SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 75
Ley N°29783 – Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo
¿Qué son los trabajos de alto riesgo?
Son aquellas actividades que impliquen una
probabilidad elevada de ser la causa directa de un
daño a la salud del trabajador con ocasión o como
consecuencia del trabajo que realiza. La relación de
actividades calificadas como de alto riesgo será
establecida por la autoridad competente.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
DISPOSICIONES GENERALES
¿QUIÉN DEFINIÓ EL 1.80 METROS DE ALTURA?
2
La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional de los EE.UU en la
norma OSHA 29 CFR 1926 sub parte M, del 500 al 503; define el uso del
sistemadeproteccióncontracaídasaunaalturamayorde6Pies(1.80m).
El Perú tomacomo referencia dicha norma y lo implanta enlos reglamentos
especificos de Seguridad y Salud en el Trabajo, Ej. D.S. 024-2016-EM (D.S.
023-2017-EM) en su Art. 134. También se encuentra en el reglamento
nacional de edificaciones Norma G.050 seguridad durante la construcción
enelapartado20.1sistemadedetencióndecaídas,entreotros.
NOTA:
• Amásde1,22metros(4pies)delasuperficiedetrabajoparatareasgenerales:
Norma29CFR1910deOSHAparalaIndustriaGeneral.
• A más de 1,80 metros (6 pies) de la superficie de trabajo para tareas de construcción o
demolición:
Norma29CFR1926deOSHAparalaConstrucción.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
DISPOSICIONES GENERALES
• Asegurar que todo el personal a su cargo conozca, entienda
y cumpla con el procedimiento de trabajo (PETS).
• Inspeccionar el área de trabajo, los equipos utilizados para
los trabajos en altura y asegurarse que se encuentren libres
de defectos y sea seguro su uso.
• Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el
lugar de trabajo.
• Completar en análisis de trabajo seguro (ATS) y el permiso
de trabajo en altura y asegurarse que se hayan completado
todas las precauciones.
• Asegurarse de mantener en el área de trabajo una copia del
Permiso de Trabajos en altura.
OBLIGACIONES DEL SUPERVISOR
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
Ley N°29783 – Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo
¿Qué son las actividades, procesos, operaciones o
labores de alto riesgo?
Son aquellas actividades que impliquen una
probabilidad elevada de ser la causa directa de un
daño a la salud del trabajador con ocasión o como
consecuencia del trabajo que realiza. La relación de
actividades calificadas como de alto riesgo será
establecida por la autoridad competente.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
OBLIGACIONES DEL SUPERVISOR
• Cumplir con las normas, reglamentos e instrucciones de los
programas de seguridad y salud en el trabajo.
• Usar adecuadamente los instrumentos y materiales de
trabajo, así como los equipos de protección personal y
colectiva, siempre y cuando hayan sido previamente
informados y capacitados sobre su uso.
• No operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas u
otros elementos para los cuales no hayan sido autorizados.
OBLIGACIONES DEL TRABAJADOR
• Participar en los programas de capacitación y
otras actividades destinadas a
riesgos laborales que organice
prevenir los
su empleador
dentro de la jornada de trabajo.
• Comunicar toda situación que ponga o pueda poner en riesgo
su seguridad y salud.
• Reportar a los representantes de seguridad, de forma
inmediata, la ocurrencia de cualquier incidente, accidente de
trabajo o enfermedad profesional.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
NORMATIVA NACIONAL PARA TRABAJO EN ALTURA
 LeyNº29783,LeydeseguridadysaludeneltrabajoysumodificatoriaLeyNº30222.
 D.S.Nº005-2012-TR(D.S.006-2014-TR)Reglamentodeseguridadysaludeneltrabajo.
 D.S.N°024-2016EM,ReglamentodeSSOenMineríaysumodificatoria(D.S.023-2017EM).
 D.S. 011 - 2019 - TR, Reglamento de Seguridad y Salud en el T
rabajo para el sector
Construcción.
 NormaG.050Seguridaddurantelaconstrucción.
 D.S.42FSeguridadenlaindustria.
 D.S.043-2007-EMReglamentodeseguridadparaactividadesdehidrocarburos.
 R.M.111-2013RESESATE
 ANSIZ359AmericanNationalStandardsInstitute.
 OSHA192629CFR SubParteM Construcción.
 OSHA29CFR1910SubParteDyFIndustria.
 NFPA 1983 - Norma para las cuerdas de seguridad de vida y equipos de servicios de
emergencia.
 UNE - EN 353-1-2002 :353-2-2002 Normativa sobre Equipos de Protección Individual contra
caídasenaltura.
¿QUÉ ES UN TRABAJO EN ALTURA?
Según la norma peruana G-050 Seguridad durante
la construcción, se define como trabajo en altura a
aquel trabajo que se realice por encima del 1.80 m.
de altura del suelo donde exista riesgo de caída a
diferente nivel.
Algunos ejemplos de trabajos en altura son los
realizados en escaleras, andamios, postes,
plataformas, estructuras elevadas u otros.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
DEFINICION DE TRABAJO EN ALTURA
Actos subestándares
Según el DS. N°005-2012-TR Reglamento de la Ley Nº 29783, Ley de Seguridad y Salud
en el Trabajo, se define como acto subestándar a toda acción o práctica incorrecta
ejecutada por el trabajador que puede causar un accidente.
Ejemplos de actos subestandár:
• No respetar el procedimiento de trabajo.
• No usar el equipo de proteccion personal (EPP).
• Operar sin autorización.
• Usar equipos defectuosos.
• Crear distracciones en el sitio de trabajo.
• Hablar por celular mientras se esta realizando el trabajo.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ACTOS Y CONDICIONES SUB ESTÁNDAR
Condiciones subestándares
Según el DS. N° 005-2012-TR Reglamento de la Ley Nº 29783, Ley de Seguridad y Salud en
el Trabajo, se define como condición subestándar a toda condición en el entorno del
trabajo que puede causar un accidente.
