para quitar los talones de impacto
deslizante son las herramientas preferidas para quitar los talones de los
neumáticos sin cámara.
SI NO SABE CÓMO UTILIZAR LAS HERRAMIENTAS DE SERVICIO DE LLANTAS:¡DETÉNGASE! EL
SERVICIO DE LLANTAS SÓLO DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL CAPACITADO. EL NO SEGUIR LOS
PROCEDIMIENTOS APROPIADOS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
• SIEMPREuse gafas protectoras adecuadas (o careta), calzado
protector y protección para los oídos mientras realiza el
mantenimiento de los neumáticos para evitar lesiones.
• SIEMPREutilice martillos de cara blanda cuando monte llantas de
hierro o monte componentes.
• NUNCAutilice un martillo con el mango suelto o agrietado.
• NUNCAuse una herramienta para llantas para cualquier cosa excepto para
desmontar y montar llantas.
• NUNCAutilice una herramienta doblada, agrietada, astillada, abollada o con
hongos. Mantenga las herramientas limpias e inspecciónelas con
frecuencia.
• NUNCAuse una barra de extensión o "tramposa" con llantas de
hierro. • NUNCAalterar o aplicar calor a cualquier herramienta de servicio de llantas.
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA NEUMÁTICOS TUBELESS PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PÁGINA 2
5. 2 DESINFLADO Y DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO DEL CONJUNTO DE LLANTA/RUEDA
• SIEMPRE completamente desinfladoel conjunto del neumático antes de
intentar desmontarlo. Retire el núcleo de la válvula e inserte un cable por el
vástago de la válvula para asegurar el desinflado completo. NUNCA desmonte
un neumático de una llanta a menos que esté seguro de que está
completamente desinflado.
• aflojar cuentasmediante el uso de una herramienta para quitar el talón de
impacto deslizante, un martillo de pico de pato con un mazo de goma u otras
herramientas para quitar el talón. Ambos talones deben aflojarse antes de
desmontar un neumático.
SIN TUBO ; ÚNICA PIEZA
2A Rueda de acero Rueda de aluminio Ruedas de aluminio de 19,5 pulgadas
2B 2C 2D
2E 2E Ángulo inverso 2F
2 UNA.Identifique el lado corto del pozo de la rueda del centro de caída.Las llantas y
ruedas sin cámara de una sola pieza deben desmontarse desde el lado corto del pozo
del centro de caída. En las ruedas de disco de acero, el lado corto generalmente se
encuentra frente al disco. Las ruedas de aluminio suelen tener centros de caída
simétricos, por lo que los neumáticos se pueden desmontar desde cualquier lado. Sin
embargo, en ciertos rines de aluminio de 19.5 pulgadas, el lado corto del centro de
caída está ubicado en el lado del disco.
2D.Retire una barra de hierro e inserte el extremo curvo entre el talón y la llanta.Haga
palanca en el resto del talón superior sobre la pestaña de la llanta. Repita este proceso
hasta que la primera cuenta esté completamente libre del borde.
2E .Coloque el neumático sobre su banda de rodadura.Deslice el extremo plano de la
barra de hierro entre el talón y la pestaña de la llanta; asegúrese de que la punta esté
completamente sobre la pestaña de la llanta. Retire la brida sólida.
2F.Haga palanca en la barra de hierro y permita que la llanta/rueda caiga.
¡IMPORTANTE!Asegúrese de que sus pies estén alejados del borde.Si es necesario,
balancee o rebote el conjunto para quitar el neumático de la llanta/rueda. En el caso de
las ruedas de aluminio, se debe colocar una alfombrilla de goma en el suelo para evitar
daños en la superficie de montaje de la rueda.
2 B.Quite y lubrique ambos talones.Coloque el conjunto con el
lado corto del hueco central hacia arriba.
2 C.Insertar hierros para llantasa cada lado del vástago de la válvula con una separación de
aproximadamente 6 pulgadas (152 mm). Haga palanca en el talón superior sobre la ceja del rin
y fuerce el talón frente a las barras de hierro en el hueco del centro de caída.
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA NEUMÁTICOS TUBELESS PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PÁGINA 3
6. 3 INSPECCIÓN DE COMPONENTES DE LLANTAS Y RINES/RUEDAS
• SIEMPRErealizar una inspección visual y táctil del neumático.
3A
• MIRAySENTIRpor cualquier daño o evidencia de haber sido operado sobrecargado y/o en
condiciones de funcionamiento sin aire (80% o menos de su presión de inflado operativa
recomendada).
La foto 3A es un ejemplo de daños en el revestimiento interior creados por una condición de
sobrecarga e inflado insuficiente.
Neumáticos radiales que tienen ondulaciones o flancos irregulares
las distorsiones podrían tener daños estructurales permanentes en la pared lateral (fatiga del cordón de
acero). Las cuerdas de las lonas debilitadas por un inflado insuficiente y/o una sobrecarga pueden
romperse una tras otra, hasta que se produzca una ruptura en la pared lateral superior con la consiguiente
pérdida instantánea de aire y fuerza explosiva. Esto puede provocar lesiones graves o la muerte. Siga los
procedimientos de inspección recomendados por la industria de llantas para llantas con estas
características.La foto 3B es un ejemplo de ondulaciones en las paredes laterales que indican una posible
"ruptura de la cremallera".
3B
• Elimine el óxido, la suciedad o las materias extrañas de todas las superficies de contacto de los neumáticos y las llantas/
ruedas.
• Inspeccione la llanta/rueda.NUNCAuse llantas/ruedas de una sola pieza que estén desgastadas,
dobladas, agrietadas o picadas por la corrosión. Marque claramente y retire todas las piezas que no
se pueden reparar del área de servicio. Ver ejemplos en 3C y 3D.
• NO HAGAreprocesar, soldar, calentar o broncesoldar cualquier parte o componente de la llanta por cualquier motivo.
3CEn los ejemplos siguientes, una llanta
Se puede usar un indicador de desgaste de la
pestaña para determinar si la pestaña de la llanta es
aceptable para el servicio. El indicador dice "La luz del
día en esta área es un borde aceptable".
3D Utilice una escuadra de carpintero y una tarjeta de crédito para
examinar el diámetro de la llanta.
- Al usar la escuadra de carpintero y la tarjeta de crédito en esta rueda, es más claro que el diámetro de la
llanta se ha reducido, por lo que no se debe usar la rueda. Consulte la ADVERTENCIA a continuación.
CUALQUIER NEUMÁTICO INFLADO MONTADO EN UNA RUEDA CONTIENE ENERGÍA EXPLOSIVA. EL USO DE COMPONENTES DE LLANTAS Y RUEDAS DAÑADOS, NO
COINCIDENTES O ENSAMBLADOS INCORRECTAMENTE PUEDE CAUSAR QUE EL CONJUNTO SE SEPARE CON FUERZA EXPLOSIVA. SI ES GOLPEADO POR UN
LA EXPLOSIÓN DE UN NEUMÁTICO, UN COMPONENTE DE RUEDA O EL SOPLADO DE AIRE, USTED O ALGUIEN PUEDE SER LESIONADO GRAVEMENTE O MUERTO.
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA NEUMÁTICOS TUBELESS PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PÁGINA 4
7. 4 MONTAJE DE NEUMÁTICO EN CONJUNTO DE LLANTA/RUEDA
SIN TUBO ; ÚNICA PIEZA
4A.Antes del montaje, asegúrese de que el neumático esté correctamente
adaptado a la llanta.Estos ejemplos de fotos muestran el sello de tamaño de
llanta/rueda.
cualquier lado. Sin embargo, en ciertos rines de aluminio de 19.5 pulgadas, el
lado corto del centro de caída está ubicado en el lado del disco.
4C.Coloque la rueda en el pisocon el lado corto del centro de caída hacia arriba.
Lubricarlos talones de los neumáticos y las superficies de las llantas.
NUNCAensamble un neumático y una llanta a menos que
haber identificado positivamente y emparejado correctamente el neumático y el
diámetro de la llanta. Si se intenta asentar el talón de la llanta inflando una llanta/
rueda que no coincide, el talón de la llanta se romperá con una fuerza explosiva y
puede provocar lesiones graves o la muerte.
4D.Empuje el neumático en la llantaopuesto al vástago de la válvula y use el extremo
curvo de la barra de hierro para hacer palanca en el talón inferior sobre la pestaña del
rin.
4E.Aplicar presional talón opuesto al vástago de la válvula asegurándose de
que el talón esté completamente en el pozo del centro de caída.
