SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 19
Descargar para leer sin conexión
Documento: 04-400 Página 1 de 19
1.0.0 INTRODUCCION
EL AGITADOR METSO MINERALS (FIMA) ha sido diseñado y fabricado
especialmente para proporcionar un servicio altamente eficiente y confiable.
Como cualquier otro equipo especializado, el rendimiento satisfactorio puede
ser solamente garantizado si es que es instalado y operado en forma
adecuada.
Las siguientes son instrucciones y recomendaciones prácticas obtenidas a
través de años de experiencia fabricando e instalando agitadores de calidad
para las industrias de proceso.
En caso que cualquier información mostrada en el Arreglo General o en los
Planos de Montaje contradiga este manual, tendrá precedencia la información
del Arreglo General de los Planos de Montaje.
2.0.0 FORMA DE EMBARQUE
2.1.0 LOCAL
Las unidades más pequeñas pueden ser embarcadas completamente
ensambladas y montadas sobre bandejas de soporte. Las unidades más
grandes se embarcan desarmándolas en varios componentes, embalados o
sueltos, de acuerdo a lo que se estime conveniente. Los ejes de entrada y
salida del reductor y de otras superficies terminadas se engrasan o se cubren
con un componente que previene el óxido y que es soluble en alcoholes
minerales o gasolina.
2.2.0 EXPORTACION
Todas las unidades se embarcan desmontadas en varios componentes,
embaladas o encajonadas en madera de construcción pesada. Los impulsores
más grandes y los ejes más pesados pueden ser atados a las bandejas de
soporte en caso que sea apropiado. Los ejes de entrada y salida del reductor y
otras superficies terminadas son cubiertas con un compuesto que previene el
óxido y que es soluble en alcoholes minerales o gasolina.
3.0.0 INSPECCION AL RECIBIR
Tan pronto como se reciba el AGITADOR de METSO MINERALS éste deberá
ser inspeccionado de manera de asegurarse que no ha ocurrido ningún tipo de
daño a la unidad durante el embarque. En caso que se encuentre cualquier
daño, se deberá presentar una queja al embarcador que realizó la entrega y
Documento: 04-400 Página 2 de 19
se deberá enviar lo antes posible un informe por escrito a la División de
Pumps & Process de Metso Minerals (FIMA).
4.0.0 INSTALACION
4.1.0 SUPERESTRUCTURA
El agitador debe ser montado sobre una supestructura rígida capaz de
soportar cargas dinámicas como se muestran en el Plano de Arreglo General
para la instalación individual. Es común encontrar la superestructura montada
sobre la brida del tanque; sin embargo, es responsabilidad de otros el
asegurar que las paredes laterales del estanque tengan suficiente firmeza para
soportar el agitador.
En los casos en que ha sido utilizado un tanque de fibra de vidrio o un
polímero sintético no se recomienda montar el agitador directamente al
estanque. En estos casos el agitador debería ser montado sobre una
superestructura de acero que sea independiente del tanque.
El montaje inadecuado de un agitador es la causa más frecuente de
problemas mecánicos. Si la superestructura ha sido mal diseñada, el agitador
podría rebotar o bambolear causando posiblemente que el eje se doble, o la
falla de un rodamiento o la fisura de la superestructura, etc. Debido a las
cargas de flexión distribuidas arbitrariamente sobre la superestructura, el
diseñador también debe considerar la duración a la fatiga y concentraciones
de los esfuerzos. La superestructura debe ser diseñada basada en la rigidez
siendo de preocupación secundaria los niveles de esfuerzo aceptables.
La superestructura del agitador fabricada por Metso Minerals (FIMA) está
diseñada para una deflexión estática máxima de 0.250” (6.4 mm) y para
deflectar menos de 0.15º con el momento flexor impuesto por el agitador. El
peso total del agitador con todas las partes relacionadas se utiliza para
calcular la carga descendente. La superestructura debe ser centrada sobre el
tanque y nivelada por medio de la inserción de lainas, en caso que sea
necesario, donde la superestructura descansa sobre el ángulo de perfil del
tanque o por fuera de los pilares de la superestructura o de los soportes
estructurales.
En caso que el cliente proporcione la estructura de soporte, esta estructura
debiera ser diseñada con estos mismos estándares. Es aconsejable consultar
con los ingenieros de Metso Minerals Pump & Process (FIMA). Una llamada
telefónica antes y durante la fase de ingeniería de su proyecto permitirá
eliminar problemas mayores que pueden surgir en el camino. Las típicas
dimensiones de montaje de la base soporte del reductor y la altura de la
superestructura se muestran en el Arreglo General.
Documento: 04-400 Página 3 de 19
4.1.1 ACCESORIOS DEL TANQUE
Se necesitan deflectores completos en todos los tanques agitados a no ser que
se establezca específicamente de otra forma en los Planos de Arreglo General
y hojas de datos. Se requieren cuatro (4) deflectores típicos, de 0.08 a 0.10
veces el diámetro del tanque y extendiéndose desde el fondo al nivel de
operación normal. Los deflectores deben partir desde una media del ancho de
deflector desde el fondo del tanque y terminar justo antes del nivel de
operación normal. Los soportes del deflector deben estar ubicados al costado
de la presión baja del deflector.
También verifique si se especificó un tubo de succión, un upcomer o un
downcomer y si se instalaron de acuerdo al Plano de Arreglo General. Las
placas de desgaste y tubos rociadores (si es que existen) deben ser
construidas con material adecuado para resistir la abrasión y fuerzas causadas
por el agitador.
4.2.0 INSTALACION DE LA TRANSMISION DEL AGITADOR
La transmisión del agitador consiste en los componentes de transmisión de
fuerza excluyendo el eje y el (los) impulsor(es) y los accesorios de montaje (si
es que los hay).
La transmisión del agitador tiene muchas variaciones con las transmisiones del
agitador Metso Minerals más comunes detalladas a continuación:
• Motor – Transmisión por fajas en V – Reductor
• Motor – Acoplamiento Flexible – Reductor
• Motor – Transmisión por fajas en V – Chumacera con Rodamientos Tipo
Arbol.
La instalación de la transmisión del agitador requiere que esté a nivel y no
distorsionado cuando se aprieten los pernos de anclaje. La instalación de cada
uno de los componentes principales de la transmisión (motor, transmisión por
fajas en V, etc.) se han detallado en otra parte de este manual (o Anexo). Se
ha proporcionado en forma separada un manual de instalación y
mantanimiento para el reductor.
Uno de los muchos accesorios de montaje del agitador puede haber sido
comprado. Por favor consulte el Plano de Arreglo General y la Hoja de Datos
del agitador. Los accesorios de montaje pueden incluir cualquier (o ninguno)
de los siguientes items:
Documento: 04-400 Página 4 de 19
• Placa de montaje rectangular o cuadrada para facilitar el montaje del
reductor a la superestructura.
• Una base de máquina elevada para montar a una superestructura.
• Un pedestal para el montaje del agitador a una estructura.
• Un “elevador de ángulo” para montaje del agitador en un ángulo de 10º.
• Una abrazadera para montar el agitador al costado lateral del tanque.
4.2.1 NIVELANDO LA TRANSMISION DEL AGITADOR
El agitador está diseñado para funcionar en una verdadera posición vertical a
no ser que se haya especificado de otra forma en el plano de Arreglo General
y en la hoja de datos. El agitador debe estar nivelado para una máxima vida
útil y operación libre de problemas. Se debe montar el agitador utilizando un
nivel de mecánico usando lainas de calidad, las cuales han sido instaladas de
acuerdo a los estándares aceptados por la industria.
Si el agitrador es montado sobre una superestructura que está expandiendo el
estanque y la superestructura está montada a la brida superior del tanque,
Metso Minerals recomienda entonces que la nivelación se efectúe por medio
de acuñamiento entre la brida del tanque y la superestructura.
Si el agitador es montado en una estructura independiente entonces se deben
poner las lainas entre los miembros de la extensión y las columnas verticales.
En caso que sea poco práctico poner lainas entre la superestructura y la brida
del tanque, entonces se podría poner lainas entre el montaje de la transmisión
y la superestructura para nivelar el montaje de la transmisión del agitador.
Durante la instalación y el procedimiento de nivelación es posible que la caja
de engranaje haya sido deformada cuando se apretaron los pernos de anclaje.
Para verificar si existe deformación de la caja de engranaje, coloque un reloj
comparador sobre la base de montaje del reductor (o brida de montaje) cerca
de un perno de anclaje y afloje ese perno. Anote la lectura de la deflexión.
Repita con cada perno de anclaje. Basado en las lecturas, calcule las lainas
que se requieren para reducir la deformación de la caja de engranaje bajo 4
milésimos de una pulgada (0.1 mm).
4.3.0 EJE DEL AGITADOR (EXTENSION)
Antes que comience el montaje y la instalación de los ejes de extensión
inferiores, verifique todas las superficies de contacto del acoplamiento para
asegurar que estas áreas estén limpias y libres de protuberancias. Verifique
también la (s) sección (es) del eje para ver la rectitud. Si existe una razón
para creeer que los ejes pudieran haberse doblado durante el embarque, es
Documento: 04-400 Página 5 de 19
ahora el momento para verificarlo y no una vez que el agitador haya sido
montado en el tanque.
Metso Minerals puede utilizar un número de acoples de eje diferentes para
conectar el eje de extensión a la transmisión del agitador o los segmentos del
eje. En el Anexo A se puede encontrar información específica sobre la
instalación de cada tipo de acople proporcionado.
Existen muchas formas para instalar el eje de extensión y de conectarlo a la
transmisión del agitador.
Con los agitadores pequeños más comunes que tienen un eje de extensión de
una pieza, la unidad de transmisión del agitador se fija usualmente a la
superestructura. Luego se baja el eje de extensión hacia el tanque y se alza
hasta la mitad del acoplamiento sobre la transmisión del agitador y se aprietan
los sujetadores del acoplador. Finalmente se adhieren los álavbes del
impulsor. Este es el método utilizado comunmente.
Para los ejes más grandes y pesados es común bloquear el eje de extensión
en la superestructura y luego bajar la transmisión del agitador lo
suficientemente cerca para instalar los sujetadores de acoplamiento. Se
levanta completamente el agitador, se retiran los bloqueadores, se posiciona
en su lugar y finalmente se aprietan los pernos de anclaje a la
superestructura. (La transmisión del agitador fue nivelada antes de ser
levantado).
Si usted tiene un eje de extensión de dos o más piezas, se debe montar éste
en secuencia en vez de montar los ejes juntos fuera del tanque. Una técnica
consiste en bloquear la sección más baja del eje lo suficientemente cerca para
permitir la instalación de los sujetadores de acoplamiento. Esto se repite para
todas las secciones de eje. Ubique el eje montado sobre la línea de centro del
tanque y luego baje la transmisión del agitador de acuerdo a lo descrito
anteriormente. (La transmisión del agitador fue nivelada antes de ser
levantado).
Si se suministra un anillo de límite montado sobre el piso pero no existe un
“eje de tope”, entonces cerciórese que el extremo de eje pase a través del
anillo de límite antes de fijar el eje de extensión a la transmisión o de bajar la
transmisión y el eje en posición sobre la superestructura. Para la instalación
del anillo de límite, ver Anexo A.
Todos los pernos de acoplamiento y pernos en general deben ser apretados
en forma pareja al toque máximo. Se debe tener especial cuidado al extraer la
unidad e instalarla sobre el tanque. Es en este punto crítico que el eje se
Documento: 04-400 Página 6 de 19
puede doblar fácilmente. No deje el peso de la transmisión del agitador o el
soporte estructural sobre el eje de extensión mientras la unidad es levantada.
Para instrucciones detalladas de instalación del acoplamiento del eje, ver
Anexo A y Plano de Arreglo General.
4.3.1 ALINEACION DEL EJE DE EXTENSION
Dando vuelta el eje de entrada sobre el reductor se puede verificar la
excentricidad del eje de extensión. Se debe verificar la excentricidad en lo más
profundo de la brida del impulsor. Establezca una marca de referencia y mida
la excentricidad sólo a partir de esta referencia. Se debe nivelar el agitador
antes de verificar la excentricidad.
La excentricidad máxima permitida es de 0.125 pulgadas por 10 pies de largo
de eje, i.e.: un eje de extensión de 15 pies puede tener como máximo 0.1875
pulgadas de excentricidad, mientras que un eje de 20 pies de largo puede
tener como máximo 0.25 pulgadas de excentricidad. En el sistema métrico, la
excentricidad permitida es de 1.04 mm por metro de longitud de eje.
Si la excentricidad del eje excede estos límites, verifique para asegurar el
ajuste apropiado en los acoplamientos. Si la excentricidad está aún por sobre
