SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 22
Capitulo 1
TECLADO DE LA Voyage 200
Este primer capítulo nos ayudara a entender la comunicación que existe entre el usuario
y la Voyage 200, empezaremos definiendo las zonas del teclado además de algunas
teclas importantes, conoceremos la pantalla de iconos y finalmente realizaremos
algunas operaciones aritméticas para familiarizarnos con su el uso y manejo
Las teclas de las flechas colocadas en la parte superior derecha de la Voyage 200
permiten mover el cursor libremente en la pantalla, algunas veces es necesario mover el
cursor cuando se esta graficando o cuando se esta editando una operación en la línea de
entrada.
La zona del teclado numérico permite acceder a las teclas de operaciones básicas y
funciones científicas comunes como las trigonométricas además en esta zona se ubican
dos posiciones de la tecla ENTER.
El teclado QWERTY permite colocar nombres de variables, nombres de programas y
algunos comandos, otro de sus usos es para poder realizar archivos de texto en la
Voyage 200.
Teclas de funciones, marcadas de F1 a F8, permite en la pantalla de iconos seleccionar
las categorías disponibles previamente personalizadas, por otro lado en la pantalla
principal (HOME) permite seleccionar los diferentes menús de la Voyage 200.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 5
Flechas de
movimiento del
cursor
Teclado
numérico
Teclado QWERTY
Teclas de
Funciones
Tecla 2nd
Tecla 2nd
Tecla Diamante
Tecla
ENTER
Tecla
ENTER
Tecla ESC
Tecla 2ND, esta tecla permite acceder a la segunda opción que existe en cada tecla de la
Voyage 200, si se desea obtener alguna segunda opción del teclado debemos presionar 2
y la tecla correspondiente a la función requerida.
Tecla DIAMANTE, la tecla diamante permite acceder a una tercera opción dentro del
teclado de la Voyage 200, no siempre se accede a esta tercera opción ya que no todas las
teclas vienen marcadas con tres opciones, es común acceder a la pantalla principal o el
editor de funciones utilizando la tecla diamante.
Tecla ESC, cuando se trabaja con la Voyage 200 y se tiene acceso a algún menú de la
barra de herramientas o caja de diálogo y no se deseaba entrar a estas opciones la forma
de salir de ellas es presionando la tecla ESC, esta tecla también permite salir de la
aplicación actual y regresar a la pantalla de iconos presionando la secuencia 2ND y
ESC.
Tecla ENTER, permite obtener el resultado de las operaciones que se editan, ejecución
de programas, ejecución de comandos o funciones etc., esta tecla es posiblemente la
más importante del teclado.
REINICIO DE LA Voyage 200
Antes de comenzar nuestro trabajo con la Voyage 200 primero vamos a reiniciarla para
trabajar en ella con los valores por “default” en el MODO (3) y borrar la memoria
RAM, además de borrar los datos que existan en la pantalla principal (HOME), la
secuencia de teclas es muy sencilla, mantener presionada la tecla 2ND sin liberarla
después presionar ON sin liberarla por ultimo presionar tecla LOCK, al termino de la
secuencia debe aparecer una barrita en la pantalla la cual debe llenarse indicándonos
que se esta reiniciando la Voyage 200.
AJUSTE DEL CONTRASTE
Siempre que se reinicia la Voyage 200 el contraste de la pantalla se ve disminuido o
aumentado y esto dependerá del estado de energía con el que estén las baterías, para
aumentar o disminuir el contraste se debe mantener presionada la tecla DIAMANTE y
presionar y soltar las teclas de operación de suma o resta según sea el caso.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 6
ESCRITORIO DE APPS DE LA Voyage 200
El escritorio de APPS es la primera pantalla que aparece al encender la Voyage 200 por
primera vez. El escritorio de APPS constituye el punto de partida para utilizar la
Voyage 200. En el aparecen las APPS instaladas organizadas por categorías para
facilitar su acceso. Desde el escritorio de APPS es posible:
- Abrir APPS
- Seleccionar y personalizar categorías de APSS.
- Ver todas las APPS instaladas en la Voyage 200.
- Ver el nombre completo de APP resaltada.
- Ver y editar la fecha y hora.
- Comprobar la información de la línea de estado.
Nota: Para ingresar al escritorio de APPS se debe presionar la tecla APPS, esta tecla
obliga a la Voyage 200 presentar dicha pantalla.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 7
Mantener
presionada
Aumenta o
disminuye
contraste
¿QUE SON LAS APPS?
Las APPS o aplicaciones Flash son programas que aumentan la funcionalidad de la
Voyage 200 permitiendo un mayor alcance en su utilización por ejemplo existe una
aplicación Flash que permite la compatibilidad con el programa Word de la
computadora, sin la adición de la aplicación Flash el usuario no podría compartir los
archivos de texto con mayor facilidad entre su computadora personal y la Voyage 200;
existen una gran variedad de aplicaciones Flash que incluye la Voyage 200 y otras mas
que pueden ser bajadas de Internet, lo importante es comprender que las aplicaciones
Flash pueden ser agregadas a la Voyage 200 o eliminadas para aumentar la memoria
Flash disponible, en resumen las aplicaciones Flash son equivalentes a los programas
que se agregan a una computadora personal.
Gracias a la memoria Flash que incluye la Voyage 200 es posible actualizar el sistema
operativo de este dispositivo permitiendo mejoras en funciones matemáticas y ambiente
de trabajo con el usuario, actualmente el nuevo sistema operativo permite tener un
ambiente de selección de aplicaciones por medio de iconos tal como se presenta en la
figura.
PERSONALIZACION DEL ESCRITORIO APPS
En el escritorio APPS es posible personalizar las aplicaciones instaladas esta acción
administra los iconos que aparecen y al usuario le toma menos tiempo encontrar la
aplicación a utilizar.
En la personalización o creación de categorías se utilizan las teclas de funciones de F3 a
F8, por ejemplo deseo personalizar el menú de iconos y necesito que al presionar F3 me
aparezcan las aplicaciones referentes a Geometría, iniciemos con esta personalización
haciendo lo siguiente:
Presionar F1, aparecerá un Menú con 4 elementos por lo que elegiremos el primero
“Edit Categories” después presionamos ENTER o el numero 1, apareciendo un
Submenú con 6 elementos, elegimos el primero (English)
Curso Taller de la Voyage 200 Página 8
El cursor aparece en “Category Name” y en este cuadro cambiamos el nombre a
“geometri”
Presionamos ↓ para elegir las aplicaciones dentro de esta categoría y elegimos la
aplicación Cabri Geometry, para seleccionar la aplicación solamente se presiona → y
aparecerá una palomita en el cuadrito correspondiente a la aplicación, después
presionamos ↓ hasta llegar a “The Geometer’s Sketchpad” ubicamos el cursor en la
aplicación y presionamos → para activar la palomita.
Presionamos ENTER y regresaremos a la pantalla inicial de iconos, para verificar la
personalización que acabamos de hacer presionamos F3 y aparecerá en la pantalla
solamente dos aplicaciones Cabri Geometry y The Geometer’s Sketchpad
Curso Taller de la Voyage 200 Página 9
SELECCION DE UNA CATEGORÍA DE APPS
Los nombres de categoría de APPS aparecen en el lado izquierdo del escritorio de
APPS. Para seleccionar una categoría de APPS, pulse la tecla de función
correspondiente (indicada sobre el nombre de la categoría en el escritorio de APPS).
Los iconos de APP de dicha categoría aparecen en el escritorio de APPS.
CATEGORÍA DESCRIPCIÓN
All Se ven los iconos de todas las APPS instaladas. No personalizable
English Categoría personalizable. English es el valor predeterminado.
SocialSt Categoría personalizable. SocialSt es el valor predeterminado.
Math Categoría personalizable. Math es el valor predeterminado.
Graphing Categoría personalizable. Graphing es el valor predeterminado.
Science Categoría personalizable. Science es el valor predeterminado.
Organizr Categoría personalizable. Organizr es el valor predeterminado.
Ejemplo: Seleccione la categoría All.
Si selecciona una categoría de APPS que no contiene ninguna APP, un mensaje
confirma que dicha categoría está vacía y apunta al menú 1: Edit Categories, donde
puede añadir métodos abreviados de APP para la categoría.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 10
DESACTIVACIÓN DEL ESCRITORIO DE APPS
Puede desactivar el escritorio de APPS desde el cuadro de diálogo MODE. Si desactiva
el escritorio de APPS, puede abrir APPS con el menú APPLICATIONS. Para abrir el
menú
APPLICATIONS, pulse APPS.
Ejemplo: Desactivar el escritorio de APPS.
Presione MODE y a continuación F3.
Seleccione Apps Desktop y a continuación presione → seleccione on y presione
ENTER.
Aparece la última APP abierta (en este ejemplo, la pantalla principal Home de la
calculadora). Para activar el escritorio de Apps, repita el procedimiento, pero seleccione
Curso Taller de la Voyage 200 Página 11
ON en el campo de modo Desktop de APPS. Para volver al escritorio de APPS desde la
pantalla Home de la calculadora, pulse APPS.
AJUSTE DEL RELOJ
Utilice el cuadro de diálogo CLOCK para
• Ajustar la fecha y la hora
• Seleccionar el formato de presentación
• Activar y desactivar el reloj
Ejemplo: Ajustar la fecha y la hora en 19/10/02 (19 de octubre de 2002) a las 1:30 p.m.
Desde el escritorio de APPS de la Voyage 200, use las teclas del cursor para resaltar el
icono CLOCK. A continuación presione ENTER.
El cuadro de diálogo CLOCK muestra la configuración activa en el momento de abrir el
cuadro de diálogo.
Para desactivar el reloj, seleccione OFF en el campo CLOCK. Para activar el reloj
seleccione ON en el campo CLOCK. No olvide reajustar la fecha y la hora.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 12
PANTALLA PRINCIPAL O HOME
La pantalla principal o HOME de la calculadora es el punto de partida para realizar
operaciones matemáticas, lo que incluye ejecutar instrucciones, realizar operaciones y
ver resultados.
La pantalla principal o HOME permite realizar la mayoría de operaciones en la Voyage
200 por ejemplo operaciones aritméticas, ejecución de programas, ejecución de
comandos para operaciones de manejo simbólico, definición de funciones etc. Para
acceder a la pantalla principal presionamos F2 y de esta forma aparecen todas las
aplicaciones, ubicamos el cursor en el icono con el nombre HOME que esta identificado
por el dibujo de una calculadora y presionamos ENTER.
Un método alterno para pasar a la pantalla principal por medio del teclado es presionar
DIAMANTE y la letra Q.
A continuación explicaremos cuales son las partes de la pantalla principal y para hacerlo
nos guiaremos por la figura siguiente
Curso Taller de la Voyage 200 Página 13
BARRA DE
HERRAMIENT
AS
LINEA DE ENTRADA
BARRA DE ESTADO
AREA DE
HISTORIA
• Barra de Herramientas: Permite seleccionar los diferentes menús a través de las
teclas de funciones de F1 a F8 por ejemplo cuando estamos trabajando con
álgebra presionamos F2 y elegimos el comando deseado.
• Área de Historia: El área de historia es una memoria temporal que almacena
todas las operaciones y resultados que se hacen al manipular la Voyage 200,
todas las operaciones y resultados pueden reutilizarse para operaciones futuras.
• Línea de entrada: En esta parte se ejecutan operaciones, llamadas a comandos y
ejecución de programas, siempre que se realice alguna operación o ejecución de
programa y comando se debe presionar ENTER.
• Línea de estado: La línea de estado nos indica las opciones dadas de alta en el
MODO (tecla 3) esta parte es importante ya que es en donde se indican el tipo de
graficación que se trabajara así como el numero de cifras decimales a mostrar,
como interpretará los ángulos (radianes o grados) entre otras opciones.
El siguiente ejemplo utiliza datos introducidos previamente y describe las principales
partes de la pantalla HOME. Los pares entrada/respuesta en el área de historia se
presentan en “Pretty Print”. Mediante “Pretty print” las expresiones aparecen del mismo
modo que se escriben en la pizarra o en los libros de texto.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 14
En el ejemplo siguiente se muestra una respuesta que no está en la misma línea que la
expresión. Observe que la respuesta es más larga que el ancho de pantalla. Una flecha
indica que la respuesta continúa. La línea de entrada contiene una elipsis (...). La elipsis
indica que la entrada es mayor que la anchura de la pantalla.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 15
OPERACIONES ARITMETICAS
Después de haber entrado a la pantalla HOME vamos ahora a realizar algunas
operaciones aritméticas dichas operaciones nos permitirán familiarizarnos con el teclado
de la Voyage 200.
Editemos la siguiente operación y analicemos los dos resultados que puede manejar la
Voyage 200
=+
6
5
3
2
El resultado de la pantalla anterior es mostrado en el “modo” AUTO apareciendo por
medio de la representación fraccionaria, se puede forzar al resultado para que aparezca
en su representación de punto decimal tomando en consideración que las cifras
significativas están dadas de alta en el “modo” de la graficadora esto se consigue
presionando DIAMANTE y la tecla ENTER, siguiente figura.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 16
En esta zona del
teclado se edita la
operación y
operadores básicos.
Realicemos ahora la siguiente operación y forcemos el resultado para que aparezca en el
formato aproximado presionando DIAMANTE y la tecla ENTER.
=++
120
7
90
13
60
8
El formato de los resultados puede ser cambiado de tal forma que estos sean mostrados
siempre en aproximado o en exacto, para hacer los cambios presionamos la tecla 3.
El “modo” de la Voyage 200 es muy amplio básicamente su uso es para dar de alta las
opciones iniciales de trabajo como son el tipo de graficación, fólder actual de trabajo
formato exponencial etc. Aquí nos enfocaremos en el formato de los resultados
“Exact/Approx” la opción la podemos visualizar rápidamente presionando F2 o con las
flechas presionando ↓.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 17
La opción por default es “AUTO”, al colocarnos con el cursor en “Exact/Approx” y
presionar con las flechas hacia la derecha Β aparecerán las opciones disponibles, vamos
a cambiar de “AUTO” a “APPROXIMATE” por ultimo para que tenga efecto el
cambio presionamos ENTER.
A continuación realicemos la siguiente operación
=