Ejemplos de condiciones subestandár:
• Equipos en mal estado.
• Herramientas defectuosas.
• No asegurar el área de trabajo.
• Señalizaciones insuficientes.
• Falta de orden y aseo del área de trabajo.
• Iluminación y ventilación inadecuada.
• Nivel de ruido excesivo.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ACTOS Y CONDICIONES SUB ESTÁNDAR
¿CUÁLES SON LOS RIESGOS ASOCIADOS
DE LOS TRABAJOS EN ALTURA?
• Riesgo de caída a un mismo nivel.
• Riesgo de caída a distinto nivel.
• Riesgo de caída de objetos.
• Riesgo de electrocución.
• Riesgo de atrapamiento por medios de elevación.
• Riesgo ergonómico por la adopción de posturas
forzadas durante la realización del trabajo.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
RIESGOS ASOCIADOS A LOS TRABAJOS EN ALTURA
¿Qué me puede dañar? ¿Qué puede pasar? ¿Qué puedo hacer?
PELIGRO RIESGO CONTROL
TRABAJO EN ALTURA
ENERGÍA ELÉCTRICA
CAÍDA A DISTINTO NIVEL
ELECTROCUCIÓN
USO DE ÁRNES SPDC
LOCK OUT/TAGOUT
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
IDENTIFICANDO EL PELIGRO, EVALUANDO EL RIESGO Y APLICANDO CONTROLES
1.ELIMINACIÓN:Enaquellos casos enlos queseaposible, se adoptaránlas medidas necesarias
paraevitarlaexposiciónalriesgodecaídadealtura.Unclaroejemplodeelloeselcontrolremoto
delasgrúas-torre,quepermiteoperardesdeelsueloenvezdetenerquehacerlodesdelacabina
elevada.
2.SUSTITUCIÓN:Si noes posible su completa eliminación, deberíaplantearseensegundolugar
laposibilidaddereducirsustancialmentelaalturadelaposiblecaída,olacaídasobreelementos
quelaamortigüenparareducirsupeligrosidad(redesdeseguridad).
3.CONTROLESDEINGENIERÍA:Los controlesdeingeniería incluyenlainstalaciónderesguardosydispositivos
enlosequiposdetrabajoymaquinaria,asícomobarandillasenzonasdepasootrabajo.
4.CONTROLESADMINISTRATIVOS/SEÑALIZACIÓN:Loscontrolesadministrativosincluyen,entreotros:
a.Formación a los trabajadores expuestos al riesgo de caída de altura, en los riesgos y en las medidas
específicasaadoptarparasucontrol.
b.Establecimientodenormasdeseguridadyprocedimientos,estándares,entreotros.
c.La señalización de seguridad y salud en el trabajo proporciona una indicación o una obligación relacionada
conelriesgodecaídadealtura.
5. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL: Los equipos de protección personal (EPP) contra caídas de altura son
equipos destinados aser llevados por el trabajador para la protección de uno o varios riesgos de caída de altura.
Estosequiposdebenformarpartedeunsistemadedetencióndecaídas,elcualestáformadoporundispositivode
prensióndelcuerpoy2subsistemasdeconexión.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
MEDIDAS DE CONTROL PARA TRABAJOS EN ALTURA
JERARQUÍA DE CONTROL = 5 NIVELES
Desde el punto de vista de las acciones preventivas y
ocupacionales frente a los accidentes y enfermedades
profesionales, la gestión debe focalizarse en barreras
duras: ELIMINAR, SUSTITUIR y CONTROLES DE
INGENIERIA.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
MEDIDAS DE CONTROL PARA TRABAJOS EN ALTURA
EXAMEN DE SUFICIENCIA MÉDICA
Para realizar trabajos en altura todo empleado debe someterse al examen médico ocupacional, esta debe
incluir una evaluación de suficiencia médica a los trabajadores que deban realizar trabajos en altura. Si se
detectaraalgunarestricción,estepersonalnopodrárealizarningunaactividadenaltura.
CAPACITACIÓN
Todoslos trabajadoresquerealizantrabajosenalturadeberanrecibir unacompletaformación,tantoteórica
comopráctica.
Todoelentrenamientorelacionadoconestaactividadserárealizadoporunapersonacalificada.
Las personas que usan sistemas de protección contra caídas recibirán entrenamiento específico en el
equipoqueestaránutilizando.Elentrenamientoincluirá:
 La naturaleza de los peligros de caída en el
áreadetrabajo.
 Procedimientosdeinspección.
 Procedimientosdeajuste.
 Limitaciones de los sistemas de protección
contracaídas.
 Instrucción específica del sistema personal de
detención de caídas que se está usando, de
acuerdoalasinstruccionesdelfabricante.
 Físicadecaída,cálculosdecaídaytolerancias.
 Seleccióndecomponentes.
 Sistemasdecaída.
 Rescate,incluidoelautorescate.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
MEDIDAS DE CONTROL PARA TRABAJOS EN ALTURA
• Casco de seguridad.
• Barbiquejo.
• Lentes de seguridad.
• Guantes de seguridad.
• Uniforme de trabajo.
• Zapatos de seguridad.
• Arnés de seguridad de cuerpo completo.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA
¿Qué es el arnés de seguridad?
La norma G.050 Seguridad durante la
construcción, define al arnés de seguridad
como un dispositivo usado alrededor de
algunas partes del cuerpo (hombros,
caderas, cintura y piernas), mediante una
serie de correas, cinturones y conexiones,
que cuenta además con uno o dos anillos
¨D¨ (puede ubicarse en la espalda y/o en el
pecho) donde se conecta la línea de
enganche con absorbedor de impacto y dos
anillos “D” a la altura de la cintura.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ARNES DE SEGURIDAD
(Punto de anclaje)
Definición: Se utilizan para unir el conector (cuerda de sujeción,
anticaída) al anclaje (perfil estructural, u otras estructuras de acogida).