la máxima permitida, se deberá desarmar el agitador y verificar el eje de
extensión en un torno para ver si existe torcimiento, etc. Si la excentricidad se
debe a la existencia de una flexión en el eje, podrá ser enderezado con llama
con la aprobación y dirección del personal de servicio de planta de Metso
Minerals (FIMA).
En caso que se proporcione el acoplamiento del tipo de manguito cónico de
marca Denver, por favor revise las instrucciones de alineamiento adicional
proporcionadas en el Anexo A.
Documento: 04-400 Página 7 de 19
4.4.0 IMPULSOR
Es muy importante revisar cuidadosamente el Plano de Arreglo General y la
hoja de datos del agitador en el Anexo B para determinar el tipo de impulsor
que será montado al eje del agitador. Las instrucciones de montaje son
incluídas frecuentemente en el Plano de Arreglo General. Se proporcionan
instrucciones adicionales en el Anexo A para los impulsores y turbinas
suministradas para su orden en particular.
Metso Minerals (FIMA) ofrece una completa gama de impulsores y turbinas
para satisfacer los requerimientos de servicio de su proceso particular. A
continuación se encuentra una lista parcial de impulsores y turbinas que
ofrece Metso Minerals (FIMA):
• Impulsor MILtm
• Impulsor Helix
• AFJ-3 Hydrofoil
• Alabes de Turbinas Inclinadas (i.e: 45º PBT-4)
• Series MP-3000, MP 1000 Hydrofoil, Series Turbinas MP4000
• Turbina Dispersión-Gas Smith
• Turbina Rushton
• Turbinas Bomba-Mezclador Extracción Solventes
Generalmente los impulsores y las turbinas pequeñas tienen sus álabes
soldadas al cubo o son de construcción de una sola pieza fundida. Los
impulsores y turbinas más grandes normalmente tienen los álabes
empernados a un cubo común (o maza). Los cubos se adhieren entonces al
eje de extensión del agitador mediante uno de los siguientes métodos:
• Cubo o maza soldada al eje
• Cubo o maza adherida al extremo del eje con una brida
• Cubo adherido al eje con una llave y muesca posicionadora (Gib head key).
• Cubo adherido al eje con juego de tornillos (impulsores pequeños)
• Cubo adherido al extremo del eje con rosca ACME
• Cubo adherido al eje con llave y placa de retención con y sin mangas de
compresión.
Para completar, podrían existir diferencias leves al montar el impulsor al cubo
y el cubo al eje entre un impulsor de metal-completo, un impulsor de álabes
cubierto con elastómero y un impulsor cubierto con goma para la corrosión.
Documento: 04-400 Página 8 de 19
Como resultado de la amplia variedad de tipos de impulsores, montaje de
álabes, adhesión de cubos y opciones para cubrir, no es factible detallar cada
uno en este manual general. Para detalles e instrucciones, por favor consulte
el Anexo A para las instrucciones de impulsor(es) proporcionados en particular
y el Plano de Arreglo General.
4.5.0 TRANSMISION Y MOTOR PRINCIPAL
Los agitadores Metso Minerals (FIMA) son accionados por un motor eléctrico.
La velocidad del motor se reduce a la velocidad del impulsor a través de una
de las tres configuraciones de velocidad de transmisión. Para detalles del
motor y de la disposición de la transmisión, por favor remítase al Plano de
Arreglo General.
• El motor se conecta al reductor utilizando una transmisión de fajas en V.
• El motor se conecta al reductor utilizando un acoplamiento flexible.
• El motor se conecta al eje del agitador a través de un ensamble de
rodamiento tipo árbol utilizando solamente fajas en V para la reducción de
velocidad.
La transmisión puede estar total o parcialmente ensamblada antes del
embarque. Si se utiliza una transmisión de fajas en V, se recomienda el
desmontaje parcial de manera de verificar la rotación del motor, la alineación
de las poleas y para tensar las fajas en forma apropiada.
Antes de montar el motor y la transmisión de fajas en V, gire el eje de entrada
del reductor (o eje de tope sobre el rodamiento tipo árbol) en forma manual
para asegurar que el eje gire libremente. También en este instante determine
la rotación correcta para el motor, de manera de obtener la correcta dirección
de rotación del eje del impulsor (ver plano de arreglo general para la rotación
del eje del impulsor).
4.5.1 INSTALACION DEL MOTOR PRINCIPAL
El tamaño del bastidor, velocidad y potencia del motor se proporciona en el
Plano de Arreglo General (y en las hojas de especificación del agitador).
a) Verifique que los datos de la placa identificadora en el motor concuerden
con el suministro de energía y los datos especificados en el Plano de
Arreglo General.
b) Asegúrese que el eje del motor gire libremente. Dé vuelta en forma
manual.
Documento: 04-400 Página 9 de 19
c) Verifique que la resistencia de aislamiento no sea menor de 1 mega-Ohm.
Si el motor se ha humedecido y la resistencia de aislamiento es baja
deberá ser secado completamente antes de inspeccionar. Esto puede ser
realizado instalando calefactores alrededor del motor o haciendo pasar
voltaje bajo a través de las bobinas. No obstruya el flujo normal del aire de
ventilación del motor.
d) Si el cliente está suministrando el motor, Metso Minerals (FIMA) perforará
previamente el soporte del motor al tamaño del motor requerido.
e) Para mayores detalles sobre las conexiones eléctricas, vea el diagrama de
cableado suministrado con el motor que se encuentra frecuentemente en
la caja de unión del motor. De este manual de instalación y de operación a
menudo proporciona una copia. Sólo un electricista calificado deberá
realizar las conexiones eléctricas debido al peligro de la electricidad.
f) Identifique cualquier tipo de dispositivos auxiliares del motor tales como
calefactores de espacios o sensores de temperatura (si es que existen).
Conéctelos en sus circuitos apropiados y aíslelos de los cables de poder del
motor.
g) Al cablear el motor, se debe tener especial cuidado en asegurar que el eje
del impulsor gire en la dirección que indica el Plano de Arreglo General.
Inicialmente no realice las conexiones de cableado como permanentes,
active el motor para verificar la rotación correcta previo a asegurar el
cableado. Sólo un electricista calificado debiera cambiar la dirección de
rotación del motor debido al peligro de la electricidad.
4.6.0 INSTALACION DE LA PROTECCION
Todas las protecciones que fueron retiradas durante la instalación deben ser
reinstaladas en este momento.
Si se utiliza un Reductor Vertical de marca Denver, la protección de las fajas
se monta probablemente a la superestructura independientemente del
reductor y la base del motor/corredera.
ADVERTENCIA: OPERAR EL EQUIPO SIN LA PROTECCION ADECUADA
PODRIA RESULTAR EN SERIAS LESIONES CORPORALES.
Documento: 04-400 Página 10 de 19
5.0.0 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
5.1.0 LUBRICACION
Revise el Plano de Arreglo General individual para ver el reductor específico
utilizado, luego revise en el Anexo el manual del Reductor donde encontrará
las instrucciones de lubricación. Los requerimientos iniciales de lubricación
como también los requerimientos de lubricación subsiguientes han sido
proporcionados en estos manuales.
5.2.0 PUESTA EN MARCHA
El eje de extensión de un agitador está diseñado para durar muchos años bajo
las condiciones de funcionamiento proporcionadas al momento de la orden.
Un impulsor puede durar hasta 10 años, dependiendo de las características
abrasivas del material a mezclar. Con una correcta elección de los materiales
de construcción, se puede eliminar la corrosión. Se recomienda una inspección
anual de los extremos húmedos del agitador de manera de evitar problemas
potenciales. Si el revestimiento de goma se ha gastado, se encuentran
disponibles nuevos reemplazos de álabes a través de Metso Minerals (FIMA)
como también se pueden reparar localmente los álabes gastados.
La transmisión del agitador, motor, fajas en V y caja reductora requieren un
monitoreo y mantenimiento regular para alcanzar una larga vida útil de
servicio. Si se utiliza una transmisión con fajas en V, como promedio estas
fajas en V serán reemplazadas cada 2 años y las poleas luego de 7 años.
Con la debida atención a los cambios de aceite y lubricación, la unidad de
engranaje podrá funcionar durante mucho tiempo sin problemas. La causa
más común por la que fallan los reductores y los rodamientos en forma
prematura es debido a una “lubricación pobre”. Lubricación pobre podría ser
cualquiera de las siguientes: contaminación de los lubricantes (agua o
suciedad), calor excesivo (degrada el aceite), lubricante equivocado utilizado,
cambios de aceite demasiado espaciados, pérdidas de aceite, envejecimiento
de retenes.
Consulte el Plano de Arreglo General y las Hojas de Datos del Agitador para
determinar la unidad de engranaje suministrada y luego busque los anexos
para encontrar el manual de servicio apropiado para esa unidad de engranaje
específica. Debido a que el reductor tiene la mayor cantidad de partes
Documento: 04-400 Página 11 de 19
movibles, es muy probable que sufra una falla. El manual de servicio de la
unidad de engranaje proporciona las instrucciones de lubricación.
La operación del agitador está enfocada para la fase de puesta en marcha o
inspección como también para la operación continua. Por favor continúe
leyendo ya que es posible romper el eje del agitador al momento de puesta en
marcha bajo condiciones inusuales.
5.2.1 PUESTA EN MARCHA DE LA PRUEBA DE AGUA
Se puede operar el agitador en un tanque vacío en el aire. Usted estará listo
para poner en marcha el agitador sólo si éste ha sido montado
completamente; quiere decir: se haya instalado el motor, reductor, todas las
transmisiones y protecciones, se haya llenado con el aceite apropiado, se
hayan engrasado todos los accesorios de engrase (si existen), apretado todos
los pernos, todo el equipo de seguridad en su lugar y operando y que todo el
personal haya sido entrenado en la operación y seguridad. Esto es muy útil
para verificar la dirección de la rotación.
No todos los agitadores están diseñados para operar mientras se llenan y se
drenan así que detenga el agitador antes de llenar o de llenar parcialmente.
Llene el tanque con agua hasta que el impulsor de más arriba esté sumergido
a una profundidad de al menos ½ del diámetro del impulsor. Coloque un
amperímetro en uno de los conductores del motor. Encienda el motor y
registre los amperios de partida como también los amperios después de que el
flujo se haya estabilizado en el estanque. Si los amperios en funcionamiento
están cercanos a los amperios totales de la carga completa del motor (ver
placa identificadora) contacte entonces a Metso Minerasl – Pumps & Process
(FIMA).
Lleve a cabo la prueba de agua durante dos (2) horas. Durante este periodo
de dos (2) horas verifique continuamente el reductor y los rodamientos para
controlar si existe exceso de calor.
El exceso de calor se define como a continuación: Cuando los componentes de
la transmisión sean tocados luego de que la unidad ha estado funcionando por
un rato, éstos debieran estar entre calientes y muy calientes; pero usted
debiera ser capaz de dejar su mano en contacto con ellos durante un corto
periodo antes que el calor se torne desagradable. Si usted sospecha que
existe calor excesivo, verifique la temperatura con un termómetro de contacto.
Si la temperatura es menor a 200 grados Fahrenheit (93º C) quiere decir que
el calor no es excesivo. Si la temperatura es mayor a 200 grados Fahrenheit
(93º C) podría haber un problema. Con la unidad en funcionamiento, verifique
la temperatura durante la siguiente hora para ver si la temperatura continúa
Documento: 04-400 Página 12 de 19
subiendo. Si continúa subiendo, detenga el agitador y contacte al
Departamento de Servicio de Planta de Metso Minerals – Pumps & Process
(FIMA).
5.2.2 PUESTA EN MARCHA EN EL PROCESO DE FLUIDO / PULPA
Drene el agua desde el estanque y luego comience a agregar el fluído o la
pulpa en el tanque. El impulsor de más arriba debiera estar cubierto por al
menos ½ del diámetro del impulsor antes de que se ponga en marcha el
agitador. Encienda el motor y registre las lecturas de amperaje nuevamente.
Estas lecturas básicas se podrán consultar en caso que ocurra algún problema
más adelante y ayudarán a determinar el problema.
Si el agitador es diseñado para operar mientras se llena o se drena el tanque
(ver hojas de datos en este manual) entonces se podrá poner en marcha el
agitador en cualquier momento (no requerirá una cobertura mínima de ½ del
impulsor antes de que se ponga en marcha). En este caso, observe
cuidadosamente la acción dentro del tanque cuando el fluído alcance el
impulsor y lo sumerja. En algunos casos extraños, podría ocurrir una acción de
ondulación desbalanceada la que poddría causar una sobrecarga momentánea
e interrumpir el circuito eléctrico del motor. En caso que se observe esto,
entonces se deben rectificar las instrucciones de operación para detener el
agitador cuando el impulsor se sumerja a una profundidad menor a la ½ del
diámetro del impulsor.
5.2.3 PUESTA EN MARCHA EN EL PROCESO DE FLUIDO Y GAS