+
5
1
4
3
2
1
Esta operación nos muestra como resultado 0.25 que es igual a ¼ en estos momentos la
Voyage 200 siempre trabajara en el formato “Aproximado”.
La parte inferior de la pantalla conocida como “barra de estado” presenta el mensaje
“APROX” la indicación en la pantalla permite al usuario de la Voyage 200 saber el
estado del “modo”; se recomienda trabajar el formato de los resultados en “AUTO” para
que la Voyage 200 decida en que momento cambiar el formato de aproximado a exacto.
AREA DE HISTORIA
El área de historia permite utilizar las operaciones y resultados anteriores disminuyendo
el número de teclas a presionar haciendo más rápida la manipulación y manejo.
Ejemplificaremos el uso del área de historia con la siguiente operación:
Curso Taller de la Voyage 200 Página 18
=
−
+
+
4
1
1
4
2
3
1
Cambiamos el modo de la Voyage 200 a “AUTO”
Editamos parte del denominador de la operación y obtenemos el resultado
Sumamos 2 al resultado anterior, en esta parte hacemos uso del área de historia, para
hacer esto borramos la operación de la línea de entrada, colocamos el número 2 seguido
de la operación de la suma y presionamos con la flecha hacia arriba ↑ para marcar el
último resultado, una vez marcado presionamos ENTER.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 19
Al presionar ENTER obtenemos una parte del resultado.
La operación queda simplificada a la siguiente expresión
=+
3
22
3
1
Esta última parte de la operación puede ser editada utilizando el área de historia
El resultado en este caso es 31/22; en el ejemplo se utilizo el área de historia pero la
operación se puede resolver en forma directa como se presenta a continuación
Curso Taller de la Voyage 200 Página 20
Al término de los ejercicios realizados puedes borrar el área de historia presionando F1
y eligiendo la opción 8 “Clear Home”
Para borrar la línea de entrada (donde se editan las operaciones) solamente se presiona
la tecla CLEAR.
EJERCICIOS
1. Personalice la pantalla de aplicaciones (APPS) de tal forma que al presionar F4
aparezcan las aplicaciones Flash “CellSheet” y “Finance, el nombre para esta
categoría será “Business” como aparece en la siguiente pantalla.
2.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 21
3. Realice las siguientes operaciones utilizando la pantalla principal.
1.- 63
2.- 312
3.- 8.12E-10*1E6
4.- 3
)785.0
8
1
6( +
5.-
2
24
252
3*2
)4*3*2(
Para elevar a cierta potencia se utiliza el símbolo Ζ
6.- 6363
5*3*2
7.- 5
10
8.- 3
1
9
1
+
9.- 11
39 −−
+
10.- )sin( r
π El símbolo de grados y radianes se obtiene del submenú “Angle” del
menú “Matemáticas” al presionar la secuencia 2 y el número ζ después ♥
11.- )sin( 0
π
GUARDADO DE ENTRADAS DE LA PANTALLA HOME DE LA
CALCULADORA EN UN DOCUMENTO DE TEXT EDITOR
Puede almacenar todas las entradas que están en el área de historia si guarda la pantalla
Home en una variable de texto. Cuando quiera volver a ejecutar estas entradas, emplee
Text
Editor y abra la variable como un documento de órdenes.
- Pulse F1 y seleccione 2: Save Copy As.
- Especifique la carpeta y la variable de texto que desea emplear para almacenar las
entradas.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 22
- Pulse ENTER.
Las entradas se guardan con formato de documento, por lo que no puede recuperarlas en
la pantalla Home de la calculadora (en el menú F1 de la barra de herramientas, no está
disponible 1: Open). Como alternativa utilice Text Editor para abrir la variable que
contiene las entradas guardadas de la pantalla Home de la calculadora. Estas entradas se
muestran como líneas de órdenes que puede ejecutar individualmente en el orden que
desee.
CORTAR, COPIAR Y PEGAR INFORMACIÓN
Las operaciones de cortar, copiar y pegar permiten mover o copiar información dentro
de la misma aplicación o entre aplicaciones distintas. Estas operaciones hacen uso del
portapapeles de la TI-89 / Voyage™ 200 PLT, que es un área de memoria que sirve de
lugar de almacenamiento temporal.
El pegado automático es una forma rápida de copiar una entrada o respuesta en el área
de historia y pegarla en la línea de entrada.
1. Utilice ↑ y ↓ para resaltar un elemento en el área de historia.
2. Pulse ENTER para pegar automáticamente dicho elemento en la línea de entrada.
Para copiar o mover información que está en la línea de entrada, es necesario cortar,
copiar o pegar. Puede copiar en el área de historia, aunque no cortar ni pegar.
Al cortar o copiar información, ésta se coloca en el portapapeles. Sin embargo, la
operación de cortar borra la información de la posición en que se encuentre (se utiliza
para moverla), mientras que copiar la deja en su posición.
- Resalte los caracteres que desea cortar o copiar. En la línea de entrada, mueva el
cursor a uno de los lados de los caracteres. Mantenga pulsada ↑ y pulse ← o → para
resaltar los caracteres a la izquierda o la derecha del cursor, respectivamente.
- Pulse F1 y seleccione 4: Cut o 5: Copy.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 23
La operación de pegar inserta el contenido del portapapeles en la posición del cursor en
la línea de entrada. No se modifica el contenido del portapapeles.
- Coloque el cursor en el lugar donde quiere pegar la información.
- Pulse F1 y seleccione 6: Paste.
Ejemplo: Copiar y pegar. Supongamos que quiere volver a utilizar una expresión sin
tener
que escribirla cada vez.
1. Copie la información correspondiente.
2. Pegue la información en una entrada nueva.
3. Pegue la información copiada en otra aplicación distinta.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 24
PANTALLAS DIVIDIDAS
Para establecer los ajustes de la división de pantalla, utilice el recuadro de diálogo
MODE y especifique las condiciones correspondientes de modo. Después de establecer
los ajustes
de la división de pantalla, los mismos permanecen fijos hasta que se fuerce su cambio.
- Pulse MODE para presentar el recuadro de diálogo MODE.
- Los modos relativos a la pantalla dividida se detallan en la segunda página del
recuadro de diálogo MODE, por lo que debe pulsar F2 para presentar la página 2.
- Seleccione TOP-BOTTOM o LEFT-RIGTH para el modo Split Screen.
- Antes de pulsar ENTER¸ para cerrar el recuadro de diálogo MODE, puede utilizar los
modos Split 1 App y Split 2 App para seleccionar las aplicaciones que desee utilizar.
SELECCIÓN DE LA APLICACIÓN ACTIVA
Con la pantalla dividida, sólo es posible tener activada una de las dos aplicaciones.
Puede conmutar fácilmente entre las aplicaciones existentes, o abrir otra aplicación
distinta.
• La aplicación activa se indica mediante un reborde grueso.
• La barra de herramientas y la línea de estado, que siempre tienen el ancho total de la
pantalla, están asociadas a la aplicación activa.
• En las aplicaciones que tienen una línea de entrada (como la pantalla Home o Y =
Editor), la línea de entrada tiene el ancho total de la pantalla sólo cuando corresponda a
la aplicación activa.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 25
Pulse 2ND APPS para conmutar entre aplicaciones.
Cuando seleccione la división TOP-BOTTOM, no olvide que la línea de entrada y la
barra de herramientas siempre corresponden a la aplicación activa. Por ejemplo:
Para salir de modo Split-Screen pulse MODE para presentar el recuadro de diálogo
MODE. Después ajuste Split Screen → FULL. Al pulsar ENTER para cerrar el
recuadro de diálogo, la pantalla de tamaño completo muestra la aplicación especificada
en Split 1 App.
Curso Taller de la Voyage 200 Página 26

