LINGÜÍSTICOS
PRINCIPIOS LINGÜÍSTICOS ¿Sistemas  Lingüísticos?
El Efecto de la Lengua Materna
Creencia de que la lengua materna interfiere en el dominio de la 2L. Un error del estudiante es creer que 2L se maneja exactamente igual a la lengua materna.
La lengua materna tiene gran influencia en la adquisición del sistema lingüístico de la 2L. Tiene efectos que facilitan el proceso, pero también de interferencia lo que hace producir con errores.
Sugerencias para evitar el Efecto de la lengua Materna Toma los errores como ventanas esenciales para entender el sistema y retroalimentar adecuadamente. Estos errores pueden repararse refiriendo al estudiante donde está el error contrastando los 2 idiomas. It´s embarrassing Embarazada?
Sugerencias para evitar el Efecto de la lengua Materna 2.-Los estudiantes que dominan el 2L pasarán por los efectos de facilitación de la lengua materna y evitarán la interferencia. (Idóneo).
Sugerencias para evitar el Efecto de la lengua Materna 3.-Pensar en 2L (producción), ayuda a  disminuir la interferencia, y también ayuda a los estudiantes a entender que no todo de la 2L causa error. El maestro debe evitar el uso de las traducciones para que comience a pensar en 2L .
 
El Niño desarrolla su lengua nativa  gradualmente , mediante periodos sistemáticos, los adultos  también  manifiestan una progresión  sistemática  de adquisición.  El principio de Interlenguaje nos dice: Que los estudiantes de un segundo idioma aprenden de forma sistematizada y desarrollan un proceso hacia la competencia en el idioma en cuestión. El éxito del Interlenguaje esta basado en la retroalimentación de otros.
El estudiante de la segunda lengua cree que la forma en que adquiere el idioma es  logicamente correcta, pero en algunos casos no lo es, y los estudiantes en su lengua nativa, observan que esto es incorrecto. Las experiencias colectivas de los maestros de idiomas  y numerosos estudios (Doughty,2003; Ellis, 2005) indican que la instruccion en el salon de clases hace hace una gran diferencia en el desarrollo de la velocidad y el exito con el cual los estudiantes continua aprendiendo atravez.
También el maestro juega un papel muy importante en la adquisición de un segundo idioma ya que los ojos y los oidos están sobre el, ya que este representa la autoridad en un lenguaje que ellos  desconocen .  El maestro se compromete en un proceso de nunca acabar al asegurarse de que el niño obtenga los mejores conocimientos y una excelente retroalimentación para conseguir una óptima comunicación en el lenguaje meta.
A continuación se enumeran unos puntos muy importantes a considerar por el Maestro dentro del salón de clases: - Aprender a distinguir los errores de interlenguaje sistemático de los estudiantes en su lengua nativa o el lenguaje meta y otros; el estudiante probablemenete tendrá fuentes coherentes que el alumno podrá conocer. - El maestro necesitará desarrollar la tolerancia para  ciertas formas de interlenguaje que puedan surgir entre los estudiantes. 3.- No hacer sentir como un tonto al estudiante cuando este comete un error, al contrario se le debe corregir de una manera discreta.
Puntos importantes a considerar por el Maestro dentro del salón de clases: (Continuación) 4.- La retroalimentacion,es muy importante mencionar que los errores en la clase son buenas senales de un buen aprendizaje entre los estudiantes y mas aun cuando entre ellos los identifican, de esta manera se sigue desarrollando el proceso del aprendizaje. 5.- Alentar a los alumnos a autocorregirse, este es un buen indicador de que se esta listo para usar las formas correctamente y regularmente.
Puntos importantes a considerar por el Maestro dentro del salón de clases: (Continuación) 6.- Asegurarse de que en la retroalimentación de la producción lingüística, se provea de una amplia y efectiva producción verbal y no verbal, induciéndolos a hablar para practicar el idioma. 7.- Corregir los errores de la manera mas prudente posible para evitar que el alumno se sienta frustrado la proxima vez que quiera participar de forma oral.
 
La meta de todas las aulas de clases es que el estudiante obtenga la competencia comunicativa. Se deben de cubrir todos los puntos necesarios: 1.- Que sea organizacional. 2.- Que sea pragmática. 3.- Que sea estratégica. 4.- Que sea psicomotora.
Las metas son mejor alcanzadas dando la debida atención al uso del lenguaje, no solo al usarlo, orientándolo a la fluidez y no a la exactitud. Todo lo anterior que fue aprendido como contexto se deberá aplicar en el mundo real.
 
