SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 4
Taysha Bruno Ortiz Jueves 24 de Marzo de 2011.
El Español en América
El español es una lengua hablada alrededor del mundo de manera oficial y extraoficial
por millones de personas. Sin embargo, a pesar de que gran parte de estos hablantes se
encuentran en América, no fue en este continente que se originó el idioma, sino que fue
difundido por los españoles en la época colonial. Entonces, como premisa a la historia,
expansión y estado del actual español, presento la definición de este idioma según el
diccionario de la Real Academia Española: “Lengua neolatina nacida y oficial de España, común
de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo”.
Al igual que muchos otros eventos de relevancia histórico-cultural, el origen del idioma
español no tiene una fecha ni lugar de origen específico, pero investigadores de diferentes
campos coinciden en que la cuna de la lengua española yace en la Península Ibérica (en la
actualidad, España y Portugal). Alrededor del año 1,000 antes de Cristo, durante la época
prerromana, en este territorio se hablaba una diversidad de lenguas primitivas que dieron paso
a la diversidad lingüístico-cultural que tuvo lugar en este periodo. Ya en la época romana, el
establecimiento del español tomó su curso definitivo con la implantación del latín vulgar (el
hablado popularmente) como lengua oficial por los romanos. Para principios del siglo V
después de Cristo, el dominio romano fue remplazado por el del pueblo visigodo, y abrió paso a
la época visigoda en la historia del español. Este pueblo dejó un sinnúmero de vocablos en la
lengua española, pero en comparación a otras épocas, la aportación lingüística visigoda fue
mínima. No fue hasta el año 711 que la invasión musulmana en la península ibérica tuvo lugar
con una duración de alrededor de 781 años en España. La sociedad árabe aportó enormemente
en diversos aspectos de la cultura española (y por consiguiente, en la de los países colonizados
por España), impactando el idioma español casi de igual manera en que lo hizo el latín. Siendo
el árabe el segundo elemento más importante de la lengua española, todavía se conservan
íntegros cientos de vocablos de este origen.
Sin duda alguna, esta ocupación musulmana en la península ibérica tuvo un enorme
efecto en la lengua española. Luego de casi ochocientos años, la fecha de 1492 dio lugar a dos
eventos trascendentales en la incursión y expansión del español en el Nuevo Mundo. El primero
fue la salida del imperio árabe del territorio español. Este evento tuvo un papel crucial en el
segundo acontecimiento: el viaje del navegante Cristóbal Colón hacia el Nuevo Mundo. La
llegada de Colón trajo consigo la conquista y colonización de territorios a través de todo el
continente; la esclavización y exterminio de los nativos de las regiones colonizadas; y la
introducción de la lengua española en el continente. Para lograr difundir efectivamente la
lengua española en los territorios recién colonizados, los españoles se valieron principalmente
de la religión, evangelizando con iglesias a través de todo el continente, y educando mediante
la construcción de escuelas en todo América. Sin embargo, más que imposición de una doctrina
cristiana, la forma en que verdaderamente el idioma español se consolidó definitivamente en
América fue mediante la convivencia entre nativos, esclavos africanos y españoles, y sobretodo,
mediante el mestizaje entre estos.
Esto le abrió paso al establecimiento del español de América, que consiste básicamente
en el conglomerado de variaciones lingüísticas en nuestro continente americano. Siendo así
como se expandió el idioma en el Nuevo Mundo, este desarrolló ciertos rasgos particulares
como argumenta José Luís Ramírez Luengo en la edición del 2007 de su libro Breve Historia del
Español de América diciendo “Entre los fenómenos que lo caracterizan, se encuentra el seseo, el
voseo, la supresión de la consonante d, la velarización, la rr velar y la aspiración de la s, y la
presencia de indigenismos”. Además de estos, entre los rasgos principales que caracterizan el
español de América se encuentra el andalucismo americano. Se le llamó así a la manifestación
fonética que tomó parte mayormente en las Antillas y en el Caribe: zona en la que se estableció
una gran ola de inmigrantes andaluces en los primeros años del periodo de colonización. A este
periodo situado entre la llegada española y el 1519, los historiadores le llaman el “periodo
antillano”, y es en él donde tuvieron lugar los rasgos y características que posteriormente le
fueron atribuidas al español de América en general. Otro rasgo del español americano opuesto