4B.Identifique bien el lado corto del centro de caída.Las llantas y ruedas sin
cámara de una sola pieza deben montarse desde el lado corto del pozo del centro
de caída. En las ruedas de disco de acero, el lado corto generalmente se encuentra
frente al disco. Las ruedas de aluminio suelen tener centros de caída simétricos,
por lo que los neumáticos se pueden montar desde
4F.Tomando pequeños bocados, use el extremo curvo de la barra de hierro para hacer
palanca en el talón superior sobre la pestaña de la llanta.Mantenga bien la cuenta en el centro
de caída con el pie o un dispositivo de bloqueo de cuentas. Continúe hasta que el talón superior
esté completamente montado sobre la pestaña de la llanta.
ANTES DE INFLAR EL CONJUNTO DE RUEDA/LLANTA, LA LLANTA DEBE ESTAR MONTADA CORRECTAMENTE.
4A
4B Rueda de acero Rueda de aluminio Ruedas de aluminio de 19,5 pulgadas
4C
4D 4E 4F
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA NEUMÁTICOS TUBELESS PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PAGINA 5
8. 5 CONJUNTO DE RUEDA/LLANTA DE INFLADO
EL SERVICIO DE LLANTAS Y RINES PUEDE SER PELIGROSO Y SÓLO DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL
CAPACITADO UTILIZANDO PROCEDIMIENTOS Y HERRAMIENTAS ADECUADOS. EL NO LEER NI CUMPLIR CON
TODOS ESTOS PROCEDIMIENTOS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE PARA USTED Y OTROS.
NUNCAutilice líquido de arranque, éter, gasolina o
otros materiales inflamables y/o acelerantes para lubricar o asentar los
talones de un neumático. Esta práctica puede causar la separación
explosiva de la llanta/rueda durante el servicio o durante el uso en la
carretera, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Durante el inflado, si CUALQUIER pared lateral
aparecen ondulaciones o protuberancias o si se produce CUALQUIER ruido de chasquido,
crujido o estallido:¡DETÉNGASE!NO HAGAneumático de aproximación. Antes de retirarlo
del dispositivo de restricción, desinfle completamente el neumático de forma remota.
Retire el mandril de aire con clip. Marque el neumático como dañado por una posible
"ruptura de la cremallera". Dejar el neumático inservible, no reparable y desechado.
SIEMPREinflar la llanta/rueda del neumático
montaje en un dispositivo de restricción con el núcleo de la válvula retirado.
El conjunto de la línea de aire debe constar de los siguientes componentes:
un mandril de aire con clip, una válvula en línea con un manómetro o un
regulador preestablecido y una manguera de longitud suficiente para
mantener al técnico fuera de la trayectoria durante el inflado. (Consulte la
ADVERTENCIA de “Trayectoria” a continuación).NO HAGAdescanse o apoye
cualquier parte de su cuerpo contra el dispositivo de restricción durante el
inflado. No usar un dispositivo de restricción al inflar un conjunto de llanta/
rueda no solo es una violación de la norma OSHA 1910.177, sino también una
PRÁCTICA PELIGROSA que puede provocar lesiones graves o la muerte.
NUNCAinflar más allá de 40 psi al asiento
cualquier talón de neumático.NUNCApararse, inclinarse o estirarse sobre el
conjunto de llanta/rueda del neumático en el dispositivo de restricción durante el
inflado. Incluso si una llanta está en un dispositivo de restricción, inflar más de 40
psi al intentar asentar los talones es una PRÁCTICA PELIGROSA que puede romper
el talón de la llanta o la llanta/rueda con fuerza explosiva y posiblemente provocar
lesiones graves o la muerte.
PASO A PASO PASO A PASO INFL AC IONP RO CEDUROS
1. Antes de inflar cualquier conjunto de
llanta/rueda, asegúrese de leer, comprender
y cumplir TODAS LAS ADVERTENCIAS.
5A 5B
6. Continúe inflando hasta que los talones se
asienten en la llanta/rueda.Inspeccione ambos
lados del neumático para asegurarse de que los
talones estén asentados uniformemente.NUNCA
infle a más de 40 psi para asentar los talones de
los neumáticos. Si las perlas no están asentadas a
40 psi,¡DETÉNGASE!Desinfle completamente,
retírelo del dispositivo de restricción y determine
el problema. Vuelva a colocar el neumático en la
llanta, vuelva a lubricar y vuelva a inflar.
2. Después de montar el neumático en la llanta, use
un tanque de aire comprimido con válvula de
liberación rápida para sellar los talones.No exceda
los 5 psi antes de colocar el conjunto en un
dispositivo de restricción.
3. Coloque el conjunto en un dispositivo de sujeción
compatible con OSHA, como una jaula de seguridad
para neumáticos. La foto 5A es un ejemplo de un tipo de
dispositivo de restricción. Los fabricantes recomiendan
que los dispositivos de restricción sean independientes y
estén ubicados al menos a un pie de distancia de
cualquier superficie plana o sólida.
5C 5D
7. Después de asentar los talones del
neumático, continúe inflando el neumático
a su presión de inflado recomendada.
¡IMPORTANTE!Busque distorsiones,
ondulaciones u otras irregularidades en
el flanco del neumático, como en la Foto 5D. Escuche cualquier sonido de estallido o chasquido. Si
CUALQUIERA de estas condiciones está presente:¡DETÉNGASE!NO HAGAneumático de aproximación.
Antes de retirarlo del dispositivo de restricción, desinfle completamente el neumático de forma remota.
Retire el mandril de aire con clip. Marque el neumático como dañado por una posible "ruptura de la
cremallera". Dejar el neumático inservible, no reparable y desechado.
4. Infle el neumático, con el núcleo de la válvula retirado, utilizando un mandril de aire con clip con una
válvula en línea o un regulador de presión y una longitud suficiente de manguera.Inflar a 20 psien el
dispositivo de contención.¡IMPORTANTE!Busque distorsiones, ondulaciones u otras irregularidades en el
flanco del neumático, como en la Foto 5C. Escuche cualquier sonido de estallido o chasquido. Si CUALQUIERA
de estas condiciones está presente:¡DETÉNGASE! NO HAGAneumático de aproximación. Antes de retirarlo del
dispositivo de restricción, desinfle completamente el neumático de forma remota. Retire el mandril de aire con
clip. Marque el neumático como dañado por una posible "ruptura de la cremallera". Dejar el neumático
inservible, no reparable y desechado.
8.Si ninguna de estas condiciones de "cremallera" está presente,retire el mandril
de aire con clip, instale el núcleo de la válvula y ajuste la presión de infladoa la
presión de inflado operativa recomendada.
5. Inspeccione visualmente los conjuntos de llanta/ruedadurante todo el proceso de inflado por un
asiento inadecuado. Al inflar un neumático, manténgase fuera de la trayectoria. Consulte la ADVERTENCIA
de “Trayectoria” a continuación.NO HAGApárese o apoye cualquier parte de su cuerpo contra el dispositivo
de restricción, o acérquese a él durante el inflado.
9. Antes de retirarel conjunto de llanta/rueda del neumático del dispositivo de restricción,
inspeccione siempre visualmente el asiento correcto de los talones y todas las piezas.
10. Realice una inspección final.Compruebe si hay fugas de aire. Instale una tapa de válvula
adecuada.
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA NEUMÁTICOS TUBELESS PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PÁGINA 6
9. TRAYECTORIA
LA PRESIÓN DE AIRE CONTENIDA EN UN NEUMÁTICO ES PELIGROSA. LA LIBERACIÓN REPENTINA
DE ESTA PRESIÓN POR UN ESTALLIDO DE NEUMÁTICO O LA SEPARACIÓN DEL ANILLO LATERAL PUEDE
CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. MANTÉNGASE FUERA DE LA TRAYECTORIA COMO
INDICADO POR EL ÁREA SOMBREADA REPRESENTADA EN LOS GRÁFICOS.
AL INSTALAR EL CONJUNTO DE RUEDA/LLANTA EN EL VEHÍCULO,
SERÁ IMPOSIBLE QUEDARSE FUERA DE LA TRAYECTORIA. SIN EMBARGO, EN
TODOS LOS DEMÁS MOMENTOS, USTED Y TODOS LOS DEMÁS DEBEN
MANTÉNGASE FUERA DE LA TRAYECTORIA.
NOTA: En algunas circunstancias, la trayectoria puede desviarse de su ruta esperada.
