1. ‘La evaluación de la expresión oral dentro
del Marco Europeo Común de Referencia
para las Lenguas’.
Michael Harris
Sevilla
30/01/09
2. A: Vuestro Contexto enfoque de la evaluación/
información/pruebas/validez, fiabilidad, viabilidad
B: Los Objetivos el Marco Común Europeo/
objetivos comunicativos/ evaluación de objetivos
C: La Entrevista Oral formatos/ comunicación
/escalas/decisiones prácticas/fiabilidad/análisis de
resultados/el futuro – la tecnología
D: La Evaluación Continua decisiones prácticas
/plataformas de aprendizaje
E: La Auto-Evaluación actividades/herramientas
/portfolios / PEL / internet
3. A.3. Validez, fiabilidad, viabilidad
Fiabilidad: nuestra evaluación mide el rendimiento de
los alumnos en una forma consistente
Validez: nuestra evaluación mide lo que dice que mide
y no otra cosa
Viabilidad: Nuestra evaluación es posible con los
recursos que hay en el centro
5. El Enfoque en el Instituto
1. La evaluación continua consiste en las ETCS. ¿Qué
son? ¿Cuántas tareas hay al semestre? ¿Quién
pone las tareas? ¿Hay tareas orales?
2. ¿Por qué la evaluación continua solamente
contribuye a la nota final si el alumno aprueba los
exámenes (parciales o finales)?
3. ¿Qué peso tienen los exámenes
orales en la calificación final?
4. ¿Qué papel juega
la auto-evaluación?
6. NORMAS GENERALES: CURSO 2008-2009 (Instituto de Idiomas – Univ. De Sevilla)
El sistema de evaluación global. En el caso de que la nota del primer parcial
realizado fuera más alta que la del segundo, aquélla constituiría el 30% de la nota final
de la parte escrita. Para que se contabilice de esta forma la nota del primer parcial, se
exige una nota mínima de 4'5 en el segundo. En ningún caso influirá la nota o
ausencia de nota del primer examen parcial en sentido negativo.
ó
La concurrencia a un examen final. En el caso de que el alumno se presente a un
examen final, no se contabilizarán las notas de los exámenes parciales eventualmente
realizados. Se entenderá que el alumno que se presente a un examen final a pesar de
haber aprobado ya la parte escrita de la asignatura renuncia de forma implícita a la nota
conseguida anteriormente.
La evaluación final constará de la parte escrita y de una prueba oral posterior. Para
pasar a la prueba oral el alumno tendrá que haber aprobado la parte escrita del curso. La
fecha concreta del examen oral de cada alumno se publicará junto con las notas del
examen final escrito, incluidos los alumnos que hayan aprobado por parciales.
Aquellos alumnos que realicen satisfactoriamente las actividades ECTS programadas
para el curso podrán aumentar su nota hasta un máximo de un punto una vez superadas
las pruebas oral y escrita.
7. 3. Evaluación del enfoque:
1. ¿Qué información da el instituto al alumno?
¿Es suficiente? ¿Es fácil entender las normas?
2. ¿Qué información hay sobre los objetivos del
marco común/el portfolio europeo de lenguas?
3 ¿Cuáles son los problemas más importantes en
la evaluación oral en el departamento?
4 ¿Hay consenso dentro del departamento sobre
temas de evaluación?
5. ¿Qué diferencia hay entre la evaluación para
las clases teóricas y prácticas?
8.
9. A.2: Las Pruebas Orales:
1 ¿Cuántas alumnos hay? ¿Cuáles son sus actitudes?
2 ¿Qué tiempo hay para la preparación, formación,
administración etc.?
3 ¿Qué tipo de aulas hay?
4 ¿Cuántas pruebas hay al año?
5 ¿Por qué se hacen?
6 ¿Qué importancia tiene la entrevista oral?
7 ¿Cómo son los exámenes orales finales en vuestro
departamento?
8. ¿Qué se hace en vuestro centro para asegurar que
la evaluación oral este fiable, valida y viable?