al español castellano es el español atlántico, el hablado por los inmigrantes canarios. Esta
incidencia muestra cómo al igual que en América había un sinnúmero de dialectos (sobre cien
de ellos) que influyeron en nuestro español, así mismo las olas migratorias españolas
impusieron sus propios rasgos y características que formaron el español de América.
Por consiguiente, es debido mencionar los países americanos que tienen la lengua
española como su idioma oficial; estos son: México, España, Colombia, Argentina, Perú,
Venezuela, Chile, Guatemala, Ecuador, Cuba, Bolivia, Republica Dominicana, Honduras, El
Salvador, Paraguay, Nicaragua, Costa Rica, Puerto Rico, Panamá, Uruguay, Guinea Ecuatorial,
Belice y Sahara Occidental. Las diferencias entre el español de cada uno de estos países varían
grandemente con sus antecedentes históricos. Por ejemplo, en países en los que en la
actualidad restan tribus indígenas como México y Venezuela, existe una mayor influencia y
presencia de estas lenguas en el español que se emplee en ese territorio. También cada país se
caracteriza del resto cuando se toma en consideración sus antecedentes migratorios; por
ejemplo, los países que fueron poblados por andaluces van a tener un español muy diferente al
de los países que fueron poblados por canarios o madrileños; este hecho es la base de las
variaciones en el español hablado en América. Algo que diferencia principalmente a Argentina
del resto de los países es el empleo del voseo, que en la mayor parte de los países hispanos es
inexistente. Otra diferencia entre países es el uso del diminutivo -ico que lo vemos mayormente
en Venezuela, Colombia, Cuba y Costa Rica, y es proveniente de diferentes zonas de España,
entre ella Andalucía. Estos son apenas algunos ejemplos con el propósito de ilustrar la manera
en la que el mismo idioma en un continente tiene diversidad de matices.
De igual manera, el español llegó a Puerto Rico mediante los procesos de colonización
española para finales del siglo XV; posteriormente, la isla fue arropada por una ola migratoria
de diferentes partes de España como Andalucía y las Islas Canarias, entre otras. En contraste a
otros países hispanoamericanos, en Puerto Rico la aportación de las lenguas autóctonas fue
mínima, ya que el exterminio taíno fue casi simultáneo a la llegada española. Es menester
resaltar que una gran influencia del español de Puerto Rico se debe a la entrada de esclavos
africanos a la isla. Ya para 1899, con la llegada de Estados Unidos a la isla como nuevo
colonizador, el español de la isla dio otro giro – uno con influencia anglosajona. Teniendo
presentes estos factores, se coincide en que las mayores influencias en el español en Puerto
Rico yacen en voces taínas, africanas y estadounidenses. Considerando la influencia migratoria
española que tuvo la isla, se puede comparar grandemente el español de Puerto Rico con otras
antillas y con países suramericanos como Venezuela, que tienen una influencia similar a la
nuestra.
De acuerdo con lo que afirmó la décimo sexta edición del libro Ethnologue publicada en
2009 y editada por M. Paul Lewis, “el español es el segundo idioma más empleado en el mundo,
contando con alrededor de trescientos veintinueve millones de hablantes”. Cifra que reafirma la
exitosa expansión del español a través de los siglos, no solo en América, sino también alrededor
del mundo y se tiene evidencia documentada de que esta cifra ha ido gradualmente
aumentando año tras año. Esta premisa abre paso a la expectativa de que más entidades
políticas y económicas alrededor del mundo adopten el español como su lengua oficial.
En fin, no resta sino que recapitular lo siguiente: el español es una lengua romance
original de España hablada alrededor del mundo cuyo producto actual tomó siglos formarse.
Esta lengua logró alcanzar nuestro continente mediante el proceso de colonización que
comenzó a finales del siglo XV, que trajo consigo una ola migratoria de españoles. Tras su
expansión en América desde ese siglo a la actualidad, el español ha atravesado una serie de
cambios que ante muchos eruditos son un tipo de “mutilación al idioma español”. Luego de mi
búsqueda pude concluir que las aportaciones lingüísticas que ha recibido esta lengua son
meramente el resultado natural de todo proceso de esta índole, y en el futuro continuará
acoplándose a su época y ambiente mediante la evolución de la lengua. No cualquier idioma
tiene la versatilidad que posee el español; esta característica le otorga una trascendencia sin
límites.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La actualidad más candente (17)