 
INTEGRANTES DEL EQUIPO “ The Web-ones” Campos Lechuga Juan Ignacio Carrizales Taboada, Luis Adrián Pérez Ortiz, Olga Gladys Peña Vera, Verna Ramos Rodríguez, Elda Maribel Sandoval Montelongo, Pedro Ernesto

Principles 10, 11 and 12

  • 1.
  • 2.
  • 3.
  • 4.
    El Efecto dela Lengua Materna
  • 5.
    Creencia de quela lengua materna interfiere en el dominio de la 2L. Un error del estudiante es creer que 2L se maneja exactamente igual a la lengua materna.
  • 6.
    La lengua maternatiene gran influencia en la adquisición del sistema lingüístico de la 2L. Tiene efectos que facilitan el proceso, pero también de interferencia lo que hace producir con errores.
  • 7.
    Sugerencias para evitarel Efecto de la lengua Materna Toma los errores como ventanas esenciales para entender el sistema y retroalimentar adecuadamente. Estos errores pueden repararse refiriendo al estudiante donde está el error contrastando los 2 idiomas. It´s embarrassing Embarazada?
  • 8.
    Sugerencias para evitarel Efecto de la lengua Materna 2.-Los estudiantes que dominan el 2L pasarán por los efectos de facilitación de la lengua materna y evitarán la interferencia. (Idóneo).
  • 9.
    Sugerencias para evitarel Efecto de la lengua Materna 3.-Pensar en 2L (producción), ayuda a disminuir la interferencia, y también ayuda a los estudiantes a entender que no todo de la 2L causa error. El maestro debe evitar el uso de las traducciones para que comience a pensar en 2L .
  • 10.
  • 11.
    El Niño desarrollasu lengua nativa gradualmente , mediante periodos sistemáticos, los adultos también manifiestan una progresión sistemática de adquisición. El principio de Interlenguaje nos dice: Que los estudiantes de un segundo idioma aprenden de forma sistematizada y desarrollan un proceso hacia la competencia en el idioma en cuestión. El éxito del Interlenguaje esta basado en la retroalimentación de otros.
  • 12.
    El estudiante dela segunda lengua cree que la forma en que adquiere el idioma es logicamente correcta, pero en algunos casos no lo es, y los estudiantes en su lengua nativa, observan que esto es incorrecto. Las experiencias colectivas de los maestros de idiomas y numerosos estudios (Doughty,2003; Ellis, 2005) indican que la instruccion en el salon de clases hace hace una gran diferencia en el desarrollo de la velocidad y el exito con el cual los estudiantes continua aprendiendo atravez.
  • 13.
    También el maestrojuega un papel muy importante en la adquisición de un segundo idioma ya que los ojos y los oidos están sobre el, ya que este representa la autoridad en un lenguaje que ellos desconocen . El maestro se compromete en un proceso de nunca acabar al asegurarse de que el niño obtenga los mejores conocimientos y una excelente retroalimentación para conseguir una óptima comunicación en el lenguaje meta.
  • 14.
    A continuación seenumeran unos puntos muy importantes a considerar por el Maestro dentro del salón de clases: - Aprender a distinguir los errores de interlenguaje sistemático de los estudiantes en su lengua nativa o el lenguaje meta y otros; el estudiante probablemenete tendrá fuentes coherentes que el alumno podrá conocer. - El maestro necesitará desarrollar la tolerancia para ciertas formas de interlenguaje que puedan surgir entre los estudiantes. 3.- No hacer sentir como un tonto al estudiante cuando este comete un error, al contrario se le debe corregir de una manera discreta.
  • 15.
    Puntos importantes aconsiderar por el Maestro dentro del salón de clases: (Continuación) 4.- La retroalimentacion,es muy importante mencionar que los errores en la clase son buenas senales de un buen aprendizaje entre los estudiantes y mas aun cuando entre ellos los identifican, de esta manera se sigue desarrollando el proceso del aprendizaje. 5.- Alentar a los alumnos a autocorregirse, este es un buen indicador de que se esta listo para usar las formas correctamente y regularmente.
  • 16.
    Puntos importantes aconsiderar por el Maestro dentro del salón de clases: (Continuación) 6.- Asegurarse de que en la retroalimentación de la producción lingüística, se provea de una amplia y efectiva producción verbal y no verbal, induciéndolos a hablar para practicar el idioma. 7.- Corregir los errores de la manera mas prudente posible para evitar que el alumno se sienta frustrado la proxima vez que quiera participar de forma oral.
  • 17.
  • 18.
    La meta detodas las aulas de clases es que el estudiante obtenga la competencia comunicativa. Se deben de cubrir todos los puntos necesarios: 1.- Que sea organizacional. 2.- Que sea pragmática. 3.- Que sea estratégica. 4.- Que sea psicomotora.
  • 19.
    Las metas sonmejor alcanzadas dando la debida atención al uso del lenguaje, no solo al usarlo, orientándolo a la fluidez y no a la exactitud. Todo lo anterior que fue aprendido como contexto se deberá aplicar en el mundo real.
  • 20.
  • 21.
  • 22.
    INTEGRANTES DEL EQUIPO“ The Web-ones” Campos Lechuga Juan Ignacio Carrizales Taboada, Luis Adrián Pérez Ortiz, Olga Gladys Peña Vera, Verna Ramos Rodríguez, Elda Maribel Sandoval Montelongo, Pedro Ernesto