SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 55
Descargar para leer sin conexión
CELU 116
Taller de estandarización
evaluadores de oral
Mayo 2016
Comisión Académica para evaluación CELU
Silvia Prati
Alejandra Elichabe
Claudia López Camelo
Miranda Trincheri
Edición técnica: Laura Ascenzi
Objetivos 3
Destinatarios 4
Forma de trabajo 5
Certificación 6
Cronograma de trabajo 7
Detalle de actividades 8
El examen oral 9
El examen oral CELU 18
Bibliografía sugerida 54
Objetivo Taller CELU 116
• Estandarizar aspectos de la interacción entre
examinador y candidato para lograr confiabilidad
en la evaluación de nivel.
• Estandarizar los niveles orales del CELU
3
Destinatarios del taller
§ Evaluadores del CELU con experiencia
(se pide la participación de todos para poder intercambiar experiencias
y promover un equipo estandarizado)
§ Profesores del área de ELSE que tienen
vinculación con alguna de las universidades
miembro del Consorcio ELSE
(el taller es una primera aproximación al examen oral, con el objetivo
de formarse como evaluadores para futuras tomas)
4
Forma de trabajo
§ Modalidad a distancia: cada participante completa el
taller en el horario que prefiere.
§ 3 Módulos: Los módulos 1 y 2 requieren participación
en un foro; el módulo 3 es requisito para obtener el
certificado del taller y tiene fecha de entrega (ver siguientes
diapositivas)
§ Foros: se habilitarán foros de preguntas y de discusión,
en los cuales es obligatorio participar (significativamente)
por lo menos una vez para recibir el certificado del taller.
5
Certificación
§ Se entregará un certificado digital con el título del curso y una
duración de 8 (ocho) horas.
§ Lo recibirán todos los que cumplan con la actividad del módulo
3 en tiempo y que, además, hayan intervenido
significativamente por lo menos una vez en el foro.
§ La actividad 3 es obligatoria pero no se califica: no recibe nota
ni aprueba o desaprueba. El certificado señala el cumplimiento
del curso, no el desempeño.
§ Se publica un análisis de las evaluaciones hechas por los
participantes y conclusiones acerca del taller.
§ Los certificados se confeccionarán con los datos provistos para
la inscripción (apellido, nombre y número de documento). Si
tienen alguna duda y/o cambio con los mismos, por favor
escribir a mirandatrincheri.celu@gmail.com
6
Cronograma de trabajo
Número de
Actividad
Consignas Tipo de
Actividad
Fechas
Módulo 1
Reflexión sobre
la interacción
1- Escucha de
Audio 1
Escuchar a la
interlocutora.
Reflexionar sobre
su rol y actuación
Audición con
guía
Participación en el
foro
Desde el inicio del
taller hasta el 18
de mayo
Módulo 2
Reflexión sobre
la evaluación
2- Escucha de
Audios 2 y 3
Estudiar los
descriptores de
nivel
Reconocer el nivel
de los candidatos
Evaluar
analíticamente
Participación en el
foro
Módulo 3
Evaluación
3- Escucha de
Audios 4 y 5
Evaluar Completar las
planillas
suministradas
Entrega hasta el
26 de mayo.
Devolución: 1 de
Junio
Actividad 1: Reflexionar sobre interacción en el examen y evaluación
de nivel.
ü Audición de 1 con guía de escucha.
(ver: GUÍA de escucha, APUNTE sobre Interacción, INSTRUCTIVO ORALES, LÁMINA
129, Nuevos consejos)
ü Participación en FORO (volcar su reflexión en el foro común y/o interactuar con los
colegas)
Actividad 2: Estudiar las bandas y grilla, y reconocer los rasgos del
nivel Intermedio.
ü Audición de 2 y 3 para comparar con los descriptores de Nivel Intermedio.
(ver: GUÍA de Actividad, INSTRUCTIVO ORALES, Bandas y Grilla, LÁMINAS 132 y 113)
ü Participación en FORO (volcar su reflexión en el foro común y/o interactuar con los
colegas)
Actividad 3 : Evaluación como práctica
ü Audición de 4 y 5 y completamiento de planillas.
(deben verse: GRILLAS Y BANDAS DE EVALUACIÓN Y PLANILLAS HOLÍSTICA Y
ANALÍTICA)
Detalle de actividades
Características
Dificultades para el examinador
Gramática de la lengua oral
A continuación, algunos apuntes sobre el
Examen oral de lengua
§ El examen oral (con formato de entrevista) es siempre un examen de lengua directo,
necesariamente auténtico.
§ Es un verdadero examen de desempeño, ya que lo que aparece en la prueba oral es “el
habla de alguien en un contexto real, el de una entrevista”, y como tal, pone en juego la
capacidad de usar la lengua en contextos comunicativos.
§ No tiene como meta evaluar “el conocimiento de elementos de la lengua”. En un oral no
hay espacios completados con palabras correctas, o frases adecuadas a una consigna
didáctica.
= Efectivamente, en el oral nos ponemos a hablar con una persona real.
10
1) La complejidad que tiene la producción en su conjunto. (No
podemos volver atrás en la cadena del habla).
La producción oral, es "integradora" por sí misma, lo que hace difícil aislar un objetivo
lingüístico único. (fluidez, precisión, pronunciación, contenido, estrategias
comunicativas) Y no podemos volver atrás en la cadena del habla.
1) La relación que se establece entre los hablantes (candidato y
examinador) ya que el sentido de la interacción se co-construye
entre ambos.
En el diálogo el interlocutor es co-constructor de sentido. Incluso en el monólogo, el
interlocutor como destinatario también determina la producción del que habla. No es lo
mismo hablarle a un chico que a un adulto, o a un profesor que a un amigo, a uno o a un
grupo, por ejemplo.
1) La necesidad de hacer surgir el uso de la lengua de un modo
similar al que se da en situaciones del mundo real.
El examen crea un contexto que nunca es igual al real, porque es simulado, y porque las
producciones deben evidenciar la competencia del candidato de un modo generalizador.
La similitud con el mundo real está basada en el uso de una lengua real con operaciones
lingüísticas reales.
Dificultades para el examinador
(1) Primera dificultad: complejidad de la producción oral
"Cuando evaluamos la lengua oral, estamos evaluando de forma conjunta el
contenido del mensaje, su correspondencia o no con la situación comunicativa
y las reglas de uso, la coherencia y cohesión de un discurso oral, así como la
corrección gramatical, la precisión, la fluidez, los matices entonativos y un largo
etcétera.“
"Es más: en la evaluación de la expresión oral, se ven no sólo las
producciones de los estudiantes, sino todo aquello que las
condiciona: sus aptitudes, estrategias, estilos de aprendizaje, rasgos de
personalidad y culturales, bloqueos, intereses, estados de ánimo, etc.“
Neus Figueras (2004)
Para enfrentar esa complejidad el examinador cuenta con
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
12
(Enfoque bakhtiniano)
“Considerando que el uso de la lengua siempre sucede en determinado contexto, con determinado
propósito y con determinados interlocutores, los materiales didácticos y evaluativos deben tratar los
recursos lingüísticos de manera integrada con las prácticas interactivas.”
(Los enfoques comunicativos destacan la interactividad cuando hablan de la negociación de sentido y
de la interrelación de las destrezas.)
Los participantes intentan mantener la intersubjetividad y hacerlo utilizando al mismo tiempo los
recursos lingüísticos de una lengua extranjera de forma aceptable y preferible (Abeledo, 2008)
“ Desde un punto de vista pragmático del desempeño lingüístico, escuchar y hablar siempre están
fuertemente interrelacionados. Es posible aislar algunos tipos de audiocomprensión, pero es muy
difícil aislar tareas de producción oral que no impliquen directamente la interacción con la
comprensión auditiva."
("Sólo en contextos limitados: monólogos, discursos, contar un cuento y lectura en voz alta,
puede examinarse la lengua oral sin la participación auditiva de un interlocutor.")
Douglas Brown, 2004, p. 140)
Incluso en esos “contextos limitados” hay una participación del interlocutor en cuanto destinatario. “La
interlocución es definidora de la situación de comunicación y del propósito” (Abeledo, 2008)
El examinador brinda la posibilidad de interactuar con el
candidato. véase el INSTRUCTIVO
13
(2) Segunda dificultad: relación examinador- candidato
(3) Tercera dificultad: la necesidad de mostrar el
desempeño lingüístico en un mundo “real”
Se intenta reproducir el uso de la lengua en situaciones reales
de comunicación. (T.McNamara, 2000 y Schlatter, 2003)
No es una simulación exacta. Las actividades deben ser auténticas (posibles) y a
la vez prototípicas. Es decir, tienen que ser posibles y reunir también la mayor
cantidad de rasgos o indicios de la capacidad del hablante. Serán las indicadoras
de cómo se desempeñaría una persona en una tarea similar o relacionada con el
mundo real.
Una tarea es una invitación para actuar en el mundo, para usar la lengua con un
propósito social. En otras palabras, una tarea implica básicamente una acción, con
un propósito, dirigida a uno o más interlocutores.
Es muy importante recordar, además, que la gramática de la lengua hablada no es
la misma que la de la lengua escrita. No esperamos un muestrario de temas
gramaticales en el examen oral, ni cláusulas completas y precisas, sino el uso real
de la lengua.
El evaluador cuenta con la GRILLA y las BANDAS para describir la lengua
hablada.
14
A continuación: recordamos algunas características generales
de una gramática de la lengua hablada.
Casalmiglia Blancafort, H. y Tusón Valls Amparo (1999) Las cosas del
decir. Barcelona, Ariel.
Sari Luoma (2004) Assessing Speaking. Cambridge University Press cap.
2: “The nature of speaking”
Gramática de la lengua oral
§Unidades de sentido breves:
“Los hablantes en general no hablan en oraciones. Más bien podemos decir que
el habla consiste en unidades de ideas, frases cortas y cláusulas conectadas por y,
o, pero, que, o simplemente sin conjunciones, sólo por yuxtaposición, quizás con
una pausa corta en medio. La gramática de esta cadena de unidades de ideas es
más simple que la de la lengua escrita, con sus largas oraciones y cláusulas
dependientes y subordinadas.
Su función: ser interpretadas en el tiempo real. Tienen un contorno coherente de
entonación, y a menudo están limitadas por pausas o marcadores de hesitación. A
veces ni tienen verbo o no se terminan, o las termina el interlocutor.” Sari Luoma,
2004)
§Coordinantes y conjunciones simples:
y / o / pero / entonces / cuando / mientras...
§Frases fijas, fórmulas: “¡Pensé que nunca me lo ibas a preguntar!”, “¡Qué
bueno lo que decís!”
16
Discurso oral no planificado
§Un orden inusual, con tematizaciones y topicalizaciones, (“La
computadora necesito”) y codas (frases nominales al final de una cláusula para
enfatizar el comentario inicial de la cláusula "está bueno, sí, el programa ése" o
"¿sabés?", "¿o no?"
Le dan un tono informal al habla, impresión de naturalidad y de compromiso
interpersonal con el discurso hablado. Pero no son obligatorios en ningún
contexto: “digamos”, “¿entendés?”, “a ver”…, etc.)
§(…) las palabras simples y frecuentes son muy comunes en el discurso de
habla normal y saber usarlas también puede marcar destrezas muy avanzadas.
Es más, hay un campo de frases y expresiones muy típicas del habla que
contribuyen a impresionar al oyente como un discurso fluido. En el nivel
interpersonal actúan para mantener el flujo de la conversación y desarrollar la
relación entre los hablantes. Este aspecto del uso de léxico también debería ser
valorado por la evaluación. Palabras genéricas e “imprecisas” a veces, pero que
son naturales o adecuadas dentro del discurso oral.
Discurso oral no planificado
Objetivos
Criterios de evaluación
Formato del examen:
-secciones
-recomendaciones
-situaciones conflictivas
Se espera que un hablante, en una entrevista, pueda;
ü Mantener una conversación cohesiva y coherente, estableciendo una
relación con hablantes proficientes.
ü Dar énfasis y entonación a su discurso en función de intercambiar
turnos, introducir comentarios o evaluaciones.
ü Mostrar naturalidad en el habla.
ü Utilizar recursos (codas) que le permiten “crear tiempo” en el
desarrollo de su discurso, “apelar a la atención de su interlocutor”,
“dar importancia a su propia opinión”, etc.
ü Utilizar frases que permiten encuadrar la situación comunicativa.
Qué se evalúa
üSegún el estándar
tradicional
EN CAMBIO:
üSegún el estándar CELU,
¿qué significa ser capaz de
producir oralmente en L2?
Saber la lengua es hablar
como el hablante nativo
(L1).
El hablante es capaz de
producir sentido e
interactuar en forma
eficiente en una situación
determinada.
(No se compara con el hablante
nativo.)
20
¿Cómo evaluar la producción oral?
Estándar tradicional:
üEl hablante nativo se
distingue del no nativo en
términos cuantitativos de
pronunciación, precisión,
corrección.
Estándar CELU:
üEl hablante capaz
puede desempeñarse en
distintas situaciones con
un propósito social.
• Formatos indirectos:
gramática correcta, léxico
muy amplio,
pronunciación imitativa.
• Formatos directos:
desempeño real con uno
o más interlocutores,
dirigido al logro de los
objetivos de tareas
interactivas donde