El español por el mundo y su importancia
El español por el mundo y su importanciaEl español por el mundo y su importancia
El español por el mundo y su importancia
 
El Español de America
El Español de AmericaEl Español de America
El Español de America
 
La lengua española
La lengua españolaLa lengua española
La lengua española
 
La lengua española
La lengua españolaLa lengua española
La lengua española
 
Unidad 3 Lenguaje y Sociedad 3º Medio
Unidad 3 Lenguaje y Sociedad 3º MedioUnidad 3 Lenguaje y Sociedad 3º Medio
Unidad 3 Lenguaje y Sociedad 3º Medio
 
El español en américa
El español en américaEl español en américa
El español en américa
 
Unidad3 090729222357-phpapp02
Unidad3 090729222357-phpapp02Unidad3 090729222357-phpapp02
Unidad3 090729222357-phpapp02
 
El español de america variaciones
El español de america variacionesEl español de america variaciones
El español de america variaciones
 
Aportes de otras lenguas al español
Aportes de otras lenguas al españolAportes de otras lenguas al español
Aportes de otras lenguas al español
 
Real Academia de la Lengua Española
Real Academia de la Lengua EspañolaReal Academia de la Lengua Española
Real Academia de la Lengua Española
 
El español en el mundo
El español en el mundoEl español en el mundo
El español en el mundo
 
Español en el mundo
Español en el mundoEspañol en el mundo
Español en el mundo
 
Paises de habla espanol
Paises de habla espanolPaises de habla espanol
Paises de habla espanol
 
El dialecto123
El dialecto123El dialecto123
El dialecto123
 
Multilinguismo en el peru
Multilinguismo en el peruMultilinguismo en el peru
Multilinguismo en el peru
 
Historia del castellano
Historia del castellanoHistoria del castellano
Historia del castellano
 
El mundo hispano
El mundo hispanoEl mundo hispano
El mundo hispano
 

Destacado

Mantenimiento Computadoras
Mantenimiento ComputadorasMantenimiento Computadoras
Mantenimiento Computadoraswilsonarroyo
 
Trabajo 1 estrategias y_medios_instruccionalesosmary,Elsy,Yelitza 9no
Trabajo 1 estrategias y_medios_instruccionalesosmary,Elsy,Yelitza 9noTrabajo 1 estrategias y_medios_instruccionalesosmary,Elsy,Yelitza 9no
Trabajo 1 estrategias y_medios_instruccionalesosmary,Elsy,Yelitza 9noOly Mar Valenzuela fernandez
 
Salida del modelo cubano
Salida del modelo cubanoSalida del modelo cubano
Salida del modelo cubanoXileone
 
Inducción trimestral a estudiantes - parte 2
Inducción trimestral a estudiantes - parte 2Inducción trimestral a estudiantes - parte 2
Inducción trimestral a estudiantes - parte 2systemplus
 
Grandes preguntas frente a lo educativo
Grandes preguntas frente a lo educativoGrandes preguntas frente a lo educativo
Grandes preguntas frente a lo educativopastoraledu
 
Presentacion curso observcion y analisis prac educ
Presentacion curso observcion y analisis prac educPresentacion curso observcion y analisis prac educ
Presentacion curso observcion y analisis prac educvanesaramos2
 
0148 k2 b gesdoc gestion de procesos documentales
0148 k2 b gesdoc gestion de procesos documentales0148 k2 b gesdoc gestion de procesos documentales
0148 k2 b gesdoc gestion de procesos documentalesGeneXus
 
Cuandro de nutrientes
Cuandro de nutrientesCuandro de nutrientes
Cuandro de nutrientesSandy García
 
Tecnologia yguerra
Tecnologia  yguerraTecnologia  yguerra
Tecnologia yguerra1000118664
 

Destacado (20)

Mantenimiento Computadoras
Mantenimiento ComputadorasMantenimiento Computadoras
Mantenimiento Computadoras
 