12. A.2.2.
Monólogo sostenido Describe planes y citas, costumbres, actividades habituales o
pertenecientes al pasado y experiencias personales. Explica lo que le gusta y lo que no
le gusta respecto a algo.
Estrategias de expresión Sabe como aclarar lo que quiere decir mediante gestos si
sólo dispone en su repertorio de palabras inadecuadas.
Interacción oral Se desenvuelve en intercambios sencillos y habituales sin mucho
esfuerzo. Plantea y contesta preguntas, e intercambia ideas e información sobre temas
cotidianos en situaciones predecibles de la vida diaria.
Comprender un interlocutor nativo Comprende lo suficiente como para
desenvolverse en intercambios sencillos y habituales sin mucho esfuerzo.
Conversación Establece contacto social: saludos y despedidas; presentaciones;
agradecimientos. Expresa cómo se siente en términos sencillos y sabe cómo dar las
gracias.
Conversación con amigos Aporta sugerencias y responde a ellas. Coincide o discrepa
con otras personas.
Conversación formal Intercambia información pertinente y da su opinión sobre
problemas prácticos cuando se le pregunta directamente, siempre que se le vuelva a
formular lo que se le dice y pueda pedir que le repitan los puntos clave si es necesario.
Interactuar para obtener bienes y servicios Pide y ofrece bienes y servicios.
Estrategias de interacción Utiliza técnicas sencillas para comenzar, mantener o
terminar una conversación breve. Sabe indicar que comprende lo que se dice.
Corrección gramatical Utiliza algunas estructuras sencillas correctamente, pero sigue
cometiendo errores básicos sistemáticamente; por ejemplo, suele confundir tiempos
verbales y olvida mantener la concordancia; - suele quedar claro lo que intenta decir.
13. B.2. Objetivos comunicativos
Interacción oral (A.2)
Ámbito / Situación (Cuadro 5/CEF 4.1)
Personal Un tren / otra persona / alguien desconocido
Temas de comunicación (CEF 4.2)
Vida cotidiana: aficiones y intereses/ información personal
Actividades comunicativas (CEF 4)
Conversación casual: saludar/despedirse/dar información personal/hablar de lo que le guste
Estrategias (CEF 4)
Aclarar lo que dice mediante gestos. Pedir aclaración sobre palabras claves.
Elementos de la tarea
5 minutos de preparación 5 minutos de interacción 2 participantes
Grado de expresión /comprensión
(Interacción oral CEF 4.4.3.1Competencia lingüística general CEF 5.2.1.Competencia fonológica CEF 5.2.1.4)
Participa en tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio sencillo y directo de
información y que traten asuntos cotidianos.
Se desenvuelve en intercambios sociales breves.
Comprende cuando alguien le habla despacio. Utiliza estructuras sintácticas básicas y se
comunica mediante frases, grupos de palabras y formulas memorizadas al referirse a si mismo
y a otras personas, a lo que hace, a los lugares a las posesiones etc.
Su pronunciación es generalmente bastante clara y comprensible, aunque resulte evidente su
acento extranjero y los interlocutores tengan que solicitar repeticiones de vez en cuando.
18. UNA ENTREVISTA
Ver una entrevista oral con una alumna polaca.
¿Qué nota merece sobre 10? ¿Nivel MCER?
¿Qué son los rasgos más importantes en la
comunicación?
¿Cuáles son los más fáciles de evaluar?
¿Cómo es la entrevista (formatos/interlocutor etc.?