aparece la competencia
de manera integrada.
21
Formato del examen
Secciones Objetivos
PRIMERA PARTE: Presentación
Consiste en un breve intercambio en el que profesor y
candidato se presentan, y éste describe su entorno,
actividad, intereses o expectativas con respecto al futuro.
SEGUNDA PARTE: Comentario
El candidato elige una lámina entre dos que se le ofrecen
para hacer sus comentarios y entablar un diálogo. Las
láminas pueden mostrar avisos publicitarios, cuadros
estadísticos, fotografías o gráficos sobre algún tema de
interés general. La versión que tiene el evaluador está
acompañada de una serie de preguntas orientadoras para
hablar sobre el tema.
TERCERA PARTE: Diálogo
Es un juego de rol en el que el examinador y el candidato
simulan distintos papeles de acuerdo a una determinada
situación propuesta por la lámina. La situación estará
relacionada con el tema comentado en la segunda parte
del examen oral. El candidato recibe por escrito una
descripción de la situación comunicativa que le permite
seleccionar las formas más adecuadas a las circunstancias
en las que deberá dialogar. Las situaciones pueden
requerir un trato formal o informal; por ejemplo, una
charla entre amigos, una entrevista de trabajo o de un
reclamo por malos servicios de una empresa.
üromper el hielo.
üque el alumno se sienta cómodo.
üque los interlocutores se conozcan.
üque los evaluadores establezcan el nivel aproximado.
De acuerdo al tema de cada lámina, se espera:
ü que el candidato dé información personal.
üdescriba.
üexprese opinión.
üargumente .
üinteractúe con el examinador.
Cada lámina es distinta y puede motivar más una función
que otra
üobtener muestras de expresividad en el uso de la
lengua.
üEl evaluador también “expresa” y puede observar si
sus expresiones son decodificadas por el candidato en
una situación simulada.
Recomendaciones - Partes
1) La presentación es la más practicada por los alumnos.
Recuerden hacer alguna pregunta o iniciar algún turno
como para cambiar la dirección de lo que los alumnos
digan de memoria, a fin de que sea más espontáneo. Y no
le dediquen más de 3 minutos.
2) El comentario de la lámina es la parte central del
examen. Empieza con un "monólogo" y normalmente
deriva en una interacción con el profesor, más o menos
larga, según el tiempo que se haya tomado el examinado.
Pensamos en 5 a 7 minutos.
3) La situación de roles es la parte final, que no puede ser
muy larga (decimos unos cinco turnos para el candidato,
no más, para juzgar el diálogo más breve y espontáneo).
23
Recomendaciones: situaciones conflictivas
üAlgunos evaluadores nos advierten que en las láminas hay temas más "delicados" que
otros. Es verdad. La lámina "Migrantes y refugiados", por ejemplo, puede hacer surgir
emociones a favor o en contra de esta situación. Sería bueno poder evaluar lengua
también cuando la emoción parece interferir, pero obviamente, esto puede restar
confiabilidad al examen en general.
üEn una circunstancia conflictiva, si ven que el alumno y/o ustedes ingresaron en temas
difíciles de hablar, si no pueden manejarlo vuelvan a la realidad del examen, recuérdenle
al estudiante que sus preguntas tienen como finalidad hacerlo hablar, que ustedes no
juzgan más que lengua y traten de derivar el tema.
üEn cuanto a la elección previa: muchos alumnos no elegirán un tema si les resulta
conflictivo personalmente. Sin embargo, la interacción puede llevar a explicitar ciertas
cuestiones que resulten incómodas o difíciles. Para mantener la confiabilidad del
examen, el evaluador debe observar el uso de la lengua en esas circunstancias, y dar una
nueva oportunidad al candidato, sea cambiando de tema, de rol o haciendo nuevos
comentarios.
üPuede suceder también que nos encontremos con opiniones muy contrarias a las
nuestras. El profesor debe manejar esta situación con discreción. Por un lado, es
conveniente discutir, a fin de hacer surgir nuevos argumentos y dar la mayor autenticidad
posible a la muestra de lengua buscada. Por otro lado, (1) el estudiante no debe irse con la
impresión de que será juzgado a partir de sus opiniones y (2) a la hora de adjudicar nivel,
el evaluador debe estar atento a proceder con la mayor ecuanimidad.
24
Dos modos de evaluar: holístico y analítico
Dos roles para evaluar: interlocutor y evaluador
Instrumentos de evaluación
Indicaciones para completar planillas
Instructivo de evaluación de orales
Ä Evaluación holística: se juzga el desempeño
oral en su conjunto, como un todo. No se tiene
en cuenta un aspecto u otro, sino la efectividad
total de la producción oral.
Ä Evaluación analítica: evalúa los diferentes
aspectos de la actuación del candidato de
manera separada.
26
Tener en cuenta dos modos de evaluar
Dos modos de evaluar = distribución de
roles entre los dos examinadores
27
roles función acción recursos objetivo
Interlocutor
escucha
para
dialogar
Interactúa
Conduce
- bandas
descriptivas
- láminas
-Planilla de
interlocutor
- Instructivo
evaluar la producción para
· interactuar
· adjudicar el nivel en la
planilla holística de
evaluación
. Hace una evaluación
holística
Evaluador
escucha
para
juzgar
Toma nota
Colabora en
organizar el
examen
-grilla
descriptiva
-Planilla de
evaluador
- Instructivo
evaluar la producción para
• adjudicar el nivel en la
planilla analítica de
evaluación
• Hace una evaluación
analítica
Instrumentos de evaluación
28
Interlocutor
Bandas holísticas (diap.32)
Con criterios y niveles de
evaluación
Planilla del interlocutor (diap.33-35)
Con escala para asentar el nivel
adjudicado
Láminas (ejemplos en diap.36-41)
Con el input para comentario y
diálogo
Evaluador
Grillas analíticas (diap.45-49)
Con criterios y niveles de
evaluación
Planillas del evaluador (diap.50-43)
Con escala para asentar el nivel
adjudicado
Interlocutor
Evaluador
Instructivo (diap.30 y plataforma) Con indicaciones de los pasos para
evaluar.
Indicaciones para completar planillas
Cuando termina el examen los examinadores adjudican el nivel en
forma individual. Cada uno completa la planilla de evaluación por sí
mismo y sin acordar con su colega. Sólo después pueden
intercambiar opiniones sobre el desempeño de cada candidato.
El interlocutor: Está encargado de conducir el examen. No necesita escribir durante la
charla (pero no está prohibido hacerlo).
Terminado el examen, asienta el nivel basándose en las BANDAS HOLÍSTICAS.
Puede explicar, comentar su evaluación o rasgos destacables en el espacio en blanco.
El evaluador: Está encargado de asentar las observaciones durante el examen. Debe
anotar:
- la lámina elegida por el alumno (del par que se le entrega al azar),
- observaciones sobre la muestra de lengua: rasgos destacables (positivos y negativos) de
los cinco criterios, basándose en la GRILLA ANALÍTICA
Después de terminado el examen, completa el cuadro analítico de nivel.
29
El evaluador = modo analítico; el interlocutor = modo holístico.
Instructivo de evaluación de orales
üInstrumento para interlocutor y evaluador.
üOfrece indicaciones administrativas y
académicas para llevar a cabo la sesión sin
problemas.
üSe recomienda su lectura previo a cada sesión de
examen.
PUEDE VERSE EL INSTRUCTIVO
EN LA PLATAFORMA.
Bandas holísticas
Planillas holísticas
-cuadro de nivel holístico
-indicaciones para completar planillas
Láminas
Bandas holísticas
Avanzado
Intermedio
Alto
Intermedio Básico NA
El candidato se expresa e
interactúa de manera
cómoda, espontánea y
adecuada, con fluidez y
precisión en las
situaciones que así lo
requieren.
Tiene conciencia del
registro adecuado a la
situación. Su
pronunciación y
entonación son
expresivas, y se acercan a
parámetros del español
(en alguna de sus
variantes). Presenta pocas
o ninguna inadecuación
en estructuras
gramaticales y léxico.
Pueden aparecer algunas
interferencias de su L1
que no modifican la
eficacia de su desempeño.
Utiliza un léxico amplio y
variado, cuando es
necesario.
El candidato se expresa
e interactúa de manera
adecuada y fluida en
situaciones conocidas y
nuevas. Contribuye a la
interacción con soltura.
Tiene algunas
dificultades para
precisar sus
enunciados. Su
pronunciación y
entonación pueden
mostrar dificultades
para producir algunos
sonidos del español. Las
estructuras
gramaticales presentan
algunas inadecuaciones
y errores que reformula,
corrige o atenúa.
Su léxico no parece
amplio pero cuenta con
estrategias de
adecuación y
reformulación.
El candidato se expresa e
interactúa con poca fluidez
pero logra el propósito
comunicativo. Se desenvuelve
adecuadamente en situaciones
familiares. Contribuye poco a
la interacción en contextos
desconocidos, para iniciar
temas o para matizar o
precisar sus enunciados. Pero
responde a las preguntas y
guía de su interlocutor.
Su pronunciación y
entonación pueden tener
marcas de 1 que no dificultan
la comprensión del mensaje.
Las estructuras gramaticales
presentan inadecuaciones y
errores que pueden perjudicar
la comprensión sólo de alguna
parte de su discurso, que
puede aclararse en la
interacción.
Su léxico puede no ser amplio
pero es suficiente. Puede
solicitar reformulaciones.
El candidato tiene fluidez
suficiente sólo para
intercambios breves en
temas conocidos. Se
expresa con pausas y
dudas.
Puede desenvolverse bien
en situaciones simples y
familiares. Puede
esforzarse por interactuar
pero no percibe
problemas léxicos o de
pronunciación en su
discurso, que lo vuelven
ambiguo o
incomprensible.
Su pronunciación tiene
fuertes interferencias de
su L1. Las estructuras
gramaticales y léxicas
presentan muchas
inadecuaciones y/o
interferencias. Su
comprensión del discurso
del interlocutor es pobre,
aunque no siempre
solicita reformulaciones.
El
candidato
no habla,
o habla en
otra
lengua.
Planilla holística del interlocutor
Terminado el examen, asienta el nivel
basándose en las BANDAS HOLÍSTICAS
Puede explicar, comentar su evaluación o
rasgos destacables en el espacio en blanco.
Planilla holística: cuadro de nivel
34
Avanzado Intermedio
Alto
Intermedio Básico No alcanza
Señale el nivel con una cruz: X
Indicaciones para el uso del cuadro holístico
Consultando las bandas holísticas, ponga una cruz en el cuadro
correspondiente al nivel adjudicado.
Por ejemplo:
Avanzado Intermedio
Alto
Intermedio Básico No alcanza
X
Láminas
üSe utilizan para la parte 2 y 3 del examen.
üEl interlocutor debe dar al candidato dos láminas para
que el candidato elija una.
üSe recomienda armar las parejas de láminas entre los dos
examinadores antes de que empiece la sesión de examen.
üSe recomienda armar las parejas de láminas con
temáticas y/o grados de dificultad diversos.
PUEDEN VERSE EJEMPLOS DE LÁMINAS EN LA PLATAFORMA,
JUNTO A LOS AUDIOS.
Láminas: dos versiones
LOA: lámina oral del alumno LOE: lámina oral del evaluador
üEs la que recibe el candidato
üTiene dos caras.
üEn la cara principal, está la lámina
en sí y ocupa toda la página.
üEn el reverso, se encuentra la
situación de rol para la parte 3 del
examen.
ües la que se queda el interlocutor.
üTiene dos caras.
ü En la cara principal: la imagen de
la lámina LOA, más pequeña, una
serie de preguntas orientadoras para
la parte 2 y la situación de rol para la
parte 3.
üEn el reverso se reproduce la
lámina del candidato, para su
referencia.
En la primera lámina (LOA), cara principal,
el candidato encuentra textos breves e
imágenes / gráficos / avisos / etc., que
sirven de entrada para conversar.
Las láminas no tratan de imponer una
única lectura. Tienen un objetivo
funcional: el comentario.
El profesor debe dar lugar a ese
comentario con una consigna inicial y sin
interrumpir. (ver instructivo)
Sólo en aquellos casos en los que se consideró que el tema de la
exposición no se presentaba muy claramente, se agregó un
título que permitiera captarlo rápidamente.
Consigna para la lámina LOA.
(si lo considera necesario, vuelva al instructivo que se encuentra en la
plataforma)
"Ahora te voy a dar estas dos láminas, con temas distintos. Vas a tener dos
minutos para que elijas la que más te interese y prepares un comentario a
partir de la información que hay en ella. Tenés que hablar por unos
minutos vos solo y después, yo voy a hacerte alguna pregunta o podemos
conversar un poco.“
Al finalizar la explicación, el profesor pregunta: "¿Alguna aclaración?" Si el
candidato dice no entender lo que tiene que hacer, se le puede explicar
brevemente qué se espera de su comentario. Por ejemplo: "Describí qué
hay en la lámina y cuál es tu interpretación o tu opinión sobre ese tema." O
si no: "Podés comentar el tema de la lámina, explicándolo, dando tu
opinión y ejemplos que conozcas".
(Atención: el interlocutor ajustará el registro a la situación dada con el
candidato, y utilizará la variedad que corresponda a su propio uso habitual,
es decir: no se le impone una variedad al examinador.)
En el reverso de la lámina LOA se
encuentra la “situación”: la
propuesta de un breve diálogo
ficticio entre candidato y
examinador.
“Ahora vamos a simular una situación