Organizacion
Organizacion Organizacion
Organizacion
 
Trabajo 1 estrategias y_medios_instruccionalesosmary,Elsy,Yelitza 9no
Trabajo 1 estrategias y_medios_instruccionalesosmary,Elsy,Yelitza 9noTrabajo 1 estrategias y_medios_instruccionalesosmary,Elsy,Yelitza 9no
Trabajo 1 estrategias y_medios_instruccionalesosmary,Elsy,Yelitza 9no
 
Salida del modelo cubano
Salida del modelo cubanoSalida del modelo cubano
Salida del modelo cubano
 
Inducción trimestral a estudiantes - parte 2
Inducción trimestral a estudiantes - parte 2Inducción trimestral a estudiantes - parte 2
Inducción trimestral a estudiantes - parte 2
 
Grandes preguntas frente a lo educativo
Grandes preguntas frente a lo educativoGrandes preguntas frente a lo educativo
Grandes preguntas frente a lo educativo
 
03 Ejercicio uniones y encuentros
03 Ejercicio uniones y encuentros03 Ejercicio uniones y encuentros
03 Ejercicio uniones y encuentros
 
Presentacion curso observcion y analisis prac educ
Presentacion curso observcion y analisis prac educPresentacion curso observcion y analisis prac educ
Presentacion curso observcion y analisis prac educ
 
0148 k2 b gesdoc gestion de procesos documentales
0148 k2 b gesdoc gestion de procesos documentales0148 k2 b gesdoc gestion de procesos documentales
0148 k2 b gesdoc gestion de procesos documentales
 
Riesgolaboral
RiesgolaboralRiesgolaboral
Riesgolaboral
 
Limits
LimitsLimits
Limits
 
20 18 mas alla del_decimo www.gftaognosticaespiritual.org
20 18 mas alla del_decimo www.gftaognosticaespiritual.org20 18 mas alla del_decimo www.gftaognosticaespiritual.org
20 18 mas alla del_decimo www.gftaognosticaespiritual.org
 
Cuandro de nutrientes
Cuandro de nutrientesCuandro de nutrientes
Cuandro de nutrientes
 
Somos lo que comemos
Somos lo que comemosSomos lo que comemos
Somos lo que comemos
 
Congreso a licante 2014
Congreso a licante 2014Congreso a licante 2014
Congreso a licante 2014
 
Freire pedagogiadeloprimido
Freire pedagogiadeloprimidoFreire pedagogiadeloprimido
Freire pedagogiadeloprimido
 
Conductismo de watson[1]
Conductismo de watson[1]Conductismo de watson[1]
Conductismo de watson[1]
 
Presentacion Afpd
Presentacion AfpdPresentacion Afpd
Presentacion Afpd
 
Tecnologia yguerra
Tecnologia  yguerraTecnologia  yguerra
Tecnologia yguerra
 
Aproximaciones a la comprensión de la conciencia 2010
Aproximaciones a la comprensión de la conciencia 2010Aproximaciones a la comprensión de la conciencia 2010
Aproximaciones a la comprensión de la conciencia 2010
 

Similar a Español de América

El castellano en américa diferenciado lenguaje y sociedad
El castellano en américa   diferenciado lenguaje y sociedadEl castellano en américa   diferenciado lenguaje y sociedad
El castellano en américa diferenciado lenguaje y sociedadYosselin Rivas Morales
 
El español de América. El español en el mundo.
El español de América. El español en el mundo.El español de América. El español en el mundo.
El español de América. El español en el mundo.Cristina Ferrís Teja
 
Trabajo spanglish
Trabajo spanglishTrabajo spanglish
Trabajo spanglishxenko
 
Historia del origen y evolución del castellano o
Historia del origen y evolución del castellano oHistoria del origen y evolución del castellano o
Historia del origen y evolución del castellano oSilvia Soria
 
3°me expansión léxica prof. yadia cerda
3°me expansión léxica prof. yadia cerda3°me expansión léxica prof. yadia cerda
3°me expansión léxica prof. yadia cerdayadia21
 
LITERATURA DEL ESPAÑOL EN AMERICA
LITERATURA DEL ESPAÑOL EN AMERICALITERATURA DEL ESPAÑOL EN AMERICA
LITERATURA DEL ESPAÑOL EN AMERICAandres varela
 
