Cassany[1]

7.487 visualizaciones

Publicado el

Cassanyk Bilbon egindako aurkezpena Portfolioaren inguruan.

Publicado en: Tecnología, Viajes
0 comentarios
0 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

  • Sé el primero en recomendar esto

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
7.487
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
6.561
Acciones
Compartido
0
Descargas
5
Comentarios
0
Recomendaciones
0
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

Cassany[1]

  1. 1. El Portfolio Europeo de las Lenguas 1 daniel.cassany@upf.edu Web: www.upf.edu/dtf/personal/danielcass/index.htm Red: www.upf.edu/dtf/xarxa/pral.htm El Portfolio Europeo de las Lenguas
  2. 2. El Portfolio Europeo de las Lenguas 2 Índice 1. ¿Qué es? 2. ¿Para qué sirve? 3. ¿Cómo es? 4. ¿Quién lo usa? 5. ¿Cómo se usa? 6. ¿Materiales? 7. PEL en Europa 8. PEL en España 9. PEL secundaria 10. PEL adultos 11. ¿Resultados? 12. Bibliografía
  3. 3. El Portfolio Europeo de las Lenguas 3 ¿Qué es? 1 • Propuesta del Consejo de Europa, que cada gobierno europeo desarrolla por su cuenta. • Cuaderno del aprendiz, para anotar datos de las lenguas que se usan o aprenden y reflexionar sobre ellas. • Destinado a todos los europeos (+ 3 años). • Diversidad: edades, enfoques, aspecto físico. • Tema de interés en investigación, congresos, editoriales, evaluación, etc.
  4. 4. El Portfolio Europeo de las Lenguas 4 ¿Qué es? 2 • No confundir PEL y portfolio (o portafolio, carpeta, dossier). • Portafolio: instrumento de evaluación global, formativa. EEUU, desde 1980. • El PEL aglutina: el portafolio, el contrato de aprendizaje, la autonomía del aprendiz, etc.
  5. 5. El Portfolio Europeo de las Lenguas 5 ¿Para qué sirve? 1 • Funciones pedagógicas: – Aprender y enseñar de modo más reflexivo. – Clarificar los objetivos de aprendizaje. – Identificar las competencias: – Fomentar la autoevaluación. – Incrementar la responsabilidad del aprendiz. – Fomentar la motivación por las lenguas. – Fomentar la tolerancia hacia la diversidad.
  6. 6. El Portfolio Europeo de las Lenguas 6 ¿Para qué sirve? 2 • Funciones informativas: – Incrementar la transparencia y coherencia en la enseñanza. – Disponer de un lenguaje común en Europa. – Disponer de competencias lingüísticas fácilmente identificables y reconocibles. – Crear de un documento acreditativo internacional: movilidad laboral, escolar, intercomprensión. • Objetivo principal: Construir Europa.
  7. 7. El Portfolio Europeo de las Lenguas 7 ¿Cómo es? Pasaporte DossierBiografía Perfil lingüístico Acreditaciones Anotación de las experiencias lingüísticas y culturales Descripción de conocimientos lingüísticos y habilidades. Reflexión sobre el aprendizaje. Formulación de planes aprendizaje Muestra selectiva de trabajos. Escritos, lecturas, audio, vídeo.
  8. 8. El Portfolio Europeo de las Lenguas 8 ¿Quién lo usa? 1. Un aprendiz por su cuenta. 2. Un aprendiz en clase de español para reflexionar con sus compañeros y el docente sobre su aprendizaje. 3. Un aprendiz con varios docentes en la escuela para reflexionar sobre su aprendizaje.
  9. 9. El Portfolio Europeo de las Lenguas 9 ¿Cómo se usa? 1 • Documento escrito ⇒ audio y vídeo. • Documento individual ⇒ trabajo cooperativo. • Anotación gráfica ⇒ interacción oral en clase. • De modo intensivo o extensivo. • Con frecuencia variada: curso, ciclo, etc. • Más o menos relacionado con la programación del curso.
  10. 10. El Portfolio Europeo de las Lenguas 10 ¿Cómo se usa? 2 Diversidad de funciones o ‘itinerarios’: 1. Identificar el perfil lingüístico del aprendiz. 2. Centrar el currículo en el aprendiz. 3. Fomentar la autonomía en el aprendizaje. 4. Sensibilizar hacia la diversidad lingüística. 5. Incrementar la tolerancia hacia las otras lenguas y culturas.
  11. 11. El Portfolio Europeo de las Lenguas 11 ¿Cómo se usa? 3 Yo Otros Meta √ Descriptor de competencia Autoevaluación Coevaluación Planes Est e curs o  Italiano Fecha: 19-2-03 Valoración