Si se agrega gas directamente por debajo del agitador, el agitador podría giar
hacia atrás. Si este es el caso, entonces detenga temporalmente el suministro
de aire (o gas) y permita que el agitador detenga su rotación antes de
comenzar.
5.2.4 PUESTA EN MARCHA EN LA PULPA
Normalmente un tanque que está equipado con un Mecanismo de Agitador de
Propulsión MIL de Metso Minerals puede ser detenido durante varias horas y
luego ser reiniciado sin tener la necesidad de drenar el tanque. El impulsor
podría quedar enterrado en sólidos; sin embargo, si la cantidad de sólidos que
rodea al impulsor es pequeña, la reanudación no significará un problema. Los
sólidos se suspenden a menudo nuevamente luego de unos pocos minutos de
operación.
Documento: 04-400 Página 13 de 19
Si existe sospecha que los sólidos han formado una cama compacta alrededor
del impulsor, verifique entonces primero que el impulsor pueda ser girado
libremente antes de intentar la reanudación.
A menos que el agitador esté equipado con un anillo de límite, se podría
originar un doblez en el eje si es que no se verifica la rotación libre
antes de reanudar.
Si existe un tanque que contenga una pulpa con alto porcentaje de sólidos,
podría surgir una condición, después de un periodo de detención extenso,
donde el impulsor gira libremente; pero la masa de sólidos colocados no se
rompe con la acción del impulsor y no existe movimiento en la superficie del
tanque. Inyectando agua o aire a la zona del impulsor (con una lanza), el
material que rodea al impulsor se soltará y se reducirá la viscosidad
permitiendo que la circulación se reanude en el tanque.
En los tanques de almacenamiento, la dilución de los contenidos del tanque
puede ser crítica. El agua clara o la solución puede ser decantada o sifoneada
desde la superficie después de la detención y se puede agregar un volumen
igual en la zona del impulsor durante la puesta en marcha sin afectar la
dilución de la pulpa en el tanque.
6.0.0 OPERACIÓN EN TANQUES ABIERTOS
Metso Minerals – Pumps & Process (FIMA) no proporciona equipos adicionales
para la seguridad del operador como barandas, enrejados o cercas; pero
recomienda que el cliente proporcione este equipo protector de otras fuentes
de manera de salvaguardar al personal operativo de alguna posible lesión.
7.0.0 INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
7.1.0 ALMACENAMIENTO PROLONGADO DE LOS COMPONENTES DEL AGITADOR
Todas las partes deben ser almacenadas al menos seis pulgadas por encima
del nivel del piso y espaciadas de manera de asegurar una completa
ventilación.
Las partes de goma deben estar cubiertas con una cubierta opaca a prueba de
agua para protegerlas del clima y en especial del sol. No deben ser instaladas
mientras haga frío. Antes de instalar, caliente lentamente hasta alcanzar una
temperatura razonable. No menos de 60º F (15.6º C).
Los reductores deben ser llenados con aceite hasta el nivel que se indica en el
propio reductor y además que lo menciona el manual. Para las
recomendaciones de almacenamiento de aceite consulte el manual de servicio
del reductor. Cubra completamente con una capa a prueba de agua. Dé
Documento: 04-400 Página 14 de 19
vueltas al reductor en forma manual cada tres o cuatro semanas para
asegurar la lubricación de los sellos.
Las superficies maquinadas que están protegidas con una aplicación
preventiva contra el óxido deben ser revisadas cada 6 a 8 semanas y re-
cubiertas, en caso que sea necesario, con una aplicación preventiva de óxido.
8.0.0 DIAGNOSTICO Y REPARACION DE FALLAS
8.1.0 REPARACION DE FALLAS EN GENERAL
Generalmente existen pocos problemas que pueden ocurrir con un agitador.
La reparación de fallas puede ser dividida en una o dos categorías. La primera
categoría es un problema de proceso en el cual opera el agitador, pero el
efecto sobre el proceso no es satisfactorio. La segunda categoría son
problemas mecánicos que se refieren a los componentes de transmisión de
poder tales como el motor, transmisión de las fajas en V y el reductor de
velocidad.
Si se opera un agitador tal como fue diseñado, ni el eje ni los álabes del
impulsor debieran fallar. El eje y/o los álabes del impulsor pueden romperse
repentinamente si el agitador se pone en marcha en una cama de sólidos o si
el impulsor impacta un objeto grande y pesado (o grande y semi-sólido) que
se ha dejado caer en el tanque. Los álabes del impulsor se desgastan
eventualmente y dicho desgaste puede ser evaluado a través de una
inspección anual.
La mayor cantidad de problemas mecánicos del agitador pueden ser evitados
poniendo especial atención a los requerimientos de torque para los
sujetadores (e.g. los pernos de acoplamiento y de los álabes) y montando el
agitador sobre una superestructura tensando el tanque. Las estructuras de
montaje conexas pueden reducir en forma significativa la vida de servicio del
agitador.
No todos los agitadores están diseñados para operar mientras se está llenando
o drenando el tanque. Verifique la hoja de datos del agitador para ver los
niveles de operación recomendados y para revisar que la velocidad a la que
rota el impulsor sea aceptable.
Documento: 04-400 Página 15 de 19
8.2.0 PROCESO DEL RENDIMIENTO DE REPARACION DE FALLAS
Un agitador es diseñado para mover el fluído o la pulpa dentro del tanque
para alcanzar un objetivo de proceso determinado tal como suspensión de
sólidos, mezcla, dispersión de gas, transferencia de masa gas-líquida o
transferencia de calor. Podrían existir varios objetivos de proceso que
necesitan ser satisfechos en forma simultánea.
Un agitador puede haber sido diseñado para mantener la pulpa en suspensión.
El hecho de que la superficie del tanque apenas se mueva o si existe
presencia de algunos flotantes en la superficie no significa que el agitador esté
funcionando mal.
En ocasiones no se considera un objetivo de diseño durante la fase de
dimensionamiento (ausente en las especificaciones) lo que puede ser muy
importante para la satisfacción general del efecto de proceso del agitador. Por
ejemplo, sólidos pulverizados ligeramente que se agregan al extremo superior
del tanque y que no humedecen apropiadamente. El aire se introduce en el
tanque aunque Metso Minerals (FIMA) nunca se enteró de que esto se haya
pretendido.
A menos que se haya establecido específicamente en el Plano de Arreglo
General y en las hojas de datos del Agitador, se necesitan deflectores anti-
remolinos dentro del estanque para un rendimiento apropiado. La ubicación y
el método utilizado para remover el material del tanque también es muy
importante. Si el agitador opera en la dirección equivocada puede que no se
alcance el proceso de rendimiento.
Aunque el Agitador se diseña para suspensión de sólidos, es común tener una
pequeña cantidad de sólidos, el que se aglomera alrededor del perímetro del
tanque. El cinturón de sólidos puede representar un 0.1 a 2% del total de
sólidos presentes en el tanque y normalmente esto no representa una
preocupación.
Los sólidos no deberían acumularse hasta un punto donde el agitador detiene
su operación; quiere decir que el “agitador ha sedimentado”. Si el agitador
sedimenta, verifique el tamaño de partículas de los sólidos versus el diseño,
Documento: 04-400 Página 16 de 19
dirección y rotación del impulsor para ver si se necesitan deflectores en el
tanque y la ubicación de la salida de la pulpa. Si se utiliza un upcomer (tubo
de descarga de pulpa desde el fondo del tanque hasta la parte superior del
mismo), puede que esté sobredimensionado resultando en que los sólidos más
grandes se acumulen con el tiempo y sedimenten el agitador. En general, la
adición de aire no promueve la suspensión de sólidos.
Para consejos adicionales, por favor consulte las Secciones 5.2.1 a 5.2.4.
Ante cualquier duda o consulta por favor no dude en contactar a su
representante de Metso Minerals (FIMA).
8.3.0 IDENTIFICACION/REPARACION DE FALLAS DEL MOTOR
Síntoma Causas Posibles Posibles Soluciones
El motor no arranca * Generalmente problema de * Corrija los ajustes. Verifique la
Línea, en fase individual en la fuente de Suministro de energía,
La partida. Fusibles, sobrecargas, controles, etc
* Conexión inapropiada * Verifique la conexión con el
diagrama.
* Carga muy pesada * Desconecte el motor para ver si se
pone en marcha sin carga.
Zumbido Excesivo * Alto voltaje * Verifique voltaje de entrada y
Conexiones apropiadas.
* Abertura de aire excéntrica * Haga revisar el motor en el Centro
de Servicios.
Chasquido Regular * Cuerpos extraños en abertura * Saque el rotor, retire el cuerpo
de aire. extraño.
Golpeteo rápido, * Rodamiento malo * Reemplace el rodamiento. Purgue
Crujidos o chirridos y reemplace la grasa.
Sobrecalentamiento * Mala alineación * Vuelva a alinear el motor con el
del Rodamiento Agitador.
* Demasiada tensión en la * Reduzca la tensión de la faja
transmisión de la correa hasta el punto adecuado para la
carga.
Documento: 04-400 Página 17 de 19
* Demasiada o muy poca grasa * Ajuste el contenido de grasa
en el Rodamiento hasta la cavidad se haya llenado
aproximadamente ¾.
* Suciedad en el rodamiento * Limpie el rodamiento y la cavidad
del rodamiento. Llenar
nuevamente con la grasa correcta
* Terminales de cable sueltos * Vuelva a armar el motor
o fuera del centro. correctamente.
Vibración * Mal alineamiento * Vuelva a alinear el motor y
Agitador.
* Fricción entre partes * Elimine la causa de fricción
estacionarias / giratorias
* Rotor fuera de Balance * Verifique y Repare el balance
del rotor.
Sobrecalentamiento * Sobrecarga. Compare amperios * Mida amperios y compare con
del Motor actuales con el índice de la el índice de la placa de
placa de identificación. Identificación. Verifique si
(Verifique con existe fricción excesiva en el
termómetro no con motor, transmisión o en el
la mano) agitador. No reemplace el
motor por uno más grande sin
antes consultar previamente a
Metso Minerals (FIMA).
* Monofásico * Verifique la corriente en todas
las fases. Debieran ser iguales.
* Ventilación inapropiada * Verifique el flujo de aire en los
o Suciedad en el Motor ductos de ventilación. Retire la
obstrucción cercana al ventilador
de enfriamiento. Sopletee el motor.
Utilice solvente en la sección
dañada si es que fuese necesario
* Voltaje desbalanceado * Verifique el voltaje en todas las
fases. Debieran ser iguales.
* Fricción del Rotor en el Estator * Verifique la alineación
* Verifique la abertura de aire
* Verifique y reemplace los
rodamientos en caso que sea
necesario.
* Bobina del Estator abierta * Desconecte el motor de la carga.
Verifique el balance de los amperios
en vacío en sus tres fases. Verfique
El balance de la resistencia del
Documento: 04-400 Página 18 de 19
estator en sus tres fases.
* Sobre o bajo voltaje * Verifique el voltaje
* Tierra * Prueba dieléctrica, ubique con
lámpara de prueba o megar y
proceda a reparar.
* Conexión inapropiada * Vuelva a verificar las conexiones
en contra del diagrama.
8.4.0 REDUCTOR DE ENGRANAJE & TRANSMISION POR FAJAS EN V
La reparación de problemas del reductor está más allá del alcance de este
manual. Por favor consulte el Anexo del Manual de Servicio para ver el
reductor de velocidad en donde podrá encontrar algunos consejos útiles en
relación a la reparación de problemas del reductor de velocidad.
Si es que no puede encontrar el problema del reductor, Metso Minerals (FIMA)
puede ofrecerle un Técnico de Servicio entrenado para ayudarle a diagnosticar
cualquier problema con el reductor o le sugerirá contactar a su representante
de fábrica local para mayor ayuda.
Para la reparación de problemas de las fajas en V, por favor consulte el
Anexo.
9.0.0 REPUESTOS
Existen solamente unas pocas piezas desgastables del agitador. Sólo las fajas
en V tienen una duración de dos años o menos. Las poleas y álabes del
impulsor MIL tienen una duración de cinco a siete años. También
recomendamos los pernos de montaje de acoplamiento y de álabes como un
repuesto estratégico y de poco costo.
Se prevé que tanto los rodamientos como los sellos del reductor se desgastan.
Un completo juego de rodamientos y sellos para el reductor de engranajes
representa el requerimiento máximo de repuestos que uno debiera considerar.
Ya que la vida útil del rodamiento L-10 excede las 50,000 horas (5 años)
cuando seleccionamos un reductor de velocidad, con un buen mantenimiento
uno podría requerir en 5 años sólo un rodamiento en un reductor de velocidad
de reducción triple.
Recomendamos se almacene un completo juego de rodamientos de motor ya
que generalmente estos tienen una vida útil de rodamiento más corta
(especialmente si se utiliza una transmisión por fajas en V).
Algunos de los Manuales de Instrucción, Operación y Mantenimiento de los
reductores proporcionan un listado de repuestos de desgaste y recomendados
Documento: 04-400 Página 19 de 19
para el inventario. Se puede proporcionar, a pedido, un listado completo de
los repuestos recomendados.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