relacionada con el tema de la lámina que
estuvimos comentando. En la parte de
atrás de tu lámina hay instrucciones.
Leélas en silencio.”
(Atención: se suprime la indicación de
lectura en voz alta que se hacía los
primeros años)
Luego el interlocutor reafirma los
roles. Y dice, por ejemplo: “Yo voy a
ser un empresario amigo tuyo, y vos me
vas a ofrecer algo nuevo que inventó tu
hermano. Vas a tratar de convencerme”.
Antes de empezar, la consigna tiene
que haber quedado clara.
En la segunda lámina (LOE, la lámina del
Evaluador) se encuentran preguntas
orientadoras a las que recurrir para activar
el diálogo. Atención:
- no hay que leerlas en voz alta
- no usarlas todas
- cuidar que sean adecuadas al turno y a la
interacción
- ajustar el registro y el tono según el
destinatario y el momento del diálogo.
El evaluador puede crear sus propias
preguntas en su interacción.
Recordar que el candidato debe pasar de la
“descripción” de la lámina al comentario que
supone referencia a esta u otras situaciones,
opinión, conceptualización, definición del
tema, comparación, argumentación... El
profesor puede introducir referencias más
cercanas al candidato (experiencias
similares) u otros temas relacionados,
cuando el comentario se diluye.
(Si lo considera necesario, vuelva al
instructivo que se encuentra en la
plataforma)
Grillas analíticas: 5 criterios
-Objetivo e interacción
-Fluidez
-Pronunciación/ entonación
-Gramática
-Léxico
Planillas analíticas
-cuadro de nivel analítico
-indicaciones para completar planillas
Criterios analíticos
Ojetivo e Interacción
Fluidez
Pronunciación/entonación
Gramática
Léxico
43
44
¿Con qué criterios? Qué observar Recordar
Objetivo e
interacción
Logra el objetivo comunicativo (comenta, explica,
describe, responde, resume, opina, defiende punto
de vista, etcétera.)
Coopera en la interacción (muestra interés,
introduce nuevos tópicos)
No confundir con estilos personales.
No penalizar que pregunte sobre la consigna.
Naturalidad en la búsqueda de significado co-
construido. Puede haber vaguedad, expresiones
indirectas, preguntas, cuando son parte de una
interacción auténtica.
Fluidez
flujo natural, espontáneo, sin esfuerzo. Puede tener
pausas, pero para planear lo que va a decir, no
cómo lo va a decir.
No se traba sin poder continuar, como un básico.
Tiene las características del habla espontánea:
como las codas, las repeticiones, usando
unidades breves para expresar ideas, topicaliza
cuando introduce un tema...
Pronunciación /
entonación
entonación con parámetros de ELE (no de L1)
Puede tener dificultades en /c/, /s/, /r/, grupos
consonánticos, vocales (característicos del español)
Muestra variación en la entonación según
necesidad de expresar matices de significado
Es importante que a pesar de su pronunciación,
sea comprendido con poco esfuerzo del
interlocutor.
Su entonación, aunque idiosincrásica puede ser
natural y expresiva.
Gramática
Cuenta con suficiente variedad y amplitud de
recursos para expresarse en cada situación:
morfología verbal
aspecto
concordancia
régimen verbal y nominal
uso de artículos
reemplazo pronominal
uso de los modos en la subordinación
no esperar la gramática del escrito
asociar los usos con las situaciones de habla
criterios de comunicatividad e inteligibilidad +
"frecuencia” (una sola inadecuación y de un solo
tipo no es suficiente para marcar nivel)
Léxico
variedad
precisión
adecuación a la situación
interferencias de L1
sinonimia, circunloquios, reformulación,
paráfrasis, palabras genéricas o específicas según
corresponda., uso de fórmulas fijas, etc.
errores que producen una "textura" aceptable o
no aceptable.
Grilla analítica: Objetivo e Interacción
5 4 3 2 1
Logra el objetivo
comunicativo
propuesto en la tarea
solicitada y en la
interacción, contribuye
al desarrollo de la
conversación,
tomando su turno en
el momento adecuado.
Expresa interés por el
tópico, da su opinión e
introduce, si es
necesario, nuevos
tópicos.
Logra el objetivo
comunicativo
propuesto en la tarea
solicitada, aunque el
interlocutor, a veces,
debe estimularlo para
que continúe con la
exposición o colabore
en la interacción. En la
interacción, contribuye
al desarrollo de la
conversación, aunque
no siempre mantiene
su turno o introduce, si
es necesario, nuevos
tópicos.
Logra el objetivo
comunicativo
propuesto en la tarea
solicitada, aunque el
interlocutor ayuda en
forma frecuente para
que continúe con la
exposición o colabore
en la interacción. En la
interacción, contribuye
al desarrollo de la
conversación, aunque
se limita a responder
al profesor, quien debe
ayudarlo en algunas
ocasiones para que
colabore, mantenga su
turno, e introduzca, si
es necesario, nuevos
tópicos.
Produce enunciados
que se desvían del
objetivo propuesto o
tiene poca capacidad
para lograr el objetivo.
En la interacción,
contribuye
mínimamente al
desarrollo de la
conversación, aunque
se limita a responder
al profesor, quien debe
ayudarlo
constantemente para
que colabore,
mantenga su turno, e
introduzca, si es
necesario, nuevos
tópicos.
La mayoría de los
enunciados no se
adecuan al objetivo de
la tarea (desvíos o
digresiones que
pueden confundir al
interlocutor.) En la
interacción, se limita a
responder al
entrevistador con
monosílabos. Este
debe reformular
constantemente las
preguntas debido al
atraso en la toma de
turnos.
Grilla analítica: Fluidez
5 4 3 2 1
Su discurso es
natural y continuo.
Si hay pausas, estas
obedecen a la
necesidad de
organizar el
discurso o a un
estilo propio.
Utiliza
adecuadamente
“muletillas” propias
del registro oral. El
interlocutor no
realiza ningún
esfuerzo de
atención.
Su discurso es
natural con alguna
vacilación.
Encuentra las
palabras necesarias
y adecuadas para
comunicarse.
Puede utilizar
algunas
“muletillas” propias
del registro oral. El
interlocutor casi
nunca realiza
esfuerzos de
atención.
Encuentra las
palabras necesarias
para comunicarse
pero en un ritmo
que presenta de vez
en cuando pausas o
vacilaciones que
amenazan con
interrumpir el flujo
de la conversación.
El interlocutor
debe prestar cierta
atención a la
cadena del habla.
El discurso es
entrecortado. Las
pausas revelan una
búsqueda de
palabras o frases
que interrumpe con
frecuencia el flujo
de la conversación.
Utiliza alguna
palabra de su
lengua materna
como "muletilla"
para continuar. El
interlocutor realiza
esfuerzos para
entenderlo.
Vacila
constantemente, no
encuentra un ritmo
coherente ni las
palabras necesarias
y correctas para
comunicarse. El
interlocutor no lo
entiende.
Grilla analítica: Pronunciación / Entonación
5 4 3 2 1
Su pronunciación y
entonación son
expresivas y se
acercan a los
parámetros del
español (en alguna
de sus variantes).
Su pronunciación y
entonación son
expresivas pero
puede mostrar
dificultades para
producir algunos
sonidos del
español, lo que no
dificulta la
comunicación.
Su pronunciación
tiene algunos
rasgos de la lengua
materna u otros
rasgos que - en
ocasiones -
dificultan la
comunicación.
Su pronunciación
tiene varios rasgos
de la lengua
materna u otros
rasgos que
dificultan la
comunicación.
Su pronunciación
tiene muchos
rasgos de la lengua
materna u otros
rasgos que
imposibilitan la
comunicación.
Grilla analítica: Gramática
5 4 3 2 1
Usa con precisión y
en forma natural, de
acuerdo al registro
requerido por la
situación, las
siguientes categorías
gramaticales
requeridas por el
contexto
comunicativo: a)
tiempos, modos y
aspectos verbales;
(b) concordancia; (c)
preposiciones
regidas y no regidas;
(d) artículos; (e)
reemplazo
pronominal; (f)
conjunciones y
conectores
discursivos.
Uso extendido, con
relativa naturalidad, de
acuerdo al registro
requerido por la
situación y con errores
ocasionales, de las
siguientes categorías
gramaticales
requeridas por el
contexto
comunicativo: a)
tiempos, modos y
aspectos verbales; (b)
concordancia; (c)
preposiciones regidas y
no regidas; (d)
artículos; (e)
reemplazo
pronominal; (f)
conjunciones y
conectores discursivos.
Uso poco extendido pero
de acuerdo al registro
requerido por la
situación, con algunas
incorrecciones, de las
siguientes categorías
gramaticales requeridas
por el contexto
comunicativo: a) tiempos,
modos y aspectos
verbales; (b)
concordancia; (c)
preposiciones regidas y
no regidas; (d) artículos;
(e) reemplazo
pronominal; (f)
conjunciones y conectores
discursivos.
Uso limitado y con
errores frecuentes y
significativos con
respecto al registro
requerido por la
situación, de las
siguientes categorías
gramaticales
requeridas por el
contexto
comunicativo: a)
tiempos, modos y
aspectos verbales;
(b) concordancia;
(c) preposiciones
regidas y no regidas;
(d) artículos; (e)
reemplazo
pronominal; (f)
conjunciones y
conectores
discursivos.
Uso muy
limitado y
con errores.
(La muestra
es tan breve
que no
evidencia el
uso del
registro.)
Grilla analítica: Léxico
5 4 3 2 1
Conoce y usa un
vocabulario muy
amplio y adecuado
para la situación
comunicativa y las
áreas temáticas.
Las interferencias
léxicas de otra
lengua son escasas
y no obstaculizan la
comunicación.
Tiene control sobre
las colocaciones.
Usa sinónimos para
evitar la repetición
de palabras o para
aclarar su mensaje.
Conoce y usa un
vocabulario
normalmente
amplio y adecuado
para la situación
comunicativa y las
áreas temáticas.
Puede haber
algunas
interferencias
léxicas de otra
lengua. Tiene
relativo control
sobre las
colocaciones.
Conoce y usa un
vocabulario simple
y adecuado para la
situación
comunicativa y las
áreas temáticas.
Puede haber varias
interferencias
léxicas de otra
lengua pero no
obstaculizan la
comunicación.
Demuestra cierto
control (o
conciencia) de las
colocaciones. Usa
sinónimos sólo
ocasionalmente.
Usa un vocabulario
limitado e
inadecuado para la
situación
comunicativa y las
áreas temáticas.
Las interferencias
léxicas de otra
lengua son
frecuentes,
obstaculizan a
veces la
comunicación. No
demuestra control
de las colocaciones.
No usa sinónimos y
confunde palabras.
La muestra de
lengua es mínima
como para emitir
juicio. O: confunde
palabras, las
interferencias
léxicas de otras
lenguas son
numerosas.
Planilla analítica del evaluador
DURANTE EL EXAMEN, debe anotar:
observaciones sobre la muestra de lengua:
rasgos destacables (positivos y negativos)
de los cinco criterios, basándose en la
GRILLA ANALÍTICA
DESPUÉS DE TERMINADO EL EXAMEN,
completa el cuadro analítico de nivel.
Planilla de evaluador – cuadro analítico
51
5 4 3 2 1
Escala numérica:
25 / 24 / 23 / 22 // Avanzado
21 / 20 / 19 / 18 // Intermedio Alto
17 / 16 / 15 / 14 // Intermedio
13 / 12 / 11 / 10 / 9 // Básico
8 / 7 / 6 / 5 No alcanza
Nivel :
objetivo e
interacción
fluidez
pronunciación
entonación
gramática
léxico
TOTAL =
Indicaciones para el uso del cuadro analítico
CONSULTANDO LA GRILLA ANALÍTICA:
Coloque el número 5 para Avanzado,
4 para Intermedio Alto,
3 para Intermedio,
2 para Básico
1 para “No alcanza”
en el casillero de la columna correspondiente a cada nivel, y en la fila correspondiente a cada criterio,
de acuerdo al desempeño del alumno en todo el examen oral
Se suman las columnas y luego la última fila. El total corresponde a los niveles de la siguiente forma:
Avanzado // Intermedio Alto // Intermedio // Básico // No alcanza
25 24 23 22 // 21 20 19 18 // 17 16 15 14 // 13 12 11 10 9 // 8 7 6 5
IMPORTANTE: Recordar que TODOS LOS CRITERIOS SON INDEPENDIENTES,
ninguno de ellos condiciona al otro. Puede tener 3 en Objetivo e Interacción y 4 en
Pronunciación/entonación, por ejemplo.
Por ejemplo:
53
5 4 3 2 1
Escala numérica:
25 / 24 / 23 / 22 // Avanzado
21 / 20 / 19 / 18 // Intermedio Alto
17 / 16 / 15 / 14 // Intermedio
13 / 12 / 11 / 10 / 9 // Básico
8 / 7 / 6 / 5 No alcanza
Nivel :
objetivo e
interacción
4
fluidez 4
pronunciación
entonación
3
gramática
3
léxico 2
TOTAL 8 6 2 = 16 Intermedio
Bibliografía sugerida
§Alderson, J. Ch., Clapham, C. y Wal, D. (1998) Exámenes de idiomas. Elaboración
y evaluación. Madrid, Cambridge University Press.
§Bachman, Lyle (1990) Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford,
Oxford University Press.
§Bachman, L. y Palmer, A. S. (1996) Language Testing in Practice. Oxford: Oxford
University Press.
§Bordón, T. (2006) La evaluación de la lengua en el marco de E/L2 : bases y
procedimientos. Madrid, Arco libros.
§Brown, G & Yule, G. (1983) Discourse Analysis. Cambridge, CUP.
§Casalmiglia Blancafort, H. y Tusón Valls Amparo (1999) Las cosas del decir.
Barcelona, Ariel.
§McCarthy, M. (1991) Discourse Analysis for Language Teachers. Cambridge, CUP.
§Luoma, S. (2004) Assessing speaking. Cambridge, CUP
§Scaramucci, M.V.R. (2000) Proficiencia em LE: Consideracoes terminológicas e
conceituais. Trabalhos em Linguística Aplicada, vol.36, p.11-22.
§Hughes, A. (2003) Testing for Language Teachers. 2nd. edition. Cambridge
Language Teaching Library
¡Muchas gracias!
Sugerencias, preguntas, comentarios, opiniones, consultas…
SILVIA PRATI
silprati@gmail.com
MIRANDA TRINCHERI
mirandatrincheri.celu@gmail.com