Los dispositivos de anclaje pueden ser de 2 categorías:
1- Dispositivos de anclaje permanentes (p. ej. línea de vida horizontal,
placas de anclaje, sistemas con rieles horizontales...)
2- Dispositivosde anclaje temporales (p. ej. eslinga deacero, trípodes,
conectores de anclaje, anclaje para vigas y anclaje a cuerpo muerto).
(Arnés de Cuerpo Completo)
Definición: Dispositivo de sujeción del cuerpo destinado a detener
caídas. Es componente principal de un sistema anticaídas.
• Un arnés que involucren un posible riesgo de caída
•Los cinturones de sujeción y/o posicionamento no constituyen
un componente de un sistema anticaída.
(Conector - Línea de Anclaje)
Definición: Se utilizan como dispositivos
intermedios que unen el arnés del trabajador
coneldispositivodeanclaje(p.ej.elementos
de amarre absorbedor de energía, sistemas
retractiles, anticaída deslizantes, etc.)
Los dispositivos conectores pueden ser de
2 categorías:
1- Sujeción y Posicionamento: estos sistemas
evitan que el trabajador se sitúe en una
posición con riesgo de caída.
2- Anticaídas: Un sistema anticaídas no
evita que el traba jador alcance una situación
de riesgo, pero lo protege en el caso de que
se produzca una caída.
Todos los SPDC Incluyen como
mínimo 3 componentes
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
CONCEPTOS BÁSICOS
OBJETIVO
Reducir el riesgo de lesiones al trabajador que cae, limitando la altura recorrida por el cuerpo al reducir
la magnitud y los efectos de la fuerza de frenado a un nivel tolerable para la salud o integridad física del
trabajador
. De esta forma, además, se garantiza una suspensión segura hasta el rescate.
PROPÓSITODELARNÉS DE CUERPOCOMPLETO
Contener el cuerpo y distribuir apropiadamente sobre éste las fuerzas dinámicas de detención de caídas
y las fuerzas de suspensión posteriores a la detención de caídas.
El arnés de cuerpo completo no debe generarningún riesgo suplementarioy debe ofrecerun grado
aceptable de comodidad.
A.Elsistemapersonaldedetencióndecaídadebeestarconfiguradopara:
 Minimizarladistanciadecaídalibre- Prevenirelcontacto con unnivelinferior- Minimizarelpotencialde
balanceo.
B. Determinar la maxima distancia permitida en caída libre, la distancia de desaceleración y el factor de
seguridad. Esto se puede lograr seleccionando un anclaje que esté lo más alto posible y esté directamente
sobreelpeligrodecaídayusandolalíneamáscortaposibleounalíneadeanclajeautoretráctil.
Nota:Lospuntosdeanclajenuncadebenestardebajodelospies.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
ÁRNES DE CUERPO COMPLETO (ACC)
Elementodeprotecciónquebrindaelsoportenecesarioalcuerpoanteunacaída,graciasalascorreas
queseajustanaltrabajadorydistribuyenlafuerzadedetenciónentrelapartesuperiordelosmuslos,la
pelvis,elpechoyloshombros.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
1
Clase A
2
Clase D
3
Clase E
4
Clase P
CLASIFICACIÓN DEL ARNÉS DE CUERPO COMPLETO
4 Tipos de arnés de cuerpo completo para trabajos en altura
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
ARNÉS DE CUERPO COMPLETO CLASE “A”
21
. Están diseñados para soportar el cuerpo
durante y después de la detención de una caída.
. Incorporan un elemento de fijación en la espalda del
usuario y centrado entre los omóplatos (escápulas).
Elemento
de Fijación
CLASE A
1
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
ARNÉS DE CUERPO COMPLETO CLASE “D”
Elemento
de Fijación A
Elemento
de Fijación B
. Estándiseñadosparaelposicionamientodetrabajo.
. Cumplen los requisitos tipo A.
. Tienenunelementodefijación alnivel dela cintura
aproximadamenteparaelposicionamientodetrabajo.
CLASE D
2
NOTA:
Los elementos de fijación para
ascenso/descenso controlado no
son adecuados para conectarse a
un sistema personal de detención
de caída. Se utilizan para tránsito
en escalas verticales de grúas
torre u otra estructura.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
ARNÉS DE CUERPO COMPLETO CLASE “E”
. Están diseñados para el acceso a espacios confinados.
. Cumplen los requisitos clase A.
. Tienenunelementodefijacióndeslizanteencada
cintadehombro paraserutilizadacomo unpar,con
elfindepermitiralusuario adoptarunaposición casi
vertical mientras está en suspensión.
Elementos
de Fijación
A y B
Elemento
de Fijación C
CLASE E
3
NOTA:
Los elementos de fijación para
acceso a espacios confinados no
son adecuados para conectarse a
un sistema personal de detención
de caída. Es utilizado por peones
o trabajadores que deben acceder
a estanques de agua, por ejemplo.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
ARNÉS DE CUERPO COMPLETO CLASE “P”
. Si sólo se cuenta con un elemento de fijación para posicionamiento de trabajo,
éste se debe apoyar centralmente en el frente.
. Si los elementos de fijación para posicionamiento de trabajo proporcionados
son otros aparte del central, éstos se deben ubicar simétricamente en pares y
no se deben utilizar separadamente.
. Los elementos de fijación para posicionamiento de trabajo no son adecuados
para conectarse a un sistema personal de detención de caída.Es utilizado
por soldadores de estructuras u otros trabajadores que requieren utilizar ambas
manos en su tarea.
. Están diseñados para ascenso y descenso controlado.
. Cumplen los requisitos clase A.
. Incorporan elementos de fijación que permiten al
usuario adoptar en forma aproximada la posición de
sentado mientras está en suspensión.