19. • Mensaje
coherencia del mensaje (organización discursiva ej.- desarrollo de un
tema en una presentación)
relevancia del contenido del mensaje (para el contexto en una situación
específica)
adecuado del mensaje a nivel sociolingüístico: lenguaje- estilo/registro
contenido elementos de la comunicación no-verbal (gestos / movimientos
expresiones)
cohesión del mensaje (uso de marcadores de discurso)
• Interacción
capacidad de comprensión al interlocutor
capacidad de mantener comunicación (mostrar interés/pedir clarificación)
involucrar a la otra persona (pedir sus opiniones/clarificar/explicar etc.)
capacidad quinésica (movimientos / gestos)
• Fluidez
velocidad (palabras por minuto) / pausas largas / pausas huecas
estrategias de expresión para mantener la comunicación (corregirse/evitar
problemas/ganar tiempo/compensar falta de recursos lingüísticos)
• Lenguaje
corrección léxica / gramatical (gramática oral)
corrección fonológica - sonidos / entonación
complejidad (‘riqueza’) lingüística (sintáctica/léxica)
20. C.2- Los Formatos
1- entrevista libre (sin estructurar)
2- preguntas (miembro del tribunal con guion)
3- descripción/explicación (dibujo/grafico /foto)
4- narración . dibujos/experiencia real
5- discusión - dibujo/grafico/foto
6- juego de rol (con 2 papeles definidos)
7- situaciones (respuesta de 1 candidato)
8- vacío informativo (información escrita)
9- discusión (opiniones reales)
10- discusión (sobre un libro)
11- preguntas sobre texto (escrito/audio/video)
12- discusión sobre texto corto (escrito/ audio/video) ej. un tema
polémico
13- presentación de un tema (preparado por los alumnos)
14- presentación de un tema específico (elegido por azar)
15- lectura en voz alta
16- preguntas automáticas (audio/video)
22. Escala holística-
5 habla con fluidez y con muy pocos errores
importantes
4 habla con bastante fluidez y con pocos errores
importantes
3 habla con suficiente fluidez y con algunos errores
importantes que causan problemas de
comprensión
2 habla con dificultad y hay problemas para
comprender el mensaje
1 habla con mucha dificultad y es muy difícil
comprender el mensaje
23. Interacción oral en general MCER p. 75
C2 Posee un buen dominio de expresiones idiomáticas y coloquiales y es consciente de los niveles connotativos de significado. Transmite con
precisión sutiles matices de significado utilizando, con razonable precisión, una amplia serie de procedimientos de modificación. Sabe sortear las
dificultades con tanta discreción que el interlocutor apenas se de cuenta de ello.
C1 Se expresa con fluidez y espontaneidad casi sin esfuerzo. Domina un amplio repertorio léxico que le permite suplir sus deficiencias fácilmente con
circunloquios. Apenas hay una búsqueda evidente de expresiones o estrategias de evitación; solo un tema conceptualmente difícil puede obstaculizar
un discurso fluido y natural.
B2 Habla con fluidez, precisión y eficacia sobre una amplia serie de temas generales, académicos, profesionales o de ocio, marcando con claridad la relación
entre las ideas. Se comunica espontáneamente y posee un buen control gramatical sin dar muchas muestras de tener que restringir lo que dice y
adoptando un nivel de formalidad adecuado a las circunstancias.
Participa en conversaciones con un grado de fluidez y espontaneidad que posibilita la interacción habitual con hablantes nativos sin suponer tensión para
ninguna de las partes. Resalta la importancia personal de ciertos hechos y experiencias, expresa y defiende puntos de vista con claridad,
proporcionando explicaciones y argumentos adecuados.
B1 Se comunica con cierta seguridad tanto en asuntos que son habituales como en los poco habituales, relacionados con sus intereses personales y su
especialidad. Intercambia, comprueba y confirma información, se enfrenta a situaciones menos corrientes y explica el motivo de un problema. Es capaz de
expresarse sobre temas mas abstractos y culturales, como pueden ser películas, libros, música etc.
Es capaz de sacar bastante partido a un repertorio lingüístico sencillo para enfrentarse a la mayoría de las situaciones que pueden surgir cuando se viaja.
Participa sin preparación previa en conversaciones que traten temas cotidianos, expresa opiniones personales e intercambia información sobre temas
habituales de interés personal o pertinentes en la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes, y hechos de actualidad.