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La actualidad más candente (19)

04 descripción de tareas y evaluación de las cuatro destrezas
04 descripción de tareas y evaluación de las cuatro destrezas04 descripción de tareas y evaluación de las cuatro destrezas
04 descripción de tareas y evaluación de las cuatro destrezas
 
Discurso Dialogico
Discurso DialogicoDiscurso Dialogico
Discurso Dialogico
 
Ejercicio N°1 Discurso DialóGico
Ejercicio N°1 Discurso DialóGicoEjercicio N°1 Discurso DialóGico
Ejercicio N°1 Discurso DialóGico
 
Discurso dialógico
Discurso dialógicoDiscurso dialógico
Discurso dialógico
 
Nm1 d.dialogico
Nm1 d.dialogicoNm1 d.dialogico
Nm1 d.dialogico
 
1.discurso dialogico
1.discurso dialogico1.discurso dialogico
1.discurso dialogico
 
Discursodialogico
DiscursodialogicoDiscursodialogico
Discursodialogico
 
Evaluación de la expresión oral en exámenes DELE
Evaluación de la expresión oral en exámenes DELEEvaluación de la expresión oral en exámenes DELE
Evaluación de la expresión oral en exámenes DELE
 
Discurso Dialógco
Discurso DialógcoDiscurso Dialógco
Discurso Dialógco
 
Habilidades para la comunicacion[1]
Habilidades para la comunicacion[1]Habilidades para la comunicacion[1]
Habilidades para la comunicacion[1]
 
InteraccióN Oral Encuentro12.2008
InteraccióN Oral Encuentro12.2008InteraccióN Oral Encuentro12.2008
InteraccióN Oral Encuentro12.2008
 
Expresion oral
Expresion oralExpresion oral
Expresion oral
 
Lcc dp cas
Lcc dp casLcc dp cas
Lcc dp cas
 
tipos de discurso dialógico
tipos de discurso dialógicotipos de discurso dialógico
tipos de discurso dialógico
 
Camila navarrete
Camila navarreteCamila navarrete
Camila navarrete
 
Cuaderno de aprendizaje, habilidades.
Cuaderno de aprendizaje, habilidades.Cuaderno de aprendizaje, habilidades.
Cuaderno de aprendizaje, habilidades.
 
Expresion oral y escrita 2012 rev 1 (1)
Expresion oral y escrita 2012 rev 1 (1)Expresion oral y escrita 2012 rev 1 (1)
Expresion oral y escrita 2012 rev 1 (1)
 
Tema veronica ejemplo
Tema veronica ejemploTema veronica ejemplo
Tema veronica ejemplo
 
Habilidades para la comunicacion cinthia
Habilidades para la comunicacion cinthiaHabilidades para la comunicacion cinthia
Habilidades para la comunicacion cinthia
 

Destacado

Identificación de la problemática en nuestra institución educativa de acuerdo...
Identificación de la problemática en nuestra institución educativa de acuerdo...Identificación de la problemática en nuestra institución educativa de acuerdo...
Identificación de la problemática en nuestra institución educativa de acuerdo...Isela Guerrero Pacheco
 
Bajo nivel de comprensión lectora en los estudiantes de la institución educat...
Bajo nivel de comprensión lectora en los estudiantes de la institución educat...Bajo nivel de comprensión lectora en los estudiantes de la institución educat...
Bajo nivel de comprensión lectora en los estudiantes de la institución educat...CIRILO GERMAN DIAZ TAMARA
 
Matriz de priorización de los desafíos y retos según los campos de la chakana...
Matriz de priorización de los desafíos y retos según los campos de la chakana...Matriz de priorización de los desafíos y retos según los campos de la chakana...
Matriz de priorización de los desafíos y retos según los campos de la chakana...Isela Guerrero Pacheco
 
Material trujillo-sabado-12-de-noviembre-william-esteves (1)
Material trujillo-sabado-12-de-noviembre-william-esteves (1)Material trujillo-sabado-12-de-noviembre-william-esteves (1)
Material trujillo-sabado-12-de-noviembre-william-esteves (1)Isela Guerrero Pacheco
 
Arbol de problemas de la situacion problematica para el plan de accion
Arbol de problemas de la situacion problematica para el plan de accionArbol de problemas de la situacion problematica para el plan de accion
Arbol de problemas de la situacion problematica para el plan de accionIsela Guerrero Pacheco
 
I primer material complementado seminario unsaca huacho 03 de enero 2017
I primer material complementado seminario unsaca huacho 03 de enero 2017I primer material complementado seminario unsaca huacho 03 de enero 2017
I primer material complementado seminario unsaca huacho 03 de enero 2017Isela Guerrero Pacheco
 
Casuistica gestion directivos: EVALUANDO EL LIDERAZGO PEDAGÓGICO DE UN DIRECT...
Casuistica gestion directivos: EVALUANDO EL LIDERAZGO PEDAGÓGICO DE UN DIRECT...Casuistica gestion directivos: EVALUANDO EL LIDERAZGO PEDAGÓGICO DE UN DIRECT...
Casuistica gestion directivos: EVALUANDO EL LIDERAZGO PEDAGÓGICO DE UN DIRECT...Isela Guerrero Pacheco
 
Tercer modulo orientaciones pedagogicas para el desarrollo de competencias
Tercer modulo orientaciones pedagogicas para el desarrollo de competenciasTercer modulo orientaciones pedagogicas para el desarrollo de competencias
Tercer modulo orientaciones pedagogicas para el desarrollo de competenciasIsela Guerrero Pacheco
 
Primer modulo retos para la educacion basica y perfil de egreso
Primer modulo retos para la educacion basica y perfil de egresoPrimer modulo retos para la educacion basica y perfil de egreso
Primer modulo retos para la educacion basica y perfil de egresoIsela Guerrero Pacheco
 
Segundo modulo enfoques transversales para el desarrollo del perfil de egreso
Segundo modulo enfoques transversales para el desarrollo del perfil de egresoSegundo modulo enfoques transversales para el desarrollo del perfil de egreso
Segundo modulo enfoques transversales para el desarrollo del perfil de egresoIsela Guerrero Pacheco
 
Quinto modulo orientaciones para la diversificación curricular y la elaboraci...
Quinto modulo orientaciones para la diversificación curricular y la elaboraci...Quinto modulo orientaciones para la diversificación curricular y la elaboraci...
Quinto modulo orientaciones para la diversificación curricular y la elaboraci...Isela Guerrero Pacheco
 

Destacado (17)

Monografia retos y desafios
Monografia retos y desafiosMonografia retos y desafios
Monografia retos y desafios
 
Aprendizajes fundamentales en la i
Aprendizajes fundamentales en la iAprendizajes fundamentales en la i
Aprendizajes fundamentales en la i
 
Encuesta a estudiantes
Encuesta a estudiantesEncuesta a estudiantes
Encuesta a estudiantes
 
Identificación de la problemática en nuestra institución educativa de acuerdo...
Identificación de la problemática en nuestra institución educativa de acuerdo...Identificación de la problemática en nuestra institución educativa de acuerdo...
Identificación de la problemática en nuestra institución educativa de acuerdo...
 
Esquema arbol de problemas
Esquema arbol de problemasEsquema arbol de problemas
Esquema arbol de problemas
 
Bajo nivel de comprensión lectora en los estudiantes de la institución educat...
Bajo nivel de comprensión lectora en los estudiantes de la institución educat...Bajo nivel de comprensión lectora en los estudiantes de la institución educat...
Bajo nivel de comprensión lectora en los estudiantes de la institución educat...
 
Matriz de priorización de los desafíos y retos según los campos de la chakana...
Matriz de priorización de los desafíos y retos según los campos de la chakana...Matriz de priorización de los desafíos y retos según los campos de la chakana...
Matriz de priorización de los desafíos y retos según los campos de la chakana...
 
Material trujillo-sabado-12-de-noviembre-william-esteves (1)
Material trujillo-sabado-12-de-noviembre-william-esteves (1)Material trujillo-sabado-12-de-noviembre-william-esteves (1)
Material trujillo-sabado-12-de-noviembre-william-esteves (1)
 
Arbol de problemas de la situacion problematica para el plan de accion
Arbol de problemas de la situacion problematica para el plan de accionArbol de problemas de la situacion problematica para el plan de accion
Arbol de problemas de la situacion problematica para el plan de accion
 
I primer material complementado seminario unsaca huacho 03 de enero 2017
I primer material complementado seminario unsaca huacho 03 de enero 2017I primer material complementado seminario unsaca huacho 03 de enero 2017
I primer material complementado seminario unsaca huacho 03 de enero 2017
 
Ii material seminario 4 enero 2017
Ii material seminario 4 enero 2017Ii material seminario 4 enero 2017
Ii material seminario 4 enero 2017
 
Matriz de planificacion isela modelo
Matriz de planificacion isela modeloMatriz de planificacion isela modelo
Matriz de planificacion isela modelo
 
Casuistica gestion directivos: EVALUANDO EL LIDERAZGO PEDAGÓGICO DE UN DIRECT...
Casuistica gestion directivos: EVALUANDO EL LIDERAZGO PEDAGÓGICO DE UN DIRECT...Casuistica gestion directivos: EVALUANDO EL LIDERAZGO PEDAGÓGICO DE UN DIRECT...
Casuistica gestion directivos: EVALUANDO EL LIDERAZGO PEDAGÓGICO DE UN DIRECT...
 