Departamento de Trabajo de EE. UU.
www.osha.gov • (800) 321-OSHA (6742) • TTY (877) 889-5627
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA NEUMÁTICOS TUBELESS PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PÁGINA 7
10. PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA LLANTAS TIPO CÁMARA PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
EL SERVICIO DE LLANTAS Y LLANTAS PUEDE SER PELIGROSO
Y SÓLO DEBE SER REALIZADO POR
PERSONAL CAPACITADO UTILIZANDO
PROCEDIMIENTOS Y HERRAMIENTAS.
EL NO LEER Y CUMPLIR CON TODOS ESTOS
PROCEDIMIENTOS PUEDE RESULTAR EN SERIOS
LESIONES O MUERTE PARA USTED Y OTROS.
TENGA EN CUENTA:
ESTA ES LA GRÁFICA 2 DE UN CONJUNTO DE 3 GRÁFICAS. ASEGÚRESE DE LEER,
COMPRENDER Y CUMPLIR TAMBIÉN LA TABLA 1 RE: DESMONTAJE Y MONTAJE
PROCEDIMIENTOS PARA LLANTAS TUBELESS PARA CAMIONES Y AUTOBUSES Y
CUADRO 3 RE: AJUSTE DE LLANTAS MULTIPIEZAS
Desinfle completamente cualquier llanta quitando el núcleo de la
válvula antes de quitar el conjunto de llanta/rin del eje si se sabe o
se sospecha que la llanta o la llanta están dañadas o si la llanta se ha
operado al 80 % o menos de su presión operativa recomendada.
Desmonte, inspeccione y combine todas las partes del neumático y
la llanta antes de volver a inflarlas en un dispositivo de restricción.
Cualquier neumático inflado montado en una rueda contiene energía
explosiva. El uso de componentes de neumáticos y ruedas dañados, que no
coinciden o ensamblados incorrectamente puede hacer que el conjunto se
separe con una fuerza explosiva. Si es golpeado por un neumático que
explota, un componente de la rueda o el chorro de aire, usted u otra
persona pueden sufrir lesiones graves o morir.
El reensamblaje y el inflado de componentes que no coinciden en conjuntos
de ruedas y neumáticos de varias piezas pueden provocar lesiones graves o
la muerte. El hecho de que los componentes entren o encajen no significa
que coincidan. Verifique los sellos de identificación para verificar que todas
las partes de la llanta coincidan correctamente antes de ensamblar un
neumático y una rueda de varias piezas.
NUNCAutilice líquido de arranque, éter, gasolina u otros
materiales inflamables y/o acelerantes para lubricar los talones de
un neumático. Esta práctica puede causar la separación explosiva
de la llanta/rueda durante el servicio o durante el uso en la
carretera, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
La discordancia entre los diámetros de los neumáticos y las llantas es
peligrosa. Un conjunto de llanta y llanta que no coincida puede
separarse y provocar lesiones graves o la muerte. Esta advertencia se
aplica a los conjuntos de neumáticos y llantas de 15” y 15,5”, 16” y
16,5”, 18” y 18,5”, 22” y 22,5”, 24” y 24,5”, así como a otros conjuntos
de tamaño.NUNCAensamble una llanta y una llanta a menos que
haya identificado positivamente y emparejado correctamente el
diámetro de la llanta y la llanta.
NUNCAinfle a más de 40 psi para asentar los talones de los neumáticos.
NUNCApararse, inclinarse o estirarse sobre el conjunto de llanta/rueda
del neumático en el dispositivo de restricción durante el inflado. Incluso
si una llanta está en un dispositivo de restricción, inflar más de 40 psi al
intentar asentar los talones es una PRÁCTICA PELIGROSA que puede
romper el talón de la llanta o la llanta/rueda con fuerza explosiva y
posiblemente provocar lesiones graves o la muerte.
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA LLANTAS TIPO CÁMARA PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PAGINA 8
11. 1 ANTES DE DAR SERVICIO A CUALQUIER CONJUNTO DE LLANTA/RUEDA
• Cumpla SIEMPRE con los procedimientosen esta tabla y en los
catálogos del fabricante de llantas/rines, manuales de
instrucciones u otros materiales instructivos gubernamentales e
industriales.
un martillo de cara dura puede dañar los componentes y poner en peligro
al instalador. Use un martillo de punta de pato de acero solo como cuña
para quitar los talones de los neumáticos con cámara.NUNCA golpee el
conjunto de llanta/rueda con un martillo de pico de pato de acero para
sacar los talones y no golpee la cabeza del martillo de pico de pato con otro
martillo de cara dura; use un mazo de goma o un martillo de plástico. Las
herramientas de impacto deslizante y las herramientas hidráulicas para
quitar los talones también se pueden usar para quitar los talones de los
neumáticos con cámara.
• Antes de aflojar tuercas o abrazaderasque adjuntar untipo de tubomontaje
de neumático/llanta en un vehículo,SIEMPREdesinfle completamente el
neumático (o ambos neumáticos de un conjunto doble) sacando los núcleos de
las válvulas.
• Utilice un lubricante de caucho no inflamable a base de jabón o
vegetal.en los talones y las superficies de las llantas para facilitar el
desmontaje y montaje de los neumáticos.
• NUNCAvolver a inflar cualquier llanta que haya sido operada en
condiciones de funcionamiento desinflado o desinflado(es decir, operado al
80% o menos de la presión operativa recomendada). Desmonte, inspeccione y
combine todos los componentes del neumático y la llanta antes de volver a
inflarlos en un dispositivo de restricción con el núcleo de la válvula retirado.
• Utilice las herramientas adecuadas para desmontar o montar neumáticos y llantas
(consulte “Herramientas típicas de servicio de llantas”).NUNCAuse un martillo de acero
para asentar los componentes de la llanta; use solo mazos con puntas de goma, plástico
o latón. Golpear un conjunto de llanta/rueda con
SI NO SABE CÓMO UTILIZAR LAS HERRAMIENTAS DE SERVICIO DE LLANTAS:¡DETÉNGASE! EL
SERVICIO DE LLANTAS SÓLO DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL CAPACITADO. EL NO SEGUIR LOS
PROCEDIMIENTOS APROPIADOS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
• SIEMPREuse gafas protectoras adecuadas (o careta), calzado
protector y protección para los oídos mientras realiza el
mantenimiento de los neumáticos para evitar lesiones.
• SIEMPREutilice martillos de cara blanda cuando monte llantas de
hierro o monte componentes.
• NUNCAutilice un martillo con el mango suelto o agrietado.
• NUNCAuse una herramienta para llantas para cualquier cosa excepto para
desmontar y montar llantas.
• NUNCAutilice una herramienta doblada, agrietada, astillada, abollada o con
hongos. Mantenga las herramientas limpias e inspecciónelas con
frecuencia.
• NUNCAuse una barra de extensión o "tramposa" con llantas de
hierro. • NUNCAalterar o aplicar calor a cualquier herramienta de servicio de llantas.
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA LLANTAS TIPO CÁMARA PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PÁGINA 9
12. 2 DESINFLADO Y DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO DEL CONJUNTO DE LLANTA/RUEDA
• SIEMPRE completamente desinfladoel conjunto del neumático antes de
intentar desmontarlo. Retire el núcleo de la válvula e inserte un cable por el
vástago de la válvula para asegurar el desinflado completo. NUNCA desmonte
un neumático de una llanta a menos que esté seguro de que está
completamente desinflado.
• aflojar cuentasmediante el uso de una herramienta para quitar el talón de
impacto deslizante, un martillo de pico de pato con un mazo de goma u otras
herramientas para quitar el talón. Ambos talones deben aflojarse antes de
desmontar un neumático.
TIPO TUBO ; MU LT I - PIEZA
PRODUCCIÓN ACTUAL: LLANTA SÓLIDA DE DOS PIEZAS; ANILLO DIVIDIDO - LW, FL
2 UNA.Asegúrese de que el talón superior no esté asentado y debajo del
anillo lateral antes de intentar quitarlo. Inserte el extremo cónico de la
herramienta del anillo de seguridad en la muesca y saque el anillo lateral del
canalón del borde. Levante la rueda del ensamblaje.
2A 2B 2C
2 B.Continúe retirando el anillo lateral haciendo palanca progresivamente alrededor
del borde. Use mordiscos pequeños para evitar que se distorsione el anillo lateral.
2 C.Coloque un soporte para neumáticos en la llanta. Dé la vuelta al
conjunto. Quite el talón inferior. Retire el neumático de la llanta. Retire la
cámara y la aleta del neumático.