Elementos de
Fijación A y B
CLASE P
Elemento
de Fijación C
4
NOTA:
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
POSICIONAMIENTO (SPDC) EN ALTURA
A.Los sistemasdeposicionamientoseusanparamanteneraunapersonaensulugarmientrasselepermite
usar ambas manos en unasuperficie vertical elevada, como unapared o poste de energía. Los sistemas de
posicionamiento no están diseñados para detener una caída y por lo tanto se debe usar un sistema de
respaldodedetencióndecaída.
B.El sistema de posicionamiento no es un sistema personal aceptable de detención de caídas para
superficieshorizontales,talescomoplataformas,elevadoresysimilares.
C.Parausarsistemasderestricción oposicionamientosedebeusararnésdeseguridad.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
EXISTEN 5TIPOS
En base a un estrobo
amortiguador de impacto
En base a una línea
de vida autorretráctil
En base a una línea
de vida vertical temporal
En base a una línea
de vida vertical permanente
En base a un riel vertical
1
4
3
2
5
Estrobo
amortiguador
de caída
Punto
de anclaje
Arnés de
cuerpo completo
1
TIPOS DE SUB SISTEMAS PERSONALES PARA DETENCIÓNDE CAÍDAS
A. Los sub sistemas para detención de caída se usan para SUB SISTEMAPERSONALDE DETENCIÓNDECAÍDAS EN
minimizar la distancia de caída libre y detener una caída a una BASE AUN ESTROBOAMORTIGUADOR DE IMPACTO
tasadedesaceleraciónapropiada.
B. Incluye un dispositivo de desaceleración diseñado para
limitar la máxima fuerza dedetención enel usuario a1800 lbs.
(820kg).Solosedebeusarundispositivodedesaceleraciónen
cada sistema; no se debe acoplar absorvedores de impacto ni
conectarsealíneasdevidaretráctiles.
26
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SUB - SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
3
SUB SISTEMAPERSONALDEDETENCIÓNDE CAÍDASEN
BASEAAUNALÍNEADEVIDAVERTICALTEMPORAL
Línea de vida
autorretráctil
Punto
de anclaje
Arnés de
cuerpo completo
SUB SISTEMAPERSONALDEDETENCIÓNDE CAÍDASEN
BASEALÍNEADEVIDARETRÁCTIL
TIPOS DE SUB SISTEMAS PERSONALES PARA DETENCIÓNDE CAÍDAS
Dispositivo para
detención tipo
deslizante
Línea de
vida vertical
temporal
Masa
para tracción
Punto
de Anclaje
Arnés de
cuerpo completo
2
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SUB - SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
5
SUB SISTEMAPERSONALDEDETENCIÓNDE CAÍDASEN
BASEAUNARIELVERTICAL
SUB SISTEMAPERSONALDEDETENCIÓNDE CAÍDASEN
BASEALÍNEADEVIDAPERMANENTE
TIPOS DE SUB SISTEMAS PERSONALES PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS
28
4
Dispositivo para
detención tipo
deslizante
Riel Vertical
Línea
de Conexión
Escalera
instalada
permanentemente
Arnés de
cuerpo completo
Dispositivo para
detención tipo
deslizante
Línea de
vida vertical
temporal
Arnés de
cuerpo completo
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SUB - SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
GANCHOS, ANCLAJES Y LÍNEAS
A.Todoslosganchosconsegurodebenrequerirdobleacciónparaabrirse.
B.Todos los anclajes fabricados en terreno serán diseñados, probados e instalados bajo la supervisión de una
persona calificada y un soldador calificado respectivamente. Los anclajes usados para enganchar sistemas
personales dedetencióndecaídas serán independientesdecualquier anclaje quese esté usando como soporte o
suspensión de plataformas de trabajo. No se pueden usar guardas y pasamanos como puntos de anclaje para
sistemasdedetencióndecaídasamenosqueesténespecíficamentediseñadosparadichopropósito.
C.Todoslos conectores ycomponentesdebentenerla fortalezaparasoportarla máximacargadeimpactoposible
en el sistema (2268 Kg-f o 5000lb-f por cada trabajador conectado). Si la resistencia de un punto de anclaje es
desconocida,sedebecontactaraunsupervisorparaasistenciaantesdeconectarse.
D.Las correas de anclaje para vigas, abrazaderas para vigas y otros conectores diseñados específico serán
utilizadoscuandoseanecesiteenvolverunavigaycrearunpuntodeanclaje.Las líneasdevidanodebenutilizarse
paraestepropósito.
E.Noseamarraránnudosenlaslíneasdeanclaje,posicionamientoorestricción.
F.Se pueden utilizar líneas para posicionamiento en tareas específicas, pero NUNCA se pueden usar ensistemas
dedetencióndecaídas.
G.Loscomponentessedebenseleccionarparaqueseancompatiblesconlascondicionesdeuso.Porejemplo.las
líneasdeanclajeusadasporlossoldadoresdebendecablemetálicoynodematerialsintético.
H.Los estrobos (líneas de posicionamiento) deben ser elaborados de una sola pieza. Los cuales deben ser
verificados por el supervisor antes de iniciar la tarea y mantener el registro correspondiente con las respectivas
autorizaciones.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
Ganchos pico de lora para anclaje en anillo “D”
arnés
Absorvedores de impacto
Ganchos o
mosquetones para
puntos de anclaje
Línea de poliesterino
Línea de
acero
Partes de una línea de anclaje
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
GANCHOS Y ANCLAJES
MOSQUETONES LÍNEAS DEANCLAJECON
ABSORVEDOR DEIMP
ACTO
LÍNEAS DEANCLAJESIN
ABSORVEDOR DEIMP
ACTO
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
LÍNEAS DE ANCLAJE AUTORETRACTILES
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
PUERTA
Mecanismo de cierre automático, deslizante o con bisagras que, cuando está abierta, permite el paso de
los componentes o subsistemas para que se acoplen al conector. Se debe diseñar de modo que, cuando
se deja de accionar su mecanismo de apertura, ésta debe cerrar y enganchar automáticamente su
Abertura
Puerta
dispositivo de trabado.