Tercer modulo orientaciones pedagogicas para el desarrollo de competencias
Tercer modulo orientaciones pedagogicas para el desarrollo de competenciasTercer modulo orientaciones pedagogicas para el desarrollo de competencias
Tercer modulo orientaciones pedagogicas para el desarrollo de competencias
 
Primer modulo retos para la educacion basica y perfil de egreso
Primer modulo retos para la educacion basica y perfil de egresoPrimer modulo retos para la educacion basica y perfil de egreso
Primer modulo retos para la educacion basica y perfil de egreso
 
Segundo modulo enfoques transversales para el desarrollo del perfil de egreso
Segundo modulo enfoques transversales para el desarrollo del perfil de egresoSegundo modulo enfoques transversales para el desarrollo del perfil de egreso
Segundo modulo enfoques transversales para el desarrollo del perfil de egreso
 
Quinto modulo orientaciones para la diversificación curricular y la elaboraci...
Quinto modulo orientaciones para la diversificación curricular y la elaboraci...Quinto modulo orientaciones para la diversificación curricular y la elaboraci...
Quinto modulo orientaciones para la diversificación curricular y la elaboraci...
 

Similar a Presentación del Taller 116

75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]
75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]
75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]gizahizkun
 
Proceso de la expresión oral 2015 rhm
Proceso de la expresión oral 2015 rhmProceso de la expresión oral 2015 rhm
Proceso de la expresión oral 2015 rhmRode Huillca Mosquera
 
Prino giones secuencia - 1 ro
Prino giones secuencia - 1 roPrino giones secuencia - 1 ro
Prino giones secuencia - 1 roMARISA MICHELOUD
 
Didáctica del inglés
Didáctica del inglésDidáctica del inglés
Didáctica del ingléspablosaunah
 
DidáCtica Del IngléS
DidáCtica Del IngléSDidáCtica Del IngléS
DidáCtica Del IngléSshekina88
 
Expresinoral 100429132256-phpapp01
Expresinoral 100429132256-phpapp01Expresinoral 100429132256-phpapp01
Expresinoral 100429132256-phpapp01filodorado
 
Vocabulario para todos
Vocabulario para todosVocabulario para todos
Vocabulario para todosCIDCLearning
 
Marco común europeo de referencia para el aprendizaje
Marco común europeo de referencia para el aprendizajeMarco común europeo de referencia para el aprendizaje
Marco común europeo de referencia para el aprendizajeKENDRIG
 
Estandares y lineamientos curriculares
Estandares y lineamientos curricularesEstandares y lineamientos curriculares
Estandares y lineamientos curricularesValeria Rios
 
fundamentos teóricos, conceptuales y pedagógicos para la enseñanza del idioma...
fundamentos teóricos, conceptuales y pedagógicos para la enseñanza del idioma...fundamentos teóricos, conceptuales y pedagógicos para la enseñanza del idioma...
fundamentos teóricos, conceptuales y pedagógicos para la enseñanza del idioma...aleja1299
 
Segunda lengua inglés. Lysenka Cosio
Segunda lengua inglés. Lysenka CosioSegunda lengua inglés. Lysenka Cosio
Segunda lengua inglés. Lysenka CosioLysenka Cosio
 
Competencias Curriculares Lenguas Primaria
Competencias Curriculares Lenguas PrimariaCompetencias Curriculares Lenguas Primaria
Competencias Curriculares Lenguas PrimariaPrograma TIC B03
 
Approaches to research trabajo con sustento
Approaches to research trabajo con sustentoApproaches to research trabajo con sustento
Approaches to research trabajo con sustentoaugustagaray
 
Presentacion de la tesis doctoral de Beatriz Cortina
Presentacion de la tesis doctoral de Beatriz CortinaPresentacion de la tesis doctoral de Beatriz Cortina
Presentacion de la tesis doctoral de Beatriz CortinaFernando Trujillo Sáez
 
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSOEstrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSOCIDCLearning
 

Similar a Presentación del Taller 116 (20)

75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]
75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]
75 1%20 ponencia%20mircoles%206-5-2009_i0[1]
 
Proceso de la expresión oral 2015 rhm
Proceso de la expresión oral 2015 rhmProceso de la expresión oral 2015 rhm
Proceso de la expresión oral 2015 rhm
 
Prino giones secuencia - 1 ro
Prino giones secuencia - 1 roPrino giones secuencia - 1 ro
Prino giones secuencia - 1 ro
 
Prino 1 ro
Prino   1 roPrino   1 ro
Prino 1 ro
 
Didáctica del inglés
Didáctica del inglésDidáctica del inglés
Didáctica del inglés
 
DidáCtica Del IngléS
DidáCtica Del IngléSDidáCtica Del IngléS
DidáCtica Del IngléS
 
ExpresióN Oral
ExpresióN OralExpresióN Oral
ExpresióN Oral
 
Expresinoral 100429132256-phpapp01
Expresinoral 100429132256-phpapp01Expresinoral 100429132256-phpapp01
Expresinoral 100429132256-phpapp01
 
Vocabulario para todos
Vocabulario para todosVocabulario para todos
Vocabulario para todos
 
Marco común europeo de referencia para el aprendizaje
Marco común europeo de referencia para el aprendizajeMarco común europeo de referencia para el aprendizaje
Marco común europeo de referencia para el aprendizaje
 
Estandares y lineamientos curriculares
Estandares y lineamientos curricularesEstandares y lineamientos curriculares
Estandares y lineamientos curriculares
 
fundamentos teóricos, conceptuales y pedagógicos para la enseñanza del idioma...
fundamentos teóricos, conceptuales y pedagógicos para la enseñanza del idioma...fundamentos teóricos, conceptuales y pedagógicos para la enseñanza del idioma...
fundamentos teóricos, conceptuales y pedagógicos para la enseñanza del idioma...
 
Segunda lengua inglés. Lysenka Cosio
Segunda lengua inglés. Lysenka CosioSegunda lengua inglés. Lysenka Cosio
Segunda lengua inglés. Lysenka Cosio
 
Competencias Curriculares Lenguas Primaria
Competencias Curriculares Lenguas PrimariaCompetencias Curriculares Lenguas Primaria
Competencias Curriculares Lenguas Primaria
 
Approaches to research trabajo con sustento
Approaches to research trabajo con sustentoApproaches to research trabajo con sustento
Approaches to research trabajo con sustento
 
Estrategias expresión oral
Estrategias expresión oralEstrategias expresión oral
Estrategias expresión oral
 
Univsevillaeval (2)
Univsevillaeval (2)Univsevillaeval (2)
Univsevillaeval (2)
 
Presentacion de la tesis doctoral de Beatriz Cortina
Presentacion de la tesis doctoral de Beatriz CortinaPresentacion de la tesis doctoral de Beatriz Cortina
Presentacion de la tesis doctoral de Beatriz Cortina
 
Enfoque comunicativo
Enfoque comunicativoEnfoque comunicativo
Enfoque comunicativo
 
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSOEstrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
Estrategias para el aprendizaje de Inglés / Proyecto IUTSO
 

Más de Institucional

Módulo 1 evaluación de escritos
Módulo 1 evaluación de escritosMódulo 1 evaluación de escritos
Módulo 1 evaluación de escritosInstitucional
 
Presentacion del taller evaluación escritos 2014
Presentacion del taller evaluación escritos 2014Presentacion del taller evaluación escritos 2014
Presentacion del taller evaluación escritos 2014Institucional
 
Presentación Autoevaluación Institucional FCE-UNC
Presentación Autoevaluación Institucional FCE-UNCPresentación Autoevaluación Institucional FCE-UNC
Presentación Autoevaluación Institucional FCE-UNCInstitucional
 
Presentación del Proceso de Autoevaluación Institucional 2014 - Facultad de C...
Presentación del Proceso de Autoevaluación Institucional 2014 - Facultad de C...Presentación del Proceso de Autoevaluación Institucional 2014 - Facultad de C...
Presentación del Proceso de Autoevaluación Institucional 2014 - Facultad de C...Institucional
 

Más de Institucional (6)

Celu215sedes ok
Celu215sedes okCelu215sedes ok
Celu215sedes ok
 
Módulo 1 evaluación de escritos
Módulo 1 evaluación de escritosMódulo 1 evaluación de escritos
Módulo 1 evaluación de escritos
 
Presentacion del taller evaluación escritos 2014
Presentacion del taller evaluación escritos 2014Presentacion del taller evaluación escritos 2014
Presentacion del taller evaluación escritos 2014
 
Presentación Autoevaluación Institucional FCE-UNC
Presentación Autoevaluación Institucional FCE-UNCPresentación Autoevaluación Institucional FCE-UNC
Presentación Autoevaluación Institucional FCE-UNC
 
Presentación del Proceso de Autoevaluación Institucional 2014 - Facultad de C...
Presentación del Proceso de Autoevaluación Institucional 2014 - Facultad de C...Presentación del Proceso de Autoevaluación Institucional 2014 - Facultad de C...
Presentación del Proceso de Autoevaluación Institucional 2014 - Facultad de C...
 
Ppt para el prezi
Ppt para el preziPpt para el prezi
Ppt para el prezi
 

Último

celula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamicacelula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamicaFlor Idalia Espinoza Ortega
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxKarlaMassielMartinez
 
Neurociencias para Educadores NE24 Ccesa007.pdf
Neurociencias para Educadores  NE24  Ccesa007.pdfNeurociencias para Educadores  NE24  Ccesa007.pdf
Neurociencias para Educadores NE24 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptxRegistro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptxFelicitasAsuncionDia
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadAlejandrino Halire Ccahuana
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxlclcarmen
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFAROJosé Luis Palma
 
UNIDAD DPCC. 2DO. DE SECUNDARIA DEL 2024
UNIDAD DPCC. 2DO. DE  SECUNDARIA DEL 2024UNIDAD DPCC. 2DO. DE  SECUNDARIA DEL 2024
UNIDAD DPCC. 2DO. DE SECUNDARIA DEL 2024AndreRiva2
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzprofefilete
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para eventoDiegoMtsS
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónLourdes Feria
 
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxzulyvero07
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfAngélica Soledad Vega Ramírez
 
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticostexto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticosisabeltrejoros
 
Historia y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteHistoria y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteRaquel Martín Contreras
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADauxsoporte
 

Último (20)

Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza MultigradoPresentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
 
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamicacelula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
 
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptxMedición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
 
Neurociencias para Educadores NE24 Ccesa007.pdf
Neurociencias para Educadores  NE24  Ccesa007.pdfNeurociencias para Educadores  NE24  Ccesa007.pdf
Neurociencias para Educadores NE24 Ccesa007.pdf
 
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptxRegistro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptx
 
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdadLecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
Lecciones 04 Esc. Sabática. Defendamos la verdad
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
 
UNIDAD DPCC. 2DO. DE SECUNDARIA DEL 2024
UNIDAD DPCC. 2DO. DE  SECUNDARIA DEL 2024UNIDAD DPCC. 2DO. DE  SECUNDARIA DEL 2024
UNIDAD DPCC. 2DO. DE SECUNDARIA DEL 2024
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
 
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
 
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticostexto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
texto argumentativo, ejemplos y ejercicios prácticos
 
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la InvestigaciónUnidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
 
Historia y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteHistoria y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arte
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 