PRODUCCIÓN ACTUAL: LLANTA SÓLIDA DE TRES PIEZAS; ANILLO DE
BLOQUEO DIVIDIDO; BRIDA SÓLIDA-M, CR, 5 GRADOS
PRODUCCIÓN ACTUAL MULTIPIEZAS
2 D.Asegúrese de que el talón superior no esté asentado y que la brida esté debajo
del anillo de seguridad antes de intentar quitar el anillo de seguridad. Inserte el
extremo cónico de la herramienta del anillo de seguridad en la muesca y saque el
anillo de seguridad del canalón del borde. Levante la rueda del ensamblaje.
2D 2E 2F
2E .Inserte la herramienta del anillo de seguridad entre el anillo de seguridad y la
brida. Retire el anillo de bloqueo haciendo palanca progresivamente alrededor del
borde. Utilice mordiscos pequeños para evitar que se distorsione el anillo de
seguridad. Retire la brida sólida.
2 F.Coloque un soporte para neumáticos en la llanta. Dé la vuelta al
conjunto. Quite el talón inferior. Retire el neumático de la llanta. Retire la
cámara y la aleta del neumático.
OBSOLETO*: BORDE DIVIDIDO; ANILLO MACIZO-K
2 GRAMO.Asegúrese de que el talón superior no esté asentado e inserte el extremo
cónico de la herramienta del anillo de seguridad en la muesca del borde cerca de la
división. Empuje la herramienta hacia abajo y hacia el centro de la llanta. Se puede
colocar un bloque de madera debajo del lado izquierdo de la división del borde para
ayudar a compensar la base del borde.
2G 2H 2I
2 hInserte el extremo cónico de la herramienta del anillo de seguridad en la
segunda muesca y empuje hacia abajo, hacia el centro del rin, haciendo
palanca en el anillo lateral sólido del rin. Retire el anillo lateral sólido.
2 YO.Coloque un soporte para neumáticos en la llanta. Dé la vuelta al
conjunto. Quite el talón inferior. Retire el neumático de la llanta. Retire
la cámara y la aleta del neumático.
MULTIPIEZA OBSOLETO*
OBSOLETO*: BORDE SÓLIDO; ANILLO MACIZO-DER.; 5 GRADOS
2 jAsegúrese de que el talón superior no esté asentado e inserte el ta-
inserte el extremo de la herramienta del anillo de seguridad en la muesca del lado sólido 2J
anillo. Esta muesca está ubicada entre los relieves en el anillo
lateral sólido.
2K 2L
2 kEmpuje el anillo lateral sólido hacia abajo en un punto opuesto a la muesca. Fuerce el
mango de la herramienta del anillo de seguridad hacia abajo para hacer palanca en el anillo
lateral sólido del borde. Continúe haciendo palanca alrededor del borde hasta que el anillo
lateral sólido quede libre.
2L .Retire el anillo lateral sólido del borde. Voltee el
ensamblaje y saque la otra cuenta. Retire la llanta del
neumático. *NOTA: Estas llantas ya no se fabrican y las
piezas de repuesto no están disponibles.
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA LLANTAS TIPO CÁMARA PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PAGINA 10
13. 3 INSPECCIÓN DE COMPONENTES DE LLANTAS Y RINES/RUEDAS
• SIEMPRErealizar una inspección visual y táctil del
neumático, llanta/rueda y sus componentes.
• Elimine el óxido, la suciedad o las materias extrañas de todas las
superficies de contacto de los neumáticos y las llantas/ruedas.
• MIRAySENTIRpor cualquier daño o evidencia de haber sido operado
sobrecargado y/o en condiciones de funcionamiento sin aire (80% o
menos de su presión de inflado operativa recomendada).
• NUNCAuse cualquier pieza de llanta de varias piezas
que esté desgastada, doblada, agrietada o picada por
la corrosión. Marque claramente y retire todas las
piezas que no se pueden reparar del área de servicio.
La foto 3A es un ejemplo de daños en el
revestimiento interior creados por una
condición de sobrecarga e inflado insuficiente. 3A
• NO HAGAreprocesar, soldar, calentar o broncesoldar
cualquier parte o componente de la llanta por cualquier
motivo.
Neumáticos radiales que tienen
las ondulaciones o las distorsiones irregulares de los
flancos podrían tener daños estructurales
permanentes en los flancos (fatiga del cordón de
acero). Las cuerdas de las lonas debilitadas por un
inflado insuficiente y/o una sobrecarga pueden
romperse una tras otra, hasta que se produzca una
ruptura en la pared lateral superior con la
consiguiente pérdida instantánea de aire y fuerza
explosiva. Esto puede provocar lesiones graves o la
muerte. Siga los procedimientos de inspección
recomendados por la industria de llantas para llantas
con estos
características.La foto 3B es un ejemplo de
ondulaciones en las paredes laterales que indican una
posible "ruptura de la cremallera".
• SIEMPREencuentre el sello de identificación en los
componentes de la llanta de varias piezas. Ver
Cuadro 3Combinación de llantas de varias piezas
para ver que las partes estén bien emparejadas.
NUNCAuse una parte de la llanta a menos que
pueda identificarla con certeza a partir de las
marcas estampadas por el fabricante. Si no puede
identificar un componente de varias llantas,NO LO
USES. (Ver ADVERTENCIAS.)
3B
EJEMPLOS DE PIEZAS NO REPARABLES
LAS PIEZAS DOBLADAS, OXIDADAS, AGRIETADAS O DESGASTADAS NO PUEDEN MONTARSE DE FORMA SEGURA Y DEBEN MARCARSE CLARAMENTE
Y QUITARSE DEL ÁREA DE SERVICIO. REEMPLÁCELES POR PIEZAS REPARABLES QUE CORRESPONDAN CORRECTAMENTE.
CUALQUIER NEUMÁTICO INFLADO MONTADO EN UNA RUEDA CONTIENE ENERGÍA EXPLOSIVA. EL USO DE COMPONENTES DE LLANTAS Y RUEDAS DAÑADOS, NO
COINCIDENTES O ENSAMBLADOS INCORRECTAMENTE PUEDE CAUSAR QUE EL CONJUNTO SE SEPARE CON FUERZA EXPLOSIVA. SI ES GOLPEADO POR UN
LA EXPLOSIÓN DE UN NEUMÁTICO, UN COMPONENTE DE RUEDA O EL SOPLADO DE AIRE, USTED O ALGUIEN PUEDE SER LESIONADO GRAVEMENTE O MUERTO.
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA LLANTAS TIPO CÁMARA PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PÁGINA 11
14. 4 MONTAJE DE NEUMÁTICO EN CONJUNTO DE LLANTA/RUEDA
TIPO TUBO ; MU LT I - PIEZA
ANTES DE MONTAR UNA LLANTA TIPO CÁMARA EN EL
CONJUNTO DE LLANTA/RUEDA, ASEGÚRESE DE INSTALAR
UN TUBO INTERIOR COMO SIGUE:
ANTES DE INFLAR EL CONJUNTO DE RUEDA/LLANTA, TODAS LAS
PIEZAS DE LA LLANTA DEBEN EMPAREJARSE ADECUADAMENTE
E INSTALADO.
• Inserte la cámara en el neumático e infle con suficiente
aire para redondear la cámara sin crear arrugas ni
pliegues.
DOS PIEZAS
INCORRECTO CORRECTO
• Inserte la aleta asegurándose de que las alas de la aleta no estén
dobladas.
• Quite el núcleo de la válvula del vástago de la válvula para evitar que
el aire atrapado interfiera con el asiento adecuado del lateral o el
anillo de seguridad en la canaleta del borde.
TRES PIEZAS
INCORRECTO CORRECTO
PRODUCCIÓN ACTUAL: LLANTA SÓLIDA DE DOS PIEZAS; ANILLO
DIVIDIDO - LW, FL 4A 4B
4A.Coloque la llanta en el piso y alinee el vástago de la válvulacon la
ranura en el borde. Levante el neumático por el vástago de la válvula para
colocarlo en la llanta. Para llantas con talón, asegúrese de que el talón
superior esté debajo del talón antes de intentar instalar el anillo lateral.
4B.Inserte un extremo del anillo lateral en la canaleta del bordey use un
mazo de goma o un martillo de golpe seco para asentar progresivamente el
resto del anillo lateral en el canalón del borde.
PRODUCCIÓN ACTUAL: LLANTA SÓLIDA DE TRES PIEZAS;
ANILLO DE BLOQUEO DIVIDIDO; BRIDA SÓLIDA-M, CR, 5
GRADOS
4C 4D
4C.Coloque la llanta en el piso y alinee el vástago de la válvulacon la
ranura en el borde. Levante el neumático por el vástago de la válvula para
colocarlo en la llanta. Para llantas con talón, asegúrese de que el talón
superior esté debajo del talón antes de intentar instalar el anillo lateral.