TEMA 1- ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL ESPAÑOL.docx
TEMA 1- ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL ESPAÑOL.docxTEMA 1- ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL ESPAÑOL.docx
TEMA 1- ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL ESPAÑOL.docxjefreydmora
 
Trabajo irma idiomatica y oratoria
Trabajo irma idiomatica y oratoriaTrabajo irma idiomatica y oratoria
Trabajo irma idiomatica y oratoriairmita71
 
Trabajo idiomatica y oratoria
Trabajo idiomatica y oratoriaTrabajo idiomatica y oratoria
Trabajo idiomatica y oratoriairmita71
 
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...Mechy Gonzalez
 
Presentación de Ainhoa
Presentación de AinhoaPresentación de Ainhoa
Presentación de Ainhoaburgoblogueros
 
Orígenes de la lengua española
Orígenes de la lengua españolaOrígenes de la lengua española
Orígenes de la lengua españolaAnderzon Bòòm
 
Origenes Del EspañOl Abisaid
Origenes Del EspañOl AbisaidOrigenes Del EspañOl Abisaid
Origenes Del EspañOl Abisaidfloresitajan
 
El español en américa (1)
El español en américa (1)El español en américa (1)
El español en américa (1)Richard E. Resto
 
Día del idioma español
Día del idioma españolDía del idioma español
Día del idioma españolPilar Aguirre
 

Similar a Español de América (20)

El castellano en américa diferenciado lenguaje y sociedad
El castellano en américa   diferenciado lenguaje y sociedadEl castellano en américa   diferenciado lenguaje y sociedad
El castellano en américa diferenciado lenguaje y sociedad
 
El español de América. El español en el mundo.
El español de América. El español en el mundo.El español de América. El español en el mundo.
El español de América. El español en el mundo.
 
Trabajo spanglish
Trabajo spanglishTrabajo spanglish
Trabajo spanglish
 
Historia del origen y evolución del castellano o
Historia del origen y evolución del castellano oHistoria del origen y evolución del castellano o
Historia del origen y evolución del castellano o
 
3°me expansión léxica prof. yadia cerda
3°me expansión léxica prof. yadia cerda3°me expansión léxica prof. yadia cerda
3°me expansión léxica prof. yadia cerda
 
LITERATURA DEL ESPAÑOL EN AMERICA
LITERATURA DEL ESPAÑOL EN AMERICALITERATURA DEL ESPAÑOL EN AMERICA
LITERATURA DEL ESPAÑOL EN AMERICA
 
El Espanol
El EspanolEl Espanol
El Espanol
 
TEMA 1- ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL ESPAÑOL.docx
TEMA 1- ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL ESPAÑOL.docxTEMA 1- ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL ESPAÑOL.docx
TEMA 1- ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL ESPAÑOL.docx
 
En La éPoca De Los Juglares
En La éPoca De Los JuglaresEn La éPoca De Los Juglares
En La éPoca De Los Juglares
 
Trabajo irma idiomatica y oratoria
Trabajo irma idiomatica y oratoriaTrabajo irma idiomatica y oratoria
Trabajo irma idiomatica y oratoria
 
Trabajo idiomatica y oratoria
Trabajo idiomatica y oratoriaTrabajo idiomatica y oratoria
Trabajo idiomatica y oratoria
 
Tarea
TareaTarea
Tarea
 
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
Evolucion Historica del Idioma Español, desde su inicio hasta la Real Academi...
 
Español
EspañolEspañol
Español
 
Presentación de Ainhoa
Presentación de AinhoaPresentación de Ainhoa
Presentación de Ainhoa
 
Ensayo de lenguje y sociedad
Ensayo de lenguje y sociedadEnsayo de lenguje y sociedad
Ensayo de lenguje y sociedad
 
Orígenes de la lengua española
Orígenes de la lengua españolaOrígenes de la lengua española
Orígenes de la lengua española
 
Origenes Del EspañOl Abisaid
Origenes Del EspañOl AbisaidOrigenes Del EspañOl Abisaid
Origenes Del EspañOl Abisaid
 
El español en américa (1)
El español en américa (1)El español en américa (1)
El español en américa (1)
 