Presentación del Taller 116

  • 1. CELU 116 Taller de estandarización evaluadores de oral Mayo 2016 Comisión Académica para evaluación CELU Silvia Prati Alejandra Elichabe Claudia López Camelo Miranda Trincheri Edición técnica: Laura Ascenzi
  • 2. Objetivos 3 Destinatarios 4 Forma de trabajo 5 Certificación 6 Cronograma de trabajo 7 Detalle de actividades 8 El examen oral 9 El examen oral CELU 18 Bibliografía sugerida 54
  • 3. Objetivo Taller CELU 116 • Estandarizar aspectos de la interacción entre examinador y candidato para lograr confiabilidad en la evaluación de nivel. • Estandarizar los niveles orales del CELU 3
  • 4. Destinatarios del taller § Evaluadores del CELU con experiencia (se pide la participación de todos para poder intercambiar experiencias y promover un equipo estandarizado) § Profesores del área de ELSE que tienen vinculación con alguna de las universidades miembro del Consorcio ELSE (el taller es una primera aproximación al examen oral, con el objetivo de formarse como evaluadores para futuras tomas) 4
  • 5. Forma de trabajo § Modalidad a distancia: cada participante completa el taller en el horario que prefiere. § 3 Módulos: Los módulos 1 y 2 requieren participación en un foro; el módulo 3 es requisito para obtener el certificado del taller y tiene fecha de entrega (ver siguientes diapositivas) § Foros: se habilitarán foros de preguntas y de discusión, en los cuales es obligatorio participar (significativamente) por lo menos una vez para recibir el certificado del taller. 5
  • 6. Certificación § Se entregará un certificado digital con el título del curso y una duración de 8 (ocho) horas. § Lo recibirán todos los que cumplan con la actividad del módulo 3 en tiempo y que, además, hayan intervenido significativamente por lo menos una vez en el foro. § La actividad 3 es obligatoria pero no se califica: no recibe nota ni aprueba o desaprueba. El certificado señala el cumplimiento del curso, no el desempeño. § Se publica un análisis de las evaluaciones hechas por los participantes y conclusiones acerca del taller. § Los certificados se confeccionarán con los datos provistos para la inscripción (apellido, nombre y número de documento). Si tienen alguna duda y/o cambio con los mismos, por favor escribir a mirandatrincheri.celu@gmail.com 6
  • 7. Cronograma de trabajo Número de Actividad Consignas Tipo de Actividad Fechas Módulo 1 Reflexión sobre la interacción 1- Escucha de Audio 1 Escuchar a la interlocutora. Reflexionar sobre su rol y actuación Audición con guía Participación en el foro Desde el inicio del taller hasta el 18 de mayo Módulo 2 Reflexión sobre la evaluación 2- Escucha de Audios 2 y 3 Estudiar los descriptores de nivel Reconocer el nivel de los candidatos Evaluar analíticamente Participación en el foro Módulo 3 Evaluación 3- Escucha de Audios 4 y 5 Evaluar Completar las planillas suministradas Entrega hasta el 26 de mayo. Devolución: 1 de Junio
  • 8. Actividad 1: Reflexionar sobre interacción en el examen y evaluación de nivel. ü Audición de 1 con guía de escucha. (ver: GUÍA de escucha, APUNTE sobre Interacción, INSTRUCTIVO ORALES, LÁMINA 129, Nuevos consejos) ü Participación en FORO (volcar su reflexión en el foro común y/o interactuar con los colegas) Actividad 2: Estudiar las bandas y grilla, y reconocer los rasgos del nivel Intermedio. ü Audición de 2 y 3 para comparar con los descriptores de Nivel Intermedio. (ver: GUÍA de Actividad, INSTRUCTIVO ORALES, Bandas y Grilla, LÁMINAS 132 y 113) ü Participación en FORO (volcar su reflexión en el foro común y/o interactuar con los colegas) Actividad 3 : Evaluación como práctica ü Audición de 4 y 5 y completamiento de planillas. (deben verse: GRILLAS Y BANDAS DE EVALUACIÓN Y PLANILLAS HOLÍSTICA Y ANALÍTICA) Detalle de actividades
  • 9. Características Dificultades para el examinador Gramática de la lengua oral A continuación, algunos apuntes sobre el
  • 10. Examen oral de lengua § El examen oral (con formato de entrevista) es siempre un examen de lengua directo, necesariamente auténtico. § Es un verdadero examen de desempeño, ya que lo que aparece en la prueba oral es “el habla de alguien en un contexto real, el de una entrevista”, y como tal, pone en juego la capacidad de usar la lengua en contextos comunicativos. § No tiene como meta evaluar “el conocimiento de elementos de la lengua”. En un oral no hay espacios completados con palabras correctas, o frases adecuadas a una consigna didáctica. = Efectivamente, en el oral nos ponemos a hablar con una persona real. 10
  • 11. 1) La complejidad que tiene la producción en su conjunto. (No podemos volver atrás en la cadena del habla). La producción oral, es "integradora" por sí misma, lo que hace difícil aislar un objetivo lingüístico único. (fluidez, precisión, pronunciación, contenido, estrategias comunicativas) Y no podemos volver atrás en la cadena del habla. 1) La relación que se establece entre los hablantes (candidato y examinador) ya que el sentido de la interacción se co-construye entre ambos. En el diálogo el interlocutor es co-constructor de sentido. Incluso en el monólogo, el interlocutor como destinatario también determina la producción del que habla. No es lo mismo hablarle a un chico que a un adulto, o a un profesor que a un amigo, a uno o a un grupo, por ejemplo. 1) La necesidad de hacer surgir el uso de la lengua de un modo similar al que se da en situaciones del mundo real. El examen crea un contexto que nunca es igual al real, porque es simulado, y porque las producciones deben evidenciar la competencia del candidato de un modo generalizador. La similitud con el mundo real está basada en el uso de una lengua real con operaciones lingüísticas reales. Dificultades para el examinador
  • 12. (1) Primera dificultad: complejidad de la producción oral "Cuando evaluamos la lengua oral, estamos evaluando de forma conjunta el contenido del mensaje, su correspondencia o no con la situación comunicativa y las reglas de uso, la coherencia y cohesión de un discurso oral, así como la corrección gramatical, la precisión, la fluidez, los matices entonativos y un largo etcétera.“ "Es más: en la evaluación de la expresión oral, se ven no sólo las producciones de los estudiantes, sino todo aquello que las condiciona: sus aptitudes, estrategias, estilos de aprendizaje, rasgos de personalidad y culturales, bloqueos, intereses, estados de ánimo, etc.“ Neus Figueras (2004) Para enfrentar esa complejidad el examinador cuenta con CRITERIOS DE EVALUACIÓN 12
  • 13. (Enfoque bakhtiniano) “Considerando que el uso de la lengua siempre sucede en determinado contexto, con determinado propósito y con determinados interlocutores, los materiales didácticos y evaluativos deben tratar los recursos lingüísticos de manera integrada con las prácticas interactivas.” (Los enfoques comunicativos destacan la interactividad cuando hablan de la negociación de sentido y de la interrelación de las destrezas.) Los participantes intentan mantener la intersubjetividad y hacerlo utilizando al mismo tiempo los recursos lingüísticos de una lengua extranjera de forma aceptable y preferible (Abeledo, 2008) “ Desde un punto de vista pragmático del desempeño lingüístico, escuchar y hablar siempre están fuertemente interrelacionados. Es posible aislar algunos tipos de audiocomprensión, pero es muy difícil aislar tareas de producción oral que no impliquen directamente la interacción con la comprensión auditiva." ("Sólo en contextos limitados: monólogos, discursos, contar un cuento y lectura en voz alta, puede examinarse la lengua oral sin la participación auditiva de un interlocutor.") Douglas Brown, 2004, p. 140) Incluso en esos “contextos limitados” hay una participación del interlocutor en cuanto destinatario. “La interlocución es definidora de la situación de comunicación y del propósito” (Abeledo, 2008) El examinador brinda la posibilidad de interactuar con el candidato. véase el INSTRUCTIVO 13 (2) Segunda dificultad: relación examinador- candidato
  • 14. (3) Tercera dificultad: la necesidad de mostrar el desempeño lingüístico en un mundo “real” Se intenta reproducir el uso de la lengua en situaciones reales de comunicación. (T.McNamara, 2000 y Schlatter, 2003) No es una simulación exacta. Las actividades deben ser auténticas (posibles) y a la vez prototípicas. Es decir, tienen que ser posibles y reunir también la mayor cantidad de rasgos o indicios de la capacidad del hablante. Serán las indicadoras de cómo se desempeñaría una persona en una tarea similar o relacionada con el mundo real. Una tarea es una invitación para actuar en el mundo, para usar la lengua con un propósito social. En otras palabras, una tarea implica básicamente una acción, con un propósito, dirigida a uno o más interlocutores. Es muy importante recordar, además, que la gramática de la lengua hablada no es la misma que la de la lengua escrita. No esperamos un muestrario de temas gramaticales en el examen oral, ni cláusulas completas y precisas, sino el uso real de la lengua. El evaluador cuenta con la GRILLA y las BANDAS para describir la lengua hablada. 14
  • 15. A continuación: recordamos algunas características generales de una gramática de la lengua hablada. Casalmiglia Blancafort, H. y Tusón Valls Amparo (1999) Las cosas del decir. Barcelona, Ariel. Sari Luoma (2004) Assessing Speaking. Cambridge University Press cap. 2: “The nature of speaking” Gramática de la lengua oral
  • 16. §Unidades de sentido breves: “Los hablantes en general no hablan en oraciones. Más bien podemos decir que el habla consiste en unidades de ideas, frases cortas y cláusulas conectadas por y, o, pero, que, o simplemente sin conjunciones, sólo por yuxtaposición, quizás con una pausa corta en medio. La gramática de esta cadena de unidades de ideas es más simple que la de la lengua escrita, con sus largas oraciones y cláusulas dependientes y subordinadas. Su función: ser interpretadas en el tiempo real. Tienen un contorno coherente de entonación, y a menudo están limitadas por pausas o marcadores de hesitación. A veces ni tienen verbo o no se terminan, o las termina el interlocutor.” Sari Luoma, 2004) §Coordinantes y conjunciones simples: y / o / pero / entonces / cuando / mientras... §Frases fijas, fórmulas: “¡Pensé que nunca me lo ibas a preguntar!”, “¡Qué bueno lo que decís!” 16 Discurso oral no planificado
  • 17. §Un orden inusual, con tematizaciones y topicalizaciones, (“La computadora necesito”) y codas (frases nominales al final de una cláusula para enfatizar el comentario inicial de la cláusula "está bueno, sí, el programa ése" o "¿sabés?", "¿o no?" Le dan un tono informal al habla, impresión de naturalidad y de compromiso interpersonal con el discurso hablado. Pero no son obligatorios en ningún contexto: “digamos”, “¿entendés?”, “a ver”…, etc.) §(…) las palabras simples y frecuentes son muy comunes en el discurso de habla normal y saber usarlas también puede marcar destrezas muy avanzadas. Es más, hay un campo de frases y expresiones muy típicas del habla que contribuyen a impresionar al oyente como un discurso fluido. En el nivel interpersonal actúan para mantener el flujo de la conversación y desarrollar la relación entre los hablantes. Este aspecto del uso de léxico también debería ser valorado por la evaluación. Palabras genéricas e “imprecisas” a veces, pero que son naturales o adecuadas dentro del discurso oral. Discurso oral no planificado
  • 18. Objetivos Criterios de evaluación Formato del examen: -secciones -recomendaciones -situaciones conflictivas
  • 19. Se espera que un hablante, en una entrevista, pueda; ü Mantener una conversación cohesiva y coherente, estableciendo una relación con hablantes proficientes. ü Dar énfasis y entonación a su discurso en función de intercambiar turnos, introducir comentarios o evaluaciones. ü Mostrar naturalidad en el habla. ü Utilizar recursos (codas) que le permiten “crear tiempo” en el desarrollo de su discurso, “apelar a la atención de su interlocutor”, “dar importancia a su propia opinión”, etc. ü Utilizar frases que permiten encuadrar la situación comunicativa.
  • 20. Qué se evalúa üSegún el estándar tradicional EN CAMBIO: üSegún el estándar CELU, ¿qué significa ser capaz de producir oralmente en L2? Saber la lengua es hablar como el hablante nativo (L1). El hablante es capaz de producir sentido e interactuar en forma eficiente en una situación determinada. (No se compara con el hablante nativo.) 20
  • 21. ¿Cómo evaluar la producción oral? Estándar tradicional: üEl hablante nativo se distingue del no nativo en términos cuantitativos de pronunciación, precisión, corrección. Estándar CELU: üEl hablante capaz puede desempeñarse en distintas situaciones con un propósito social. • Formatos indirectos: gramática correcta, léxico muy amplio, pronunciación imitativa. • Formatos directos: desempeño real con uno o más interlocutores, dirigido al logro de los objetivos de tareas interactivas donde aparece la competencia de manera integrada. 21