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Diagramas de fases con transformacion invariante eutectica
Diagramas de fases con transformacion invariante eutecticaDiagramas de fases con transformacion invariante eutectica
Diagramas de fases con transformacion invariante eutecticaIgnacio Roldán Nogueras
 
Fa0708 termodinamica v1
Fa0708 termodinamica v1Fa0708 termodinamica v1
Fa0708 termodinamica v1andreitak8
 
Dilatación
DilataciónDilatación
Dilataciónchorola
 
Termodinamica (1)
Termodinamica (1)Termodinamica (1)
Termodinamica (1)Jorge Cb
 
Psicrometria UNAM , TERMODINÁMICA APLICADA
Psicrometria UNAM , TERMODINÁMICA  APLICADA Psicrometria UNAM , TERMODINÁMICA  APLICADA
Psicrometria UNAM , TERMODINÁMICA APLICADA Axhel Legazpi
 
Ecuacion-de-Clapeyron-y-Clausius-Clapeyron-1.pdf
Ecuacion-de-Clapeyron-y-Clausius-Clapeyron-1.pdfEcuacion-de-Clapeyron-y-Clausius-Clapeyron-1.pdf
Ecuacion-de-Clapeyron-y-Clausius-Clapeyron-1.pdfNataliahm4
 
Ejercicios de termodinamica
Ejercicios de termodinamicaEjercicios de termodinamica
Ejercicios de termodinamicaHector Hernandez
 
Tema 2-ciclos-de-refrigeracion
Tema 2-ciclos-de-refrigeracionTema 2-ciclos-de-refrigeracion
Tema 2-ciclos-de-refrigeracionrichardson342
 
Solucionario de fluidos_white
Solucionario de fluidos_whiteSolucionario de fluidos_white
Solucionario de fluidos_whitejonathan
 
Ejercicios cap.2 treybal
Ejercicios cap.2 treybalEjercicios cap.2 treybal
Ejercicios cap.2 treybalManuela Mendoza
 
000049ejerciciosresueltosdefisicatransmisiondecalor 140226181831-phpapp02
000049ejerciciosresueltosdefisicatransmisiondecalor 140226181831-phpapp02000049ejerciciosresueltosdefisicatransmisiondecalor 140226181831-phpapp02
000049ejerciciosresueltosdefisicatransmisiondecalor 140226181831-phpapp02Esther Silva Gonsales
 
Problemas de-entropia
Problemas de-entropiaProblemas de-entropia
Problemas de-entropia9944847
 

La actualidad más candente (20)

Diagramas de fases con transformacion invariante eutectica
Diagramas de fases con transformacion invariante eutecticaDiagramas de fases con transformacion invariante eutectica
Diagramas de fases con transformacion invariante eutectica
 
Fa0708 termodinamica v1
Fa0708 termodinamica v1Fa0708 termodinamica v1
Fa0708 termodinamica v1
 
Dilatación
DilataciónDilatación
Dilatación
 
Termodinamica (1)
Termodinamica (1)Termodinamica (1)
Termodinamica (1)
 
Tabla vapor
Tabla vaporTabla vapor
Tabla vapor
 
Psicrometria UNAM , TERMODINÁMICA APLICADA
Psicrometria UNAM , TERMODINÁMICA  APLICADA Psicrometria UNAM , TERMODINÁMICA  APLICADA
Psicrometria UNAM , TERMODINÁMICA APLICADA
 
Ecuacion-de-Clapeyron-y-Clausius-Clapeyron-1.pdf
Ecuacion-de-Clapeyron-y-Clausius-Clapeyron-1.pdfEcuacion-de-Clapeyron-y-Clausius-Clapeyron-1.pdf
Ecuacion-de-Clapeyron-y-Clausius-Clapeyron-1.pdf
 
Parctica #3 termo
Parctica #3 termoParctica #3 termo
Parctica #3 termo
 
Practica perfil de temperatura
Practica perfil de temperaturaPractica perfil de temperatura
Practica perfil de temperatura
 