163463644 chancadores-de-conos
163463644 chancadores-de-conos163463644 chancadores-de-conos
163463644 chancadores-de-conosIgnacio Alvarez
 
Tabla schedule
Tabla scheduleTabla schedule
Tabla schedulestopgabo
 
43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...
43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...
43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...davidgvas
 
analisis y calculos de la banda transportadora
analisis y calculos de la banda transportadora analisis y calculos de la banda transportadora
analisis y calculos de la banda transportadora omar urrea
 
Calculo y diseno de tanques
Calculo y diseno de tanquesCalculo y diseno de tanques
Calculo y diseno de tanquesChristian Cobo
 
Codigo asme seccion VIII division 1
Codigo asme seccion VIII division 1Codigo asme seccion VIII division 1
Codigo asme seccion VIII division 1Sicea Ingenieria
 
Norma iso-14224 en español
Norma iso-14224 en español Norma iso-14224 en español
Norma iso-14224 en español cstparkour
 
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503Ivo Silva
 
Presentacion rodamientos
Presentacion rodamientosPresentacion rodamientos
Presentacion rodamientosHector Rivera
 
Transmisión de potencia con cadenas
Transmisión de potencia con cadenasTransmisión de potencia con cadenas
Transmisión de potencia con cadenasDaniel Nobrega O.
 
Cap10 ajuste y tolerancia
Cap10 ajuste y toleranciaCap10 ajuste y tolerancia
Cap10 ajuste y toleranciaRoberto Ortega
 

La actualidad más candente (20)

163463644 chancadores-de-conos
163463644 chancadores-de-conos163463644 chancadores-de-conos
163463644 chancadores-de-conos
 
Tabla schedule
Tabla scheduleTabla schedule
Tabla schedule
 
51054774 manual-norberg-serie-hp
51054774 manual-norberg-serie-hp51054774 manual-norberg-serie-hp
51054774 manual-norberg-serie-hp
 
Calculo de fajas
Calculo de fajasCalculo de fajas
Calculo de fajas
 
43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...
43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...
43985923 memoria-de-calculo-para-banda-transport-ad-or-a-y-elevador-de-cangil...
 
Bombas centrifugas-abs
Bombas centrifugas-absBombas centrifugas-abs
Bombas centrifugas-abs
 
analisis y calculos de la banda transportadora
analisis y calculos de la banda transportadora analisis y calculos de la banda transportadora
analisis y calculos de la banda transportadora
 
Bujes y poleas qd skf
Bujes y poleas qd skfBujes y poleas qd skf
Bujes y poleas qd skf
 
Torque pernos
Torque pernosTorque pernos
Torque pernos
 
Calculo tension fuerza fajas ok ok
Calculo tension fuerza fajas ok okCalculo tension fuerza fajas ok ok
Calculo tension fuerza fajas ok ok
 
Calculo y diseno de tanques
Calculo y diseno de tanquesCalculo y diseno de tanques
Calculo y diseno de tanques
 
Codigo asme seccion VIII division 1
Codigo asme seccion VIII division 1Codigo asme seccion VIII division 1
Codigo asme seccion VIII division 1
 
Norma iso-14224 en español
Norma iso-14224 en español Norma iso-14224 en español
Norma iso-14224 en español
 
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
 
Cap i. pernos, tornillos.
Cap i. pernos, tornillos.Cap i. pernos, tornillos.
Cap i. pernos, tornillos.
 
Presentacion rodamientos
Presentacion rodamientosPresentacion rodamientos
Presentacion rodamientos
 
Tipos de roscas
Tipos de roscasTipos de roscas
Tipos de roscas
 
Transmisión de potencia con cadenas
Transmisión de potencia con cadenasTransmisión de potencia con cadenas
Transmisión de potencia con cadenas
 
Manual de rodamientos
Manual de rodamientosManual de rodamientos
Manual de rodamientos
 
Cap10 ajuste y tolerancia
Cap10 ajuste y toleranciaCap10 ajuste y tolerancia
Cap10 ajuste y tolerancia
 

Similar a Instalación y operación del agitador Metso Minerals

Folleto_Manual_Ventiladores_de_Trabajo_Pesado.pdf
Folleto_Manual_Ventiladores_de_Trabajo_Pesado.pdfFolleto_Manual_Ventiladores_de_Trabajo_Pesado.pdf
Folleto_Manual_Ventiladores_de_Trabajo_Pesado.pdfJOSEACOSTARODRIGUEZ
 
2 91 1_air_service
2 91 1_air_service2 91 1_air_service
2 91 1_air_servicebraulisimo
 
3.5.1_PPT_Montaje de Motoresggggggg.pptx
3.5.1_PPT_Montaje de Motoresggggggg.pptx3.5.1_PPT_Montaje de Motoresggggggg.pptx
3.5.1_PPT_Montaje de Motoresggggggg.pptxneiramatias051
 
BOMBAS-CENTRIFUGAS-LINEA-SVDC.pdf
BOMBAS-CENTRIFUGAS-LINEA-SVDC.pdfBOMBAS-CENTRIFUGAS-LINEA-SVDC.pdf
BOMBAS-CENTRIFUGAS-LINEA-SVDC.pdfRuben Staniscia
 
Bombas centrifugas-linea-svdc
Bombas centrifugas-linea-svdcBombas centrifugas-linea-svdc
Bombas centrifugas-linea-svdcRuben Staniscia
 
CycloInstall_Guide.pdf
CycloInstall_Guide.pdfCycloInstall_Guide.pdf
CycloInstall_Guide.pdfCamiloZENTENO
 
LLANTAS OTR
LLANTAS OTRLLANTAS OTR
LLANTAS OTRabotiva
 
Alineación de ejes de maquinaria rotativa emgesa
Alineación de ejes de maquinaria rotativa   emgesaAlineación de ejes de maquinaria rotativa   emgesa
Alineación de ejes de maquinaria rotativa emgesaOtorongosabroso
 
378-101S_Falk-Quadrive-Model-C,Sizes-4107-4315-Shaft-Mounted-Gears_Owners-Man...
378-101S_Falk-Quadrive-Model-C,Sizes-4107-4315-Shaft-Mounted-Gears_Owners-Man...378-101S_Falk-Quadrive-Model-C,Sizes-4107-4315-Shaft-Mounted-Gears_Owners-Man...
378-101S_Falk-Quadrive-Model-C,Sizes-4107-4315-Shaft-Mounted-Gears_Owners-Man...AlejandroAguirre545707
 
Levantamiento artificial por bombeo electrosumergible
Levantamiento artificial por bombeo electrosumergibleLevantamiento artificial por bombeo electrosumergible
Levantamiento artificial por bombeo electrosumergibleOscarManotas92
 
Manual de armado 830 e 1ac
Manual de armado 830 e 1acManual de armado 830 e 1ac
Manual de armado 830 e 1acbellavista481
 
Pdf agrotec agrotec_2010_6_40_45
Pdf agrotec agrotec_2010_6_40_45Pdf agrotec agrotec_2010_6_40_45
Pdf agrotec agrotec_2010_6_40_45Joaquin Marin Gomez
 

Similar a Instalación y operación del agitador Metso Minerals (20)