Día del idioma español
Día del idioma españolDía del idioma español
Día del idioma español
 

Más de Taysha Bruno

Entrevista al adiestrador
Entrevista al adiestradorEntrevista al adiestrador
Entrevista al adiestradorTaysha Bruno
 
Bibliografía anotada - Aborto
Bibliografía anotada - AbortoBibliografía anotada - Aborto
Bibliografía anotada - AbortoTaysha Bruno
 
Autismo y Síndrome de Williams
Autismo y Síndrome de WilliamsAutismo y Síndrome de Williams
Autismo y Síndrome de WilliamsTaysha Bruno
 
Argumento legal a favor del aborto
Argumento legal a favor del abortoArgumento legal a favor del aborto
Argumento legal a favor del abortoTaysha Bruno
 
Cuestionario de estrés laboral
Cuestionario de estrés laboralCuestionario de estrés laboral
Cuestionario de estrés laboralTaysha Bruno
 
El verdadero centro de todo
El verdadero centro de todoEl verdadero centro de todo
El verdadero centro de todoTaysha Bruno
 
Analisis de ritual religioso
Analisis de ritual religiosoAnalisis de ritual religioso
Analisis de ritual religiosoTaysha Bruno
 
Multiple Sclerosis
Multiple SclerosisMultiple Sclerosis
Multiple SclerosisTaysha Bruno
 
To use or not to use
To use or not to useTo use or not to use
To use or not to useTaysha Bruno
 
Tratamiento de los trastornos psicológicos
Tratamiento de los trastornos psicológicosTratamiento de los trastornos psicológicos
Tratamiento de los trastornos psicológicosTaysha Bruno
 
Estado de la conciencia
Estado de la concienciaEstado de la conciencia
Estado de la concienciaTaysha Bruno
 
Esclerósis Múltiple
Esclerósis MúltipleEsclerósis Múltiple
Esclerósis MúltipleTaysha Bruno
 
Marqués de Santillana
Marqués de SantillanaMarqués de Santillana
Marqués de SantillanaTaysha Bruno
 

Más de Taysha Bruno (19)

Entrevista al adiestrador
Entrevista al adiestradorEntrevista al adiestrador
Entrevista al adiestrador
 
Bibliografía anotada - Aborto
Bibliografía anotada - AbortoBibliografía anotada - Aborto
Bibliografía anotada - Aborto
 
Autismo y Síndrome de Williams
Autismo y Síndrome de WilliamsAutismo y Síndrome de Williams
Autismo y Síndrome de Williams
 
Argumento legal a favor del aborto
Argumento legal a favor del abortoArgumento legal a favor del aborto
Argumento legal a favor del aborto
 
Cuestionario de estrés laboral
Cuestionario de estrés laboralCuestionario de estrés laboral
Cuestionario de estrés laboral
 
El verdadero centro de todo
El verdadero centro de todoEl verdadero centro de todo
El verdadero centro de todo
 
Analisis de ritual religioso
Analisis de ritual religiosoAnalisis de ritual religioso
Analisis de ritual religioso
 
Multiple Sclerosis
Multiple SclerosisMultiple Sclerosis
Multiple Sclerosis
 
Hiroshima
HiroshimaHiroshima
Hiroshima
 
Vudú
VudúVudú
Vudú
 
To use or not to use
To use or not to useTo use or not to use
To use or not to use
 
Tratamiento de los trastornos psicológicos
Tratamiento de los trastornos psicológicosTratamiento de los trastornos psicológicos
Tratamiento de los trastornos psicológicos
 
Estado de la conciencia
Estado de la concienciaEstado de la conciencia
Estado de la conciencia
 
Infancia media
Infancia mediaInfancia media
Infancia media
 
Elsa y Fred
Elsa y FredElsa y Fred
Elsa y Fred
 
Esclerósis Múltiple
Esclerósis MúltipleEsclerósis Múltiple
Esclerósis Múltiple
 
Carta Autonómica
Carta AutonómicaCarta Autonómica
Carta Autonómica
 
Refranero
RefraneroRefranero
Refranero
 
Marqués de Santillana
Marqués de SantillanaMarqués de Santillana
Marqués de Santillana
 