A2 Participa en conversaciones con razonable comodidad en situaciones estructuradas y en conversaciones breves siempre que la otra persona le ayude si es
necesario. Se desenvuelve en intercambios sencillos y habituales sin mucho esfuerzo, plantea y contesta preguntas e intercambia ideas e información
sobre temas cotidianos en situaciones predecibles de la vida diaria.
Se comunica en tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio sencillo y directo de información y que traten asuntos cotidianos relativos al
trabajo y al tiempo libre. Se desenvuelve en intercambios sociales muy breves, pero casi nunca comprende lo suficiente como para mantener una
conversación por su cuenta.
A1 Participa en conversaciones de forma sencilla, pero la comunicación depende totalmente de que haya repeticiones a ritmo mas lento, reformulaciones y
rectificaciones. Sabe plantear y contestar preguntas sencillas, realizar afirmaciones sencillas y responder a las afirmaciones que se le hacen en áreas
de necesidad inmediata o sobre temas muy cotidianos.
24. Escala analítica-
1 – mensaje contenido del mensaje / adecuación al
contexto / organización del mensaje coherencia y
cohesión
2- fluidez velocidad del mensaje / falta de pausas
largas / mantenimiento de la comunicación por
medio de estrategias de comunicación
3- interacción capacidad de interaccionar con otro(s)
interlocutores (demostrar interés / reaccionar etc.)
4- corrección gramatical / léxica / fonológica
25. Descriptores-
mensaje
5 una respuesta totalmente adecuada y relevante a la
tarea en cuestión
4 una respuesta bastante adecuada y relevante a la
tarea
3 una respuesta con suficiente información para la
tarea y más o menos adecuada
2 una respuesta sin la información suficiente e
inadecuada al contexto
1 una respuesta no relevante a la tarea y totalmente
inadecuada al contexto
26. ESCALA ANALÍTICA BASADA EN EL MCE
EXPRESION ORAL
5 Puede llevar a cabo descripciones claras y detalladas
de una variedad de temas.
4 Puede llevar a cabo descripciones claras de una
variedad de temas que sean de su interés.
3 Puede llevar a cabo una descripción sencilla de
temas que sean de su interés con una secuencia
lineal de elementos. B.1.
2 Puede llevar a cabo una descripción sencilla en una
breve lista de frases y oraciones sencillas.
1 Puede expresarse con frases sencillas.
27. ESCALA ANALITICA BASADA EN EL MCE
INTERACCIÓN
5 Utiliza estrategias y lenguaje adecuado para iniciar,
mantener y terminar una conversación cara a cara sobre
una variedad de situaciones.
4 Utiliza estrategias y lenguaje adecuado para iniciar,
mantener y terminar una conversación cara a cara sobre
temas cotidianos o de interés personal. B.1.
3 Puede iniciar, mantener y terminar una conversación
cara a cara sobre temas cotidianos o de interés
personal aunque con algunos problemas.
2 Puede mantener pero no iniciar una conversación sencilla
cara a cara.
1 Tiene dificultad para mantener una conversación sencilla.
28. ESCALA ANALITICA BASADA EN EL MCE
FLUIDEZ
5 Se expresa con relativa facilidad y, a pesar de algunas
pausas, es capaz de seguir adelante con eficacia y sin
ayuda.
4 Es capaz de mantener su discurso con relativa
facilidad, aunque sean evidentes las pausas.
3 Es capaz de mantener su discurso, aunque sean muy
evidentes algunas pausas. (B.1.1.)
2 Mantiene solo intervenciones breves con pausas
frecuentes y muy evidentes.
1 Produce enunciados muy breves y aislados con
muchas pausas.
29. ESCALA ANALITICA BASADA EN EL MCE
CORRECCION LINGÜÍSTICA
5 Comete errores pero queda claro lo que intenta
expresar.
4 Utiliza con bastante corrección el lenguaje
relacionado con muchas situaciones.
3 Utiliza con razonable corrección el lenguaje
relacionado con las situaciones mas predecibles.
(B.1.1.)
2 Utiliza algunas estructuras sencillas correctamente
pero comete errores básicos.
