BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
La interferencia de la L1
1. EL PAPEL DE LA INTERFERENCIA DE LA L1 EN LA
INTERLENGUA DESDE EL PUNTO DE VISTA
FONOLÓGICO
Autora : Mª Aurora Galguera González
Tutora : Dra. Dª. Eva Estebas Vilaplana
Facultad de Filología UNED
Curso 2013 / 2014
Trabajo de Fin de Máster en Lingüística Inglesa Aplicada
2. ▪ Examinar el papel de la interferencia
positiva y/o negativa dentro del proceso
de aprendizaje de la lengua inglesa como
L2.
▪ Analizar los errores fonológicos básicos
motivados por la sustitución de un sonido
por otro o por diferencias de distribución.
Objeto de la investigación
3. Hipótesis
“Los sonidos que no aparecen en el
sistema fonológico de la L1 son los más
fáciles de adquirir ya que evitan el efecto
de la interferencia, mientras que los
sonidos similares presentan mayores
problemas de adquisición” (Flege 1980)
4. • Informantes:
– Alumnos nivel A1
– Alumnos nivel B1
– Auxiliar de conversación
• Recogida de datos
• Análisis auditivo-perceptivo de datos:
– Fenómenos vocálicos
– Fenómenos consonánticos
– Variación alofónica
Método experimental
5. • Interferencias vocálicas:
– No existe distinción entre vocales largas y
cortas:
Término Pronunciación RP Interlengua
Ebook /‘ i: b ʊ k / / ‘i b u k /
Park / p ɑ: k / / p a ɾ k /
– Los sonidos / æ ʌ ɑ: / se sustituyen por /a/:
Término Pronunciación RP Interlengua
Fantastic /f æ n‘t æ s t ɪ k / /f a n‘t a s t i k /
Study /‘s t ʌ d ɪ/ / e s ‘t a d i/
Resultados
6. Resultados
– El sonido vocálico “schwa”:
Término Pronunciación RP Interlengua
Fiction / ‘f ɪ k ʃ ə n / / ‘f i k s jo n /
Mystery /‘m ɪ s t ə ɾ ɪ / /‘m i s t e ɾ i/
– Los diptongos se pronuncian como sonidos
vocálicos aislados:
Término Pronunciación RP Interlengua
Classmate /‘k l ɑ: s m eɪ t/ /‘k l a s m e t/
Leisure /‘l e ʒ ə/ /‘l eɪ s u ɾ/
Parents /‘p eə ɾ ə n t s/ /‘p a ɾ e n t s/
7. Resultados
• Interferencias consonánticas:
– Fonemas oclusivos:
Término Pronunciación RP Interlengua
Homework / ‘h əu m w 3: k/ /‘x o n w o r /
– Fonemas fricativos:
Término Pronunciación RP Interlengua
Television /‘t e l ɪ v ɪ ʒ n/ /t e l e ‘b i s jo n/
Fiction / ‘f ɪ k ʃ ə n / / ‘f i k s jo n /
Leisure /‘l e ʒ ə/ /‘l eɪ s u ɾ/
Homework / ‘həu m w 3: k/ /‘x o n w o r /
Study /‘s t ʌ d ɪ/ /‘s t ʌ d ɪ/
Sports /s p ɔ: t s / / e s ‘p o ɾ t s /
8. Resultados
– Fonemas africados:
Término Pronunciación RP Interlengua
Adventure / ə d ‘v e n tʃ ə / / a θ ‘b e n t u ɾ/
– Fonemas nasales:
Término Pronunciación RP Interlengua
Reading / ‘ɾ i:d ɪ ŋ/ /‘ɾ i d i n /
Home /h əʊ m/ /x o n/
Traditional /t r ə’ d ɪ ʃ n l/ /t r a ‘d i s i o n a l/
9. Resultados
- Fonemas laterales:
Término Pronunciación RP Interlengua
School /s k u: l/ /e s ‘k u l /
[ɫ]
- Fonemas aproximantes:
Término Pronunciación RP Interlengua
Walk /w ɔ: k/ /g w o l k/
10. Los sonidos semejantes en algunos casos
no causan ninguna dificultad pero en
otros no pueden eludir el efecto de la
interferencia.
