¿ESTÁ PREPARADA LA LOGÍSTICA PARA EL DECRECIMIENTO?
El español en américa
1. EL ESPAÑOL EN AMÉRICA
Los primeros españoles que pisaron tierra americana fueron los andaluces (de
Andalucía) y extremeños (de Extremadura). También los hubo de otras regiones de España
que, antes de embarcar, pasaron largo tiempo de espera en Andalucía y se contagiaron del
acento. Esta es la causa principal por la que el español que se habla en la mayor parte de
América tenga las características propias del andaluz y del extremeño, es decir:
*El seseo, o sea, el uso de la /s/ por la /c/.
Servesa por cerveza
Cársel por cárcel
Cansión por canción, etc.
Esta forma de pronunciación es la nota más característica de todos los países
hispanoamericanos.
2. *El yeísmo, o sea, el empleo de la /y/ por la /ll/.
Cabayo por caballo
Siya por silla
Gayina por gallina, etc.
Esta particularidad de la lengua está también bastante arraigada en los países de
Hispanoamérica.
*La lalación, es decir, la sustitución de la /l/ por la /r/.
Comel por comer
Compral por comprar
Veldad por verdad, etc.
Esta característica es bastante común en Puerto Rico.
El español ha corrido, en el pasado, el peligro de dividirse en lenguas o al menos en
dialectos. Afortunadamente, el movimiento actual tiende a la unidad. Las pequeñas
diferencias que se observan en los distintos países van desapareciendo en el lenguaje literario y
culto.
Esta tendencia a la unificación se debe:
*a los poderosos medios actuales de comunicación social;
*a la aparición de grandes obras literarias en toda la extensión del mundo
hispanoparlante,
*y sobre todo a la unidad de espíritu entre todos los pueblos hispanos.