Instale la brida asegurándose de que esté debajo de la canaleta del borde.
4D.Inserte el extremo del anillo de seguridad en la canaleta del bordey utilice un
mazo de goma o un martillo de golpe muerto para asentar progresivamente el resto
del anillo de seguridad en la canaleta del borde.
4E
4E.Asegúrese de que el anillo de seguridad esté completamente asentado en la
canaleta del borde.usando el mazo de goma o el martillo de golpe muerto antes de
intentar inflar el neumático.
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA LLANTAS TIPO CÁMARA PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PAGINA 12
15. 5 INFLADO DE NEUMÁTICOS EN CONJUNTO DE LLANTA/RUEDA
EL SERVICIO DE LLANTAS Y RINES PUEDE SER PELIGROSO Y SÓLO DEBE SER REALIZADO POR PERSONAL
CAPACITADO UTILIZANDO PROCEDIMIENTOS Y HERRAMIENTAS ADECUADOS. EL NO LEER NI CUMPLIR CON
TODOS ESTOS PROCEDIMIENTOS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE PARA USTED Y OTROS.
Si las piezas no están bien asentadas,
desinfle el neumático y corrija el problema antes de continuar. NUNCA
intente asentar cualquier pieza en un conjunto de llanta/llanta de varias
piezas martillando, golpeando o haciendo palanca mientras la llanta
contiene presión de inflado. Golpear el conjunto de esta manera es una
PRÁCTICA PELIGROSA que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Durante el inflado, si CUALQUIER pared lateral
aparecen ondulaciones o protuberancias o si se produce CUALQUIER ruido de
chasquido, crujido o estallido:¡DETÉNGASE!NO HAGAneumático de aproximación.
Antes de retirarlo del dispositivo de restricción, desinfle completamente el
neumático de forma remota. Retire el mandril de aire con clip. Marque el
neumático como dañado por una posible "ruptura de la cremallera". Dejar el
neumático inservible, no reparable y desechado.
SIEMPREinflar la llanta/rueda del neumático
montaje en un dispositivo de restricción con el núcleo de la válvula
retirado. El conjunto de la línea de aire debe constar de los siguientes
componentes: un mandril de aire con clip, una válvula en línea con un
manómetro o un regulador preestablecido y una manguera de longitud
suficiente para mantener al técnico fuera de la trayectoria durante el
inflado. (Consulte la ADVERTENCIA de “Trayectoria” a continuación).NO
HAGAdescanse o apoye cualquier parte de su cuerpo contra el
dispositivo de restricción durante el inflado. No usar un dispositivo de
restricción al inflar un conjunto de llanta/rueda no solo es una violación
de la norma OSHA 1910.177, sino también una PRÁCTICA PELIGROSA
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
NUNCAinflar más allá de 40 psi al asiento
cualquier talón de neumático.NUNCApararse, inclinarse o estirarse sobre
el conjunto de llanta/rueda del neumático en el dispositivo de restricción
durante el inflado. Incluso si una llanta está en un dispositivo de
restricción, inflar más de 40 psi al intentar asentar los talones es una
PRÁCTICA PELIGROSA que puede romper el talón de la llanta o la llanta/
rueda con fuerza explosiva y posiblemente provocar lesiones graves o la
muerte.
PASO A PASO PASO A PASO INFL AC IONP RO CEDUROS
1.Antes de inflar cualquier conjunto de llanta/rueda, asegúrese de leer, comprender y cumplir TODAS LAS
ADVERTENCIAS.Para un neumático tipo cámara, asegúrese de que el lateral o el anillo de seguridad estén
bien asentados.
5. Inspeccione visualmente los conjuntos de rueda/llanta de neumático de varias piezasdurante
todo el proceso de inflado por un asiento inadecuado de los anillos y/o cuentas. Al inflar un neumático,
manténgase fuera de la trayectoria. (Consulte la advertencia de "Trayectoria" a continuación).NO HAGA
párese o apoye cualquier parte de su cuerpo contra el dispositivo de restricción, o acérquese a él durante
el inflado.
2. Después de montar el neumático en la llanta,inflar a aproximadamente 5 psi para asentar las cuentas.
3.Coloque el conjunto en un dispositivo de sujeción compatible con OSHA, como una jaula de seguridad
para neumáticos. La foto 5A es un ejemplo de un dispositivo portátil. Los fabricantes recomiendan
repare que los dispositivos de restricción sean
independientes y estén ubicados al menos a un pie
de distancia de cualquier superficie plana o sólida.
6. Continúe inflando hasta que los talones se asienten en la llanta/rueda.Inspeccione ambos lados del
neumático para asegurarse de que los talones estén asentados uniformemente.NUNCA infle a más de 40
psi para asentar los talones de los neumáticos. Si las perlas no están asentadas a 40 psi,¡DETÉNGASE!
Desinfle completamente, retírelo del dispositivo de restricción y determine el problema. Vuelva a colocar el
neumático y/o la cámara de aire en la llanta, vuelva a lubricar y vuelva a inflar.
5A
4.Inflar el neumático, con el núcleo de la válvula
quitado, utilizando un mandril de aire con clip con una
válvula en línea o un regulador de presión y una
longitud suficiente de manguera.Inflar a 20 psien el
dispositivo de contención. En el caso de los neumáticos
con cámara, el neumático se puede desinflar después
de alcanzar los 20 psi y volver a inflarse para evitar que
se arrugue la cámara de aire.¡IMPORTANTE!Busque
distorsiones, ondulaciones u otras irregularidades en el
flanco del neumático, como en la Foto 5B. Escuche
cualquier sonido de estallido o chasquido. Si
CUALQUIERA de estas condiciones está presente:
¡DETÉNGASE!NO HAGA
neumático de aproximación. Antes de retirarlo del dispositivo de restricción, desinfle completamente el neumático de
forma remota. Retire el mandril de aire con clip. Marque el neumático como dañado por una posible "ruptura de la
cremallera". Dejar el neumático inservible, no reparable y desechado.
7. Después de asentar los talones del neumático, continúe inflando el neumáticoa su presión de
inflado recomendada.¡IMPORTANTE!Busque distorsiones, ondulaciones u otras irregularidades en el
flanco del neumático, como en la Foto 5B. Escuche cualquier sonido de estallido o chasquido. Si
CUALQUIERA de estas condiciones está presente:¡DETÉNGASE! NO HAGAneumático de aproximación.
Antes de retirarlo del dispositivo de restricción, desinfle completamente el neumático de forma remota.
Retire el mandril de aire con clip. Marque el neumático como dañado por una posible "ruptura de la
cremallera". Dejar el neumático inservible, no reparable y desechado.
5B
8.Si ninguna de estas condiciones de "cremallera" está presente,retire el mandril de aire con
clip, instale el núcleo de la válvula y ajuste la presión de infladoa la presión de inflado
operativa recomendada.
9. Antes de retirarel conjunto de llanta/rueda del neumático del dispositivo de restricción,
inspeccione siempre visualmente el asiento correcto de los talones y todas las piezas.
10. Realice una inspección final.Compruebe si hay fugas de aire. Instale una tapa de válvula adecuada.
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA LLANTAS TIPO CÁMARA PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PÁGINA 13
16. TRAYECTORIA
LA PRESIÓN DE AIRE CONTENIDA EN UN NEUMÁTICO ES PELIGROSA. LA LIBERACIÓN REPENTINA
DE ESTA PRESIÓN POR UN ESTALLIDO DE NEUMÁTICO O LA SEPARACIÓN DEL ANILLO LATERAL PUEDE
CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. MANTÉNGASE FUERA DE LA TRAYECTORIA COMO
INDICADO POR EL ÁREA SOMBREADA REPRESENTADA EN LOS GRÁFICOS.
AL INSTALAR EL CONJUNTO DE RUEDA/LLANTA EN EL VEHÍCULO,
SERÁ IMPOSIBLE QUEDARSE FUERA DE LA TRAYECTORIA. SIN EMBARGO, EN
TODOS LOS DEMÁS MOMENTOS, USTED Y TODOS LOS DEMÁS DEBEN
MANTÉNGASE FUERA DE LA TRAYECTORIA.
NOTA: En algunas circunstancias, la trayectoria puede desviarse de su ruta esperada.