Ejercicios de termodinamica
Ejercicios de termodinamicaEjercicios de termodinamica
Ejercicios de termodinamica
 
Tema 2-ciclos-de-refrigeracion
Tema 2-ciclos-de-refrigeracionTema 2-ciclos-de-refrigeracion
Tema 2-ciclos-de-refrigeracion
 
Solucionario de fluidos_white
Solucionario de fluidos_whiteSolucionario de fluidos_white
Solucionario de fluidos_white
 
Bombas 3
Bombas 3Bombas 3
Bombas 3
 
Calor
CalorCalor
Calor
 
Ejercicios cap.2 treybal
Ejercicios cap.2 treybalEjercicios cap.2 treybal
Ejercicios cap.2 treybal
 
000049ejerciciosresueltosdefisicatransmisiondecalor 140226181831-phpapp02
000049ejerciciosresueltosdefisicatransmisiondecalor 140226181831-phpapp02000049ejerciciosresueltosdefisicatransmisiondecalor 140226181831-phpapp02
000049ejerciciosresueltosdefisicatransmisiondecalor 140226181831-phpapp02
 
Diagramas de gurney lurie
Diagramas de gurney lurieDiagramas de gurney lurie
Diagramas de gurney lurie
 
Mecanica fluidos 5
Mecanica fluidos 5Mecanica fluidos 5
Mecanica fluidos 5
 
Problemas de-entropia
Problemas de-entropiaProblemas de-entropia
Problemas de-entropia
 
Problema 1 de manometría
Problema 1 de manometríaProblema 1 de manometría
Problema 1 de manometría
 

Similar a MANUAL CALCULADORA VOYAGE Capitulo 1 (5)

Autocad - Interfaz de Usuario - Presentacion
Autocad - Interfaz de Usuario - PresentacionAutocad - Interfaz de Usuario - Presentacion
Autocad - Interfaz de Usuario - PresentacionPedro Carreño
 
Sistema Operativo Windows Xp
Sistema Operativo Windows XpSistema Operativo Windows Xp
Sistema Operativo Windows XpHenry
 
Menú de Programas
Menú de ProgramasMenú de Programas
Menú de Programascris kathy
 
Tutorial Android 1
Tutorial Android 1Tutorial Android 1
Tutorial Android 1newimagenio
 
Colegio nicolas esguerra
Colegio nicolas esguerraColegio nicolas esguerra
Colegio nicolas esguerrahomero simson
 
Deco 01 v2 user manual(spanish)
Deco 01 v2 user manual(spanish)Deco 01 v2 user manual(spanish)
Deco 01 v2 user manual(spanish)Juan laza Manrique
 
4.ambiente de trabajo del sistema operativo
4.ambiente de trabajo del sistema operativo4.ambiente de trabajo del sistema operativo
4.ambiente de trabajo del sistema operativoGuillermo Andrés Q.
 
Empezando a programar raptor
Empezando a programar raptorEmpezando a programar raptor
Empezando a programar raptorAna Ruth G H
 
Curso de autocad civ
Curso de autocad civCurso de autocad civ
Curso de autocad civragchewer
 
Clase 1 Capacitación Alfabetización, Chicalá
Clase 1 Capacitación Alfabetización, ChicaláClase 1 Capacitación Alfabetización, Chicalá
Clase 1 Capacitación Alfabetización, ChicaláSebastian Puerto
 
Resumen
ResumenResumen
Resumenjggc
 
Manual básico de word 2007
Manual básico de word 2007Manual básico de word 2007
Manual básico de word 2007ibice01
 
Como crear un power point
Como crear un power pointComo crear un power point
Como crear un power pointdaianaygerman
 
Ti89 voyage200 guidebook_part2_es (1)
Ti89 voyage200 guidebook_part2_es (1)Ti89 voyage200 guidebook_part2_es (1)
Ti89 voyage200 guidebook_part2_es (1)Camila Galarce
 
Configurar el equipo de computo y sus dispositivos
Configurar el equipo de computo y sus dispositivosConfigurar el equipo de computo y sus dispositivos
Configurar el equipo de computo y sus dispositivosJuniorMalagon
 

Similar a MANUAL CALCULADORA VOYAGE Capitulo 1 (5) (20)

CALCULADORA VOYAGE Manual
CALCULADORA VOYAGE ManualCALCULADORA VOYAGE Manual
CALCULADORA VOYAGE Manual
 
MANUAL CALCULADORA VOYAGE Capitulo 4(8)
MANUAL CALCULADORA VOYAGE Capitulo 4(8)MANUAL CALCULADORA VOYAGE Capitulo 4(8)
MANUAL CALCULADORA VOYAGE Capitulo 4(8)
 
Autocad - Interfaz de Usuario - Presentacion
Autocad - Interfaz de Usuario - PresentacionAutocad - Interfaz de Usuario - Presentacion
Autocad - Interfaz de Usuario - Presentacion
 
Sistema Operativo Windows Xp
Sistema Operativo Windows XpSistema Operativo Windows Xp
Sistema Operativo Windows Xp
 
Menú de Programas
Menú de ProgramasMenú de Programas
Menú de Programas
 
Tutorial Android 1
Tutorial Android 1Tutorial Android 1
Tutorial Android 1
 
Colegio nicolas esguerra
Colegio nicolas esguerraColegio nicolas esguerra
Colegio nicolas esguerra
 
Deco 01 v2 user manual(spanish)
Deco 01 v2 user manual(spanish)Deco 01 v2 user manual(spanish)
Deco 01 v2 user manual(spanish)
 
4.ambiente de trabajo del sistema operativo
4.ambiente de trabajo del sistema operativo4.ambiente de trabajo del sistema operativo
4.ambiente de trabajo del sistema operativo
 
Empezando a programar raptor
Empezando a programar raptorEmpezando a programar raptor
Empezando a programar raptor
 
Curso de autocad civ
Curso de autocad civCurso de autocad civ
Curso de autocad civ
 
Clase 1 Capacitación Alfabetización, Chicalá
Clase 1 Capacitación Alfabetización, ChicaláClase 1 Capacitación Alfabetización, Chicalá
Clase 1 Capacitación Alfabetización, Chicalá
 
Resumen
ResumenResumen
Resumen
 
Manual básico de word 2007
Manual básico de word 2007Manual básico de word 2007
Manual básico de word 2007
 
Como crear un power point
Como crear un power pointComo crear un power point
Como crear un power point
 
Ti89 voyage200 guidebook_part2_es (1)
Ti89 voyage200 guidebook_part2_es (1)Ti89 voyage200 guidebook_part2_es (1)
Ti89 voyage200 guidebook_part2_es (1)
 
MANUAL
MANUAL MANUAL
MANUAL
 
Configurar el equipo de computo y sus dispositivos
Configurar el equipo de computo y sus dispositivosConfigurar el equipo de computo y sus dispositivos
Configurar el equipo de computo y sus dispositivos
 
Informática 1
Informática 1Informática 1
Informática 1
 
informatica basica
 informatica basica informatica basica
informatica basica
 

Más de José Víctor Becerra Cotrina

La ingeniería de_suelos_en_las_vías_terrestres-_carreteras-_ferrocarriles_-__...
La ingeniería de_suelos_en_las_vías_terrestres-_carreteras-_ferrocarriles_-__...La ingeniería de_suelos_en_las_vías_terrestres-_carreteras-_ferrocarriles_-__...
La ingeniería de_suelos_en_las_vías_terrestres-_carreteras-_ferrocarriles_-__...José Víctor Becerra Cotrina
 
Especificaciones para-la-construccion-de-carreteras-sieca
Especificaciones para-la-construccion-de-carreteras-siecaEspecificaciones para-la-construccion-de-carreteras-sieca
Especificaciones para-la-construccion-de-carreteras-siecaJosé Víctor Becerra Cotrina
 
Carreteras escrito por_lauro_ariel_alonzo_salomón._gabriel_j._rodríguez_rufino
Carreteras escrito por_lauro_ariel_alonzo_salomón._gabriel_j._rodríguez_rufinoCarreteras escrito por_lauro_ariel_alonzo_salomón._gabriel_j._rodríguez_rufino
Carreteras escrito por_lauro_ariel_alonzo_salomón._gabriel_j._rodríguez_rufinoJosé Víctor Becerra Cotrina
 
Blico planeación--diseño-_operación_y_administración_escrito_por_angel_molin...
Blico  planeación--diseño-_operación_y_administración_escrito_por_angel_molin...Blico  planeación--diseño-_operación_y_administración_escrito_por_angel_molin...
Blico planeación--diseño-_operación_y_administración_escrito_por_angel_molin...José Víctor Becerra Cotrina
 

Más de José Víctor Becerra Cotrina (20)

Seguridad en carreteras
Seguridad en carreterasSeguridad en carreteras
Seguridad en carreteras
 
Reglamento de jerarquizacion
Reglamento de jerarquizacionReglamento de jerarquizacion
Reglamento de jerarquizacion
 
M especif volumen i
M especif volumen iM especif volumen i
M especif volumen i
 
Manual de carretera
Manual de carreteraManual de carretera
Manual de carretera
 
La ingeniería de_suelos_en_las_vías_terrestres-_carreteras-_ferrocarriles_-__...
La ingeniería de_suelos_en_las_vías_terrestres-_carreteras-_ferrocarriles_-__...La ingeniería de_suelos_en_las_vías_terrestres-_carreteras-_ferrocarriles_-__...
La ingeniería de_suelos_en_las_vías_terrestres-_carreteras-_ferrocarriles_-__...
 