Español de América

  • 1. Taysha Bruno Ortiz Jueves 24 de Marzo de 2011. El Español en América El español es una lengua hablada alrededor del mundo de manera oficial y extraoficial por millones de personas. Sin embargo, a pesar de que gran parte de estos hablantes se encuentran en América, no fue en este continente que se originó el idioma, sino que fue difundido por los españoles en la época colonial. Entonces, como premisa a la historia, expansión y estado del actual español, presento la definición de este idioma según el diccionario de la Real Academia Española: “Lengua neolatina nacida y oficial de España, común de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo”. Al igual que muchos otros eventos de relevancia histórico-cultural, el origen del idioma español no tiene una fecha ni lugar de origen específico, pero investigadores de diferentes campos coinciden en que la cuna de la lengua española yace en la Península Ibérica (en la actualidad, España y Portugal). Alrededor del año 1,000 antes de Cristo, durante la época prerromana, en este territorio se hablaba una diversidad de lenguas primitivas que dieron paso a la diversidad lingüístico-cultural que tuvo lugar en este periodo. Ya en la época romana, el establecimiento del español tomó su curso definitivo con la implantación del latín vulgar (el hablado popularmente) como lengua oficial por los romanos. Para principios del siglo V después de Cristo, el dominio romano fue remplazado por el del pueblo visigodo, y abrió paso a la época visigoda en la historia del español. Este pueblo dejó un sinnúmero de vocablos en la lengua española, pero en comparación a otras épocas, la aportación lingüística visigoda fue mínima. No fue hasta el año 711 que la invasión musulmana en la península ibérica tuvo lugar con una duración de alrededor de 781 años en España. La sociedad árabe aportó enormemente en diversos aspectos de la cultura española (y por consiguiente, en la de los países colonizados por España), impactando el idioma español casi de igual manera en que lo hizo el latín. Siendo el árabe el segundo elemento más importante de la lengua española, todavía se conservan íntegros cientos de vocablos de este origen. Sin duda alguna, esta ocupación musulmana en la península ibérica tuvo un enorme
  • 2. efecto en la lengua española. Luego de casi ochocientos años, la fecha de 1492 dio lugar a dos eventos trascendentales en la incursión y expansión del español en el Nuevo Mundo. El primero fue la salida del imperio árabe del territorio español. Este evento tuvo un papel crucial en el segundo acontecimiento: el viaje del navegante Cristóbal Colón hacia el Nuevo Mundo. La llegada de Colón trajo consigo la conquista y colonización de territorios a través de todo el continente; la esclavización y exterminio de los nativos de las regiones colonizadas; y la introducción de la lengua española en el continente. Para lograr difundir efectivamente la lengua española en los territorios recién colonizados, los españoles se valieron principalmente de la religión, evangelizando con iglesias a través de todo el continente, y educando mediante la construcción de escuelas en todo América. Sin embargo, más que imposición de una doctrina cristiana, la forma en que verdaderamente el idioma español se consolidó definitivamente en América fue mediante la convivencia entre nativos, esclavos africanos y españoles, y sobretodo, mediante el mestizaje entre estos. Esto le abrió paso al establecimiento del español de América, que consiste básicamente en el conglomerado de variaciones lingüísticas en nuestro continente americano. Siendo así como se expandió el idioma en el Nuevo Mundo, este desarrolló ciertos rasgos particulares como argumenta José Luís Ramírez Luengo en la edición del 2007 de su libro Breve Historia del Español de América diciendo “Entre los fenómenos que lo caracterizan, se encuentra el seseo, el voseo, la supresión de la consonante d, la velarización, la rr velar y la aspiración de la s, y la presencia de indigenismos”. Además de estos, entre los rasgos principales que caracterizan el español de América se encuentra el andalucismo americano. Se le llamó así a la manifestación fonética que tomó parte mayormente en las Antillas y en el Caribe: zona en la que se estableció una gran ola de inmigrantes andaluces en los primeros años del periodo de colonización. A este periodo situado entre la llegada española y el 1519, los historiadores le llaman el “periodo antillano”, y es en él donde tuvieron lugar los rasgos y características que posteriormente le fueron atribuidas al español de América en general. Otro rasgo del español americano opuesto al español castellano es el español atlántico, el hablado por los inmigrantes canarios. Esta incidencia muestra cómo al igual que en América había un sinnúmero de dialectos (sobre cien de ellos) que influyeron en nuestro español, así mismo las olas migratorias españolas