Departamento de Trabajo de EE. UU.
www.osha.gov • (800) 321-OSHA (6742) • TTY (877) 889-5627
PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE
PARA LLANTAS TIPO CÁMARA PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PÁGINA 14
17. TABLA DE AJUSTES DE LLANTAS DE VARIAS PIEZAS
EL SERVICIO DE LLANTAS Y LLANTAS PUEDE SER PELIGROSO
Y SÓLO DEBE SER REALIZADO POR
PERSONAL CAPACITADO UTILIZANDO
PROCEDIMIENTOS Y HERRAMIENTAS.
EL NO LEER Y CUMPLIR CON TODOS ESTOS
PROCEDIMIENTOS PUEDE RESULTAR EN SERIOS
LESIONES O MUERTE PARA USTED Y OTROS.
TENGA EN CUENTA:
ESTA ES LA GRÁFICA 3 DE UN CONJUNTO DE 3 GRÁFICAS. ASEGÚRESE DE LEER,
COMPRENDER Y CUMPLIR TAMBIÉN LA TABLA 1 RE: DESMONTAJE Y MONTAJE
PROCEDIMIENTOS PARA LLANTAS TUBELESS PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
Y CUADRO 2 RE: PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE Y MONTAJE PARA
NEUMÁTICOS TIPO CÁMARA PARA CAMIONES Y AUTOBUSES
PIEZAS DESCONTINUADAS
PIEZAS DE REPUESTO DE LLANTAS QUE SON OBSOLETAS, DESCONTINUADAS
O QUE YA NO ESTÁN EN PRODUCCIÓN ESTÁN SOMBREADOS EN ROJO.
Si está trabajando en un conjunto de llanta/rueda de piezas descontinuadas que están agrietadas, dobladas, desgastadas, picadas por la
corrosión o inservibles de alguna manera, por cualquier motivo:¡DETÉNGASE!Debe desechar todos los componentes dañados.
EJEMPLOS DE PIEZAS NO REPARABLES
PIEZAS DE LLANTAS QUE NO SE MUESTRAN EN LA TABLA
ESTE CUADRO NO ES TODO INCLUIDO.Partes de la llanta marcadas conEXACTAMENTESe pueden usar sellos de
identificación del mismo tamaño y tipo juntos aunque no se muestren en esta tabla. Las piezas de la llanta marcadas
con diferentes sellos de identificación de tipo y tamaño debenNUNCAusarse juntos. El hecho de que los
componentes vengan juntos no significa que coincidan. Ver ADVERTENCIAS.
TABLA DE AJUSTES DE LLANTAS DE VARIAS PIEZAS
PÁGINA 15
18. SIEMPRECumpla con los procedimientos de esta tabla y de los
catálogos de los fabricantes de ruedas, manuales de instrucciones u
otros materiales de instrucción gubernamentales e industriales. El
no hacerlo puede causarle lesiones graves o la muerte a usted y a
otras personas.
La discordancia entre los diámetros de los neumáticos y las llantas es
peligrosa. Un conjunto de llanta y llanta que no coincida puede separarse y
provocar lesiones graves o la muerte. Esta advertencia se aplica a conjuntos
de neumáticos y llantas de 16” y 16,5”, así como a conjuntos de otros
tamaños.NUNCAensamble una llanta y una llanta a menos que haya
identificado positivamente y emparejado correctamente el diámetro de la
llanta y la llanta.
Cualquier neumático inflado montado en una rueda contiene energía
explosiva. El uso de componentes de neumáticos y ruedas dañados, que
no coinciden o ensamblados incorrectamente puede hacer que el
conjunto se separe con una fuerza explosiva. Si es golpeado por un
neumático que explota, un componente de la rueda o el chorro de aire,
usted u otra persona pueden sufrir lesiones graves o morir.
Desinfle completamente cualquier llanta quitando el núcleo de la
válvula antes de quitar el conjunto de llanta/rin del eje si se sabe o se
sospecha que la llanta o la llanta están dañadas o si la llanta se ha
operado al 80 % o menos de su presión operativa recomendada.
Desmonte, inspeccione y combine todas las partes del neumático y la
llanta antes de volver a inflarlas en un dispositivo de restricción.
El reensamblaje y el inflado de componentes que no coinciden en
conjuntos de ruedas y neumáticos de varias piezas pueden provocar
lesiones graves o la muerte. El hecho de que los componentes vengan
juntos no significa que coincidan. Verifique los sellos de identificación
para verificar que todas las partes de la llanta coincidan correctamente
antes de ensamblar un neumático y una rueda de varias piezas.
NUNCAutilice líquido de arranque, éter, gasolina u otros materiales
inflamables y/o acelerantes para lubricar los talones de un neumático.
Esta práctica puede causar la separación explosiva de la llanta/rueda
durante el servicio o durante el uso en la carretera, lo que puede
provocar lesiones graves o la muerte.
CÓMO UTILIZAR ESTAS TABLAS
CÓMO EMPAREJAR LAS PIEZAS DE LA LLANTA CÓMO LEER ESTAS TABLAS
1.Busque la identificación estampada en la base de la llanta y en los anillos.
Consulte las imágenes (vea las imágenes en la parte inferior derecha) para
ayudar a encontrar las ubicaciones de los sellos. Identifique las piezas
basándose en los propios sellos:NO HAGAidentifique las partes basándose
únicamente en su apariencia.
Ejemplo A: conjunto de anillo lateral/borde de dos piezas
1.La base de la llanta y el aro lateral
a ensamblar tienen sellos de
identificación como los que se
muestran a la derecha.
2. Si no puede encontrar el sello de identificación—¡DETÉNGASE!
NUNCAuse una parte de la llanta que no pueda identificar por el
sello.
2.Busque un tamaño de llanta de 20 x
7,5 en la columna "Tamaño de la llanta"
en las tablas a continuación. Ubique 20
x 7.5 FL en la columna "Sello de
identificación de la base del rin".
3.Haga coincidir las marcas que se encuentran en la base de la llanta con las que se
muestran en la columna "Sello de identificación de la base de la llanta" en las tablas a
continuación.
3.Continúe leyendo la misma línea al otro
lado de la tabla. Encuentre las marcas
correspondientes del anillo lateral en la
sección "Anillo lateral".
Columna “Sello de Identificación”.
4.Continúe leyendo la misma línea en la tabla para encontrar las marcas
adecuadas para el anillo lateral correspondiente (o el anillo de seguridad y
la brida).
5. NUNCAensamble las partes del rin que no coincidan (vea la
ADVERTENCIA arriba). Si los sellos de identificación de las piezas no
coinciden:¡DETÉNGASE!Seleccione las piezas de repuesto reparables de
las existencias u obténgalas de un proveedor de llantas.
4.Una de las marcas adecuadas es: 20 x 7,5 FL. Esto coincide con el sello
del anillo lateral que se muestra en la foto. Estas piezas están
emparejadas y harán un montaje adecuado.
6. Si está trabajando en un conjunto de llanta/rueda de piezas
descontinuadas que están agrietadas, dobladas, desgastadas, picadas por
la corrosión o inservibles de alguna manera, por cualquier motivo
—¡DETÉNGASE!Debe reemplazar todo el ensamblaje
descontinuado con uno que esté en producción actual. En las
fotos de arriba se muestran ejemplos de piezas inservibles.
Ejemplo B: conjunto de tres piezas de llanta/anillo lateral
1.Siga los pasos 1 y 2 del Ejemplo A: ensamblaje de dos piezas.
2.Lea la tabla en la misma fila para encontrar la coincidencia
adecuada en las columnas "Sellado de identificación del anillo de
bloqueo" y "Sellado de identificación de brida".