ABERTURA
Espacio máximo para el paso de un componente o subsistema
hacia el conector con una puerta completamente abierta.
PARTES DE UN MOSQUETÓN
CONECTOR
Componente que puede funcionar como una parte o como el total de la línea de conexión y que se
utiliza para unir la línea de conexión al punto de fijación para detención de caídas sobre el arnés para
el cuerpo completo.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
LÍNEAS DE VIDA
Riel Vertical Riel Horizontal Linea de Vida Vertical Línea de Vida Horizontal
RECOMENDACIONESGENERALESP
ARALINEAS DEVIDA
- Las lineas de vida pueden ser cuerdas sintéticas o cables de acero.
- La instalación de líneas de vida la debe realizar personal calificado.
- Deben estar constituidas por una cuerda o un cable continuo y único.
- Cuerdas o cables deben ser resistentes y encontrarse en perfecto estado de funcionamiento (sin óxido, sin soldadura, sin picaduras, etc).
- Los anclajes de la instalación deben ser resistentes, como mínimo deben resistir 22 KN (2.226 kg)por persona asegurada.
- Las líneas de vida horizontales deben tensarse correctamente.
- El largo y la tensión de una línea de vida horizontal debe ser calculado y aprobado por personal calificado.
- Líneas de vida verticales se deben ocupar por una sola persona a la vez.
- Cables o cuerdas deben poseer un factor de seguridad no inferior a dos (Factor de seguridad =resistencia a la ruptura /carga de trabajo).
INSTALACIONESANTICAÍDAS:RIELESYLÍNEAS DEVIDA
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
PUNTO DE ANCLAJE
Es un punto seguro desujeción del sistema personal parala detención de caídas ala estructuradisponible.
El anclajedebecumplir con los siguientesrequisitos:
A.Resistir unacarga mayor o igual a 2.226 kg(22kn)
por trabajador conectado.
B.Ser independiente de cualquier anclaje que vayaa
serusadoparasuspendero soportarplataformasde
trabajo (andamios, plataformas móviles, escaleras,
etcétera).
C.Adaptarse al tipo de trabajo a desarrollar, a la
instalación y a la estructura disponible.
Los sitios en los cuales se instalaráel anclaje deben
ser seleccionados para:
. Reducir la posible distancia total de caída libre.
. Evitar los riesgos en las caídas tipo péndulo.
. Disponer de suficiente espacio libre para no gol-
pearse contra ningún objeto.
TIPOSDE PUNTODEANCLAJE
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
PUNTOS DE ANCLAJE
ELEMENTOS DE CONEXIÓN - CONECTORES Y PUNTOS DE ANCLAJE
NOTA:
El empleadordebeasegurar que
se hantomadoenconsideración
los anclajes conel findegarantizar
que se pueden satisfacer todos
los factores de seguridad del
sistema. Algunos posibles puntos
deanclajesonelementos deacero,
vigas,equipopesadoy puntos de
anclajes especialmentediseñados
(móviles o fijos).
NOTA:
Nosedebenseleccionar sitios para
el anclaje en donde el trabajador
labore por encima del punto de
anclaje, ya que esto incrementa
la distancia total de caída libre.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
PUNTOS DE ANCLAJE
ESPACIO LIBRE DE CAÍDA
Mientras más grande es la caída libre,
el amortiguador de impacto se tiene
que extender aún más para disminuir
el impacto. Por ende, el espacio libre
requerido debe ser mayor
. En caso de
utilizar dispositivos para detención tipo
retráctiles, la caída libre es mucho más
reducida (verificar las especificaciones
del fabricante).
El punto defijación deun arnés para el
cuerpocompletotiendeasubir conforme
se aplica la fuerza de detención.
Cuando se extiende el estrobo
amortiguador de impacto o cuando el
dispositivo para detención tipo retráctil
se extrae durante el frenado.
Mientras mayor es el peso quesetiene
quedetener
,másse tienequeextender
el amortiguador de impacto o extraer la
línea de anclaje.
La distanciaentreel punto defijación
y los pies del usuario.
Mayor igual a 0.90 m., permite algún
margen entre los pies del usuario y
el piso u otro peligro en el punto de
extensión máxima del sistema para
detención de caídas, a objeto de evitar
lesiones (incluyendo el rebote).
Caída libre Margen deseguridad Elongación delarnés para
el cuerpocompleto
Peso del trabajador
Altura del usuario
Distancia dedetención
El uso deun SPDC enbase aunestroboamortiguadordeimpacto no se considerarsecuando el espacio libre
de caída sea insuficiente; es decir
, cuando el trabajador pueda golpear el piso u otro obstáculo.
Ladetención se debeejecutarreduciendo gradualmentela velocidaddelacaídamientras éstase llevaacabo.
SE DEBENCONSIDERARLOS SIGUIENTESFACTORESPARADEFINIR ELESPACIO DE CAÍDA
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
FACTOR DE CAIDA
FACTOR DE CAÍDA
El Factor de Caída es la relación existente entre la altura ala que se encuentra el dispositivo de anclaje; línea de vida o punto de
anclaje,conrespectoalanclajedelarnésdeloperario.Dichodeotromodo,elfactordecaídaeslaresultantedelacomparaciónde
la posición a la que se encuentra el punto de anclaje o la línea de vida con respecto a la posición del anclaje del arnés del
trabajador.
Es un concepto clave en protección contra caídas ya que afectará decisivamente a la distancia que el operario “vuele” en caída
libre previo a que los elementos de anclaje actúen acolchando y deteniendo la caída. Evidentemente a una mayor distancia de
caída libre, mayor será la aceleración que se haya producido en el vuelo, previo al frenado de la caída, con lo que aumentará la
distancia libre necesariatotal parael frenadodela caíday,consiguientemente,la cargaasoportar por eldispositivo deanclajeal
queeloperarioestéanclado.