Especificaciones para-la-construccion-de-carreteras-sieca
Especificaciones para-la-construccion-de-carreteras-siecaEspecificaciones para-la-construccion-de-carreteras-sieca
Especificaciones para-la-construccion-de-carreteras-sieca
 
Diseños de autopistas-ep2005
Diseños de autopistas-ep2005Diseños de autopistas-ep2005
Diseños de autopistas-ep2005
 
Diseño vias e intersecciones en zonas urbanas
Diseño vias e intersecciones en zonas urbanasDiseño vias e intersecciones en zonas urbanas
Diseño vias e intersecciones en zonas urbanas
 
Compactaciones[1]
Compactaciones[1]Compactaciones[1]
Compactaciones[1]
 
Carreteras escrito por_lauro_ariel_alonzo_salomón._gabriel_j._rodríguez_rufino
Carreteras escrito por_lauro_ariel_alonzo_salomón._gabriel_j._rodríguez_rufinoCarreteras escrito por_lauro_ariel_alonzo_salomón._gabriel_j._rodríguez_rufino
Carreteras escrito por_lauro_ariel_alonzo_salomón._gabriel_j._rodríguez_rufino
 
Cap 3 diseno_geometrico-mtc
Cap 3 diseno_geometrico-mtcCap 3 diseno_geometrico-mtc
Cap 3 diseno_geometrico-mtc
 
Caminos rurales ingenieria
Caminos rurales ingenieriaCaminos rurales ingenieria
Caminos rurales ingenieria
 
Calculo de leyes de fatiga de mezclas bituminosas
Calculo de leyes de fatiga de mezclas bituminosasCalculo de leyes de fatiga de mezclas bituminosas
Calculo de leyes de fatiga de mezclas bituminosas
 
Blico planeación--diseño-_operación_y_administración_escrito_por_angel_molin...
Blico  planeación--diseño-_operación_y_administración_escrito_por_angel_molin...Blico  planeación--diseño-_operación_y_administración_escrito_por_angel_molin...
Blico planeación--diseño-_operación_y_administración_escrito_por_angel_molin...
 
2545 vias-capitulo-2
2545 vias-capitulo-22545 vias-capitulo-2
2545 vias-capitulo-2
 
Diccionario de la jerga peruana
Diccionario de la jerga peruanaDiccionario de la jerga peruana
Diccionario de la jerga peruana
 
Practica n°02 levantamiento con wincha y jalones
Practica n°02 levantamiento con wincha y jalonesPractica n°02 levantamiento con wincha y jalones
Practica n°02 levantamiento con wincha y jalones
 
CALCULADORA VOYAGE Portada (1)
CALCULADORA VOYAGE Portada (1)CALCULADORA VOYAGE Portada (1)
CALCULADORA VOYAGE Portada (1)
 
CALCULADORA VOYAGE Introducción (4)
CALCULADORA VOYAGE Introducción (4)CALCULADORA VOYAGE Introducción (4)
CALCULADORA VOYAGE Introducción (4)
 
CALCULADORA VOYAGE Indice(2)
CALCULADORA VOYAGE Indice(2)CALCULADORA VOYAGE Indice(2)
CALCULADORA VOYAGE Indice(2)
 

Último

Tippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.ppt
Tippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.pptTippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.ppt
Tippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.pptNombre Apellidos
 
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdf
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdfAnálisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdf
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdfGabrielCayampiGutier
 
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfQuimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfs7yl3dr4g0n01
 
FUNCION DE ESTADO EN LA TERMODINAMICA.pdf
FUNCION DE ESTADO EN LA TERMODINAMICA.pdfFUNCION DE ESTADO EN LA TERMODINAMICA.pdf
FUNCION DE ESTADO EN LA TERMODINAMICA.pdfalfredoivan1
 
ESPECIFICACIONES TECNICAS COMPLEJO DEPORTIVO
ESPECIFICACIONES TECNICAS COMPLEJO DEPORTIVOESPECIFICACIONES TECNICAS COMPLEJO DEPORTIVO
ESPECIFICACIONES TECNICAS COMPLEJO DEPORTIVOeldermishti
 
Resistencia-a-los-antimicrobianos--laboratorio-al-cuidado-del-paciente_Marcel...
Resistencia-a-los-antimicrobianos--laboratorio-al-cuidado-del-paciente_Marcel...Resistencia-a-los-antimicrobianos--laboratorio-al-cuidado-del-paciente_Marcel...
Resistencia-a-los-antimicrobianos--laboratorio-al-cuidado-del-paciente_Marcel...GuillermoRodriguez239462
 
Six Sigma Process and the dmaic metodo process
Six Sigma Process and the dmaic metodo processSix Sigma Process and the dmaic metodo process
Six Sigma Process and the dmaic metodo processbarom
 
2024 GUIA PRACTICAS MICROBIOLOGIA- UNA 2017 (1).pdf
2024 GUIA PRACTICAS MICROBIOLOGIA- UNA 2017 (1).pdf2024 GUIA PRACTICAS MICROBIOLOGIA- UNA 2017 (1).pdf
2024 GUIA PRACTICAS MICROBIOLOGIA- UNA 2017 (1).pdfDavidTicona31
 
EFICIENCIA ENERGETICA-ISO50001_INTEC_2.pptx
EFICIENCIA ENERGETICA-ISO50001_INTEC_2.pptxEFICIENCIA ENERGETICA-ISO50001_INTEC_2.pptx
EFICIENCIA ENERGETICA-ISO50001_INTEC_2.pptxfranklingerardoloma
 
Estadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico Ecuatoriano
Estadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico EcuatorianoEstadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico Ecuatoriano
Estadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico EcuatorianoEduardoBriones22
 
2. Cristaloquimica. ingenieria geologica
2. Cristaloquimica. ingenieria geologica2. Cristaloquimica. ingenieria geologica
2. Cristaloquimica. ingenieria geologicaJUDITHYEMELINHUARIPA
 
Lineamientos del Plan Oferta y Demanda sesión 5
Lineamientos del Plan Oferta y Demanda sesión 5Lineamientos del Plan Oferta y Demanda sesión 5
Lineamientos del Plan Oferta y Demanda sesión 5juanjoelaytegonzales2
 
analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)
analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)
analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)Ricardo705519
 
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdfNTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdfELIZABETHCRUZVALENCI
 
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJODIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJOJimyAMoran
 
Desigualdades e inecuaciones-convertido.pdf
Desigualdades e inecuaciones-convertido.pdfDesigualdades e inecuaciones-convertido.pdf
Desigualdades e inecuaciones-convertido.pdfRonaldLozano11
 
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptx
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptxingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptx
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptxjhorbycoralsanchez
 
Aportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der Rohe
Aportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der RoheAportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der Rohe
Aportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der RoheElisaLen4
 
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docx
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docxClasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docx
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docxwilliam801689
 
PRESENTACION DE LAS PLAGAS Y ENFERMEDADES DEL PALTO
PRESENTACION DE LAS PLAGAS Y ENFERMEDADES DEL PALTOPRESENTACION DE LAS PLAGAS Y ENFERMEDADES DEL PALTO
PRESENTACION DE LAS PLAGAS Y ENFERMEDADES DEL PALTOwillanpedrazaperez
 

Último (20)

Tippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.ppt
Tippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.pptTippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.ppt
Tippens fisica 7eDIAPOSITIVAS TIPENS Tippens_fisica_7e_diapositivas_33.ppt
 
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdf
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdfAnálisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdf
Análisis_y_Diseño_de_Estructuras_con_SAP_2000,_5ta_Edición_ICG.pdf
 
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdfQuimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
Quimica Raymond Chang 12va Edicion___pdf
 
FUNCION DE ESTADO EN LA TERMODINAMICA.pdf
FUNCION DE ESTADO EN LA TERMODINAMICA.pdfFUNCION DE ESTADO EN LA TERMODINAMICA.pdf
FUNCION DE ESTADO EN LA TERMODINAMICA.pdf
 
ESPECIFICACIONES TECNICAS COMPLEJO DEPORTIVO
ESPECIFICACIONES TECNICAS COMPLEJO DEPORTIVOESPECIFICACIONES TECNICAS COMPLEJO DEPORTIVO
ESPECIFICACIONES TECNICAS COMPLEJO DEPORTIVO
 
Resistencia-a-los-antimicrobianos--laboratorio-al-cuidado-del-paciente_Marcel...
Resistencia-a-los-antimicrobianos--laboratorio-al-cuidado-del-paciente_Marcel...Resistencia-a-los-antimicrobianos--laboratorio-al-cuidado-del-paciente_Marcel...
Resistencia-a-los-antimicrobianos--laboratorio-al-cuidado-del-paciente_Marcel...
 