  • 22. Formato del examen Secciones Objetivos PRIMERA PARTE: Presentación Consiste en un breve intercambio en el que profesor y candidato se presentan, y éste describe su entorno, actividad, intereses o expectativas con respecto al futuro. SEGUNDA PARTE: Comentario El candidato elige una lámina entre dos que se le ofrecen para hacer sus comentarios y entablar un diálogo. Las láminas pueden mostrar avisos publicitarios, cuadros estadísticos, fotografías o gráficos sobre algún tema de interés general. La versión que tiene el evaluador está acompañada de una serie de preguntas orientadoras para hablar sobre el tema. TERCERA PARTE: Diálogo Es un juego de rol en el que el examinador y el candidato simulan distintos papeles de acuerdo a una determinada situación propuesta por la lámina. La situación estará relacionada con el tema comentado en la segunda parte del examen oral. El candidato recibe por escrito una descripción de la situación comunicativa que le permite seleccionar las formas más adecuadas a las circunstancias en las que deberá dialogar. Las situaciones pueden requerir un trato formal o informal; por ejemplo, una charla entre amigos, una entrevista de trabajo o de un reclamo por malos servicios de una empresa. üromper el hielo. üque el alumno se sienta cómodo. üque los interlocutores se conozcan. üque los evaluadores establezcan el nivel aproximado. De acuerdo al tema de cada lámina, se espera: ü que el candidato dé información personal. üdescriba. üexprese opinión. üargumente . üinteractúe con el examinador. Cada lámina es distinta y puede motivar más una función que otra üobtener muestras de expresividad en el uso de la lengua. üEl evaluador también “expresa” y puede observar si sus expresiones son decodificadas por el candidato en una situación simulada.
  • 23. Recomendaciones - Partes 1) La presentación es la más practicada por los alumnos. Recuerden hacer alguna pregunta o iniciar algún turno como para cambiar la dirección de lo que los alumnos digan de memoria, a fin de que sea más espontáneo. Y no le dediquen más de 3 minutos. 2) El comentario de la lámina es la parte central del examen. Empieza con un "monólogo" y normalmente deriva en una interacción con el profesor, más o menos larga, según el tiempo que se haya tomado el examinado. Pensamos en 5 a 7 minutos. 3) La situación de roles es la parte final, que no puede ser muy larga (decimos unos cinco turnos para el candidato, no más, para juzgar el diálogo más breve y espontáneo). 23
  • 24. Recomendaciones: situaciones conflictivas üAlgunos evaluadores nos advierten que en las láminas hay temas más "delicados" que otros. Es verdad. La lámina "Migrantes y refugiados", por ejemplo, puede hacer surgir emociones a favor o en contra de esta situación. Sería bueno poder evaluar lengua también cuando la emoción parece interferir, pero obviamente, esto puede restar confiabilidad al examen en general. üEn una circunstancia conflictiva, si ven que el alumno y/o ustedes ingresaron en temas difíciles de hablar, si no pueden manejarlo vuelvan a la realidad del examen, recuérdenle al estudiante que sus preguntas tienen como finalidad hacerlo hablar, que ustedes no juzgan más que lengua y traten de derivar el tema. üEn cuanto a la elección previa: muchos alumnos no elegirán un tema si les resulta conflictivo personalmente. Sin embargo, la interacción puede llevar a explicitar ciertas cuestiones que resulten incómodas o difíciles. Para mantener la confiabilidad del examen, el evaluador debe observar el uso de la lengua en esas circunstancias, y dar una nueva oportunidad al candidato, sea cambiando de tema, de rol o haciendo nuevos comentarios. üPuede suceder también que nos encontremos con opiniones muy contrarias a las nuestras. El profesor debe manejar esta situación con discreción. Por un lado, es conveniente discutir, a fin de hacer surgir nuevos argumentos y dar la mayor autenticidad posible a la muestra de lengua buscada. Por otro lado, (1) el estudiante no debe irse con la impresión de que será juzgado a partir de sus opiniones y (2) a la hora de adjudicar nivel, el evaluador debe estar atento a proceder con la mayor ecuanimidad. 24
  • 25. Dos modos de evaluar: holístico y analítico Dos roles para evaluar: interlocutor y evaluador Instrumentos de evaluación Indicaciones para completar planillas Instructivo de evaluación de orales
  • 26. Ä Evaluación holística: se juzga el desempeño oral en su conjunto, como un todo. No se tiene en cuenta un aspecto u otro, sino la efectividad total de la producción oral. Ä Evaluación analítica: evalúa los diferentes aspectos de la actuación del candidato de manera separada. 26 Tener en cuenta dos modos de evaluar
  • 27. Dos modos de evaluar = distribución de roles entre los dos examinadores 27 roles función acción recursos objetivo Interlocutor escucha para dialogar Interactúa Conduce - bandas descriptivas - láminas -Planilla de interlocutor - Instructivo evaluar la producción para · interactuar · adjudicar el nivel en la planilla holística de evaluación . Hace una evaluación holística Evaluador escucha para juzgar Toma nota Colabora en organizar el examen -grilla descriptiva -Planilla de evaluador - Instructivo evaluar la producción para • adjudicar el nivel en la planilla analítica de evaluación • Hace una evaluación analítica
  • 28. Instrumentos de evaluación 28 Interlocutor Bandas holísticas (diap.32) Con criterios y niveles de evaluación Planilla del interlocutor (diap.33-35) Con escala para asentar el nivel adjudicado Láminas (ejemplos en diap.36-41) Con el input para comentario y diálogo Evaluador Grillas analíticas (diap.45-49) Con criterios y niveles de evaluación Planillas del evaluador (diap.50-43) Con escala para asentar el nivel adjudicado Interlocutor Evaluador Instructivo (diap.30 y plataforma) Con indicaciones de los pasos para evaluar.
  • 29. Indicaciones para completar planillas Cuando termina el examen los examinadores adjudican el nivel en forma individual. Cada uno completa la planilla de evaluación por sí mismo y sin acordar con su colega. Sólo después pueden intercambiar opiniones sobre el desempeño de cada candidato. El interlocutor: Está encargado de conducir el examen. No necesita escribir durante la charla (pero no está prohibido hacerlo). Terminado el examen, asienta el nivel basándose en las BANDAS HOLÍSTICAS. Puede explicar, comentar su evaluación o rasgos destacables en el espacio en blanco. El evaluador: Está encargado de asentar las observaciones durante el examen. Debe anotar: - la lámina elegida por el alumno (del par que se le entrega al azar), - observaciones sobre la muestra de lengua: rasgos destacables (positivos y negativos) de los cinco criterios, basándose en la GRILLA ANALÍTICA Después de terminado el examen, completa el cuadro analítico de nivel. 29 El evaluador = modo analítico; el interlocutor = modo holístico.
  • 30. Instructivo de evaluación de orales üInstrumento para interlocutor y evaluador. üOfrece indicaciones administrativas y académicas para llevar a cabo la sesión sin problemas. üSe recomienda su lectura previo a cada sesión de examen. PUEDE VERSE EL INSTRUCTIVO EN LA PLATAFORMA.
  • 31. Bandas holísticas Planillas holísticas -cuadro de nivel holístico -indicaciones para completar planillas Láminas
  • 32. Bandas holísticas Avanzado Intermedio Alto Intermedio Básico NA El candidato se expresa e interactúa de manera cómoda, espontánea y adecuada, con fluidez y precisión en las situaciones que así lo requieren. Tiene conciencia del registro adecuado a la situación. Su pronunciación y entonación son expresivas, y se acercan a parámetros del español (en alguna de sus variantes). Presenta pocas o ninguna inadecuación en estructuras gramaticales y léxico. Pueden aparecer algunas interferencias de su L1 que no modifican la eficacia de su desempeño. Utiliza un léxico amplio y variado, cuando es necesario. El candidato se expresa e interactúa de manera adecuada y fluida en situaciones conocidas y nuevas. Contribuye a la interacción con soltura. Tiene algunas dificultades para precisar sus enunciados. Su pronunciación y entonación pueden mostrar dificultades para producir algunos sonidos del español. Las estructuras gramaticales presentan algunas inadecuaciones y errores que reformula, corrige o atenúa. Su léxico no parece amplio pero cuenta con estrategias de adecuación y reformulación. El candidato se expresa e interactúa con poca fluidez pero logra el propósito comunicativo. Se desenvuelve adecuadamente en situaciones familiares. Contribuye poco a la interacción en contextos desconocidos, para iniciar temas o para matizar o precisar sus enunciados. Pero responde a las preguntas y guía de su interlocutor. Su pronunciación y entonación pueden tener marcas de 1 que no dificultan la comprensión del mensaje. Las estructuras gramaticales presentan inadecuaciones y errores que pueden perjudicar la comprensión sólo de alguna parte de su discurso, que puede aclararse en la interacción. Su léxico puede no ser amplio pero es suficiente. Puede solicitar reformulaciones. El candidato tiene fluidez suficiente sólo para intercambios breves en temas conocidos. Se expresa con pausas y dudas. Puede desenvolverse bien en situaciones simples y familiares. Puede esforzarse por interactuar pero no percibe problemas léxicos o de pronunciación en su discurso, que lo vuelven ambiguo o incomprensible. Su pronunciación tiene fuertes interferencias de su L1. Las estructuras gramaticales y léxicas presentan muchas inadecuaciones y/o interferencias. Su comprensión del discurso del interlocutor es pobre, aunque no siempre solicita reformulaciones. El candidato no habla, o habla en otra lengua.
  • 33. Planilla holística del interlocutor Terminado el examen, asienta el nivel basándose en las BANDAS HOLÍSTICAS Puede explicar, comentar su evaluación o rasgos destacables en el espacio en blanco.
  • 34. Planilla holística: cuadro de nivel 34 Avanzado Intermedio Alto Intermedio Básico No alcanza Señale el nivel con una cruz: X
  • 35. Indicaciones para el uso del cuadro holístico Consultando las bandas holísticas, ponga una cruz en el cuadro correspondiente al nivel adjudicado. Por ejemplo: Avanzado Intermedio Alto Intermedio Básico No alcanza X
  • 36. Láminas üSe utilizan para la parte 2 y 3 del examen. üEl interlocutor debe dar al candidato dos láminas para que el candidato elija una. üSe recomienda armar las parejas de láminas entre los dos examinadores antes de que empiece la sesión de examen. üSe recomienda armar las parejas de láminas con temáticas y/o grados de dificultad diversos. PUEDEN VERSE EJEMPLOS DE LÁMINAS EN LA PLATAFORMA, JUNTO A LOS AUDIOS.
  • 37. Láminas: dos versiones LOA: lámina oral del alumno LOE: lámina oral del evaluador üEs la que recibe el candidato üTiene dos caras. üEn la cara principal, está la lámina en sí y ocupa toda la página. üEn el reverso, se encuentra la situación de rol para la parte 3 del examen. ües la que se queda el interlocutor. üTiene dos caras. ü En la cara principal: la imagen de la lámina LOA, más pequeña, una serie de preguntas orientadoras para la parte 2 y la situación de rol para la parte 3. üEn el reverso se reproduce la lámina del candidato, para su referencia.
  • 38. En la primera lámina (LOA), cara principal, el candidato encuentra textos breves e imágenes / gráficos / avisos / etc., que sirven de entrada para conversar. Las láminas no tratan de imponer una única lectura. Tienen un objetivo funcional: el comentario. El profesor debe dar lugar a ese comentario con una consigna inicial y sin interrumpir. (ver instructivo) Sólo en aquellos casos en los que se consideró que el tema de la exposición no se presentaba muy claramente, se agregó un título que permitiera captarlo rápidamente.
  • 39. Consigna para la lámina LOA. (si lo considera necesario, vuelva al instructivo que se encuentra en la plataforma) "Ahora te voy a dar estas dos láminas, con temas distintos. Vas a tener dos minutos para que elijas la que más te interese y prepares un comentario a partir de la información que hay en ella. Tenés que hablar por unos minutos vos solo y después, yo voy a hacerte alguna pregunta o podemos conversar un poco.“ Al finalizar la explicación, el profesor pregunta: "¿Alguna aclaración?" Si el candidato dice no entender lo que tiene que hacer, se le puede explicar brevemente qué se espera de su comentario. Por ejemplo: "Describí qué hay en la lámina y cuál es tu interpretación o tu opinión sobre ese tema." O si no: "Podés comentar el tema de la lámina, explicándolo, dando tu opinión y ejemplos que conozcas". (Atención: el interlocutor ajustará el registro a la situación dada con el candidato, y utilizará la variedad que corresponda a su propio uso habitual, es decir: no se le impone una variedad al examinador.)
