SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 12
CAT TAO; Traducción asignada por ordenador
Es uno de los programas de memoria de traducción  de CAT (traducción asistida por computadora). Es una ayuda para el traductor  a la hora de que este requiera traducir algún texto, ya que tiene la capacidad de almacenar textos de un idioma a otro ayudándolo a traducir más eficazmente, reconociendo frases que se han traducido anteriormente y los presenta como propuesta para la nueva traducción. ¿Qué es Wordfast?
Es una forma de traducción en la cual contiene en él ,programas que facilita y mejora los procesos de traducción. CAT (traducción asistida por ordenador)
Ventajas:  Permite al traductor realizar sus traducciones, ayudándolo ahorrar tiempo a la hora de traducir, optimizando la productividad del trabajo con una mayor rapidez  ya que las memorias pueden se utilizadas para guardar aquellos términos en la cual no los olvida y así ayuda que el trabajo del traductor sea más rápido haciendo que los plazos de entrega de sus trabajos sean reducidos.  Ventajas y Desventajas de CAT
Desventajas El traductor se basa utilizando las bondades que le presta CAT para traducir sus trabajos pero deja a un lado la manera de poder adquirir más conocimientos de cómo poder traducir él de manera propia sus traducciones. Además al usar CAT se encuentran otras desventajas como que al utilizarlo se encuentra que este no se actualiza de forma automática, para el traductor mantener las bases de datos es un proceso que requiere de trabajo y tiempo, se depende del software utilizado y el servicio que se le entrega al cliente es de pago caro y lento.
El traductor debe tener en cuenta el programa que utilizara porque si no logra elegir uno que lo ayude a hacer su trabajo un resultado exitoso, su traducción terminara siendo no lo esperado y deficiente. Como tan bien el traductor debe ser conocedor del tema, saber utilizarlo para lograr resultados óptimos y enfrentarse a este de buena manera, además las base de datos debe ser actualizada y al traductor le quitara tiempo y trabajo. Consideraciones a tener por el traductor al usar CAT
Los comandos de Wordfast sirven para variadas y precisas opciones para el traductor mientras realiza su trabajo, Wordfast tiene comandos desde buscar una frase en su memoria hasta buscar su equivalencia en el texto meta, los comandos son una forma rápida y agradable de maniobrar las diferentes opciones que nos estrega este programa, para el usuario. Ejemplos de estos son: Alt-flecha arriba: para volver a la oración anterior; Alt-X: Elimina el segmento anterior, etc. Comandos de Wordfast.
Las herramientas de Wordfast son aquellas que cumplen una función determinada como el Barrido o Clean up, que borra estrofas de la lengua origen, dejando solo el texto traducido, estas opciones ofrecen analizar, borrar, control de calidad, etc.; ejemplos de los nombres son: Analyze (Analizar) ,Quality-check (QC-Control de calidad), entre otros. Herramientas de Wordfast.
i. If you make another boo-boo like that, you won't have a job.  ii. Break it up, or I will call the police  iii. My dog gets knocked up once a year  Frases a traducir
A -  La traducción no está correcta  debido que en realidad no quiere decir: Si usted hace otro abucheo de abucheo así, usted no tendrá un trabajo, como lo tradujo el traductor. Boo-boo el traductor lo tradujo como: abucheo= desaprobación, pero verdaderamente este no es su significado Boo-boo = mistake= error.  B – El traductor no trasladó adecuadamente esta frase, esta incorrecta, debido a que lo tradujo de la siguiente manera: Rómpalo, o llamaré a la policía, pero no tendría sentido con la frase en si porque en realidad Break it up = stop en este caso hace referencia a  mandar a una persona que se detenga o que detenga una acción, se busca algún tipo de adecuación ya que en este caso la oración en si no tiene sentido. C - La traducción no es correcta, debido a que en realidad no quiere decir: Mi perro es peloteado una vez al año como lo tradujo el traductor propuesto, ya que en realidad Knocked up no se refiere a peloteado sino a pregnant = preñada, embarazada, pero en este caso nos referimos a un animal y se adecua mejor la palabra preñada. ¿La traducción está correcta? ¿Por qué, por qué no?
A –  Si usted comente otro error, no tendrá el trabajo.  B-   Deténgase, o llamare a la policía. C-   Mi perra queda preñada una vez al año. Propuestas para la traducción
Gracias

Más contenido relacionado

Similar a CAT TAO; traducción asistida por ordenador

Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasYuri Salazar
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasYuri Salazar
 
Practico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdfPractico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdfYuri Salazar
 
taller de software CAT
taller de software CATtaller de software CAT
taller de software CATThecrazy Albo
 
Traductores Online
Traductores OnlineTraductores Online
Traductores Onlinecarlos2211
 
Traducción Automática
Traducción AutomáticaTraducción Automática
Traducción AutomáticaAlbaRico2
 
Traducción automática
Traducción automáticaTraducción automática
Traducción automáticaAlbaRico2
 