TABLA DE AJUSTES DE LLANTAS DE VARIAS PIEZAS
PÁGINA 16
19. TABLA DE AJUSTE DE LLANTAS DE PIEZAS MÚLTIPLES PRODUCCIÓN ACTUAL
2 PIEZAS
Tamaño de la llanta Estampado de identificación de la
base de la llanta
Estampado de identificación del
anillo lateral
15 X 6.5
15X7.5
20X6.5
20X7.5
15 X 6.5 LW
15 X 7.5 LW
20 X 6.5 LW
20 X 7.5 FL
20 X 7.5 LW
20 X 8.0 LW
20 X 9.0 LW
24 X 8.0 LW
24 X 9.0 LW
R15 X 6.5-7.0 LB-LW
R15 X 7.5-8.0 LB-LW
R20 X 6.5-7.0 LB-LW
R20 X 7.5FL
R20 X 7.5-8.0-9.0 LB-LW
R20 X 7.5-8.0-9.0 LB-LW
R20 X 7.5-8.0-9.0 LB-LW
R24 X 7.5-8.0-9.0 LB-LW
R24 X 7.5-8.0-9.0 LB-LW
20x8,0
20x9,0
24x8,0
24x9,0
3 PIEZAS
Tamaño de la llanta Estampado de identificación de la
base de la llanta
Sello de identificación del anillo
de bloqueo
Identificación de bridas
Estampado
20X7.5 20X7,5M
20 X 7,5-5°
20X8,0-5°
20X8,5M
20X10,0M
22X8,0-5°
24X7.5M
24X8,0-5°
24X8,5 M
24X8,5-5°
24X10,0M
LR 20 X 7,5-8,5-10,0 M
20 X 7,0-7,5-8,0-5°
20 X 7,0-7,5-8,0-5°
LR 20 X 7,5-8,5-10,0 M
LR 20 X 7,5-8,5-10,0 M
22 X 7,0-7,5-8,0-5°
LR 24 X 7,5-8,5-10,0 M
24 X 7,0-7,5-8,0-5°
LR 24 X 7,5-8,5-10,0 M
24X8,5-5°
LR 24 X 7,5-8,5-10,0 M
F 20 X 7,5-8,5 M
20 X 7.5-8.05°-7.5 FL
20 X 7.5-8.05°-7.5 FL
F 20 X 7,5-8,5 M
F 20 X 10,0 M
22X8,0-5°
F 24 X 7,5-8,5 M
24X8,0-5°
F 24 X 7,5-8,5 M
24X8,5-5°
F 24 X 10,0 M
20x8,0
20 X 8.5
20x10,0
22x8,0
24X7.5
24x8,0
24x8,5
24x10,0
TABLA DE AJUSTE DE LLANTAS DE PIEZAS MÚLTIPLES FUERA DE PRODUCCIÓN (OBSOLETO)
2 PIEZAS
Tamaño de la llanta Identificación de la base de la llanta Estampado Estampado de identificación del anillo lateral
15x5,5 15 X 5.5 LTS; B5515 TS
15 X 5,5 LW; B5515 LW
15 X 5.50 F RHP
15 X 6.0 LTS; B6015 TS
15 X 6,0 LW; B6015 LW
B6515 LW
15 X 7,0 LW; B7015 LW
1715 15-7.0
1115 15-7.5
B7515 LW
B7515 libras
16 X 5.5 LTS; 16 X 5,50 F-LTS; B5516 TS
16 X 5.50 F RHP
16 X 5.50 F-DÚO1
16 X 6.0 LTS; B6016 TS
16 X 6.00 G RHP
16 X 6.5 LTS; B6516TS
R15 X 5.5 LTS; R5515 TS
R15 X 5.5-6.0 LB-LW; R5515 LW; R5015L
15 X 5,00 F RHP; 15 X 4.50E-5.50 F RIP
R15 X 6.0 LTS; R6015 TS
R15 X 5.5-6.0 LB-LW; R5515 LW
R15 X 6.5-7.0 LB-LW4;R6515 LW; R6015L
R15 X 6.5-7.0 LB-LW4;R6515 LW
1715 RC15-7.0
1115 RC15-7.5
R15 X 7.5-8.0 LB-LW4;R8015 LW
R8015 LW
R16 X 5.5 LTS; R5516TS; 16 X 5.50 F-LTS
16 X 5,50 F RHP; 16 X 4.50E-5.50 F RIP
R5516 LTS1;16X5.50F LTS1;DÚO 16X5.5 H
R16 X 6.0 LTS; R6016 TS
16 X 6,00 G RHP; 16 X 6.00 G RIP
R16 X 6.5 LTS; R6516 TS
15x6,0
15 X 6.5
15x7,0
15X7.5
16x5,5
16x6,0
16x6,5
TABLA DE AJUSTES DE LLANTAS DE VARIAS PIEZAS
PÁGINA 17
20. 20x5,0 B5020 LW
B5020 kilovatios
B5520 LW
20 X 5.50 F RHP
B5520 kilovatios
20 x 6,0 FL
20 x 6,0 libras; B6020 libra; 20 X 6.0 DT-LB3
20 X 6,0 LW; B6020 LW
20 X 6,0 RH5°; 20 X 6,0 -RH5°
20X6,0 XL
B6020 kilovatios
BW-5 20 X 6.0
20 X 6.5 CR; B6520 RC
20 x 6,5 libras; B6520 libra; 20 X 6.5 DT-LB3
B6520 LW
20 X 6,5 RH5°; 20 X 6,5 -RH5°
20X6.5XL
B6520 kilovatios
BW-5 20 X 6.5
20 X 7.0 CR; B7020 RC
1720 20-7,0; KH 20 X 7.0
20 x 7,0 libras; B7020 libra; 20 X 7.0 DT-LB3
20 X 7,0 LW; B7020 LW
B7020KB
B7020 kilovatios
B7020 KWX
20 X 7.0 AN5°
B7520 Florida
1020 20-7,5; T/M 20-7,5 8-A3-190
1120 20-7,5; D-13520 20-7,5; A-AA 2951 20-7,5; KH 20 X 7.5
20 X 7,5 LA; 20 x 7,5 MS; B7520 LA
20 x 7,5 libras; 20 X 7.5DT-LB3;B7520LB; G20750B2
20 X 7,50 LW; B7520 LW; G20750B2
B7520 KB
B7520 kilovatios
B7520 KWX
BW-5 20 X 7.5
20 X 8.00 LW; B8020 LW; G20800B2
B8020 kilovatios
B9020M
20 X 10,0 LA; B1020 LA
1022 22-7,5; T/M 22-7.5 8-A3-191
1122 22-7.5; D-13522 22-7,5; A-AA2952 22-7.5
22 x 7,5 FL; B7522 Florida
22 x 7,5 libras; 22 X 7.5DT-LB3;B7522 libra; G22750B2
22 X 7,5 LW; 22 X 7,50 LW; B7522 LW; G22750B2
B7522 KB
B7522 kilovatios
B7522 KWX
BW-5 22 X 7.5
22 X 8.0 LW; 22 X 8.00 LW; B8022 LW; G22800B2
B8022 kilovatios
B8024 LW
B8024 kilovatios
B9024M
24 X 10,0 LA; B1024 LA
R5020 LW
R5020 kilovatios
20 X 5.5-6.0DT-LB-LW3;R5520 LW
20 x 5,50 RHP; 20 X 5.50F RIP
R5520 kilovatios
20 x 6,0 FL
R20 X 5.5-6.0 LB-LW; R5520 LW; 20 X 5.5-6.0DT-LB-LW3
R20 X 5.5-6.0 LB-LW; R5520 LW; 20 X 5.5-6.0DT-LB-LW3
20 X 6,0 RH5°
20X6,0 XL; 20X6,0-6,5 XL
R5520 kilovatios
BW-5 20 X 6.0
20 X 6,5-7,0 RC; R6520-CR; R20 X 6.5-7.0 CR
R20 X 6.5-7.0 LB-LW4;R6520 LW; 20 X 6,5-7,0 DT-LB-LW3
R20 X 6.5-7.0 LB-LW4;R6520 LW; 20 X 6.5-7.0DT-LB-LW3
20 X 6,5 RH5°
20X6,5XL; 20X6,0-6,5 XL
R6020K; R6520K
BW-5 20 X 6.5-7.0 T
20 X 6,5-7,0 RC; R20 X 6.5-7.0 RC; R6520 RC
1720 RC20-7.0
R20 X 6.5-7.0 LB-LW4R6520 LW; 20 X 6,5-7,0 DT-LB-LW3
R20 X 6.5-7.0 LB-LW4R6520 LW; 20 X 6,5-7,0 DT-LB-LW3
R6520 kilovatios
R6520 kilovatios
R6520 kilovatios
BW-5 20 X 6.5-7.0 T
20 x 7,5 FL; R20 X 7.5FL4;R7520 FL
1020 RC 20-7,5; T/M 2.0-7.5 8-A3-190
1120 RC 20-7,5; D 2,0-7,5 D 13520 SR; F20-7.5 A-AA 2951-1
R20 X 7,5 LA; 20 x 7,5 MS; R7520 LA
R20 X 7.5-8.0-9.0 LB-LW4;20 X 7,5-8,0 DT-LB-LW3;R8020 LW