Existen sonidos diferentes que son causa
de incorrecciones.
Verificación de la hipótesis
11. Conclusiones
• Importancia de conocer los sistemas
fonológicos.
• El acento escocés como acento de
referencia.
• Futuras investigaciones.
12. Bibliografía
• Corder, S. P. 1997. “The Significance of Learner’s Errors”. IRAL, Volume 5: 161–170
• Cruttenden, A. 2008. Gimson’s Pronunciation of English. Londres: Hodder Education.
• Eckman, F. 1977. “Markedness and the Contrastive Analysis Hypothesis”. Language Learning 27: 195-216.
• Flege, J. E. 1980. “Phonetic Approximation in Second Language Acquisition”. Language Learning 27/1: 117-34.
• Fries, C. 1945. Teaching and learning English as a foreign language. Ann Arbor, Michigan: University of Michigan Press.
• Frías Conde, X. 2001. “Introducción a la fonética y fonología del español”. Ianua. Revista Philologica Románica. Suplemento 04 2001: 4-8
• Gass, S., y Selinker, L. 1994. Second Language Acquisition: An Introductory Course. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
• Gimson , A. C. 1980. A Practical Course of English Pronunciation. Londres: Edward Arnold.
• Jenkins, J. 2000. The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.
• Krashen, S. 1981. “The Role of the First Language in Second Language Acquisition”. Second Language Acquisition and Second Language Learning: 64-69.
• Lado, R. 1957. Linguistics across cultures: Applied Linguistics for Language Teachers. Ann Arbor, Michigan: University of Michigan Press.
• Larsen-Freeman, D. y Long, M. H. 1991. An Introduction to Second Language Acquisition Research. Londres: Longman.
• Lázaro Carreter, F. 1990. Diccionario de términos filológicos. Madrid. Editorial Gredos.
• Lightbown, P. M. y Spada, N. 2006. How Languages Are Learned. Oxford: Oxford University Press.
• Lleó, C. 1997. La adquisición de la fonología de la primera lengua y de las lenguas extranjeras. Madrid: Visor.
• Llorente Maldonado, A. 1962. Fonética y Fonología Andaluzas. RFE.
• Martinez Celdrán, E. 2007. Manual de Fonética Española. Barcelona: Editorial Ariel.
• Melchers, G. y Shaw, P. 2003. World Englishes: An Introduction. Londres: Arnold.
• Navarro Tomás, T. 1991. Manual de pronunciación española. Madrid: Editorial CSIC.
• Quilis, A. 1993. Tratado de Fonología y Fonética Españolas. Madrid: Gredos.
• Quilis, A. 1997. Principios de Fonología y Fonética Españolas. Madrid: Arco Libros.
• Roach, P. 1990. English Phonetics and Phonology. A Practical Course. Cambridge: Cambridge University Press.
• Selinker, L. 1972. “Interlanguage”. IRAL 10 (3): 209-231.
• Schmitt, N. 2010. An Introduction to Applied Linguistics. London: Hodder Education.
• Spada, N. y Lightbown, P. M. 1999. “Instruction, L1 Influence and Developmental ‘readiness’ in Second Language Acquisition”. Modern Language Journal 83: 1-22.
• Troubetzkoy, N. S. 1939: Grundzüge der Phonologie. Travaux du Cercle Linguistique de Prague, 7. Trad. Esp. (1973): Principios de fonología. Madrid: Cincel.
• Trudgill, P. 1999. The Dialects of England. Oxford: Basil Blackwell.
• Trudgill, P. 2002. Sociolinguistic Variation and Change. Edimburgo: Edinburgh University Press
• Walker, R. 2001. “Pronunciation priorities, the Lingua Franca Core, and monolingual groups”. Speak Out! Newsletter of the IATEFL Pronunciation Special Interest Group
28, September 2001: 379-89.
• Wells, J. C. 1982. Accents of English. 3 volumes. Cambridge: Cambridge University Press: 64-69.
• Wode, H. 1996. Speech Perception and L2 Phonologycal Acquisition, en Jordaens, P. y Lalleman, J. (eds.) Berlin: Mouton de Gruyter:321- 353.