  12. 12. El Portfolio Europeo de las Lenguas 12 ¿Cómo se usa? 4 3 años 6 años 12 años 15 años El abanico idiomático Catalán Castellano Francés Inglés
  13. 13. El Portfolio Europeo de las Lenguas 13 ¿Cómo se usa? 5 Palabras latinas Lenguajes no verbales Diseño y contexto El mensaje cifrado ¿Cómo aprendo? ¿Cómo leo y comprendo?
  14. 14. El Portfolio Europeo de las Lenguas 14 Memorias y experienciasMemorias y experiencias variadasvariadas ¿Materiales? Guía del portfolioGuía del portfolio PortfolioPortfolio del aprendizdel aprendiz Manual de uso, propuestas de itinerario, materiales, tests, juegos, etc. Para docentes, tutores, padres, autoridades, etc. Archivo, Divulgación Actualización funcional atractivo barato flexible
  15. 15. El Portfolio Europeo de las Lenguas 15 PEL en Europa PEL 6-10 11-15 16+ F P Uni. Adultos Total Validados 11 12 10 5 4 6 48 Presentados para validar 3 4 2 9 En uso sin validar [+/-] 2 3 3 2 2 12 En prepara- ción [+/-] 5 4 3 1 13 19 Países con algún modelo PEL validado 2003: 700.000 alumnos con PEL. 2004: 900.000 tendrán PEL.
  16. 16. El Portfolio Europeo de las Lenguas 16 PEL en España • El MECD desde setiembre 2001. • 4 equipos de trabajo: – Infantil. 3-8 años. Carmen Alario (U. Valladolid). – Primaria. 8-12 años. Azucena Corredera (Madrid), Elisa Vázquez (Galicia). – Secundaria. 12-18 años. D. Cassany (UPF). – Adultos. Virginia Fernández (EOI Madrid). Validados (oct. 2003), en revisión y con proceso de diseminación
  17. 17. El Portfolio Europeo de las Lenguas 17 PEL secundaria BiografíaBiografía Mis lenguas Mi manera de aprender Mis planes Otras lenguas ¿cuáles? ¿qué puedo? ¿otras? ¿cuáles? ¿cómo? ¿en clase? ¿fuera? ¿cómo? ¿qué? PasaportePasaporte DossierDossier Perfil Experiencias Certificados Mejores trabajos Agenda Carpeta Énfasis en: •Biografía •Formación •Guía docente
  18. 18. El Portfolio Europeo de las Lenguas 18 PEL adultos • Énfasis en la acreditación y en la formación. • Sigue el modelo suizo. • Pensado en aprendiz de EOI. • En proceso de revisión. • Validación prevista 2004. • Énfasis en los descriptores de capacidades. • Pasaporte estándar del Consejo de Europa.
  19. 19. El Portfolio Europeo de las Lenguas 19 ¿Resultados? + • Interés por la experiencia y motivación por el tema (+ destrezas orales). • Actitudes positivas: mola conocer varias lenguas. Hace emerger datos ocultos: historia familiar. • Corrige errores y prejuicios: entiendo algo gallego, hablo andaluz ¿lo pongo? • Fomenta la intercomprensión del grupo. • Buena experiencia formativa para el docente.
  20. 20. El Portfolio Europeo de las Lenguas 20 ¿Resultados? - • Autoevaluación: infra y supraevaluación inicial: saben todo en ambientales y nada en extranjeras. • Consume mucho tiempo. Integración con el curso. Herramienta de ciclo. • Mejor como trabajo interdisciplinario. • Test de actitudes: mejora pequeña.
  21. 21. El Portfolio Europeo de las Lenguas 21 Bibliografía: webs European Languaje Portfolio, Modern Languages División, Council of Europe (set. 2002): http://culture2.coe.int/portfolio/inc.asp ?L=E&M=$t/208-1-0-1/main_pages/welcome. html. Ministerio de educación, ciencia y deporte. http://aplicaciones.mec .es/programas-europeos/jsp/plantillap.jsp?id =pr1 Usuario: Portfolio. Contraseña: Cobe35 Bergen-Cando Project: http://www.ecml.at /cando/files/start.htm
  22. 22. El Portfolio Europeo de las Lenguas 22 Bibliografía: escritos • Cassany, Daniel. (2002) “El portfafolio europeo de lenguas”, Aula de Innovación educativa, 117, 13-17. Barcelona. • Escobar Urmeneta, Cristina. (2000) El portafolio oral como instrumento de evaluación formativa en el aula de lenguaje extranjera. Departament de Didàctica de la Llengua, la Literatura i les Ciències Socials. UAB. Tesis doctoral. • “Marco común europeo de referencia y Portfolio de las lenguas.”, Mosaico, 9, monográfico. Incluye artículos de Elena Verdía, Gisela Conde, Gilbert De Samblanc y Daniel Cassany. http://www.sgci.mec.es/be/mosaico.htm
  23. 23. El Portfolio Europeo de las Lenguas 23 Gracias

×