Retórica
“ Arte de bien decir, de dar al lenguaje escrito o hablado eficacia
          bastante para deleitar, persuadir o conmover.”
Retórica Pequeña introducción


Nos comunicamos mediante el lenguaje, cuya unidad mínima de
sentido es el signo.

Operativamente lo podemos dividir en:

• significante ( la representación en sí)

• significado (el contenido que se le asigna)

A cada significante le corresponde una cadena flotante de
significados, por eso decimos que los signos son polisémicos.
Significante: fuego
Significante: fuego
Retórica Pequeña introducción


Todo signo va a tener un referente “objeto” del cual es su
representación. Esta relación entre objeto / referente, es el mensaje
denotativo.

Además de establecer un relación denotativa al objeto (hecho o
idea), el signo se carga de valores que se añaden al propio
signficado. Varian según las diferentes personas que los leen y las
diferencias culturales.
A este plus lo denominamos mensaje connotativo.

El rol del receptor aquí es activo ya que para decodificar el mensaje
connotativo debe recurrir a procesos intelectuales vinculados
directamente a su competencias.
Lucian Bernhard
Milton Glaser
China
Retórica Pequeña introducción


El signo es polisémico.
Retórica Pequeña introducción


El signo es polisémico.

El imagen es polisémica.
Retórica Pequeña introducción


El signo es polisémico.

El imagen es polisémica, por lo cual en la comunicación visual
intentaremos anclar el entramado de significados.
Retórica Pequeña introducción


El signo es polisémico.

El imagen es polisémica, por lo cual en la comunicación visual
intentaremos anclar el entramado de significados.

Una manera, es mediante el mensaje lingüístico, cuyas funciones
pueden ser de:
• anclaje
• relevo
Retórica Pequeña introducción


Función de anclaje: el texto conduce al receptor a captar ciertos
significados y no otros.

Lo conduce a atribuírle un sentido dado de antemano.

Actua como control sobre la potencia proyectiva de las imágenes.
Los signos inciertos generan angustia, y el texto es una manera de
fijar ciertos significados de esa cadena flotante.
Retórica Pequeña introducción


Función de relevo: en este caso el mensaje pasa indistintamente por
los dos lenguajes.

La palabra y la imagen están en relación complementaria.

La dialéctica de los códigos en acción se visualiza como una
operación simultánea.
Retórica Pequeña introducción


El conjunto de significantes que no se muestran directamente
integran lo que denominaremos retórica de la imagen.

La retórica comprende un conjunto de operaciones artificiosas que
caracterizan el mensaje y buscan persuadir al receptor.

Estas operaciones reciben el nombre de figuras retóricas las cuales
constituyen una alteración en el uso normal del lenguaje.

Son las herramientas que tenemos para construir comunicación
visual, en este caso, buenos afiches!
Retórica Pequeña introducción


Las figuras retóricas podemos agruparlas en:

• Sintácticas: operan en la forma del signo alterando la forma
gramatical o sintáctica.

• Semánticas: operan en los significados, alterando el orden del
sentido.



Dificilmente operan aisladas, conviven en un mismo hecho
comunicacional. Posiblemente con más protagonismo de una sobre otra.
Transpositivas (alteración del orden normal, esperado)




                                                                            
                                                         Shigeo Fukuda, Japón.
Transpositivas (alteración del orden normal, esperado)




                                                                            
                                                         Pippo Lionni, Francia.
Privativas (se suprime parte de la imagen “elipsis”)




                                                                            
                                                       Lex Drawinski, Alemania
Privativas (se suprime parte de la imagen “elipsis”)




                                                                      
                                                       Long Gang, China.
Repetitivas (mediante la reiteración, intensifica)




                                                                            
                                                     Philippe Apeloig, Francia.
Repetitivas (mediante la reiteración, intensifica)




                                                                        
                                                     Lejla Bulja, Sarajevo.
Acentuativas (destaca graficamente)




                                                              
                                      Andrzej Pagowski, Polonia.
Acentuativas (destaca graficamente)




                                                                 
                                      Jiri Svetlic, República Checa.
Gags tipográficos (enfatizan el valor semántico, se reconstruye la lectura)




                                                                                                      
                                                                              Piotr Miodozeniec, Polonia
Contrarias (referentes opuestos, asociación x contraste, “ironía”)




                                                                                              
                                                                     Geoff Budd, Nueva Zelandia.
Contrarias (referentes opuestos, asociación x contraste, “ironía”)




                                                                                       
                                                                     Yasuyuki Uno, Japón.
Contrarias (referentes opuestos, asociación x contraste, “ironía”)




                                                                                  
                                                                     Yoko Ono, EEUU.
Comparativas, hipérvole (comparación demesurada, exageración)




                                                                                   
                                                                Armando Tejuca, EEUU.
Comparativas, metáfora (traslado de sentido, dos signos que coincidirán sólo en un punto escencial)




                                                                                                                       
                                                                                                      Milton Galser, EEUU
Milton Galser, EEUU
Comparativas, metáfora (traslado de sentido, dos signos que coincidirán sólo en un punto escencial)




                                                                                                                     
                                                                                            Jean Michel Folon, Bélgica.
Comparativas, metáfora (traslado de sentido, dos signos que coincidirán sólo en un punto escencial)




                                                                                                                    
                                                                                                      Olivetti, Italia.
Comparativas, personificaciones (compara animales u objetos con rasgos de personas)




                                                                                                        
                                                                                      Milton Glaser, EEUU.
Sustitutivas, metonimia (por relación de contigüidad)




                                                                      
                                                        Saul Bass, EEUU.
Sustitutivas, metonimia (por relación de contigüidad)




                                                        Saul Bass, EEUU.
Sustitutivas, metonimia (por relación de contigüidad)




                                                        Saul Bass, EEUU.
Sustitutivas, sinécdoque (por relación de inclusión, la parte x el todo)




                                                                           Shigeo Fukuda, Japón.
Secuenciales (relacionado con la temporalidad)




                                                 Saul Bass, EEUU.
Lenguaje: ilustración
Lenguaje: ilustración
Lenguaje: ilustración
Lenguaje: ilustración
Lenguaje: ilustración
Lenguaje: ilustración
Tipográficos
Tipográficos
Tipográficos
Tipográficos
Tipográficos
Tipográficos




                             
                Lubalin Herbert
Tipográficos




                             
                Lubalin Herbert
Tipográficos




                             
                Lubalin Herbert
Tipográficos




                             
                Lubalin Herbert
Tipográficos




                             
                Lubalin Herbert
Tipográficos




                                     
                Benito Cabañas, México.
Benito Cabañas, México.
La prensa en México   Fresh Memory (11 de septi.2006) 




                                                               
                                          Benito Cabañas, México.
Exposición de arte erótico 




                                                    
                               Benito Cabañas, México.
Retorica

Retorica