1 Comete errores básicos sistemáticamente.
30. ESCALA ANALITICA BASADA EN EL MCE
PRONUNCIACION
5 Su pronunciación siempre es muy inteligible, y pocas
veces cometa errores de pronunciación
4 Su pronunciación es claramente inteligible, aunque a
veces cometa errores de pronunciación (B.1)
3 Su pronunciación es inteligible, aunque cometa
errores de pronunciación
2 Su pronunciación es generalmente inteligible, aunque
bastantes veces cometa errores graves de
pronunciación
1 Su pronunciación no es muy inteligible y cometa
muchos errores graves que dificultan su
comprensión
http://www.ceftrain.net/
31. C.4. Decisiones Prácticas
1 ¿Quién realizará la entrevista oral?
2 ¿Se realizará la entrevista individualmente, en parejas o
en grupos de tres?
3 ¿Cuál va a ser el entorno de la entrevista? ¿Qué materiales
habrá?
4 ¿Cuál va a ser la duración de la entrevista?
5 ¿Habrá un período de preparación para los alumnos?
6 ¿Qué distintas actividades (formatos) habrá en la
entrevista?
7- ¿Cuánto tiempo habrá para analizar la nota de los
alumnos?
8- ¿Cuándo y cómo se informará al alumno de su resultado?
9- ¿Qué mecanismos habrá para la reclamación?
10- ¿Qué medidas pueden optimizar la fiabilidad de la prueba?
32. C.5. Fiabilidad
• reunir el seminario de profesores
• entregar los baremos provisionales
• distribuir cintas de expresión oral a cada
profesor/a
• la evaluación por el/la profesor/a
• comparar las evaluaciones
• modificar el baremo si es preciso
33. C.6. Los resultados:
¿Qué conclusiones puedo sacar
de los resultados?
a) sobre las competencias
de los alumnos
b) sobre el progreso
del alumno
c) sobre el curso
d) sobre la entrevista
oral
39. 20 minutos / alumnos con micrófono y cascos
2 tareas – responder a preguntas con propias
ideas y opiniones
4 tareas – leer y escuchar y responder a
preguntas sobre los textos
3-6 evaluadores entrenados dan una nota 0-4
43. 1 ¿Qué usos hay para las
pruebas informatizadas
en el centro de idiomas
de la Universidad de
Sevilla?
2 ¿Qué ventajas y
desventajas tienen
estas pruebas?
45. ¿Qué deberíamos explicar/
negociar al principio del curso?
• el sistema de evaluación en
nuestro centro
• los criterios de evaluación que
utilizamos para la expresión oral
• los objetivos del curso
• nuestra propia forma de
actuar/dar información a los
alumnos
• qué información buscan los
alumnos
46. ¿Cuándo deberíamos evaluar la expresión oral de
nuestros alumnos?
• “deberes orales”/proyectos - cintas de
video/audio/podcasts - diálogos/presentaciones
• presentaciones/actuaciones en clase
(individuales/grupos)
• observación sistemática en clase durante todo el
curso y durante periodos específicos
• lectura en voz alta
• entrevistas periódicas con cada alumno
¿Qué deberíamos evaluar?
• · fluidez · precisión · interacción · actitudes:
esfuerzo/participación/asistencia
47. ¿Cómo deberíamos dar información sobre su
expresión oral?
