SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 12
 PRACTICO 1 “TALLER CAT” Yuri Fritz Salazar. Sección: 2
INTRODUCCIÓN. “Como futuros traductores necesitamos tanto un diccionario como un programa asistido por ordenador.” Por esto que en esta presentación mostrare algunas herramientas del CAT, sus problemáticas y beneficios.  También el significado, los comandos y herramientas de wordfast. Por lo último unas frases para poner en práctica que tan eficientes pueden resultar cuyas traducciones asistida por ordenador.(TAO)
[object Object],Es una herramienta de traducción asistida por computadora, ubicada dentro de los programas que utiliza memorias de traducción. Esta herramienta es excelente para el trabajo diario del traductor.  Trabaja con archivos Word, Excel, power point, access.
¿Qué es CAT? También llamada TAO en el idioma español. Es una beneficio a través de programas informáticos. Herramientas que facilita la traducción.  Las herramientas TAO como, por ejemplo, los programas Trados y Across, optimizan la productividad del traductor.
ProblemÁticas y beneficios de CAT. PROBLEMÀTICAS: Pocos tipos de fuentes y formatos No reconoce con exactitud MS Word No reconoce subsegmentos -No diferencia entre segmentos repetidos viejos y nuevos Los manuales solo están en inglés y no son muy claros Puede resultar una traduccion muy esquematica.
BENEFICIOS: Es posible trabajar con Microsoft Word, eliminando así el «ruido» de los códigos de formato Posee pre traducción. Se pueden establecer filtros Posibilidad de exportar e importar las MT Se utiliza en la gran mayoría de las agencias de traducción Facilitan la traducción diaria del traductor.  Asegura una coherencia al texto.
Consideraciones que debe tener el traductor a la hora de usar el cat. Que el original esté en formato electrónico (en Word, Excel, WordPerfect, PageMaker, etc.) y que esté bien hecho (sin faltas, sin cortes de línea manuales dentro de una frase, etc.),
A grandes rasgos, investigue sobre los comandos de uso y las herramientas de wordfast COMANDOS: • extit{} para introducir texto en cursiva • extbf{} para introducir texto en negrita • exttt{} para introducir texto batido, como “escrito a máquina” • nderline{} para introducir texto subrayado • extsl{} para introducir texto inclinado • extsuperscript{} para introducir superíndices • extcircled{} para introducir texto rodeado por um círculo • extsc{} para introducir texto en versal
Aplique:  i. If you make another boo-boo like that, you won't have a job.   si Ud. Hace otro abucheo de abucheo, Ud. No tendrá trabajo. “SI UD. HACE ERROR TRAS ERROR, NO CONSEGUIRA TRABAJO” El traductor no traduce forma y fondo, solo literal. Además la palabra boo-boo no se define claramente ya que corresponde a error.
ii. Break it up, or I will call the police  rómpalo, o llamare a la policía. “PARA O LLAMARE A LA POLICIA” Muestra solo la forma nolo que quiere decir realmente Break es traducida como rómpalo pero en la oración significa parar por lo tanto, resulta una traducción muy literal.
iii. My dog gets knocked up once a year   mi perro es peloteado una vez al año. “MI PERRO QUEDA PREÑA UNA VEZ AL AÑO” Es una traducción que no da el fondo que tiene la oración ya que debería ser “preñada” no peloteado no hay lógica en l oración meta con la oración base,
Finalmente, propón una traducción adecuada, utilizando la web.  EL GONIERMO PARLAMENTARIO SE OPUSO. THE PARLIAMENTARY GOVERNMENT OBJECTED “ ya que la traducciones a través de la web resultan mas eficientes para la forma literal.”

Más contenido relacionado

Similar a Practico 1 taller CAT

Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Yuri Salazar
 
taller de software CAT
taller de software CATtaller de software CAT
taller de software CAT
Thecrazy Albo
 
Presentación sofwere cat
Presentación sofwere catPresentación sofwere cat
Presentación sofwere cat
Xander Muñoz
 
Traducción automática
Traducción automáticaTraducción automática
Traducción automática
AlbaRico2
 
Charlaoo 100305140443-phpapp02
Charlaoo 100305140443-phpapp02Charlaoo 100305140443-phpapp02
Charlaoo 100305140443-phpapp02
Diana Riera Licto
 
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.TPràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Maria Valenzuela
 

Similar a Practico 1 taller CAT (20)

Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
taller de software CAT
taller de software CATtaller de software CAT
taller de software CAT
 
Presentac..
Presentac..Presentac..
Presentac..
 
practico 1
practico 1practico 1
practico 1
 
Trabajo de taller cat.
Trabajo de taller cat.Trabajo de taller cat.
Trabajo de taller cat.
 
Presentación sofwere cat
Presentación sofwere catPresentación sofwere cat
Presentación sofwere cat
 
Traducción Automática
Traducción AutomáticaTraducción Automática
Traducción Automática
 
Traducción automática
Traducción automáticaTraducción automática
Traducción automática
 
Traducción automática
Traducción automáticaTraducción automática
Traducción automática
 
Traducción automática
Traducción automáticaTraducción automática
Traducción automática
 
Traducción automática
Traducción automáticaTraducción automática
Traducción automática
 
Charlaoo 100305140443-phpapp02
Charlaoo 100305140443-phpapp02Charlaoo 100305140443-phpapp02
Charlaoo 100305140443-phpapp02
 
Introducción a OpenOffice: Edición de fórmulas y utilización de estilos en Wr...
Introducción a OpenOffice: Edición de fórmulas y utilización de estilos en Wr...Introducción a OpenOffice: Edición de fórmulas y utilización de estilos en Wr...
Introducción a OpenOffice: Edición de fórmulas y utilización de estilos en Wr...
 