  • 3. impusieron sus propios rasgos y características que formaron el español de América. Por consiguiente, es debido mencionar los países americanos que tienen la lengua española como su idioma oficial; estos son: México, España, Colombia, Argentina, Perú, Venezuela, Chile, Guatemala, Ecuador, Cuba, Bolivia, Republica Dominicana, Honduras, El Salvador, Paraguay, Nicaragua, Costa Rica, Puerto Rico, Panamá, Uruguay, Guinea Ecuatorial, Belice y Sahara Occidental. Las diferencias entre el español de cada uno de estos países varían grandemente con sus antecedentes históricos. Por ejemplo, en países en los que en la actualidad restan tribus indígenas como México y Venezuela, existe una mayor influencia y presencia de estas lenguas en el español que se emplee en ese territorio. También cada país se caracteriza del resto cuando se toma en consideración sus antecedentes migratorios; por ejemplo, los países que fueron poblados por andaluces van a tener un español muy diferente al de los países que fueron poblados por canarios o madrileños; este hecho es la base de las variaciones en el español hablado en América. Algo que diferencia principalmente a Argentina del resto de los países es el empleo del voseo, que en la mayor parte de los países hispanos es inexistente. Otra diferencia entre países es el uso del diminutivo -ico que lo vemos mayormente en Venezuela, Colombia, Cuba y Costa Rica, y es proveniente de diferentes zonas de España, entre ella Andalucía. Estos son apenas algunos ejemplos con el propósito de ilustrar la manera en la que el mismo idioma en un continente tiene diversidad de matices. De igual manera, el español llegó a Puerto Rico mediante los procesos de colonización española para finales del siglo XV; posteriormente, la isla fue arropada por una ola migratoria de diferentes partes de España como Andalucía y las Islas Canarias, entre otras. En contraste a otros países hispanoamericanos, en Puerto Rico la aportación de las lenguas autóctonas fue mínima, ya que el exterminio taíno fue casi simultáneo a la llegada española. Es menester resaltar que una gran influencia del español de Puerto Rico se debe a la entrada de esclavos africanos a la isla. Ya para 1899, con la llegada de Estados Unidos a la isla como nuevo colonizador, el español de la isla dio otro giro – uno con influencia anglosajona. Teniendo presentes estos factores, se coincide en que las mayores influencias en el español en Puerto Rico yacen en voces taínas, africanas y estadounidenses. Considerando la influencia migratoria española que tuvo la isla, se puede comparar grandemente el español de Puerto Rico con otras
  • 4. antillas y con países suramericanos como Venezuela, que tienen una influencia similar a la nuestra. De acuerdo con lo que afirmó la décimo sexta edición del libro Ethnologue publicada en 2009 y editada por M. Paul Lewis, “el español es el segundo idioma más empleado en el mundo, contando con alrededor de trescientos veintinueve millones de hablantes”. Cifra que reafirma la exitosa expansión del español a través de los siglos, no solo en América, sino también alrededor del mundo y se tiene evidencia documentada de que esta cifra ha ido gradualmente aumentando año tras año. Esta premisa abre paso a la expectativa de que más entidades políticas y económicas alrededor del mundo adopten el español como su lengua oficial. En fin, no resta sino que recapitular lo siguiente: el español es una lengua romance original de España hablada alrededor del mundo cuyo producto actual tomó siglos formarse. Esta lengua logró alcanzar nuestro continente mediante el proceso de colonización que comenzó a finales del siglo XV, que trajo consigo una ola migratoria de españoles. Tras su expansión en América desde ese siglo a la actualidad, el español ha atravesado una serie de cambios que ante muchos eruditos son un tipo de “mutilación al idioma español”. Luego de mi búsqueda pude concluir que las aportaciones lingüísticas que ha recibido esta lengua son meramente el resultado natural de todo proceso de esta índole, y en el futuro continuará acoplándose a su época y ambiente mediante la evolución de la lengua. No cualquier idioma tiene la versatilidad que posee el español; esta característica le otorga una trascendencia sin límites.