Six Sigma Process and the dmaic metodo process
Six Sigma Process and the dmaic metodo processSix Sigma Process and the dmaic metodo process
Six Sigma Process and the dmaic metodo process
 
2024 GUIA PRACTICAS MICROBIOLOGIA- UNA 2017 (1).pdf
2024 GUIA PRACTICAS MICROBIOLOGIA- UNA 2017 (1).pdf2024 GUIA PRACTICAS MICROBIOLOGIA- UNA 2017 (1).pdf
2024 GUIA PRACTICAS MICROBIOLOGIA- UNA 2017 (1).pdf
 
EFICIENCIA ENERGETICA-ISO50001_INTEC_2.pptx
EFICIENCIA ENERGETICA-ISO50001_INTEC_2.pptxEFICIENCIA ENERGETICA-ISO50001_INTEC_2.pptx
EFICIENCIA ENERGETICA-ISO50001_INTEC_2.pptx
 
Estadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico Ecuatoriano
Estadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico EcuatorianoEstadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico Ecuatoriano
Estadística Anual y Multianual del Sector Eléctrico Ecuatoriano
 
2. Cristaloquimica. ingenieria geologica
2. Cristaloquimica. ingenieria geologica2. Cristaloquimica. ingenieria geologica
2. Cristaloquimica. ingenieria geologica
 
Lineamientos del Plan Oferta y Demanda sesión 5
Lineamientos del Plan Oferta y Demanda sesión 5Lineamientos del Plan Oferta y Demanda sesión 5
Lineamientos del Plan Oferta y Demanda sesión 5
 
analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)
analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)
analisis tecnologico( diagnostico tecnologico, herramienta de toma de deciones)
 
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdfNTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
NTC 3883 análisis sensorial. metodología. prueba duo-trio.pdf
 
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJODIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DIAPOSITIVAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
 
Desigualdades e inecuaciones-convertido.pdf
Desigualdades e inecuaciones-convertido.pdfDesigualdades e inecuaciones-convertido.pdf
Desigualdades e inecuaciones-convertido.pdf
 
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptx
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptxingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptx
ingenieria grafica para la carrera de ingeniera .pptx
 
Aportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der Rohe
Aportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der RoheAportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der Rohe
Aportes a la Arquitectura de Le Corbusier y Mies Van der Rohe
 
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docx
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docxClasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docx
Clasificación de Equipos e Instrumentos en Electricidad.docx
 
PRESENTACION DE LAS PLAGAS Y ENFERMEDADES DEL PALTO
PRESENTACION DE LAS PLAGAS Y ENFERMEDADES DEL PALTOPRESENTACION DE LAS PLAGAS Y ENFERMEDADES DEL PALTO
PRESENTACION DE LAS PLAGAS Y ENFERMEDADES DEL PALTO
 

MANUAL CALCULADORA VOYAGE Capitulo 1 (5)