M anual
M anualM anual
M anual
 
Folleto_Manual_Ventiladores_de_Trabajo_Pesado.pdf
Folleto_Manual_Ventiladores_de_Trabajo_Pesado.pdfFolleto_Manual_Ventiladores_de_Trabajo_Pesado.pdf
Folleto_Manual_Ventiladores_de_Trabajo_Pesado.pdf
 
2 91 1_air_service
2 91 1_air_service2 91 1_air_service
2 91 1_air_service
 
3.5.1_PPT_Montaje de Motoresggggggg.pptx
3.5.1_PPT_Montaje de Motoresggggggg.pptx3.5.1_PPT_Montaje de Motoresggggggg.pptx
3.5.1_PPT_Montaje de Motoresggggggg.pptx
 
86176788 mamelones
86176788 mamelones86176788 mamelones
86176788 mamelones
 
Calculo de un puente grua
Calculo de un puente gruaCalculo de un puente grua
Calculo de un puente grua
 
BOMBAS-CENTRIFUGAS-LINEA-SVDC.pdf
BOMBAS-CENTRIFUGAS-LINEA-SVDC.pdfBOMBAS-CENTRIFUGAS-LINEA-SVDC.pdf
BOMBAS-CENTRIFUGAS-LINEA-SVDC.pdf
 
Bombas centrifugas-linea-svdc
Bombas centrifugas-linea-svdcBombas centrifugas-linea-svdc
Bombas centrifugas-linea-svdc
 
559808871-Manual-Raptor-XL1100.pdf
559808871-Manual-Raptor-XL1100.pdf559808871-Manual-Raptor-XL1100.pdf
559808871-Manual-Raptor-XL1100.pdf
 
CycloInstall_Guide.pdf
CycloInstall_Guide.pdfCycloInstall_Guide.pdf
CycloInstall_Guide.pdf
 
Actuadores
ActuadoresActuadores
Actuadores
 
BC-Owners-Manual-Spanish.pdf
BC-Owners-Manual-Spanish.pdfBC-Owners-Manual-Spanish.pdf
BC-Owners-Manual-Spanish.pdf
 
LLANTAS OTR
LLANTAS OTRLLANTAS OTR
LLANTAS OTR
 
Ntp 868
Ntp 868Ntp 868
Ntp 868
 
Alineación de ejes de maquinaria rotativa emgesa
Alineación de ejes de maquinaria rotativa   emgesaAlineación de ejes de maquinaria rotativa   emgesa
Alineación de ejes de maquinaria rotativa emgesa
 
378-101S_Falk-Quadrive-Model-C,Sizes-4107-4315-Shaft-Mounted-Gears_Owners-Man...
378-101S_Falk-Quadrive-Model-C,Sizes-4107-4315-Shaft-Mounted-Gears_Owners-Man...378-101S_Falk-Quadrive-Model-C,Sizes-4107-4315-Shaft-Mounted-Gears_Owners-Man...
378-101S_Falk-Quadrive-Model-C,Sizes-4107-4315-Shaft-Mounted-Gears_Owners-Man...
 
Levantamiento artificial por bombeo electrosumergible
Levantamiento artificial por bombeo electrosumergibleLevantamiento artificial por bombeo electrosumergible
Levantamiento artificial por bombeo electrosumergible
 
Manual de armado 830 e 1ac
Manual de armado 830 e 1acManual de armado 830 e 1ac
Manual de armado 830 e 1ac
 
Pdf agrotec agrotec_2010_6_40_45
Pdf agrotec agrotec_2010_6_40_45Pdf agrotec agrotec_2010_6_40_45
Pdf agrotec agrotec_2010_6_40_45
 
motor-de-fondo.pdf
motor-de-fondo.pdfmotor-de-fondo.pdf
motor-de-fondo.pdf
 

Último

Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024
Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024
Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024GiovanniJavierHidalg
 
Proyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptx
Proyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptxProyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptx
Proyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptx241521559
 
SalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
SalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 TestcontainersSalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
SalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 TestcontainersIván López Martín
 
International Women's Day Sucre 2024 (IWD)
International Women's Day Sucre 2024 (IWD)International Women's Day Sucre 2024 (IWD)
International Women's Day Sucre 2024 (IWD)GDGSucre
 
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptxMedidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptxaylincamaho
 
ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...
ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...
ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...FacuMeza2
 
Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...
Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...
Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...AlanCedillo9
 
guía de registro de slideshare por Brayan Joseph
guía de registro de slideshare por Brayan Josephguía de registro de slideshare por Brayan Joseph
guía de registro de slideshare por Brayan JosephBRAYANJOSEPHPEREZGOM
 
El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...
El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...
El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...JaquelineJuarez15
 
KELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento Protégeles
KELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento ProtégelesKELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento Protégeles
KELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento ProtégelesFundación YOD YOD
 
ejercicios pseint para aprogramacion sof
ejercicios pseint para aprogramacion sofejercicios pseint para aprogramacion sof
ejercicios pseint para aprogramacion sofJuancarlosHuertasNio1
 
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdfPARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdfSergioMendoza354770
 
CLASE DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIA
CLASE  DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIACLASE  DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIA
CLASE DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIAWilbisVega
 
trabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdf
trabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdftrabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdf
trabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdfIsabellaMontaomurill
 
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptxHernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptxJOSEMANUELHERNANDEZH11
 
Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft Fabric
Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft FabricGlobal Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft Fabric
Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft FabricKeyla Dolores Méndez
 
Plan de aula informatica segundo periodo.docx
Plan de aula informatica segundo periodo.docxPlan de aula informatica segundo periodo.docx
Plan de aula informatica segundo periodo.docxpabonheidy28
 
Redes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdf
Redes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdfRedes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdf
Redes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdfsoporteupcology
 
Presentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidadPresentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidadMiguelAngelVillanuev48
 
La era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafiosLa era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafiosFundación YOD YOD
 

Último (20)

Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024
Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024
Cortes-24-de-abril-Tungurahua-3 año 2024
 
Proyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptx
Proyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptxProyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptx
Proyecto integrador. Las TIC en la sociedad S4.pptx
 
SalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
SalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 TestcontainersSalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
SalmorejoTech 2024 - Spring Boot <3 Testcontainers
 
International Women's Day Sucre 2024 (IWD)
International Women's Day Sucre 2024 (IWD)International Women's Day Sucre 2024 (IWD)
International Women's Day Sucre 2024 (IWD)
 
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptxMedidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
Medidas de formas, coeficiente de asimetría y coeficiente de curtosis.pptx
 
ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...
ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...
ATAJOS DE WINDOWS. Los diferentes atajos para utilizar en windows y ser más e...
 
Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...
Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...
Instrumentación Hoy_ INTERPRETAR EL DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL DE UNA PLANTA I...
 
guía de registro de slideshare por Brayan Joseph
guía de registro de slideshare por Brayan Josephguía de registro de slideshare por Brayan Joseph
guía de registro de slideshare por Brayan Joseph
 
El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...
El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...
El gusano informático Morris (1988) - Julio Ardita (1995) - Citizenfour (2014...
 
KELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento Protégeles
KELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento ProtégelesKELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento Protégeles
KELA Presentacion Costa Rica 2024 - evento Protégeles
 
ejercicios pseint para aprogramacion sof
ejercicios pseint para aprogramacion sofejercicios pseint para aprogramacion sof
ejercicios pseint para aprogramacion sof
 
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdfPARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
PARTES DE UN OSCILOSCOPIO ANALOGICO .pdf
 
CLASE DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIA
CLASE  DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIACLASE  DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIA
CLASE DE TECNOLOGIA E INFORMATICA PRIMARIA
 
trabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdf
trabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdftrabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdf
trabajotecologiaisabella-240424003133-8f126965.pdf
 
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptxHernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptx
Hernandez_Hernandez_Practica web de la sesion 12.pptx
 
Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft Fabric
Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft FabricGlobal Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft Fabric
Global Azure Lima 2024 - Integración de Datos con Microsoft Fabric
 
Plan de aula informatica segundo periodo.docx
Plan de aula informatica segundo periodo.docxPlan de aula informatica segundo periodo.docx
Plan de aula informatica segundo periodo.docx
 
Redes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdf
Redes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdfRedes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdf
Redes direccionamiento y subredes ipv4 2024 .pdf
 
Presentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidadPresentación inteligencia artificial en la actualidad
Presentación inteligencia artificial en la actualidad
 
La era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafiosLa era de la educación digital y sus desafios
La era de la educación digital y sus desafios
 