Factor0
Es la situación ideal con respecto a la caída, ya que, en
caso de que se produjera, se caería 0 veces la distancia
queseparaaloperariodeldispositivodeanclaje.
Factor1
Encaso decaída,la caídalibre, seráde1xla distancia que
separa al dispositivo de anclaje del operario en el
momentoqueseproduzcalamisma.
Factor2
La distancia de caída libre previa al frenado de la misma
seráde2xladistancia quesepareeldispositivo deanclaje
deloperarioenelmomentoqueseproduzca.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
FACTOR DE CAIDA
ELC = LE + EA + ET + MS
El punto de anclaje debe estar sobre la argolla en D
Argolla en D
ET
LE
EA
ELC
MS
CÁLCULODE ESPACIO LIBRE DE CAÍDA
Diagramapara elcáculodelEspacioLibredeCaída(ELC)
DONDE:
ELC: Espaciolibredecaídadebajodeunusuariopara
evitar colisionesconel piso o unaestructura(m).
ET : Estatura del trabajador.
LE : Longitud del estrobo (m).
EA : Elongación del amortiguador de impacto
MS : Margen de seguridad.
Si una caída se detiene
demasiado abruptamente,
el trabajador puede sufrir
serias lesiones, incluso fatales.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
FACTOR DE CAIDA
CÁLCULO DE ESPACIO LIBRE DE CAÍDA
PUNTO DE ANCLAJE
6 pies (1,8m)
Longitud de eslinga/línea de
vida autorretráctil
3 ½ pies (1,1m)
Desaceleración/distancia de
caída libre
1 pie (0,3m) Estiramiento de arnés
5 pies (1,5m)
Al anillo-D del trabajador
3 pies (0,9m)
Factor de seguridad
Distancia total
de caída
estimada
18 ½ pies (5,6m)
6 pies (1,8m)
Altura del trabajador
Antes de la caída Después de
la caída
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
FACTOR DE CAIDA
CAÍDA CON BALANCEO ¿Qué es la caídadebalanceo?
Llamamos caída con balanceo a aquella caída en la que, debido al mal diseño de la solución o al mal uso de los equipos de trabajo, se
produceunpéndulouoscilacióndeloperarioconrespectoaldispositivoalqueestáfijado.Fíjateenlasecuenciadedibujosquevessobre
estaslíneas.
Elbalanceogeneraungraveriesgodecaercontraelsuelo,pudiendollegarapasarquelalíneainstaladanosirvadenada.
Ademáspuedetenerlassiguientesconsecuencias:
 Incrementaconsiderablementeladistancialibrenecesaria paraelfrenadodelacaída.
 Eloperariopuedesufrirlesionesmuygravesdebidasalpropiobalanceo.
 Al producirse el péndulo, el elemento deamarre(la cuerda o el cable del retráctil) roza con algún canto vivo pudiendo incluso llegar a
romperse.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
FACTOR DE CAIDA
RESTRICCIÓN DE CAÍDA ¿Qué es la restriccióndecaída?
Enprotección contracaídas llamamos restricción, impedimentoo limitación deacceso aaquellatécnica quecombinandola fijación aun
dispositivo deanclajeyla utilización dedeterminadosequipos deprotección, endeterminadoscasos, permiteimpedir quese sobrepase
undeterminadopuntoolugarevitandodeesamaneraqueseproduzcaunacaída.
Si, comoseveeneldibujo,conlacombinación deequipos deprotección ylalíneadevida,seimpidesobrepasar unpuntodeterminadoy
eselugareselbordeapartirdelcualsecae,seestáimpidiendolamisma.
Lanotamáspositivaconrespectoalarestricción esquecuandoserealizabien,seestáevitandototalmentelacaídademodoque,nohará
faltanicalcularelespaciolibrenecesarioparaelfrenadodelacaída,nitenerencuentalascargasqueseproduciránenlosextremos.
La nota negativa con respecto a la restricción de la caída es que no siempre se consigue. Sólo se da en algunos supuestos y utilizando
técnicasespecíficasparalograrlo.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
FACTOR DE CAIDA
ASCENSO SEGURO EQUIPO DE DETENCIÓN CONTRA CAÍDAS EN “Y”
Cuandoseaseguraunascensoutilizando
un equipo de protección contra caídas
tipo «Y» es necesario moverse al nivel
FF1 e inferior. Es decir, los conectores
conectados al absorbedor de energía
durante el ascenso no deben «caer» por
debajo del punto de conexión del arnes
enelqueestáconectadoelabsorbedor
.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
FACTOR DE CAIDA
¿CÓMO SELECCIONAR UN SISTEMA PERSONAL PARA LA DETENCIÓN DE CAÍDAS?
La selección de un SPDC es fundamental para cumplir con el objetivo definido: reducir el riesgo de lesiones al
trabajadorquecaeypermitirque,unavezproducidalacaída,segaranticeunasuspensiónsegurahastaelrescate.
Para la selección de un sistema personal de detención de caídas debe considerarse:
movilidad requerido encada zona
detrabajo eidentificar ladistancia
a todas las obstrucciones en los
posibles recorridos de las caídas,
además de las obstrucciones
laterales contralas quesepudiera
golpear el trabajador por el efecto
depéndulo generado por lacaída.
NOTA: Es necesario analizar el rango de
Personal calificado
La selección de un sistema de detención de
caída debe ejecutarse antes de iniciar la labor
que expone al trabajador al riesgo de caída.
Dicha selección debe realizarla personal calificado
queposeaungradoreconocido, certificado o nivel
profesional, o quien por extensivo conocimiento,
entrenamiento y experiencia ha demostrado
exitosamente su habilidad de solucionar o
resolver problemas concernientes a los asuntos
relacionados con el tema, el trabajo o el proyecto.
en las diversas tareas que realiza.