  • 1. Capitulo 1 TECLADO DE LA Voyage 200 Este primer capítulo nos ayudara a entender la comunicación que existe entre el usuario y la Voyage 200, empezaremos definiendo las zonas del teclado además de algunas teclas importantes, conoceremos la pantalla de iconos y finalmente realizaremos algunas operaciones aritméticas para familiarizarnos con su el uso y manejo Las teclas de las flechas colocadas en la parte superior derecha de la Voyage 200 permiten mover el cursor libremente en la pantalla, algunas veces es necesario mover el cursor cuando se esta graficando o cuando se esta editando una operación en la línea de entrada. La zona del teclado numérico permite acceder a las teclas de operaciones básicas y funciones científicas comunes como las trigonométricas además en esta zona se ubican dos posiciones de la tecla ENTER. El teclado QWERTY permite colocar nombres de variables, nombres de programas y algunos comandos, otro de sus usos es para poder realizar archivos de texto en la Voyage 200. Teclas de funciones, marcadas de F1 a F8, permite en la pantalla de iconos seleccionar las categorías disponibles previamente personalizadas, por otro lado en la pantalla principal (HOME) permite seleccionar los diferentes menús de la Voyage 200. Curso Taller de la Voyage 200 Página 5 Flechas de movimiento del cursor Teclado numérico Teclado QWERTY Teclas de Funciones Tecla 2nd Tecla 2nd Tecla Diamante Tecla ENTER Tecla ENTER Tecla ESC
  • 2. Tecla 2ND, esta tecla permite acceder a la segunda opción que existe en cada tecla de la Voyage 200, si se desea obtener alguna segunda opción del teclado debemos presionar 2 y la tecla correspondiente a la función requerida. Tecla DIAMANTE, la tecla diamante permite acceder a una tercera opción dentro del teclado de la Voyage 200, no siempre se accede a esta tercera opción ya que no todas las teclas vienen marcadas con tres opciones, es común acceder a la pantalla principal o el editor de funciones utilizando la tecla diamante. Tecla ESC, cuando se trabaja con la Voyage 200 y se tiene acceso a algún menú de la barra de herramientas o caja de diálogo y no se deseaba entrar a estas opciones la forma de salir de ellas es presionando la tecla ESC, esta tecla también permite salir de la aplicación actual y regresar a la pantalla de iconos presionando la secuencia 2ND y ESC. Tecla ENTER, permite obtener el resultado de las operaciones que se editan, ejecución de programas, ejecución de comandos o funciones etc., esta tecla es posiblemente la más importante del teclado. REINICIO DE LA Voyage 200 Antes de comenzar nuestro trabajo con la Voyage 200 primero vamos a reiniciarla para trabajar en ella con los valores por “default” en el MODO (3) y borrar la memoria RAM, además de borrar los datos que existan en la pantalla principal (HOME), la secuencia de teclas es muy sencilla, mantener presionada la tecla 2ND sin liberarla después presionar ON sin liberarla por ultimo presionar tecla LOCK, al termino de la secuencia debe aparecer una barrita en la pantalla la cual debe llenarse indicándonos que se esta reiniciando la Voyage 200. AJUSTE DEL CONTRASTE Siempre que se reinicia la Voyage 200 el contraste de la pantalla se ve disminuido o aumentado y esto dependerá del estado de energía con el que estén las baterías, para aumentar o disminuir el contraste se debe mantener presionada la tecla DIAMANTE y presionar y soltar las teclas de operación de suma o resta según sea el caso. Curso Taller de la Voyage 200 Página 6
  • 3. ESCRITORIO DE APPS DE LA Voyage 200 El escritorio de APPS es la primera pantalla que aparece al encender la Voyage 200 por primera vez. El escritorio de APPS constituye el punto de partida para utilizar la Voyage 200. En el aparecen las APPS instaladas organizadas por categorías para facilitar su acceso. Desde el escritorio de APPS es posible: - Abrir APPS - Seleccionar y personalizar categorías de APSS. - Ver todas las APPS instaladas en la Voyage 200. - Ver el nombre completo de APP resaltada. - Ver y editar la fecha y hora. - Comprobar la información de la línea de estado. Nota: Para ingresar al escritorio de APPS se debe presionar la tecla APPS, esta tecla obliga a la Voyage 200 presentar dicha pantalla. Curso Taller de la Voyage 200 Página 7 Mantener presionada Aumenta o disminuye contraste
  • 4. ¿QUE SON LAS APPS? Las APPS o aplicaciones Flash son programas que aumentan la funcionalidad de la Voyage 200 permitiendo un mayor alcance en su utilización por ejemplo existe una aplicación Flash que permite la compatibilidad con el programa Word de la computadora, sin la adición de la aplicación Flash el usuario no podría compartir los archivos de texto con mayor facilidad entre su computadora personal y la Voyage 200; existen una gran variedad de aplicaciones Flash que incluye la Voyage 200 y otras mas que pueden ser bajadas de Internet, lo importante es comprender que las aplicaciones Flash pueden ser agregadas a la Voyage 200 o eliminadas para aumentar la memoria Flash disponible, en resumen las aplicaciones Flash son equivalentes a los programas que se agregan a una computadora personal. Gracias a la memoria Flash que incluye la Voyage 200 es posible actualizar el sistema operativo de este dispositivo permitiendo mejoras en funciones matemáticas y ambiente de trabajo con el usuario, actualmente el nuevo sistema operativo permite tener un ambiente de selección de aplicaciones por medio de iconos tal como se presenta en la figura. PERSONALIZACION DEL ESCRITORIO APPS En el escritorio APPS es posible personalizar las aplicaciones instaladas esta acción administra los iconos que aparecen y al usuario le toma menos tiempo encontrar la aplicación a utilizar. En la personalización o creación de categorías se utilizan las teclas de funciones de F3 a F8, por ejemplo deseo personalizar el menú de iconos y necesito que al presionar F3 me aparezcan las aplicaciones referentes a Geometría, iniciemos con esta personalización haciendo lo siguiente: Presionar F1, aparecerá un Menú con 4 elementos por lo que elegiremos el primero “Edit Categories” después presionamos ENTER o el numero 1, apareciendo un Submenú con 6 elementos, elegimos el primero (English) Curso Taller de la Voyage 200 Página 8
  • 5. El cursor aparece en “Category Name” y en este cuadro cambiamos el nombre a “geometri” Presionamos ↓ para elegir las aplicaciones dentro de esta categoría y elegimos la aplicación Cabri Geometry, para seleccionar la aplicación solamente se presiona → y aparecerá una palomita en el cuadrito correspondiente a la aplicación, después presionamos ↓ hasta llegar a “The Geometer’s Sketchpad” ubicamos el cursor en la aplicación y presionamos → para activar la palomita. Presionamos ENTER y regresaremos a la pantalla inicial de iconos, para verificar la personalización que acabamos de hacer presionamos F3 y aparecerá en la pantalla solamente dos aplicaciones Cabri Geometry y The Geometer’s Sketchpad Curso Taller de la Voyage 200 Página 9
  • 6. SELECCION DE UNA CATEGORÍA DE APPS Los nombres de categoría de APPS aparecen en el lado izquierdo del escritorio de APPS. Para seleccionar una categoría de APPS, pulse la tecla de función correspondiente (indicada sobre el nombre de la categoría en el escritorio de APPS). Los iconos de APP de dicha categoría aparecen en el escritorio de APPS. CATEGORÍA DESCRIPCIÓN All Se ven los iconos de todas las APPS instaladas. No personalizable English Categoría personalizable. English es el valor predeterminado. SocialSt Categoría personalizable. SocialSt es el valor predeterminado. Math Categoría personalizable. Math es el valor predeterminado. Graphing Categoría personalizable. Graphing es el valor predeterminado. Science Categoría personalizable. Science es el valor predeterminado. Organizr Categoría personalizable. Organizr es el valor predeterminado. Ejemplo: Seleccione la categoría All. Si selecciona una categoría de APPS que no contiene ninguna APP, un mensaje confirma que dicha categoría está vacía y apunta al menú 1: Edit Categories, donde puede añadir métodos abreviados de APP para la categoría. Curso Taller de la Voyage 200 Página 10
  • 7. DESACTIVACIÓN DEL ESCRITORIO DE APPS Puede desactivar el escritorio de APPS desde el cuadro de diálogo MODE. Si desactiva el escritorio de APPS, puede abrir APPS con el menú APPLICATIONS. Para abrir el menú APPLICATIONS, pulse APPS. Ejemplo: Desactivar el escritorio de APPS. Presione MODE y a continuación F3. Seleccione Apps Desktop y a continuación presione → seleccione on y presione ENTER. Aparece la última APP abierta (en este ejemplo, la pantalla principal Home de la calculadora). Para activar el escritorio de Apps, repita el procedimiento, pero seleccione Curso Taller de la Voyage 200 Página 11
  • 8. ON en el campo de modo Desktop de APPS. Para volver al escritorio de APPS desde la pantalla Home de la calculadora, pulse APPS. AJUSTE DEL RELOJ Utilice el cuadro de diálogo CLOCK para • Ajustar la fecha y la hora • Seleccionar el formato de presentación • Activar y desactivar el reloj Ejemplo: Ajustar la fecha y la hora en 19/10/02 (19 de octubre de 2002) a las 1:30 p.m. Desde el escritorio de APPS de la Voyage 200, use las teclas del cursor para resaltar el icono CLOCK. A continuación presione ENTER. El cuadro de diálogo CLOCK muestra la configuración activa en el momento de abrir el cuadro de diálogo. Para desactivar el reloj, seleccione OFF en el campo CLOCK. Para activar el reloj seleccione ON en el campo CLOCK. No olvide reajustar la fecha y la hora. Curso Taller de la Voyage 200 Página 12
  • 9. PANTALLA PRINCIPAL O HOME La pantalla principal o HOME de la calculadora es el punto de partida para realizar operaciones matemáticas, lo que incluye ejecutar instrucciones, realizar operaciones y ver resultados. La pantalla principal o HOME permite realizar la mayoría de operaciones en la Voyage 200 por ejemplo operaciones aritméticas, ejecución de programas, ejecución de comandos para operaciones de manejo simbólico, definición de funciones etc. Para acceder a la pantalla principal presionamos F2 y de esta forma aparecen todas las aplicaciones, ubicamos el cursor en el icono con el nombre HOME que esta identificado por el dibujo de una calculadora y presionamos ENTER. Un método alterno para pasar a la pantalla principal por medio del teclado es presionar DIAMANTE y la letra Q. A continuación explicaremos cuales son las partes de la pantalla principal y para hacerlo nos guiaremos por la figura siguiente Curso Taller de la Voyage 200 Página 13 BARRA DE HERRAMIENT AS LINEA DE ENTRADA BARRA DE ESTADO AREA DE HISTORIA