Instalación y operación del agitador Metso Minerals

  • 1. Documento: 04-400 Página 1 de 19 1.0.0 INTRODUCCION EL AGITADOR METSO MINERALS (FIMA) ha sido diseñado y fabricado especialmente para proporcionar un servicio altamente eficiente y confiable. Como cualquier otro equipo especializado, el rendimiento satisfactorio puede ser solamente garantizado si es que es instalado y operado en forma adecuada. Las siguientes son instrucciones y recomendaciones prácticas obtenidas a través de años de experiencia fabricando e instalando agitadores de calidad para las industrias de proceso. En caso que cualquier información mostrada en el Arreglo General o en los Planos de Montaje contradiga este manual, tendrá precedencia la información del Arreglo General de los Planos de Montaje. 2.0.0 FORMA DE EMBARQUE 2.1.0 LOCAL Las unidades más pequeñas pueden ser embarcadas completamente ensambladas y montadas sobre bandejas de soporte. Las unidades más grandes se embarcan desarmándolas en varios componentes, embalados o sueltos, de acuerdo a lo que se estime conveniente. Los ejes de entrada y salida del reductor y de otras superficies terminadas se engrasan o se cubren con un componente que previene el óxido y que es soluble en alcoholes minerales o gasolina. 2.2.0 EXPORTACION Todas las unidades se embarcan desmontadas en varios componentes, embaladas o encajonadas en madera de construcción pesada. Los impulsores más grandes y los ejes más pesados pueden ser atados a las bandejas de soporte en caso que sea apropiado. Los ejes de entrada y salida del reductor y otras superficies terminadas son cubiertas con un compuesto que previene el óxido y que es soluble en alcoholes minerales o gasolina. 3.0.0 INSPECCION AL RECIBIR Tan pronto como se reciba el AGITADOR de METSO MINERALS éste deberá ser inspeccionado de manera de asegurarse que no ha ocurrido ningún tipo de daño a la unidad durante el embarque. En caso que se encuentre cualquier daño, se deberá presentar una queja al embarcador que realizó la entrega y
  • 2. Documento: 04-400 Página 2 de 19 se deberá enviar lo antes posible un informe por escrito a la División de Pumps & Process de Metso Minerals (FIMA). 4.0.0 INSTALACION 4.1.0 SUPERESTRUCTURA El agitador debe ser montado sobre una supestructura rígida capaz de soportar cargas dinámicas como se muestran en el Plano de Arreglo General para la instalación individual. Es común encontrar la superestructura montada sobre la brida del tanque; sin embargo, es responsabilidad de otros el asegurar que las paredes laterales del estanque tengan suficiente firmeza para soportar el agitador. En los casos en que ha sido utilizado un tanque de fibra de vidrio o un polímero sintético no se recomienda montar el agitador directamente al estanque. En estos casos el agitador debería ser montado sobre una superestructura de acero que sea independiente del tanque. El montaje inadecuado de un agitador es la causa más frecuente de problemas mecánicos. Si la superestructura ha sido mal diseñada, el agitador podría rebotar o bambolear causando posiblemente que el eje se doble, o la falla de un rodamiento o la fisura de la superestructura, etc. Debido a las cargas de flexión distribuidas arbitrariamente sobre la superestructura, el diseñador también debe considerar la duración a la fatiga y concentraciones de los esfuerzos. La superestructura debe ser diseñada basada en la rigidez siendo de preocupación secundaria los niveles de esfuerzo aceptables. La superestructura del agitador fabricada por Metso Minerals (FIMA) está diseñada para una deflexión estática máxima de 0.250” (6.4 mm) y para deflectar menos de 0.15º con el momento flexor impuesto por el agitador. El peso total del agitador con todas las partes relacionadas se utiliza para calcular la carga descendente. La superestructura debe ser centrada sobre el tanque y nivelada por medio de la inserción de lainas, en caso que sea necesario, donde la superestructura descansa sobre el ángulo de perfil del tanque o por fuera de los pilares de la superestructura o de los soportes estructurales. En caso que el cliente proporcione la estructura de soporte, esta estructura debiera ser diseñada con estos mismos estándares. Es aconsejable consultar con los ingenieros de Metso Minerals Pump & Process (FIMA). Una llamada telefónica antes y durante la fase de ingeniería de su proyecto permitirá eliminar problemas mayores que pueden surgir en el camino. Las típicas dimensiones de montaje de la base soporte del reductor y la altura de la superestructura se muestran en el Arreglo General.
  • 3. Documento: 04-400 Página 3 de 19 4.1.1 ACCESORIOS DEL TANQUE Se necesitan deflectores completos en todos los tanques agitados a no ser que se establezca específicamente de otra forma en los Planos de Arreglo General y hojas de datos. Se requieren cuatro (4) deflectores típicos, de 0.08 a 0.10 veces el diámetro del tanque y extendiéndose desde el fondo al nivel de operación normal. Los deflectores deben partir desde una media del ancho de deflector desde el fondo del tanque y terminar justo antes del nivel de operación normal. Los soportes del deflector deben estar ubicados al costado de la presión baja del deflector. También verifique si se especificó un tubo de succión, un upcomer o un downcomer y si se instalaron de acuerdo al Plano de Arreglo General. Las placas de desgaste y tubos rociadores (si es que existen) deben ser construidas con material adecuado para resistir la abrasión y fuerzas causadas por el agitador. 4.2.0 INSTALACION DE LA TRANSMISION DEL AGITADOR La transmisión del agitador consiste en los componentes de transmisión de fuerza excluyendo el eje y el (los) impulsor(es) y los accesorios de montaje (si es que los hay). La transmisión del agitador tiene muchas variaciones con las transmisiones del agitador Metso Minerals más comunes detalladas a continuación: • Motor – Transmisión por fajas en V – Reductor • Motor – Acoplamiento Flexible – Reductor • Motor – Transmisión por fajas en V – Chumacera con Rodamientos Tipo Arbol. La instalación de la transmisión del agitador requiere que esté a nivel y no distorsionado cuando se aprieten los pernos de anclaje. La instalación de cada uno de los componentes principales de la transmisión (motor, transmisión por fajas en V, etc.) se han detallado en otra parte de este manual (o Anexo). Se ha proporcionado en forma separada un manual de instalación y mantanimiento para el reductor. Uno de los muchos accesorios de montaje del agitador puede haber sido comprado. Por favor consulte el Plano de Arreglo General y la Hoja de Datos del agitador. Los accesorios de montaje pueden incluir cualquier (o ninguno) de los siguientes items:
  • 4. Documento: 04-400 Página 4 de 19 • Placa de montaje rectangular o cuadrada para facilitar el montaje del reductor a la superestructura. • Una base de máquina elevada para montar a una superestructura. • Un pedestal para el montaje del agitador a una estructura. • Un “elevador de ángulo” para montaje del agitador en un ángulo de 10º. • Una abrazadera para montar el agitador al costado lateral del tanque. 4.2.1 NIVELANDO LA TRANSMISION DEL AGITADOR El agitador está diseñado para funcionar en una verdadera posición vertical a no ser que se haya especificado de otra forma en el plano de Arreglo General y en la hoja de datos. El agitador debe estar nivelado para una máxima vida útil y operación libre de problemas. Se debe montar el agitador utilizando un nivel de mecánico usando lainas de calidad, las cuales han sido instaladas de acuerdo a los estándares aceptados por la industria. Si el agitrador es montado sobre una superestructura que está expandiendo el estanque y la superestructura está montada a la brida superior del tanque, Metso Minerals recomienda entonces que la nivelación se efectúe por medio de acuñamiento entre la brida del tanque y la superestructura. Si el agitador es montado en una estructura independiente entonces se deben poner las lainas entre los miembros de la extensión y las columnas verticales. En caso que sea poco práctico poner lainas entre la superestructura y la brida del tanque, entonces se podría poner lainas entre el montaje de la transmisión y la superestructura para nivelar el montaje de la transmisión del agitador. Durante la instalación y el procedimiento de nivelación es posible que la caja de engranaje haya sido deformada cuando se apretaron los pernos de anclaje. Para verificar si existe deformación de la caja de engranaje, coloque un reloj comparador sobre la base de montaje del reductor (o brida de montaje) cerca de un perno de anclaje y afloje ese perno. Anote la lectura de la deflexión. Repita con cada perno de anclaje. Basado en las lecturas, calcule las lainas que se requieren para reducir la deformación de la caja de engranaje bajo 4 milésimos de una pulgada (0.1 mm). 4.3.0 EJE DEL AGITADOR (EXTENSION) Antes que comience el montaje y la instalación de los ejes de extensión inferiores, verifique todas las superficies de contacto del acoplamiento para asegurar que estas áreas estén limpias y libres de protuberancias. Verifique también la (s) sección (es) del eje para ver la rectitud. Si existe una razón para creeer que los ejes pudieran haberse doblado durante el embarque, es
  • 5. Documento: 04-400 Página 5 de 19 ahora el momento para verificarlo y no una vez que el agitador haya sido montado en el tanque. Metso Minerals puede utilizar un número de acoples de eje diferentes para conectar el eje de extensión a la transmisión del agitador o los segmentos del eje. En el Anexo A se puede encontrar información específica sobre la instalación de cada tipo de acople proporcionado. Existen muchas formas para instalar el eje de extensión y de conectarlo a la transmisión del agitador. Con los agitadores pequeños más comunes que tienen un eje de extensión de una pieza, la unidad de transmisión del agitador se fija usualmente a la superestructura. Luego se baja el eje de extensión hacia el tanque y se alza hasta la mitad del acoplamiento sobre la transmisión del agitador y se aprietan los sujetadores del acoplador. Finalmente se adhieren los álavbes del impulsor. Este es el método utilizado comunmente. Para los ejes más grandes y pesados es común bloquear el eje de extensión en la superestructura y luego bajar la transmisión del agitador lo suficientemente cerca para instalar los sujetadores de acoplamiento. Se levanta completamente el agitador, se retiran los bloqueadores, se posiciona en su lugar y finalmente se aprietan los pernos de anclaje a la superestructura. (La transmisión del agitador fue nivelada antes de ser levantado). Si usted tiene un eje de extensión de dos o más piezas, se debe montar éste en secuencia en vez de montar los ejes juntos fuera del tanque. Una técnica consiste en bloquear la sección más baja del eje lo suficientemente cerca para permitir la instalación de los sujetadores de acoplamiento. Esto se repite para todas las secciones de eje. Ubique el eje montado sobre la línea de centro del tanque y luego baje la transmisión del agitador de acuerdo a lo descrito anteriormente. (La transmisión del agitador fue nivelada antes de ser levantado). Si se suministra un anillo de límite montado sobre el piso pero no existe un “eje de tope”, entonces cerciórese que el extremo de eje pase a través del anillo de límite antes de fijar el eje de extensión a la transmisión o de bajar la transmisión y el eje en posición sobre la superestructura. Para la instalación del anillo de límite, ver Anexo A. Todos los pernos de acoplamiento y pernos en general deben ser apretados en forma pareja al toque máximo. Se debe tener especial cuidado al extraer la unidad e instalarla sobre el tanque. Es en este punto crítico que el eje se
  • 6. Documento: 04-400 Página 6 de 19 puede doblar fácilmente. No deje el peso de la transmisión del agitador o el soporte estructural sobre el eje de extensión mientras la unidad es levantada. Para instrucciones detalladas de instalación del acoplamiento del eje, ver Anexo A y Plano de Arreglo General. 4.3.1 ALINEACION DEL EJE DE EXTENSION Dando vuelta el eje de entrada sobre el reductor se puede verificar la excentricidad del eje de extensión. Se debe verificar la excentricidad en lo más profundo de la brida del impulsor. Establezca una marca de referencia y mida la excentricidad sólo a partir de esta referencia. Se debe nivelar el agitador antes de verificar la excentricidad. La excentricidad máxima permitida es de 0.125 pulgadas por 10 pies de largo de eje, i.e.: un eje de extensión de 15 pies puede tener como máximo 0.1875 pulgadas de excentricidad, mientras que un eje de 20 pies de largo puede tener como máximo 0.25 pulgadas de excentricidad. En el sistema métrico, la excentricidad permitida es de 1.04 mm por metro de longitud de eje. Si la excentricidad del eje excede estos límites, verifique para asegurar el ajuste apropiado en los acoplamientos. Si la excentricidad está aún por sobre la máxima permitida, se deberá desarmar el agitador y verificar el eje de extensión en un torno para ver si existe torcimiento, etc. Si la excentricidad se debe a la existencia de una flexión en el eje, podrá ser enderezado con llama con la aprobación y dirección del personal de servicio de planta de Metso Minerals (FIMA). En caso que se proporcione el acoplamiento del tipo de manguito cónico de marca Denver, por favor revise las instrucciones de alineamiento adicional proporcionadas en el Anexo A.