Documeto
DocumetoDocumeto
Documeto
 
Word magazine
Word magazine   Word magazine
Word magazine
 
software cat
software catsoftware cat
software cat
 
Trabajo de cat karo
Trabajo de cat karoTrabajo de cat karo
Trabajo de cat karo
 
Actividad 9 Los traductores en lìnea
Actividad 9  Los traductores en lìneaActividad 9  Los traductores en lìnea
Actividad 9 Los traductores en lìnea
 
Trabajo 1 Taller CAT
Trabajo 1 Taller CATTrabajo 1 Taller CAT
Trabajo 1 Taller CAT
 
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.TPràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
Pràctico 1 Taller de Sofware C.A.T
 

Más de Yuri Salazar

Más de Yuri Salazar (6)

Còmic»
Còmic»Còmic»
Còmic»
 
Kata sandoval[1]
Kata sandoval[1]Kata sandoval[1]
Kata sandoval[1]
 
Practico 2 taller_cat
Practico 2 taller_catPractico 2 taller_cat
Practico 2 taller_cat
 
Pràctico 2
Pràctico 2Pràctico 2
Pràctico 2
 
Actividades
ActividadesActividades
Actividades
 
Control químico y biológico
Control químico y biológicoControl químico y biológico
Control químico y biológico
 

Último

2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
RigoTito
 
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docxTALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
NadiaMartnez11
 
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
jlorentemartos
 
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
Wilian24
 

Último (20)

SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
 
Supuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docxSupuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docx
 
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIASISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
 
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docxTALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
TALLER DE DEMOCRACIA Y GOBIERNO ESCOLAR-COMPETENCIAS N°3.docx
 
La Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
La Sostenibilidad Corporativa. Administración AmbientalLa Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
La Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
 
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptxLA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
 
Biografía de Charles Coulomb física .pdf
Biografía de Charles Coulomb física .pdfBiografía de Charles Coulomb física .pdf
Biografía de Charles Coulomb física .pdf
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
 
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
Procedimientos para la planificación en los Centros Educativos tipo V ( multi...
 
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
 
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
 
SEPTIMO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO VS
SEPTIMO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO VSSEPTIMO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO VS
SEPTIMO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO VS
 
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
 
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 

Practico 1 taller CAT

  • 1. PRACTICO 1 “TALLER CAT” Yuri Fritz Salazar. Sección: 2
  • 2. INTRODUCCIÓN. “Como futuros traductores necesitamos tanto un diccionario como un programa asistido por ordenador.” Por esto que en esta presentación mostrare algunas herramientas del CAT, sus problemáticas y beneficios. También el significado, los comandos y herramientas de wordfast. Por lo último unas frases para poner en práctica que tan eficientes pueden resultar cuyas traducciones asistida por ordenador.(TAO)
  • 3.
  • 4. ¿Qué es CAT? También llamada TAO en el idioma español. Es una beneficio a través de programas informáticos. Herramientas que facilita la traducción. Las herramientas TAO como, por ejemplo, los programas Trados y Across, optimizan la productividad del traductor.
  • 5. ProblemÁticas y beneficios de CAT. PROBLEMÀTICAS: Pocos tipos de fuentes y formatos No reconoce con exactitud MS Word No reconoce subsegmentos -No diferencia entre segmentos repetidos viejos y nuevos Los manuales solo están en inglés y no son muy claros Puede resultar una traduccion muy esquematica.
  • 6. BENEFICIOS: Es posible trabajar con Microsoft Word, eliminando así el «ruido» de los códigos de formato Posee pre traducción. Se pueden establecer filtros Posibilidad de exportar e importar las MT Se utiliza en la gran mayoría de las agencias de traducción Facilitan la traducción diaria del traductor. Asegura una coherencia al texto.
  • 7. Consideraciones que debe tener el traductor a la hora de usar el cat. Que el original esté en formato electrónico (en Word, Excel, WordPerfect, PageMaker, etc.) y que esté bien hecho (sin faltas, sin cortes de línea manuales dentro de una frase, etc.),
  • 8. A grandes rasgos, investigue sobre los comandos de uso y las herramientas de wordfast COMANDOS: • extit{} para introducir texto en cursiva • extbf{} para introducir texto en negrita • exttt{} para introducir texto batido, como “escrito a máquina” • nderline{} para introducir texto subrayado • extsl{} para introducir texto inclinado • extsuperscript{} para introducir superíndices • extcircled{} para introducir texto rodeado por um círculo • extsc{} para introducir texto en versal
  • 9. Aplique: i. If you make another boo-boo like that, you won't have a job. si Ud. Hace otro abucheo de abucheo, Ud. No tendrá trabajo. “SI UD. HACE ERROR TRAS ERROR, NO CONSEGUIRA TRABAJO” El traductor no traduce forma y fondo, solo literal. Además la palabra boo-boo no se define claramente ya que corresponde a error.
  • 10. ii. Break it up, or I will call the police rómpalo, o llamare a la policía. “PARA O LLAMARE A LA POLICIA” Muestra solo la forma nolo que quiere decir realmente Break es traducida como rómpalo pero en la oración significa parar por lo tanto, resulta una traducción muy literal.
  • 11. iii. My dog gets knocked up once a year mi perro es peloteado una vez al año. “MI PERRO QUEDA PREÑA UNA VEZ AL AÑO” Es una traducción que no da el fondo que tiene la oración ya que debería ser “preñada” no peloteado no hay lógica en l oración meta con la oración base,
  • 12. Finalmente, propón una traducción adecuada, utilizando la web. EL GONIERMO PARLAMENTARIO SE OPUSO. THE PARLIAMENTARY GOVERNMENT OBJECTED “ ya que la traducciones a través de la web resultan mas eficientes para la forma literal.”