R20 X 7.5-8.0-9.0 LB-LW4;20 X 7,5-8,0 DT-LB-LW3;R8020 LW
R8020 kilovatios
R8020 kilovatios
R8020 kilovatios
BW-5 20 X 7.5
R20 X 7.5-8.0-9.0 LB-LW4;20 X 7,5-8,0 DT-LB-LW3;R8020 LW
R7520K
R20 X 7.5-8.0-9.0 LB-LW4;R8020 LW; R7520L
R20 X 10,0 LA; R1020 LA
1022 RC22-7.5; T/M 22-7.5 8-A3-191
1122 RC22-7.5; D 22-7.5D 13522-SR; F 22-7.5 A-AA2952-1
22 x 7,5 FL; R22 X 7.5 FL; R7522 Florida
R22 X 7.5-8.0-9.0 LB-LW; 22 X 7,5-8,0 DT-LB-LW3;R8022 LW
R22 X 7.5-8.0-9.0 LB-LW; 22 X 7,5-8,0 DT-LB-LW3;R8022 LW
R8022 kilovatios
R8022 kilovatios
R8022 kilovatios
BW-5 22 X 7.5
R22 X 7.5-8.0-9.0 LB-LW; 22 X 7,5-8,0 DT-LB-LW3;R8022 LW
R7522 kilovatios
R24 X 7.5-8.0-9.0 LB-LW4;R8024 LW; R7524L
R7524K
R24 X 7.5-8.0-9.0 LB-LW4;R8024 LW; R7524L
R24 X 10,0 LA; R1024 LA
20x5,5
20x6,0
20X6.5
20x7,0
20X7.5
20x8,0
20x9,0
20x10,0
22X7.5
22x8,0
24x8,0
24x9,0
24x10,0
TABLA DE AJUSTES DE LLANTAS DE VARIAS PIEZAS
PÁGINA 18
21. TABLA DE AJUSTE DE LLANTAS DE PIEZAS MÚLTIPLES FUERA DE PRODUCCIÓN (OBSOLETO)
3 PIEZAS
Tamaño de la llanta Estampado de identificación de la
base de la llanta
Sello de identificación del anillo
de bloqueo
Identificación de bridas
Estampado
15x7,0
15X7.5
20x5,0
20x6,0
15 X 7,0-5°
15 X 7,5-5°
20x5,0
20X6,0-5°
20 x 6,0 FL
20x6,0
BW-5 20 X 6.0
20X6,5-5°
20 X 6.5 CR; B6520 RC
20X6.5
20 X 7.0 CR; B7020 RC
15 X 7,0-7,5-8,0-5°
15 X 7,0-7,5-8,0-5°
20 DIA
20X6,0-5°
20 x 6,0 FL
20 DIA
BW-5 20 X 6.5-7.0 T
20X6,5-5°
15 X 7,0-5°
15 X 7,5-5°
20X5
20 X 6.0-5°-FL
20 X 6.0-5°-FL
20X6
BW-5 20 X 6.0
20 X 6,5-5°-CR; F6520 RC
20X6.5
20 X 6,5-7,0 RC; LR6520 RC; LR20 X 6.5-7.0 CR 20 X 6,5-5°-FL-CR; F6520 RC; CR F20X6.5
20 DIA 20X6.5
20x7,0 20 X 6,5-7,0 RC; LR6520 RC; LR20 X 6.5-7.0 CR 20 X 7,0-5°-FL-CR; F7020 RC; F20 X 7.0 RC; 20 X 7.0-5°-
FL-CR-8.00 RTH
20 X 7,0-5°-FL-CR-8,00 RTH; F7020 RC; 20 X
7,0-5°-FL-CR
20X7,0-5° 20 X 7,0-7,5-8,0-5°
20 X 7.0 AN5°
B7520 Florida
BW-5 20 X 6.5-7.0 T
20 x 7,5 FL; LR20 X 7.5 FL; LR7520 FL
BW-5 20 X 6.5-7.0 T
20X7.5 20 X 7,5-5°-FL; 20 X 7,5-8,05°-7,5 FL; F20 X 7,5 FL; F7520
FL
20X7,5M4
20 X 7,50-5°; F20750B2
20 X 8,00-5°; F20800B2
BW-5 20 X 8.0
20X8,5-5°
20X8,5M4
B1020M
LR20 X 7,5-8,5-10,0 M4;LR20M
20 X 7,0-7,5-8,0-5°4
20 X 7,0-7,5-8,0-5°
BW-5 20 X 7.5-8.0V-8.5V
20X8,5-5°
LR20 X 7,5-8,5-10,0 M4;LR20M
LR20 X 7,5-8,5-10,0 M4;LR20M
F20 X 7.5-8.5M4;F7520M
20 X 7,5-5°-FL; 20 X 7.5-8.05°-7.5 FL4;F7520 FL
20x8,0 20 X 8,0-5°; 20 X 7.5-8.05°-7.5 FL4
BW-5 20 X 8.0V-8.5V
20X8,5-5°
F20 X 7.5-8.5M4;F7520M
F20 X 10,0 M4;F1020M
20 X 8.5
20x10,0
22X7.5 22 X 7,5-5°; 22 X 7,50-5°; F22750B2 22 X 7,0-7,5-8,0-5° 22 X 7,5-5°-FL; 22 X 7,5-8,05°-FL; F22 X 7,5 FL;
F7522FL; 22 X 7.5-8.05°-7.5 FL
22 X 7,5-5°-FL; 22 X 7,5-8,05°-FL; F22 X 7,5 FL;
F7522FL; 22 X 7.5-8.05°-7.5 FL
22 x 7,5 FL; B7522 Florida 22 x 7,5 FL; LR22 X 7.5 FL; LR7522 Florida
22X7,5M
BW-5 22 X 7.5
22 X 8,00-5°; F22800B2
BW-5 22 X 8.0
24X7.5M4
24 X 7,5-5°
24X8,0-5°4
24X8,5M
B1024M
LR22M; LR22 X 7.5-8.5-10M
BW-5 22 X 7.5-8.0V-8.5V
22 X 7,0-7,5-8,0-5°4
BW-5 22 X 7.5-8.0V-8.5V
LR24 X 7,5-8,5-10,0 M4;LR24M
24 X 7,0-7,5-8,0-5°4
24 X 7,0-7,5-8,0-5°4
LR24 X 7,5-8,5-10,0 M4;LR24M
LR24 X 7,5-8,5-10,0 M4;LR24M
F7522M
B-5° 22 X 7.5
22X8,0-5°4
BW5 22X8.0V-8.5V
F24 X 7,5-8,5 M4;F7524M
24 X 7,5-5°; 24 X 7,5-8,0-5°; 24X8,0-5°4
24 X 7,5-8,0-5°; 24X8,0-5°4
F24 X 7,5-8,5 M4;F7524M
F24 X 10,0 M4;F1024M
22x8,0
24X7.5
24x8,0
24x8,5
24x10,0
NOTAS
1Números de rueda 86130, 86140, 86680, 86940, 87160, 87430, 87440, 87500, 87510, 87560, 87740, 88540, 88630
asociado con la llanta 16 x 5.50 F Duo use anillos LTS. Todas las demás llantas DUO utilizan aros laterales de sección “C” (DUO 16 x 5,50 F).
2Algunos estampados de ruedas de aluminio van seguidos de un carácter (XTNB) que indica el estado de la superficie acabada.
Esto no afecta la intercambiabilidad de las piezas como se muestra en esta tabla.
3“DT”, “LB”, “LW” y “DT-LB-LW” son componentes intercambiables.
4Este producto todavía se está fabricando para su uso con otros componentes.
TABLA DE AJUSTES DE LLANTAS DE VARIAS PIEZAS
PÁGINA 19
22. EJEMPLOS DE CONTORNOS DE LLANTA TÍPICOS Y UBICACIONES DE SELLOS DE IDENTIFICACIÓN
PRODUCCIÓN ACTUAL DE 2 PIEZAS:
CR, DT, FL, LA, LB, LW, MS
PRODUCCIÓN ACTUAL DE 2 PIEZAS:
REDCO
PRODUCCIÓN ACTUAL DE 3 PIEZAS:
5° CR FL M
INTERRUMPIDO: DÚO, LTS, RHP INTERRUMPIDO: AR INTERRUMPIDO: RH5°
INTERRUMPIDO: GRAN DANÉS, KH, DORSEY,
TRAILMOBILE, STRICK CORP., FRUEHAUF
INTERRUMPIDO: XL, QEPD INTERRUMPIDO: K, K28, KB, KW, KWX
Tiene derecho a un lugar de trabajo seguro. Si tiene
preguntas sobre seguridad y salud en el lugar de
trabajo, llame a OSHA al 1-800-321-OSHA (6742).
Es confidencial.
¡Podemos ayudar!
www.osha.gov • (800) 321-OSHA (6742) • TTY (877) 889-5627
TABLA DE AJUSTES DE LLANTAS DE VARIAS PIEZAS
PÁGINA 20