  • 40. En el reverso de la lámina LOA se encuentra la “situación”: la propuesta de un breve diálogo ficticio entre candidato y examinador. “Ahora vamos a simular una situación relacionada con el tema de la lámina que estuvimos comentando. En la parte de atrás de tu lámina hay instrucciones. Leélas en silencio.” (Atención: se suprime la indicación de lectura en voz alta que se hacía los primeros años) Luego el interlocutor reafirma los roles. Y dice, por ejemplo: “Yo voy a ser un empresario amigo tuyo, y vos me vas a ofrecer algo nuevo que inventó tu hermano. Vas a tratar de convencerme”. Antes de empezar, la consigna tiene que haber quedado clara.
  • 41. En la segunda lámina (LOE, la lámina del Evaluador) se encuentran preguntas orientadoras a las que recurrir para activar el diálogo. Atención: - no hay que leerlas en voz alta - no usarlas todas - cuidar que sean adecuadas al turno y a la interacción - ajustar el registro y el tono según el destinatario y el momento del diálogo. El evaluador puede crear sus propias preguntas en su interacción. Recordar que el candidato debe pasar de la “descripción” de la lámina al comentario que supone referencia a esta u otras situaciones, opinión, conceptualización, definición del tema, comparación, argumentación... El profesor puede introducir referencias más cercanas al candidato (experiencias similares) u otros temas relacionados, cuando el comentario se diluye. (Si lo considera necesario, vuelva al instructivo que se encuentra en la plataforma)
  • 42. Grillas analíticas: 5 criterios -Objetivo e interacción -Fluidez -Pronunciación/ entonación -Gramática -Léxico Planillas analíticas -cuadro de nivel analítico -indicaciones para completar planillas
  • 43. Criterios analíticos Ojetivo e Interacción Fluidez Pronunciación/entonación Gramática Léxico 43
  • 44. 44 ¿Con qué criterios? Qué observar Recordar Objetivo e interacción Logra el objetivo comunicativo (comenta, explica, describe, responde, resume, opina, defiende punto de vista, etcétera.) Coopera en la interacción (muestra interés, introduce nuevos tópicos) No confundir con estilos personales. No penalizar que pregunte sobre la consigna. Naturalidad en la búsqueda de significado co- construido. Puede haber vaguedad, expresiones indirectas, preguntas, cuando son parte de una interacción auténtica. Fluidez flujo natural, espontáneo, sin esfuerzo. Puede tener pausas, pero para planear lo que va a decir, no cómo lo va a decir. No se traba sin poder continuar, como un básico. Tiene las características del habla espontánea: como las codas, las repeticiones, usando unidades breves para expresar ideas, topicaliza cuando introduce un tema... Pronunciación / entonación entonación con parámetros de ELE (no de L1) Puede tener dificultades en /c/, /s/, /r/, grupos consonánticos, vocales (característicos del español) Muestra variación en la entonación según necesidad de expresar matices de significado Es importante que a pesar de su pronunciación, sea comprendido con poco esfuerzo del interlocutor. Su entonación, aunque idiosincrásica puede ser natural y expresiva. Gramática Cuenta con suficiente variedad y amplitud de recursos para expresarse en cada situación: morfología verbal aspecto concordancia régimen verbal y nominal uso de artículos reemplazo pronominal uso de los modos en la subordinación no esperar la gramática del escrito asociar los usos con las situaciones de habla criterios de comunicatividad e inteligibilidad + "frecuencia” (una sola inadecuación y de un solo tipo no es suficiente para marcar nivel) Léxico variedad precisión adecuación a la situación interferencias de L1 sinonimia, circunloquios, reformulación, paráfrasis, palabras genéricas o específicas según corresponda., uso de fórmulas fijas, etc. errores que producen una "textura" aceptable o no aceptable.
  • 45. Grilla analítica: Objetivo e Interacción 5 4 3 2 1 Logra el objetivo comunicativo propuesto en la tarea solicitada y en la interacción, contribuye al desarrollo de la conversación, tomando su turno en el momento adecuado. Expresa interés por el tópico, da su opinión e introduce, si es necesario, nuevos tópicos. Logra el objetivo comunicativo propuesto en la tarea solicitada, aunque el interlocutor, a veces, debe estimularlo para que continúe con la exposición o colabore en la interacción. En la interacción, contribuye al desarrollo de la conversación, aunque no siempre mantiene su turno o introduce, si es necesario, nuevos tópicos. Logra el objetivo comunicativo propuesto en la tarea solicitada, aunque el interlocutor ayuda en forma frecuente para que continúe con la exposición o colabore en la interacción. En la interacción, contribuye al desarrollo de la conversación, aunque se limita a responder al profesor, quien debe ayudarlo en algunas ocasiones para que colabore, mantenga su turno, e introduzca, si es necesario, nuevos tópicos. Produce enunciados que se desvían del objetivo propuesto o tiene poca capacidad para lograr el objetivo. En la interacción, contribuye mínimamente al desarrollo de la conversación, aunque se limita a responder al profesor, quien debe ayudarlo constantemente para que colabore, mantenga su turno, e introduzca, si es necesario, nuevos tópicos. La mayoría de los enunciados no se adecuan al objetivo de la tarea (desvíos o digresiones que pueden confundir al interlocutor.) En la interacción, se limita a responder al entrevistador con monosílabos. Este debe reformular constantemente las preguntas debido al atraso en la toma de turnos.
  • 46. Grilla analítica: Fluidez 5 4 3 2 1 Su discurso es natural y continuo. Si hay pausas, estas obedecen a la necesidad de organizar el discurso o a un estilo propio. Utiliza adecuadamente “muletillas” propias del registro oral. El interlocutor no realiza ningún esfuerzo de atención. Su discurso es natural con alguna vacilación. Encuentra las palabras necesarias y adecuadas para comunicarse. Puede utilizar algunas “muletillas” propias del registro oral. El interlocutor casi nunca realiza esfuerzos de atención. Encuentra las palabras necesarias para comunicarse pero en un ritmo que presenta de vez en cuando pausas o vacilaciones que amenazan con interrumpir el flujo de la conversación. El interlocutor debe prestar cierta atención a la cadena del habla. El discurso es entrecortado. Las pausas revelan una búsqueda de palabras o frases que interrumpe con frecuencia el flujo de la conversación. Utiliza alguna palabra de su lengua materna como "muletilla" para continuar. El interlocutor realiza esfuerzos para entenderlo. Vacila constantemente, no encuentra un ritmo coherente ni las palabras necesarias y correctas para comunicarse. El interlocutor no lo entiende.
  • 47. Grilla analítica: Pronunciación / Entonación 5 4 3 2 1 Su pronunciación y entonación son expresivas y se acercan a los parámetros del español (en alguna de sus variantes). Su pronunciación y entonación son expresivas pero puede mostrar dificultades para producir algunos sonidos del español, lo que no dificulta la comunicación. Su pronunciación tiene algunos rasgos de la lengua materna u otros rasgos que - en ocasiones - dificultan la comunicación. Su pronunciación tiene varios rasgos de la lengua materna u otros rasgos que dificultan la comunicación. Su pronunciación tiene muchos rasgos de la lengua materna u otros rasgos que imposibilitan la comunicación.
  • 48. Grilla analítica: Gramática 5 4 3 2 1 Usa con precisión y en forma natural, de acuerdo al registro requerido por la situación, las siguientes categorías gramaticales requeridas por el contexto comunicativo: a) tiempos, modos y aspectos verbales; (b) concordancia; (c) preposiciones regidas y no regidas; (d) artículos; (e) reemplazo pronominal; (f) conjunciones y conectores discursivos. Uso extendido, con relativa naturalidad, de acuerdo al registro requerido por la situación y con errores ocasionales, de las siguientes categorías gramaticales requeridas por el contexto comunicativo: a) tiempos, modos y aspectos verbales; (b) concordancia; (c) preposiciones regidas y no regidas; (d) artículos; (e) reemplazo pronominal; (f) conjunciones y conectores discursivos. Uso poco extendido pero de acuerdo al registro requerido por la situación, con algunas incorrecciones, de las siguientes categorías gramaticales requeridas por el contexto comunicativo: a) tiempos, modos y aspectos verbales; (b) concordancia; (c) preposiciones regidas y no regidas; (d) artículos; (e) reemplazo pronominal; (f) conjunciones y conectores discursivos. Uso limitado y con errores frecuentes y significativos con respecto al registro requerido por la situación, de las siguientes categorías gramaticales requeridas por el contexto comunicativo: a) tiempos, modos y aspectos verbales; (b) concordancia; (c) preposiciones regidas y no regidas; (d) artículos; (e) reemplazo pronominal; (f) conjunciones y conectores discursivos. Uso muy limitado y con errores. (La muestra es tan breve que no evidencia el uso del registro.)
  • 49. Grilla analítica: Léxico 5 4 3 2 1 Conoce y usa un vocabulario muy amplio y adecuado para la situación comunicativa y las áreas temáticas. Las interferencias léxicas de otra lengua son escasas y no obstaculizan la comunicación. Tiene control sobre las colocaciones. Usa sinónimos para evitar la repetición de palabras o para aclarar su mensaje. Conoce y usa un vocabulario normalmente amplio y adecuado para la situación comunicativa y las áreas temáticas. Puede haber algunas interferencias léxicas de otra lengua. Tiene relativo control sobre las colocaciones. Conoce y usa un vocabulario simple y adecuado para la situación comunicativa y las áreas temáticas. Puede haber varias interferencias léxicas de otra lengua pero no obstaculizan la comunicación. Demuestra cierto control (o conciencia) de las colocaciones. Usa sinónimos sólo ocasionalmente. Usa un vocabulario limitado e inadecuado para la situación comunicativa y las áreas temáticas. Las interferencias léxicas de otra lengua son frecuentes, obstaculizan a veces la comunicación. No demuestra control de las colocaciones. No usa sinónimos y confunde palabras. La muestra de lengua es mínima como para emitir juicio. O: confunde palabras, las interferencias léxicas de otras lenguas son numerosas.
  • 50. Planilla analítica del evaluador DURANTE EL EXAMEN, debe anotar: observaciones sobre la muestra de lengua: rasgos destacables (positivos y negativos) de los cinco criterios, basándose en la GRILLA ANALÍTICA DESPUÉS DE TERMINADO EL EXAMEN, completa el cuadro analítico de nivel.
  • 51. Planilla de evaluador – cuadro analítico 51 5 4 3 2 1 Escala numérica: 25 / 24 / 23 / 22 // Avanzado 21 / 20 / 19 / 18 // Intermedio Alto 17 / 16 / 15 / 14 // Intermedio 13 / 12 / 11 / 10 / 9 // Básico 8 / 7 / 6 / 5 No alcanza Nivel : objetivo e interacción fluidez pronunciación entonación gramática léxico TOTAL =
  • 52. Indicaciones para el uso del cuadro analítico CONSULTANDO LA GRILLA ANALÍTICA: Coloque el número 5 para Avanzado, 4 para Intermedio Alto, 3 para Intermedio, 2 para Básico 1 para “No alcanza” en el casillero de la columna correspondiente a cada nivel, y en la fila correspondiente a cada criterio, de acuerdo al desempeño del alumno en todo el examen oral Se suman las columnas y luego la última fila. El total corresponde a los niveles de la siguiente forma: Avanzado // Intermedio Alto // Intermedio // Básico // No alcanza 25 24 23 22 // 21 20 19 18 // 17 16 15 14 // 13 12 11 10 9 // 8 7 6 5 IMPORTANTE: Recordar que TODOS LOS CRITERIOS SON INDEPENDIENTES, ninguno de ellos condiciona al otro. Puede tener 3 en Objetivo e Interacción y 4 en Pronunciación/entonación, por ejemplo.
  • 53. Por ejemplo: 53 5 4 3 2 1 Escala numérica: 25 / 24 / 23 / 22 // Avanzado 21 / 20 / 19 / 18 // Intermedio Alto 17 / 16 / 15 / 14 // Intermedio 13 / 12 / 11 / 10 / 9 // Básico 8 / 7 / 6 / 5 No alcanza Nivel : objetivo e interacción 4 fluidez 4 pronunciación entonación 3 gramática 3 léxico 2 TOTAL 8 6 2 = 16 Intermedio
  • 54. Bibliografía sugerida §Alderson, J. Ch., Clapham, C. y Wal, D. (1998) Exámenes de idiomas. Elaboración y evaluación. Madrid, Cambridge University Press. §Bachman, Lyle (1990) Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford, Oxford University Press. §Bachman, L. y Palmer, A. S. (1996) Language Testing in Practice. Oxford: Oxford University Press. §Bordón, T. (2006) La evaluación de la lengua en el marco de E/L2 : bases y procedimientos. Madrid, Arco libros. §Brown, G & Yule, G. (1983) Discourse Analysis. Cambridge, CUP. §Casalmiglia Blancafort, H. y Tusón Valls Amparo (1999) Las cosas del decir. Barcelona, Ariel. §McCarthy, M. (1991) Discourse Analysis for Language Teachers. Cambridge, CUP. §Luoma, S. (2004) Assessing speaking. Cambridge, CUP §Scaramucci, M.V.R. (2000) Proficiencia em LE: Consideracoes terminológicas e conceituais. Trabalhos em Linguística Aplicada, vol.36, p.11-22. §Hughes, A. (2003) Testing for Language Teachers. 2nd. edition. Cambridge Language Teaching Library
  • 55. ¡Muchas gracias! Sugerencias, preguntas, comentarios, opiniones, consultas… SILVIA PRATI silprati@gmail.com MIRANDA TRINCHERI mirandatrincheri.celu@gmail.com