  • 7. Documento: 04-400 Página 7 de 19 4.4.0 IMPULSOR Es muy importante revisar cuidadosamente el Plano de Arreglo General y la hoja de datos del agitador en el Anexo B para determinar el tipo de impulsor que será montado al eje del agitador. Las instrucciones de montaje son incluídas frecuentemente en el Plano de Arreglo General. Se proporcionan instrucciones adicionales en el Anexo A para los impulsores y turbinas suministradas para su orden en particular. Metso Minerals (FIMA) ofrece una completa gama de impulsores y turbinas para satisfacer los requerimientos de servicio de su proceso particular. A continuación se encuentra una lista parcial de impulsores y turbinas que ofrece Metso Minerals (FIMA): • Impulsor MILtm • Impulsor Helix • AFJ-3 Hydrofoil • Alabes de Turbinas Inclinadas (i.e: 45º PBT-4) • Series MP-3000, MP 1000 Hydrofoil, Series Turbinas MP4000 • Turbina Dispersión-Gas Smith • Turbina Rushton • Turbinas Bomba-Mezclador Extracción Solventes Generalmente los impulsores y las turbinas pequeñas tienen sus álabes soldadas al cubo o son de construcción de una sola pieza fundida. Los impulsores y turbinas más grandes normalmente tienen los álabes empernados a un cubo común (o maza). Los cubos se adhieren entonces al eje de extensión del agitador mediante uno de los siguientes métodos: • Cubo o maza soldada al eje • Cubo o maza adherida al extremo del eje con una brida • Cubo adherido al eje con una llave y muesca posicionadora (Gib head key). • Cubo adherido al eje con juego de tornillos (impulsores pequeños) • Cubo adherido al extremo del eje con rosca ACME • Cubo adherido al eje con llave y placa de retención con y sin mangas de compresión. Para completar, podrían existir diferencias leves al montar el impulsor al cubo y el cubo al eje entre un impulsor de metal-completo, un impulsor de álabes cubierto con elastómero y un impulsor cubierto con goma para la corrosión.
  • 8. Documento: 04-400 Página 8 de 19 Como resultado de la amplia variedad de tipos de impulsores, montaje de álabes, adhesión de cubos y opciones para cubrir, no es factible detallar cada uno en este manual general. Para detalles e instrucciones, por favor consulte el Anexo A para las instrucciones de impulsor(es) proporcionados en particular y el Plano de Arreglo General. 4.5.0 TRANSMISION Y MOTOR PRINCIPAL Los agitadores Metso Minerals (FIMA) son accionados por un motor eléctrico. La velocidad del motor se reduce a la velocidad del impulsor a través de una de las tres configuraciones de velocidad de transmisión. Para detalles del motor y de la disposición de la transmisión, por favor remítase al Plano de Arreglo General. • El motor se conecta al reductor utilizando una transmisión de fajas en V. • El motor se conecta al reductor utilizando un acoplamiento flexible. • El motor se conecta al eje del agitador a través de un ensamble de rodamiento tipo árbol utilizando solamente fajas en V para la reducción de velocidad. La transmisión puede estar total o parcialmente ensamblada antes del embarque. Si se utiliza una transmisión de fajas en V, se recomienda el desmontaje parcial de manera de verificar la rotación del motor, la alineación de las poleas y para tensar las fajas en forma apropiada. Antes de montar el motor y la transmisión de fajas en V, gire el eje de entrada del reductor (o eje de tope sobre el rodamiento tipo árbol) en forma manual para asegurar que el eje gire libremente. También en este instante determine la rotación correcta para el motor, de manera de obtener la correcta dirección de rotación del eje del impulsor (ver plano de arreglo general para la rotación del eje del impulsor). 4.5.1 INSTALACION DEL MOTOR PRINCIPAL El tamaño del bastidor, velocidad y potencia del motor se proporciona en el Plano de Arreglo General (y en las hojas de especificación del agitador). a) Verifique que los datos de la placa identificadora en el motor concuerden con el suministro de energía y los datos especificados en el Plano de Arreglo General. b) Asegúrese que el eje del motor gire libremente. Dé vuelta en forma manual.
  • 9. Documento: 04-400 Página 9 de 19 c) Verifique que la resistencia de aislamiento no sea menor de 1 mega-Ohm. Si el motor se ha humedecido y la resistencia de aislamiento es baja deberá ser secado completamente antes de inspeccionar. Esto puede ser realizado instalando calefactores alrededor del motor o haciendo pasar voltaje bajo a través de las bobinas. No obstruya el flujo normal del aire de ventilación del motor. d) Si el cliente está suministrando el motor, Metso Minerals (FIMA) perforará previamente el soporte del motor al tamaño del motor requerido. e) Para mayores detalles sobre las conexiones eléctricas, vea el diagrama de cableado suministrado con el motor que se encuentra frecuentemente en la caja de unión del motor. De este manual de instalación y de operación a menudo proporciona una copia. Sólo un electricista calificado deberá realizar las conexiones eléctricas debido al peligro de la electricidad. f) Identifique cualquier tipo de dispositivos auxiliares del motor tales como calefactores de espacios o sensores de temperatura (si es que existen). Conéctelos en sus circuitos apropiados y aíslelos de los cables de poder del motor. g) Al cablear el motor, se debe tener especial cuidado en asegurar que el eje del impulsor gire en la dirección que indica el Plano de Arreglo General. Inicialmente no realice las conexiones de cableado como permanentes, active el motor para verificar la rotación correcta previo a asegurar el cableado. Sólo un electricista calificado debiera cambiar la dirección de rotación del motor debido al peligro de la electricidad. 4.6.0 INSTALACION DE LA PROTECCION Todas las protecciones que fueron retiradas durante la instalación deben ser reinstaladas en este momento. Si se utiliza un Reductor Vertical de marca Denver, la protección de las fajas se monta probablemente a la superestructura independientemente del reductor y la base del motor/corredera. ADVERTENCIA: OPERAR EL EQUIPO SIN LA PROTECCION ADECUADA PODRIA RESULTAR EN SERIAS LESIONES CORPORALES.
  • 10. Documento: 04-400 Página 10 de 19 5.0.0 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 5.1.0 LUBRICACION Revise el Plano de Arreglo General individual para ver el reductor específico utilizado, luego revise en el Anexo el manual del Reductor donde encontrará las instrucciones de lubricación. Los requerimientos iniciales de lubricación como también los requerimientos de lubricación subsiguientes han sido proporcionados en estos manuales. 5.2.0 PUESTA EN MARCHA El eje de extensión de un agitador está diseñado para durar muchos años bajo las condiciones de funcionamiento proporcionadas al momento de la orden. Un impulsor puede durar hasta 10 años, dependiendo de las características abrasivas del material a mezclar. Con una correcta elección de los materiales de construcción, se puede eliminar la corrosión. Se recomienda una inspección anual de los extremos húmedos del agitador de manera de evitar problemas potenciales. Si el revestimiento de goma se ha gastado, se encuentran disponibles nuevos reemplazos de álabes a través de Metso Minerals (FIMA) como también se pueden reparar localmente los álabes gastados. La transmisión del agitador, motor, fajas en V y caja reductora requieren un monitoreo y mantenimiento regular para alcanzar una larga vida útil de servicio. Si se utiliza una transmisión con fajas en V, como promedio estas fajas en V serán reemplazadas cada 2 años y las poleas luego de 7 años. Con la debida atención a los cambios de aceite y lubricación, la unidad de engranaje podrá funcionar durante mucho tiempo sin problemas. La causa más común por la que fallan los reductores y los rodamientos en forma prematura es debido a una “lubricación pobre”. Lubricación pobre podría ser cualquiera de las siguientes: contaminación de los lubricantes (agua o suciedad), calor excesivo (degrada el aceite), lubricante equivocado utilizado, cambios de aceite demasiado espaciados, pérdidas de aceite, envejecimiento de retenes. Consulte el Plano de Arreglo General y las Hojas de Datos del Agitador para determinar la unidad de engranaje suministrada y luego busque los anexos para encontrar el manual de servicio apropiado para esa unidad de engranaje específica. Debido a que el reductor tiene la mayor cantidad de partes
  • 11. Documento: 04-400 Página 11 de 19 movibles, es muy probable que sufra una falla. El manual de servicio de la unidad de engranaje proporciona las instrucciones de lubricación. La operación del agitador está enfocada para la fase de puesta en marcha o inspección como también para la operación continua. Por favor continúe leyendo ya que es posible romper el eje del agitador al momento de puesta en marcha bajo condiciones inusuales. 5.2.1 PUESTA EN MARCHA DE LA PRUEBA DE AGUA Se puede operar el agitador en un tanque vacío en el aire. Usted estará listo para poner en marcha el agitador sólo si éste ha sido montado completamente; quiere decir: se haya instalado el motor, reductor, todas las transmisiones y protecciones, se haya llenado con el aceite apropiado, se hayan engrasado todos los accesorios de engrase (si existen), apretado todos los pernos, todo el equipo de seguridad en su lugar y operando y que todo el personal haya sido entrenado en la operación y seguridad. Esto es muy útil para verificar la dirección de la rotación. No todos los agitadores están diseñados para operar mientras se llenan y se drenan así que detenga el agitador antes de llenar o de llenar parcialmente. Llene el tanque con agua hasta que el impulsor de más arriba esté sumergido a una profundidad de al menos ½ del diámetro del impulsor. Coloque un amperímetro en uno de los conductores del motor. Encienda el motor y registre los amperios de partida como también los amperios después de que el flujo se haya estabilizado en el estanque. Si los amperios en funcionamiento están cercanos a los amperios totales de la carga completa del motor (ver placa identificadora) contacte entonces a Metso Minerasl – Pumps & Process (FIMA). Lleve a cabo la prueba de agua durante dos (2) horas. Durante este periodo de dos (2) horas verifique continuamente el reductor y los rodamientos para controlar si existe exceso de calor. El exceso de calor se define como a continuación: Cuando los componentes de la transmisión sean tocados luego de que la unidad ha estado funcionando por un rato, éstos debieran estar entre calientes y muy calientes; pero usted debiera ser capaz de dejar su mano en contacto con ellos durante un corto periodo antes que el calor se torne desagradable. Si usted sospecha que existe calor excesivo, verifique la temperatura con un termómetro de contacto. Si la temperatura es menor a 200 grados Fahrenheit (93º C) quiere decir que el calor no es excesivo. Si la temperatura es mayor a 200 grados Fahrenheit (93º C) podría haber un problema. Con la unidad en funcionamiento, verifique la temperatura durante la siguiente hora para ver si la temperatura continúa
  • 12. Documento: 04-400 Página 12 de 19 subiendo. Si continúa subiendo, detenga el agitador y contacte al Departamento de Servicio de Planta de Metso Minerals – Pumps & Process (FIMA). 5.2.2 PUESTA EN MARCHA EN EL PROCESO DE FLUIDO / PULPA Drene el agua desde el estanque y luego comience a agregar el fluído o la pulpa en el tanque. El impulsor de más arriba debiera estar cubierto por al menos ½ del diámetro del impulsor antes de que se ponga en marcha el agitador. Encienda el motor y registre las lecturas de amperaje nuevamente. Estas lecturas básicas se podrán consultar en caso que ocurra algún problema más adelante y ayudarán a determinar el problema. Si el agitador es diseñado para operar mientras se llena o se drena el tanque (ver hojas de datos en este manual) entonces se podrá poner en marcha el agitador en cualquier momento (no requerirá una cobertura mínima de ½ del impulsor antes de que se ponga en marcha). En este caso, observe cuidadosamente la acción dentro del tanque cuando el fluído alcance el impulsor y lo sumerja. En algunos casos extraños, podría ocurrir una acción de ondulación desbalanceada la que poddría causar una sobrecarga momentánea e interrumpir el circuito eléctrico del motor. En caso que se observe esto, entonces se deben rectificar las instrucciones de operación para detener el agitador cuando el impulsor se sumerja a una profundidad menor a la ½ del diámetro del impulsor. 5.2.3 PUESTA EN MARCHA EN EL PROCESO DE FLUIDO Y GAS Si se agrega gas directamente por debajo del agitador, el agitador podría giar hacia atrás. Si este es el caso, entonces detenga temporalmente el suministro de aire (o gas) y permita que el agitador detenga su rotación antes de comenzar. 5.2.4 PUESTA EN MARCHA EN LA PULPA Normalmente un tanque que está equipado con un Mecanismo de Agitador de Propulsión MIL de Metso Minerals puede ser detenido durante varias horas y luego ser reiniciado sin tener la necesidad de drenar el tanque. El impulsor podría quedar enterrado en sólidos; sin embargo, si la cantidad de sólidos que rodea al impulsor es pequeña, la reanudación no significará un problema. Los sólidos se suspenden a menudo nuevamente luego de unos pocos minutos de operación.