.
Evaluación deriesgos
ycondiciones detrabajo
La selección de un SPDC se debe basar en:
. La identificación de los peligros presentes
Unaevaluación del riesgo decaída en el lugar
de trabajo, que además debe considerar los
traslados y las condiciones generales del
lugar de trabajo (calor, humedad, velocidad
del viento, radiación UV, agentes químicos,
nivel de iluminación, entre otros).
Compatibilidad con los EPP
Los componentes del sistema personal de
detención de caída deben ser compatibles, es
decir que hayan sido diseñados y fabricados
para trabajar en conjunto, de tal manera que
las dimensiones y formas de las piezas no
provoquen un comportamiento inadecuado
del sistema personal de detención de caída y
pongan en riesgo la seguridad del trabajador.
El sistema personal para detención de caídas
no deberá interferir en la funcionalidad de
otros elementos de protección personal, y
viceversa.
Adaptación delequipoa las
característicasanatómicas
deltrabajador
Se deberá seleccionar el modelo que mejor
se adapte alas características del trabajador,
en conjunto con el trabajador y el proveedor.
A los usuarios cuya masa total (incluyendo
herramientas yequipo) seamayorque100Kg,se
les aconseja solicitar información al fabricante o
proveedor con respecto ala aptitud del equipo,
el cual puede requerir ensayos adicionales.
CertificacióndeCalidad
Los componentes de los sistemas personales
para detención de caídas deben contar con
sello de calidad, certificado de conformidad, y
marcado del producto.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
Modelo/Tipo
Lote Número
Año
CR44
070904
2007
E N 3 8 1
Arnés
Marca
Fabricante/
Proveedor
Etiquetapermanente demarcadoenACC
A. El nombre,marca registrada u otros medios
de identificación del fabricante o proveedor.
B.Información respecto a la identificación del
producto del fabricante, la que debe incluir
el número de partida o serie que permita
trazar el origen.
C. El año de fabricación del producto.
D.La identificación de la fibrautilizadacomo
material de construcción.
E. información que establezca por medios
apropiados el propósito deseado de cada
elemento de fijación y específicamente
identificando aquellos elementos queestén
diseñados paraser utilizados como parte de
un sistema para detención de caídas.
F. una advertencia sobre la lectura de las
instrucciones del fabricante.
G. una marca especial que indique la argolla de
fijación para una aplicación en detención de
caídas. Sedebemarcar unaletraA sobrecada
cinta de hombro bajo la argolla de fijación
para detención de caídas y sobre la cintura.
MARCADO Y ETIQUETADO
Los arneses de cuerpo completo deben disponer de una etiqueta de tipo permanentemente
con la siguiente información:
Modo decolocación delArnés
El usuario deberá:
A. Vaciar sus bolsillos de objetos
que lo puedan dañar.
B. Tomar el arnés desde la argolla
de espalda para alinear las cintas.
C. Ubicar las cintas de hombros.
D. Instalar las cintas de piernas.
E. Ajustar la cinta horizontal de pecho.
F. Ajustar el arnés al cuerpo cómodamente.
G. Instalar el estrobo o cabo de vida
en la argolla de espalda.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
RECOMENDACIONES PARAEL CONTROL DE LOS SISTEMAS PERSONALESDE DETENCIÓN DE CAÍDAS
La protecciónqueofreceunsistema personalparadetencióndecaídas sólo selogracompletamente si:
Se realiza una selección
adecuada de dicho sistema.
Se implementa una gestión
que asegure su utilización
durante todo el tiempo
en que los usuarios estén
expuestos al riesgo.
L as per s onas que l o
requieran son capacitadas
en su uso, mantenimiento
y revisión periódica.
>1 >3
A continuación se presentan algunas actividades para mejorar la gestión
de la protección personal contra el riesgo de caídas en las empresas:
Compra delos equipos
Con el fin de realizar una solicitud correcta
al proveedor, recomendamos:
. Queelencargadodecompraso adquisiciones
conozca las características técnicas de cada
sistema personal de detención de caída.
. Entregar al proveedor una ficha técnica
con lo requerido, visada por el encargado o
supervisor de seguridad.
. Queelencargadodecompraso adquisiciones
exijalacertificación decalidad del producto.
Recepciónyentrega
delos equipos
Con el objetivo de controlar que los productos
recibidos sean efectivamente los requeridos,
que estén certificados y se encuentren en
perfectas condiciones, la persona que los
reciba y entregue debe poseer, al menos,un
conocimiento mínimo sobre éstos.
>2
Antes de usar un sistema de protección para
detención de caídas se debe:
Verificar que el punto de anclaje sea el
apropiado.
Haber recibido una capacitación,
dictada por una persona calificada,
acerca de la instalación, ajuste y
operación correcta del equipo.
>A
>B
>C Realizar unainspección delas condiciones
que presenta el sistema personal de
detención de caída antes de cada uso.
>D Estar informado sobre la periodicidad
de las revisiones del equipo por parte de
personal calificado.
Uso deequipos
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
Los equipossedebenalmacenar
en lugares libres dehumedad,
lejosdelaradiación ultravioleta,
evitar el contacto con bordes
cortantes, ambientes calurosos,
y la presencia de agentes
químicos u otras sustancias
corrosivas.
Cuando se encuentren equipos
almacenados duranteun tiempo
prolongado, éstos deben ser
sometidos a una revisión
periódica, con el objeto de
calificar su estado y definir si
es posible usarlos.
Si los equipos toman contacto
con sustancias como pintura,
solventes, aceites, entre otros,
es necesariorealizarsulimpieza,
la que no debe causar efectos
negativos enlas correas,enlas
partes metálicas o plásticas.