• felicitar a los alumnos cuando hacen algo bien
• corregirles individualmente cuando cometen
errores
• corregirles en grupo (después de la actividad)
• periódicamente evaluar su rendimiento oral y
asignar notas
• hacer comentarios detallados sobre su progreso
individual de cada trimestre
48. D.2. Plataformas de aprendizaje
para la evaluación continua
Módulos
Material: contenidos digitales (Word/Powerpoint/Video) – enlaces con páginas
web
Tareas: estudiantes suben tareas / el profesor pone una calificación
Consulta: votación de todos los alumnos sobre algo
Foro: anuncios del / discusiones sobre un tema
Diario: privado entre estudiante y profesor
Cuestionarios/Pruebas: preguntas para contestar/pruebas (tipo selección
múltiple) de auto-evaluación
Encuesta: para análisis de clases
Glosario: colaborativo (entre todos los alumnos)
Lista de notas: banco de datos con las notas de los alumnos
Evaluación automática:-
número de conexiones realizadas
- número de mensajes enviados al Foro
- número de actividades realizadas
- resultados en pruebas
50. 1- Al principio del curso:
cuestionarios: diagnóstico (puedo....) / sobre estrategias de expresión
encuestas: sobre actividades orales
cartas/mensajes al profesor (objetivos/preocupaciones)
auto-corrección de pruebas orientativas (ej. lenguaje funcional)
2- Durante el curso:
cuestionarios/actividades de auto-evaluación después de una tarea
grabación (audio/video)/auto-corrección/evaluación
diarios del alumno
portfolios (con grabaciones/auto-evaluaciones/resultados en pruebas/diario del
alumno)
3- Periódicamente
auto-exámenes (ej. lenguaje funcional) cuestionarios sobre el aprendizaje
evaluación de materiales/actividades
cartas/mensajes al profesor
4- Evaluación global/final
auto-evaluación del progreso durante el curso: lingüístico/actitudes
comparación con la evaluación del profesor
evaluación del curso por los alumnos
evaluación del curso por el/la profesor/a
51. E.2. un cuestionario diagnóstico (A.2.2):
Puedo..........
1- Decir lo que me gusta y no me gusta sobre: películas; ropa; comida; música.
2- Describir algunas experiencias personales (ej. viajes, accidentes, triunfos)
3- Hablar de mi rutina y actividades habituales (ej. clases, deportes, aficiones)
4- Hablar de mis planes (ej. para el fin de semana, vacaciones)
5- Saludar alguien que conozco por primera vez.
6- Saludar una persona conocida.
7- Despedirme en una situación formal.
8- Despedirme de unos amigos o conocidos.
9- Dar las gracias a un conocido
10- Utilizar frases y lenguaje corporal para comenzar a hablar con alguien.
11- Mantener la conversación con alguien reaccionando a lo que dice.
12- Terminar la conversación con alguien (ej. utilizando palabras como ‘bien’, ‘bueno’,
‘vale’ y dando razones- ‘tengo que irme’).
13- Utilizar gestos y expresiones faciales para demostrar que sigues que dicen.
14- Utilizar gestos para describir algo cuando no tienes vocabulario suficiente.
52. una carta/mensaje al profesor/a
· experiencias (clases/viajes/estancias en el
extranjero etc.)
· objetivos más importantes este curso
· problemas lingüísticos más importantes
· preocupaciones (ej. ansiedad cuando hablas en
público)
· actividades preferidas en clase / para deberes
53. un cuestionario
Hablar en clase:
1- ¿Qué haces cuando cometes un fallo gramatical pequeño?
a- dejo de hablar b- sigo c- intento corregirlo
2- ¿Qué haces cuando la otra persona no te entiende?
a- repito lo que he dicho b- intento decirlo con otras palabras
c) gritar
3- ¿Qué haces cuando realmente metes la pata?
a- me río b- dejo de hablar c- pido disculpas
4- ¿Qué haces cuando tu pareja en clase comete un fallo?
a- nada b- lo corrijo c- me río
5- ¿Debería tu profesor corregir todos tus fallos?
a- sí, todos b- solamente los más graves c- no, me pone
nervioso
54. un diario:
Nombre: ....................... Fecha- ........
1.¿Qué actividades orales hemos hecho hoy?
2.¿Fue fácil/difícil la tarea?
3.¿Cómo lo hice yo?
4. ¿Tuve algún problema? (¿Cuál?)
5. ¿Cometí un error sencillo?
55. actividades orales de auto-corrección:
• - CD/DVD Rom- escuchar y repetir sonidos /
escuchar y comparar las grabaciones
• - CD Rom/en línea – completar diálogos /
elegir la respuesta adecuada (selección
multiple)
56. auto-informe:
Evalúa tu expresión oral este año:
Asistencia a clase: ...../10
Participación en clase: ...... / 10
Presentaciones: ......... / 10 ............ /10
Entrevista oral: ......... /10
Mejoría en el año: ........./10
57. E.3. Portfolios.
1- Tu portfolio contiene lo mejor que haces este año.