  • 13. Documento: 04-400 Página 13 de 19 Si existe sospecha que los sólidos han formado una cama compacta alrededor del impulsor, verifique entonces primero que el impulsor pueda ser girado libremente antes de intentar la reanudación. A menos que el agitador esté equipado con un anillo de límite, se podría originar un doblez en el eje si es que no se verifica la rotación libre antes de reanudar. Si existe un tanque que contenga una pulpa con alto porcentaje de sólidos, podría surgir una condición, después de un periodo de detención extenso, donde el impulsor gira libremente; pero la masa de sólidos colocados no se rompe con la acción del impulsor y no existe movimiento en la superficie del tanque. Inyectando agua o aire a la zona del impulsor (con una lanza), el material que rodea al impulsor se soltará y se reducirá la viscosidad permitiendo que la circulación se reanude en el tanque. En los tanques de almacenamiento, la dilución de los contenidos del tanque puede ser crítica. El agua clara o la solución puede ser decantada o sifoneada desde la superficie después de la detención y se puede agregar un volumen igual en la zona del impulsor durante la puesta en marcha sin afectar la dilución de la pulpa en el tanque. 6.0.0 OPERACIÓN EN TANQUES ABIERTOS Metso Minerals – Pumps & Process (FIMA) no proporciona equipos adicionales para la seguridad del operador como barandas, enrejados o cercas; pero recomienda que el cliente proporcione este equipo protector de otras fuentes de manera de salvaguardar al personal operativo de alguna posible lesión. 7.0.0 INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 7.1.0 ALMACENAMIENTO PROLONGADO DE LOS COMPONENTES DEL AGITADOR Todas las partes deben ser almacenadas al menos seis pulgadas por encima del nivel del piso y espaciadas de manera de asegurar una completa ventilación. Las partes de goma deben estar cubiertas con una cubierta opaca a prueba de agua para protegerlas del clima y en especial del sol. No deben ser instaladas mientras haga frío. Antes de instalar, caliente lentamente hasta alcanzar una temperatura razonable. No menos de 60º F (15.6º C). Los reductores deben ser llenados con aceite hasta el nivel que se indica en el propio reductor y además que lo menciona el manual. Para las recomendaciones de almacenamiento de aceite consulte el manual de servicio del reductor. Cubra completamente con una capa a prueba de agua. Dé
  • 14. Documento: 04-400 Página 14 de 19 vueltas al reductor en forma manual cada tres o cuatro semanas para asegurar la lubricación de los sellos. Las superficies maquinadas que están protegidas con una aplicación preventiva contra el óxido deben ser revisadas cada 6 a 8 semanas y re- cubiertas, en caso que sea necesario, con una aplicación preventiva de óxido. 8.0.0 DIAGNOSTICO Y REPARACION DE FALLAS 8.1.0 REPARACION DE FALLAS EN GENERAL Generalmente existen pocos problemas que pueden ocurrir con un agitador. La reparación de fallas puede ser dividida en una o dos categorías. La primera categoría es un problema de proceso en el cual opera el agitador, pero el efecto sobre el proceso no es satisfactorio. La segunda categoría son problemas mecánicos que se refieren a los componentes de transmisión de poder tales como el motor, transmisión de las fajas en V y el reductor de velocidad. Si se opera un agitador tal como fue diseñado, ni el eje ni los álabes del impulsor debieran fallar. El eje y/o los álabes del impulsor pueden romperse repentinamente si el agitador se pone en marcha en una cama de sólidos o si el impulsor impacta un objeto grande y pesado (o grande y semi-sólido) que se ha dejado caer en el tanque. Los álabes del impulsor se desgastan eventualmente y dicho desgaste puede ser evaluado a través de una inspección anual. La mayor cantidad de problemas mecánicos del agitador pueden ser evitados poniendo especial atención a los requerimientos de torque para los sujetadores (e.g. los pernos de acoplamiento y de los álabes) y montando el agitador sobre una superestructura tensando el tanque. Las estructuras de montaje conexas pueden reducir en forma significativa la vida de servicio del agitador. No todos los agitadores están diseñados para operar mientras se está llenando o drenando el tanque. Verifique la hoja de datos del agitador para ver los niveles de operación recomendados y para revisar que la velocidad a la que rota el impulsor sea aceptable.
  • 15. Documento: 04-400 Página 15 de 19 8.2.0 PROCESO DEL RENDIMIENTO DE REPARACION DE FALLAS Un agitador es diseñado para mover el fluído o la pulpa dentro del tanque para alcanzar un objetivo de proceso determinado tal como suspensión de sólidos, mezcla, dispersión de gas, transferencia de masa gas-líquida o transferencia de calor. Podrían existir varios objetivos de proceso que necesitan ser satisfechos en forma simultánea. Un agitador puede haber sido diseñado para mantener la pulpa en suspensión. El hecho de que la superficie del tanque apenas se mueva o si existe presencia de algunos flotantes en la superficie no significa que el agitador esté funcionando mal. En ocasiones no se considera un objetivo de diseño durante la fase de dimensionamiento (ausente en las especificaciones) lo que puede ser muy importante para la satisfacción general del efecto de proceso del agitador. Por ejemplo, sólidos pulverizados ligeramente que se agregan al extremo superior del tanque y que no humedecen apropiadamente. El aire se introduce en el tanque aunque Metso Minerals (FIMA) nunca se enteró de que esto se haya pretendido. A menos que se haya establecido específicamente en el Plano de Arreglo General y en las hojas de datos del Agitador, se necesitan deflectores anti- remolinos dentro del estanque para un rendimiento apropiado. La ubicación y el método utilizado para remover el material del tanque también es muy importante. Si el agitador opera en la dirección equivocada puede que no se alcance el proceso de rendimiento. Aunque el Agitador se diseña para suspensión de sólidos, es común tener una pequeña cantidad de sólidos, el que se aglomera alrededor del perímetro del tanque. El cinturón de sólidos puede representar un 0.1 a 2% del total de sólidos presentes en el tanque y normalmente esto no representa una preocupación. Los sólidos no deberían acumularse hasta un punto donde el agitador detiene su operación; quiere decir que el “agitador ha sedimentado”. Si el agitador sedimenta, verifique el tamaño de partículas de los sólidos versus el diseño,
  • 16. Documento: 04-400 Página 16 de 19 dirección y rotación del impulsor para ver si se necesitan deflectores en el tanque y la ubicación de la salida de la pulpa. Si se utiliza un upcomer (tubo de descarga de pulpa desde el fondo del tanque hasta la parte superior del mismo), puede que esté sobredimensionado resultando en que los sólidos más grandes se acumulen con el tiempo y sedimenten el agitador. En general, la adición de aire no promueve la suspensión de sólidos. Para consejos adicionales, por favor consulte las Secciones 5.2.1 a 5.2.4. Ante cualquier duda o consulta por favor no dude en contactar a su representante de Metso Minerals (FIMA). 8.3.0 IDENTIFICACION/REPARACION DE FALLAS DEL MOTOR Síntoma Causas Posibles Posibles Soluciones El motor no arranca * Generalmente problema de * Corrija los ajustes. Verifique la Línea, en fase individual en la fuente de Suministro de energía, La partida. Fusibles, sobrecargas, controles, etc * Conexión inapropiada * Verifique la conexión con el diagrama. * Carga muy pesada * Desconecte el motor para ver si se pone en marcha sin carga. Zumbido Excesivo * Alto voltaje * Verifique voltaje de entrada y Conexiones apropiadas. * Abertura de aire excéntrica * Haga revisar el motor en el Centro de Servicios. Chasquido Regular * Cuerpos extraños en abertura * Saque el rotor, retire el cuerpo de aire. extraño. Golpeteo rápido, * Rodamiento malo * Reemplace el rodamiento. Purgue Crujidos o chirridos y reemplace la grasa. Sobrecalentamiento * Mala alineación * Vuelva a alinear el motor con el del Rodamiento Agitador. * Demasiada tensión en la * Reduzca la tensión de la faja transmisión de la correa hasta el punto adecuado para la carga.
  • 17. Documento: 04-400 Página 17 de 19 * Demasiada o muy poca grasa * Ajuste el contenido de grasa en el Rodamiento hasta la cavidad se haya llenado aproximadamente ¾. * Suciedad en el rodamiento * Limpie el rodamiento y la cavidad del rodamiento. Llenar nuevamente con la grasa correcta * Terminales de cable sueltos * Vuelva a armar el motor o fuera del centro. correctamente. Vibración * Mal alineamiento * Vuelva a alinear el motor y Agitador. * Fricción entre partes * Elimine la causa de fricción estacionarias / giratorias * Rotor fuera de Balance * Verifique y Repare el balance del rotor. Sobrecalentamiento * Sobrecarga. Compare amperios * Mida amperios y compare con del Motor actuales con el índice de la el índice de la placa de placa de identificación. Identificación. Verifique si (Verifique con existe fricción excesiva en el termómetro no con motor, transmisión o en el la mano) agitador. No reemplace el motor por uno más grande sin antes consultar previamente a Metso Minerals (FIMA). * Monofásico * Verifique la corriente en todas las fases. Debieran ser iguales. * Ventilación inapropiada * Verifique el flujo de aire en los o Suciedad en el Motor ductos de ventilación. Retire la obstrucción cercana al ventilador de enfriamiento. Sopletee el motor. Utilice solvente en la sección dañada si es que fuese necesario * Voltaje desbalanceado * Verifique el voltaje en todas las fases. Debieran ser iguales. * Fricción del Rotor en el Estator * Verifique la alineación * Verifique la abertura de aire * Verifique y reemplace los rodamientos en caso que sea necesario. * Bobina del Estator abierta * Desconecte el motor de la carga. Verifique el balance de los amperios en vacío en sus tres fases. Verfique El balance de la resistencia del
  • 18. Documento: 04-400 Página 18 de 19 estator en sus tres fases. * Sobre o bajo voltaje * Verifique el voltaje * Tierra * Prueba dieléctrica, ubique con lámpara de prueba o megar y proceda a reparar. * Conexión inapropiada * Vuelva a verificar las conexiones en contra del diagrama. 8.4.0 REDUCTOR DE ENGRANAJE & TRANSMISION POR FAJAS EN V La reparación de problemas del reductor está más allá del alcance de este manual. Por favor consulte el Anexo del Manual de Servicio para ver el reductor de velocidad en donde podrá encontrar algunos consejos útiles en relación a la reparación de problemas del reductor de velocidad. Si es que no puede encontrar el problema del reductor, Metso Minerals (FIMA) puede ofrecerle un Técnico de Servicio entrenado para ayudarle a diagnosticar cualquier problema con el reductor o le sugerirá contactar a su representante de fábrica local para mayor ayuda. Para la reparación de problemas de las fajas en V, por favor consulte el Anexo. 9.0.0 REPUESTOS Existen solamente unas pocas piezas desgastables del agitador. Sólo las fajas en V tienen una duración de dos años o menos. Las poleas y álabes del impulsor MIL tienen una duración de cinco a siete años. También recomendamos los pernos de montaje de acoplamiento y de álabes como un repuesto estratégico y de poco costo. Se prevé que tanto los rodamientos como los sellos del reductor se desgastan. Un completo juego de rodamientos y sellos para el reductor de engranajes representa el requerimiento máximo de repuestos que uno debiera considerar. Ya que la vida útil del rodamiento L-10 excede las 50,000 horas (5 años) cuando seleccionamos un reductor de velocidad, con un buen mantenimiento uno podría requerir en 5 años sólo un rodamiento en un reductor de velocidad de reducción triple. Recomendamos se almacene un completo juego de rodamientos de motor ya que generalmente estos tienen una vida útil de rodamiento más corta (especialmente si se utiliza una transmisión por fajas en V). Algunos de los Manuales de Instrucción, Operación y Mantenimiento de los reductores proporcionan un listado de repuestos de desgaste y recomendados
  • 19. Documento: 04-400 Página 19 de 19 para el inventario. Se puede proporcionar, a pedido, un listado completo de los repuestos recomendados.