Traducción automática
Traducción automáticaTraducción automática
Traducción automáticaAlbaRico2
 
Traducción automática
Traducción automáticaTraducción automática
Traducción automáticaAlbaRico2
 
Traducción automática
Traducción automáticaTraducción automática
Traducción automáticaAlbaRico2
 
Practico 1 taller CAT
Practico 1 taller CATPractico 1 taller CAT
Practico 1 taller CATYuri Salazar
 
Actividad 9 Los traductores en lìnea
Actividad 9  Los traductores en lìneaActividad 9  Los traductores en lìnea
Actividad 9 Los traductores en lìneaEdverd AC
 
Lo que debes de revisar antes de entregar un proyecto a una Empresa de Traduc...
Lo que debes de revisar antes de entregar un proyecto a una Empresa de Traduc...Lo que debes de revisar antes de entregar un proyecto a una Empresa de Traduc...
Lo que debes de revisar antes de entregar un proyecto a una Empresa de Traduc...WhooTranslate
 

Similar a CAT TAO; traducción asistida por ordenador (20)

Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
Practico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdfPractico 1 taller de software cat.pdf
Practico 1 taller de software cat.pdf
 
software cat
software catsoftware cat
software cat
 
Trabajo 1 Taller CAT
Trabajo 1 Taller CATTrabajo 1 Taller CAT
Trabajo 1 Taller CAT
 
Trabajo de taller cat.
Trabajo de taller cat.Trabajo de taller cat.
Trabajo de taller cat.
 
taller prac. 1
taller prac. 1taller prac. 1
taller prac. 1
 
taller de software CAT
taller de software CATtaller de software CAT
taller de software CAT
 
Traductores Online
Traductores OnlineTraductores Online
Traductores Online
 
Traducción Automática
Traducción AutomáticaTraducción Automática
Traducción Automática
 
Traducción automática
Traducción automáticaTraducción automática
Traducción automática
 
Traducción automática
Traducción automáticaTraducción automática
Traducción automática
 
Traducción automática
Traducción automáticaTraducción automática
Traducción automática
 
Traducción automática
Traducción automáticaTraducción automática
Traducción automática
 
Babylon
BabylonBabylon
Babylon
 
Practico 1 taller CAT
Practico 1 taller CATPractico 1 taller CAT
Practico 1 taller CAT
 
Actividad 9 Los traductores en lìnea
Actividad 9  Los traductores en lìneaActividad 9  Los traductores en lìnea
Actividad 9 Los traductores en lìnea
 
Segunda entrega
Segunda entregaSegunda entrega
Segunda entrega
 
Segunda Entrega
Segunda EntregaSegunda Entrega
Segunda Entrega
 
Lo que debes de revisar antes de entregar un proyecto a una Empresa de Traduc...
Lo que debes de revisar antes de entregar un proyecto a una Empresa de Traduc...Lo que debes de revisar antes de entregar un proyecto a una Empresa de Traduc...
Lo que debes de revisar antes de entregar un proyecto a una Empresa de Traduc...
 

Más de rooyazo

El amor en tiempos del colera
El amor en tiempos del coleraEl amor en tiempos del colera
El amor en tiempos del colerarooyazo
 
Trabajo nº4
Trabajo nº4Trabajo nº4
Trabajo nº4rooyazo
 
Relatividad lingüística
Relatividad lingüísticaRelatividad lingüística
Relatividad lingüísticarooyazo
 
Trabajo nº3
Trabajo nº3Trabajo nº3
Trabajo nº3rooyazo
 
Trabajoenclasesn2 101023110430-phpapp01
Trabajoenclasesn2 101023110430-phpapp01Trabajoenclasesn2 101023110430-phpapp01
Trabajoenclasesn2 101023110430-phpapp01rooyazo
 

Más de rooyazo (6)

Doc1
Doc1Doc1
Doc1
 
El amor en tiempos del colera
El amor en tiempos del coleraEl amor en tiempos del colera
El amor en tiempos del colera
 
Trabajo nº4
Trabajo nº4Trabajo nº4
Trabajo nº4
 
Relatividad lingüística
Relatividad lingüísticaRelatividad lingüística
Relatividad lingüística
 
Trabajo nº3
Trabajo nº3Trabajo nº3
Trabajo nº3
 
Trabajoenclasesn2 101023110430-phpapp01
Trabajoenclasesn2 101023110430-phpapp01Trabajoenclasesn2 101023110430-phpapp01
Trabajoenclasesn2 101023110430-phpapp01
 

Último

Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónLourdes Feria
 
Historia y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteHistoria y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteRaquel Martín Contreras
 
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdfplande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdfenelcielosiempre
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptxdeimerhdz21
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAEl Fortí
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Alejandrino Halire Ccahuana
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxKarlaMassielMartinez
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñotapirjackluis
 
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reaccionesÉteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reaccionesLauraColom3
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Carlos Muñoz
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Lourdes Feria
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptxEcosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptxolgakaterin
 
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 

Último (20)

Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
 
Historia y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteHistoria y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arte
 
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdfplande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
plande accion dl aula de innovación pedagogica 2024.pdf
 
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
Fe contra todo pronóstico. La fe es confianza.
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
 
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
 
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reaccionesÉteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
Éteres. Química Orgánica. Propiedades y reacciones
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptxMedición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
 
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
Plan Refuerzo Escolar 2024 para estudiantes con necesidades de Aprendizaje en...
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
 
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptxEcosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
 
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
 
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptxPower Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
 

CAT TAO; traducción asistida por ordenador

  • 1. CAT TAO; Traducción asignada por ordenador
  • 2. Es uno de los programas de memoria de traducción de CAT (traducción asistida por computadora). Es una ayuda para el traductor a la hora de que este requiera traducir algún texto, ya que tiene la capacidad de almacenar textos de un idioma a otro ayudándolo a traducir más eficazmente, reconociendo frases que se han traducido anteriormente y los presenta como propuesta para la nueva traducción. ¿Qué es Wordfast?
  • 3. Es una forma de traducción en la cual contiene en él ,programas que facilita y mejora los procesos de traducción. CAT (traducción asistida por ordenador)
  • 4. Ventajas: Permite al traductor realizar sus traducciones, ayudándolo ahorrar tiempo a la hora de traducir, optimizando la productividad del trabajo con una mayor rapidez ya que las memorias pueden se utilizadas para guardar aquellos términos en la cual no los olvida y así ayuda que el trabajo del traductor sea más rápido haciendo que los plazos de entrega de sus trabajos sean reducidos. Ventajas y Desventajas de CAT
  • 5. Desventajas El traductor se basa utilizando las bondades que le presta CAT para traducir sus trabajos pero deja a un lado la manera de poder adquirir más conocimientos de cómo poder traducir él de manera propia sus traducciones. Además al usar CAT se encuentran otras desventajas como que al utilizarlo se encuentra que este no se actualiza de forma automática, para el traductor mantener las bases de datos es un proceso que requiere de trabajo y tiempo, se depende del software utilizado y el servicio que se le entrega al cliente es de pago caro y lento.
  • 6. El traductor debe tener en cuenta el programa que utilizara porque si no logra elegir uno que lo ayude a hacer su trabajo un resultado exitoso, su traducción terminara siendo no lo esperado y deficiente. Como tan bien el traductor debe ser conocedor del tema, saber utilizarlo para lograr resultados óptimos y enfrentarse a este de buena manera, además las base de datos debe ser actualizada y al traductor le quitara tiempo y trabajo. Consideraciones a tener por el traductor al usar CAT
  • 7. Los comandos de Wordfast sirven para variadas y precisas opciones para el traductor mientras realiza su trabajo, Wordfast tiene comandos desde buscar una frase en su memoria hasta buscar su equivalencia en el texto meta, los comandos son una forma rápida y agradable de maniobrar las diferentes opciones que nos estrega este programa, para el usuario. Ejemplos de estos son: Alt-flecha arriba: para volver a la oración anterior; Alt-X: Elimina el segmento anterior, etc. Comandos de Wordfast.
  • 8. Las herramientas de Wordfast son aquellas que cumplen una función determinada como el Barrido o Clean up, que borra estrofas de la lengua origen, dejando solo el texto traducido, estas opciones ofrecen analizar, borrar, control de calidad, etc.; ejemplos de los nombres son: Analyze (Analizar) ,Quality-check (QC-Control de calidad), entre otros. Herramientas de Wordfast.
  • 9. i. If you make another boo-boo like that, you won't have a job. ii. Break it up, or I will call the police iii. My dog gets knocked up once a year Frases a traducir
  • 10. A - La traducción no está correcta debido que en realidad no quiere decir: Si usted hace otro abucheo de abucheo así, usted no tendrá un trabajo, como lo tradujo el traductor. Boo-boo el traductor lo tradujo como: abucheo= desaprobación, pero verdaderamente este no es su significado Boo-boo = mistake= error. B – El traductor no trasladó adecuadamente esta frase, esta incorrecta, debido a que lo tradujo de la siguiente manera: Rómpalo, o llamaré a la policía, pero no tendría sentido con la frase en si porque en realidad Break it up = stop en este caso hace referencia a mandar a una persona que se detenga o que detenga una acción, se busca algún tipo de adecuación ya que en este caso la oración en si no tiene sentido. C - La traducción no es correcta, debido a que en realidad no quiere decir: Mi perro es peloteado una vez al año como lo tradujo el traductor propuesto, ya que en realidad Knocked up no se refiere a peloteado sino a pregnant = preñada, embarazada, pero en este caso nos referimos a un animal y se adecua mejor la palabra preñada. ¿La traducción está correcta? ¿Por qué, por qué no?
  • 11. A – Si usted comente otro error, no tendrá el trabajo. B- Deténgase, o llamare a la policía. C- Mi perra queda preñada una vez al año. Propuestas para la traducción