Puede ser en una carpeta o en forma electrónica.
2- Cada dos semanas tienes que eligir un trabajo para
tu portfolio: Ejemplo de una prueba. Grabación/
podcast de una presentación. Proyectos escritos.
3- Al final del semestre eliges ocho trabajos para
entregar más tu diario y tu libro de vocabulario.
4- Hechas un vistazo a los trabajos que vas a entregar.
¿Ha habido una mejoría durante el semestre?Evalúa
tu esfuerzo y mejoría (1-10).
5- Tu profesor/a te dará una nota por tu portfolio.
60. CONCLUSIONES
• la formulación de los objetivos en tu
departamento
• los criterios/las escalas de evaluación que se
utilizan
• las tareas utilizadas en las entrevistas
• la administración de las entrevistas
• tu evaluación continua
• el uso de auto-evaluación en tus clases
62. Diseño de pruebas orales:
Alderson, J.C., Clapham, C. and Wall, D. (1995) Language Test Construction and
Evaluation. Cambridge: CUP.
Bachman, L.F. (1990) Fundamental Considerations in Language Testing: Oxford: Oxford
University Press
Bachman, L.F. and Palmer, A.S. (1996) Language Testing in Practice Oxford: Oxford
University Press
Bailey, K. (1998) Learning about Language Assessment: Dilemmas, Decisions and
Directions. Boston, MA: Heinle & Heinle
J.D. Brown (1988) Understanding Research in Second Language Learning Cambridge:
Cambridge University Press
J.D. Brown (1992) Statistics as a Foreign Language- Part 2 TESOL Quarterly vol. 26/4
Carroll, B.J. (1980) Testing Communicative Performance Oxford: Pergamon
Carroll, B.J. and P.J. Hall (1985) Make your own language tests: a practical guide to
writing language performance tests. Oxford: Pergamon.
Davies, A. (1990) Principles of Language Testing Oxford:Blackwell.
Hill, C. and Parry, K. (1995) From Testing to Assessment London: Longman
Hughes, A. (1989) Testing for Language Teachers Cambridge: Cambridge University
Press
Luoma, S (2004) Assessing Speaking Cambridge: Cambridge University Press
Martínez Baztán, A. (2002) ‘Evaluación Oral de la Competencia Lingüística.’ Actas de las
XI Jornadas de Lingüística Aplicada. Universidad de Granada
Spolsky, B. (1989) Communicative Competence, Language Proficiency and Beyond.
Applied Linguistics Vol 10/2
Underhill, N. (1987) Testing spoken language. Cambridge: Cambridge University Press
Weir, C.J. (1988) Communicative language testing. Exeter: University of Exeter.
63. Marco Comun Europeo:
CEF Construct Project (2005) http://www.ling.lancs.ac.uk/groups/ltrg/oldprojects/construct.htm
CEFTrain http://www.ceftrain.net/ (con CD Rom en ingles y actividades de formación)
Figueras, N., North, B., Takala, S., Van Avermaet, P., Verhelst, N. (2003)
Relating Language Examinations to the CEF. Manual Preliminary Pilot Version.DGIV/EDU/LANG +
Figueras, N. (2005) ‘El Marco Común de Referencia, de la teoría a la practica.’ Revista Carabela, n.57
SGEL
Figueras, N. (2006 ) La Evaluación Dentro y Fuera del aula: retos planteados por el MCER
XIV Encuentro Práctico de Profesores de ELE http://www.encuentro-
practico.com/pdf05/figueras.pdf
Little, D (ed). (2002) European Language Portfolio in Use: Nine examples +
Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas
cvc.cervantes.es/obref/marco/cvc_mer.pdf
Milanovitch, M. (2002) Language Examining and Test Development
Strasbourg: Language Policy Division +
Morrow, K. (2004) Insights from the Common European Framework Oxford: Oxford
University Press
http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Publications_EN.asp#P101_3402
Trujillo Sáez, F Marco Común Europeo para las Lenguas y Portfolio Europeo de Lenguas.