  • 10. • Barra de Herramientas: Permite seleccionar los diferentes menús a través de las teclas de funciones de F1 a F8 por ejemplo cuando estamos trabajando con álgebra presionamos F2 y elegimos el comando deseado. • Área de Historia: El área de historia es una memoria temporal que almacena todas las operaciones y resultados que se hacen al manipular la Voyage 200, todas las operaciones y resultados pueden reutilizarse para operaciones futuras. • Línea de entrada: En esta parte se ejecutan operaciones, llamadas a comandos y ejecución de programas, siempre que se realice alguna operación o ejecución de programa y comando se debe presionar ENTER. • Línea de estado: La línea de estado nos indica las opciones dadas de alta en el MODO (tecla 3) esta parte es importante ya que es en donde se indican el tipo de graficación que se trabajara así como el numero de cifras decimales a mostrar, como interpretará los ángulos (radianes o grados) entre otras opciones. El siguiente ejemplo utiliza datos introducidos previamente y describe las principales partes de la pantalla HOME. Los pares entrada/respuesta en el área de historia se presentan en “Pretty Print”. Mediante “Pretty print” las expresiones aparecen del mismo modo que se escriben en la pizarra o en los libros de texto. Curso Taller de la Voyage 200 Página 14
  • 11. En el ejemplo siguiente se muestra una respuesta que no está en la misma línea que la expresión. Observe que la respuesta es más larga que el ancho de pantalla. Una flecha indica que la respuesta continúa. La línea de entrada contiene una elipsis (...). La elipsis indica que la entrada es mayor que la anchura de la pantalla. Curso Taller de la Voyage 200 Página 15
  • 12. OPERACIONES ARITMETICAS Después de haber entrado a la pantalla HOME vamos ahora a realizar algunas operaciones aritméticas dichas operaciones nos permitirán familiarizarnos con el teclado de la Voyage 200. Editemos la siguiente operación y analicemos los dos resultados que puede manejar la Voyage 200 =+ 6 5 3 2 El resultado de la pantalla anterior es mostrado en el “modo” AUTO apareciendo por medio de la representación fraccionaria, se puede forzar al resultado para que aparezca en su representación de punto decimal tomando en consideración que las cifras significativas están dadas de alta en el “modo” de la graficadora esto se consigue presionando DIAMANTE y la tecla ENTER, siguiente figura. Curso Taller de la Voyage 200 Página 16 En esta zona del teclado se edita la operación y operadores básicos.
  • 13. Realicemos ahora la siguiente operación y forcemos el resultado para que aparezca en el formato aproximado presionando DIAMANTE y la tecla ENTER. =++ 120 7 90 13 60 8 El formato de los resultados puede ser cambiado de tal forma que estos sean mostrados siempre en aproximado o en exacto, para hacer los cambios presionamos la tecla 3. El “modo” de la Voyage 200 es muy amplio básicamente su uso es para dar de alta las opciones iniciales de trabajo como son el tipo de graficación, fólder actual de trabajo formato exponencial etc. Aquí nos enfocaremos en el formato de los resultados “Exact/Approx” la opción la podemos visualizar rápidamente presionando F2 o con las flechas presionando ↓. Curso Taller de la Voyage 200 Página 17
  • 14. La opción por default es “AUTO”, al colocarnos con el cursor en “Exact/Approx” y presionar con las flechas hacia la derecha Β aparecerán las opciones disponibles, vamos a cambiar de “AUTO” a “APPROXIMATE” por ultimo para que tenga efecto el cambio presionamos ENTER. A continuación realicemos la siguiente operación =      + 5 1 4 3 2 1 Esta operación nos muestra como resultado 0.25 que es igual a ¼ en estos momentos la Voyage 200 siempre trabajara en el formato “Aproximado”. La parte inferior de la pantalla conocida como “barra de estado” presenta el mensaje “APROX” la indicación en la pantalla permite al usuario de la Voyage 200 saber el estado del “modo”; se recomienda trabajar el formato de los resultados en “AUTO” para que la Voyage 200 decida en que momento cambiar el formato de aproximado a exacto. AREA DE HISTORIA El área de historia permite utilizar las operaciones y resultados anteriores disminuyendo el número de teclas a presionar haciendo más rápida la manipulación y manejo. Ejemplificaremos el uso del área de historia con la siguiente operación: Curso Taller de la Voyage 200 Página 18
  • 15. = − + + 4 1 1 4 2 3 1 Cambiamos el modo de la Voyage 200 a “AUTO” Editamos parte del denominador de la operación y obtenemos el resultado Sumamos 2 al resultado anterior, en esta parte hacemos uso del área de historia, para hacer esto borramos la operación de la línea de entrada, colocamos el número 2 seguido de la operación de la suma y presionamos con la flecha hacia arriba ↑ para marcar el último resultado, una vez marcado presionamos ENTER. Curso Taller de la Voyage 200 Página 19
  • 16. Al presionar ENTER obtenemos una parte del resultado. La operación queda simplificada a la siguiente expresión =+ 3 22 3 1 Esta última parte de la operación puede ser editada utilizando el área de historia El resultado en este caso es 31/22; en el ejemplo se utilizo el área de historia pero la operación se puede resolver en forma directa como se presenta a continuación Curso Taller de la Voyage 200 Página 20
  • 17. Al término de los ejercicios realizados puedes borrar el área de historia presionando F1 y eligiendo la opción 8 “Clear Home” Para borrar la línea de entrada (donde se editan las operaciones) solamente se presiona la tecla CLEAR. EJERCICIOS 1. Personalice la pantalla de aplicaciones (APPS) de tal forma que al presionar F4 aparezcan las aplicaciones Flash “CellSheet” y “Finance, el nombre para esta categoría será “Business” como aparece en la siguiente pantalla. 2. Curso Taller de la Voyage 200 Página 21
  • 18. 3. Realice las siguientes operaciones utilizando la pantalla principal. 1.- 63 2.- 312 3.- 8.12E-10*1E6 4.- 3 )785.0 8 1 6( + 5.- 2 24 252 3*2 )4*3*2( Para elevar a cierta potencia se utiliza el símbolo Ζ 6.- 6363 5*3*2 7.- 5 10 8.- 3 1 9 1 + 9.- 11 39 −− + 10.- )sin( r π El símbolo de grados y radianes se obtiene del submenú “Angle” del menú “Matemáticas” al presionar la secuencia 2 y el número ζ después ♥ 11.- )sin( 0 π GUARDADO DE ENTRADAS DE LA PANTALLA HOME DE LA CALCULADORA EN UN DOCUMENTO DE TEXT EDITOR Puede almacenar todas las entradas que están en el área de historia si guarda la pantalla Home en una variable de texto. Cuando quiera volver a ejecutar estas entradas, emplee Text Editor y abra la variable como un documento de órdenes. - Pulse F1 y seleccione 2: Save Copy As. - Especifique la carpeta y la variable de texto que desea emplear para almacenar las entradas. Curso Taller de la Voyage 200 Página 22
  • 19. - Pulse ENTER. Las entradas se guardan con formato de documento, por lo que no puede recuperarlas en la pantalla Home de la calculadora (en el menú F1 de la barra de herramientas, no está disponible 1: Open). Como alternativa utilice Text Editor para abrir la variable que contiene las entradas guardadas de la pantalla Home de la calculadora. Estas entradas se muestran como líneas de órdenes que puede ejecutar individualmente en el orden que desee. CORTAR, COPIAR Y PEGAR INFORMACIÓN Las operaciones de cortar, copiar y pegar permiten mover o copiar información dentro de la misma aplicación o entre aplicaciones distintas. Estas operaciones hacen uso del portapapeles de la TI-89 / Voyage™ 200 PLT, que es un área de memoria que sirve de lugar de almacenamiento temporal. El pegado automático es una forma rápida de copiar una entrada o respuesta en el área de historia y pegarla en la línea de entrada. 1. Utilice ↑ y ↓ para resaltar un elemento en el área de historia. 2. Pulse ENTER para pegar automáticamente dicho elemento en la línea de entrada. Para copiar o mover información que está en la línea de entrada, es necesario cortar, copiar o pegar. Puede copiar en el área de historia, aunque no cortar ni pegar. Al cortar o copiar información, ésta se coloca en el portapapeles. Sin embargo, la operación de cortar borra la información de la posición en que se encuentre (se utiliza para moverla), mientras que copiar la deja en su posición. - Resalte los caracteres que desea cortar o copiar. En la línea de entrada, mueva el cursor a uno de los lados de los caracteres. Mantenga pulsada ↑ y pulse ← o → para resaltar los caracteres a la izquierda o la derecha del cursor, respectivamente. - Pulse F1 y seleccione 4: Cut o 5: Copy. Curso Taller de la Voyage 200 Página 23
  • 20. La operación de pegar inserta el contenido del portapapeles en la posición del cursor en la línea de entrada. No se modifica el contenido del portapapeles. - Coloque el cursor en el lugar donde quiere pegar la información. - Pulse F1 y seleccione 6: Paste. Ejemplo: Copiar y pegar. Supongamos que quiere volver a utilizar una expresión sin tener que escribirla cada vez. 1. Copie la información correspondiente. 2. Pegue la información en una entrada nueva. 3. Pegue la información copiada en otra aplicación distinta. Curso Taller de la Voyage 200 Página 24
  • 21. PANTALLAS DIVIDIDAS Para establecer los ajustes de la división de pantalla, utilice el recuadro de diálogo MODE y especifique las condiciones correspondientes de modo. Después de establecer los ajustes de la división de pantalla, los mismos permanecen fijos hasta que se fuerce su cambio. - Pulse MODE para presentar el recuadro de diálogo MODE. - Los modos relativos a la pantalla dividida se detallan en la segunda página del recuadro de diálogo MODE, por lo que debe pulsar F2 para presentar la página 2. - Seleccione TOP-BOTTOM o LEFT-RIGTH para el modo Split Screen. - Antes de pulsar ENTER¸ para cerrar el recuadro de diálogo MODE, puede utilizar los modos Split 1 App y Split 2 App para seleccionar las aplicaciones que desee utilizar. SELECCIÓN DE LA APLICACIÓN ACTIVA Con la pantalla dividida, sólo es posible tener activada una de las dos aplicaciones. Puede conmutar fácilmente entre las aplicaciones existentes, o abrir otra aplicación distinta. • La aplicación activa se indica mediante un reborde grueso. • La barra de herramientas y la línea de estado, que siempre tienen el ancho total de la pantalla, están asociadas a la aplicación activa. • En las aplicaciones que tienen una línea de entrada (como la pantalla Home o Y = Editor), la línea de entrada tiene el ancho total de la pantalla sólo cuando corresponda a la aplicación activa. Curso Taller de la Voyage 200 Página 25
  • 22. Pulse 2ND APPS para conmutar entre aplicaciones. Cuando seleccione la división TOP-BOTTOM, no olvide que la línea de entrada y la barra de herramientas siempre corresponden a la aplicación activa. Por ejemplo: Para salir de modo Split-Screen pulse MODE para presentar el recuadro de diálogo MODE. Después ajuste Split Screen → FULL. Al pulsar ENTER para cerrar el recuadro de diálogo, la pantalla de tamaño completo muestra la aplicación especificada en Split 1 App. Curso Taller de la Voyage 200 Página 26