http://www.pnte.cfnavarra.es/eibz/portfolio/agenda/tenerife/ponencia_peltene_mat_fer_tru.p
df
DVD (Ingles/Italiano/Francés) – entrevistas con comentarios – información:
http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&M=/main_pages/illustrationse.html
64. Evaluación y Tecnología:
Alderson, J (2000) ‘Technology in Testing: the Present and the Future. System. 28/4 593-603
Blackboard (2008) Blackboard Learning System (www.blackboard.com)
Chapelle, C.A. and Douglas, D. (2006) Assessing Language through Computer
Technology Cambridge: Cambridge University Press
García Laborda, J (2004) HIEO: Investigación y Desarrollo de una Herramienta
Informática de Evaluación
LarcStar (pruebas orales) http://larcohorts.sdsu.edu/LarcStar
Oral Multilingüe Didáctica (Lengua y Literatura) vol. 16 77-88
García Laborda, J. (2006) La Plataforma de exámenes multilingüe PLEVALEX:
Resultados del diseño y perspectivas de investigación futura de la Plataforma
de Exámenes Valenciana de Lenguas Extranjeras Didáctica (Lengua y
Literatura) vol. 18 135-145
Moodle (2008) (en castellano) http://moodle.uptodown.com/
Muñoz, K.D. y Van Duzer, J. (2005) Blackboard vs. Moodle A Comparison of
Satisfaction with Online Teaching and Learning Tools de:
http://www.humboldt.edu/~jdv1/moodle/all.htm
Análisis de herramientas para diseñar pruebas informatizadas:
http://balrog.sdsu.edu/~wstrombe/test_authoring_systems.htm
TOEFL http://www.sp.toefl.eu
65. Evaluación en el aula:
Clarke, J. (1987) Classroom assessment in a communicative approach. In- P
.Green. Communicative language testing: a resource handbook for teacher
trainers. Strasbourg: Council of Europe
Harris, M., and McCann, P. (1994) Assessment Oxford: Heinemann.
Lewkowicz, J. and Moon, J. (1985) Evaluation: a way of involving the
learner. In- J.C. Alderson (ed) Current issues in teaching English as a
second language to adults.
MRE (2002) Marco de referencia europea para el aprendizaje, la enseñanza
y la evaluación de las lenguas. Instituto Cervantes: Madrid
Ribé, R. and Vidal, N. (1995) La Enseñanza de la Lengua Extranjera en la
Educación Secundaria Madrid: Alhambra Longman
Auto-evaluación:
Blanche, P. and Merino, B.J. (1989) Self-assessment of foreign language skills: Implications for teachers and
researchers. Language Learning 39, 313-40.
Blue, G,M. (1988) Self-assessment- the limits of learner independence. In- A. Brookes (ed) Individualisation
and autonomy in Language Learning. ELT Documents 131 Modern English Publications/British Council.
DIALANG: http://www.dialang.org/spanish/index.htm
Gottleib , M.(1995)"Nurturing Student Learning Through Portfolios" TESOL Journal vol 5/1
Harris, M. (1997) Perceptions of progress: self-assessment of language learning in formal educational
settings ELT Journal 50/1
Holec, H. (1985) Self-assessment in R. Mason (ed) Self-access and self-directed learning in Australia (pp-
141-158) Melbourne: Council for Adult Education.
Oskarsson, M. (1980) Approaches to Self-assessment in Foreign Language Learning. Pergamon Press.
Oscarsson, M. (1989) Self-assessment of language proficiency: rationale and applications. Language
Testing: vol. 6/1. 2-13.
66. ‘La evaluación de la expresión oral dentro
del Marco Europeo Común de Referencia
para las Lenguas’.
Michael Harris
Sevilla
30/01/09