Si el equipo se moja, se debe
secar deformanatural evitando
el contacto directo con una
fuente calórica.
>1
>3
> 2
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
El mantenimiento debe ser dirigido por una persona calificada e incluir los siguientes puntos:
RECOMENDACIONES PARA EL CONTROL DE LOS SISTEMAS PERSONALES DE DETENCIÓN DE CAÍDAS
Limpia las cintas con un trapo mojado o una solución diluida de jabón neutro.
Las partes metálicas se deben secar con un trapo y el equipo debe colgarse
para su secado a la sombra y en ambiente seco.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
REVISIÓN DE EQUIPOS
realizada por el usuario previo a cada uso y
que consiste en la inspección de:
. Etiquetas u otras marcas que indiquen el
estado de las revisiones periódicas anteriores
al equipo.
. Correas, costuras, fibras deshilachadas,
quemaduras, desgaste y roturas.
. Presencia y estado de partes metálicas,
argollas en D, hebillas que puedan mostrar
deformaciones, fracturas, corrosiones,bordes
filosos oevidencias deexposición aquímicos.
. Presencia y estado de las piezas plásticas que
puedan tener cortes, roturas, deformaciones
o mostrarevidencia dequemadurascon calor
o degradación con químicos.
Inspección detallada de los mismos puntos
que la revisión rutinaria, pero realizada por una
personacalificada y autorizada por laempresa.
Se deberegistrarenla ficha del equipoy,según
ella, el equipo es aprobado o rechazado.
. 6 meses es la periodicidad recomendada,
aunque deben considerarse las condiciones
ambientales, frecuencia de uso y tipo de
equipo en cada caso.
El sistema personal de detención de caída debe ser inspeccionado paraverificar que funciona correctamente.
Son muchos los factores que podrían afectar al equipo: el desgaste general, la suciedad, radiación UV
, la
humedad, la abrasión, los químicos, entre otros. La severidad con que estos factores estén presentes en el
ambiente de trabajo, el modo de uso y el tiempo de exposición de los equipos a estas condiciones deberá
ser considerada para definir la frecuencia con que se deba realizar la revisión.
Se recomienda llevar a cabo dos tipos de revisiones:
A B
REVISIÓNRUTINARIA REVISIÓNPERIÓDICA
Se debe mantener registro con la información de mantenimiento y
reparación. Los equipos calificados como rechazados deben ser
marcadosyalmacenadosenunlugardistintodeaquellosaprobados,
yluegoserdestruidos.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
SUSTITUCIÓN DE EQUIPOS
. Mosquetones o conectores con el cierre
de seguridad dañado o doblado.
. Existencia de cortes en arnés, faja o
bandas.
. Rotura o deformación de algún elemento
metálico principal del arnés de cuerpo
completo(hebilla,argollaenD,etcétera).
. Costuras principales del arnés decuerpo
completo descosidas.
. Rotura de hilos de la cuerda o elemento
de amarre de los arneses de cuerpo
completo.
. Marcas que denotan la cristalización y
fragilidad de las fibras por exposición a
radiaciones ultravioleta, disminuyendo
notablemente su resistencia
Si el equipo ha sido utilizado para detener unacaída, tanto el estrobo como el amortiguador de impacto y
el arnés decuerpo completo debenser retirados inmediatamentedecirculación,con el findeidentificarlos
como rechazados y almacenarlos para su destrucción.
Algunos ejemplos
Si el equipo es muy complejo, por ejemplo rieles verticales, línea de vida
autorretráctil oelmodeloinnovador deunequipo quelo amerite, larevisión deberá
ser realizada por el fabricante o una persona autorizada y capacitada por éste.
Los trabajadores deberán participar activamente
en la evaluación de los equipos para garantizar
se buen uso durante todo el tiempo en que esté
expuesto al riesgo, además de la identificación
de eventuales molestias o daños al usuario.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
La Normativa Técnica Peruana (NTP) 851.002:2016
Y SEGURIDAD
“SALUD OCUPACIONAL. Sistemas de
protección contra caídas. Requisitos y ensayos”.
Menciona que:
El equipo debe ser almacenado de forma que esté
protegido de factores ambientales tales como altas
temperaturas, luz solar, humedad y otros
elementos degradantes; de preferencia deberán
permanecer colgados de perchas fuera del alcance
de contaminantes como aceites, pinturas, químicos
y sus vapores y/o materiales punzocortantes, en un
lugar ventilado evitando ambientes con humedad.
Almacenamiento del equipo de detención de caídas
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ALMACENAMIENTO
BARANDASdeproteccióncolectivaeneltrabajo,consistenenunostiposdesistemasquesuelenutilizarseanteaberturas
odesniveles quepuedenrepresentarunriesgo decaídadelos trabajadoresdesdeunaalturamayoralos 1.80metros de
alturaenconstruccionesyobras.
a.Estara(100-115cm)desdelaplataformadetrabajoytenerlacapacidaddesoportar91kgdefuerzahorizontal enuna
direcciónhaciaabajo/haciaafuera.
b.Incluirunabarandamediaa(50–55)cm.
c.Incluirunrodapiéde10cmentodoslosladosexpuestos.
H =100 a 115 cm
H = 50 a 55 cm
H =10 cm
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
BARANDAS Y REDES DE SEGURIDAD
REDESDESEGURIDAD
Sonproteccionescolectivasquesirvenparalimitarlaalturadecaídaoparaimpedirla.
Tendránla superficie adecuadapara así poder asegurar una protección eficaz, cubriendo todos los huecos posibles
paranodejarespacioslibres.
Podrán soportar el peso de un hombre cayendo desde la altura máxima admisible de caída y ello con un coeficiente
de seguridad suficiente, o sea, aproximadamente una caída desde dos pisos. Serán resistentes a los agentes
atmosféricos.
Lasmallasestándisponiblesendistintostamañosyresistencias,segúneltrabajo.Algunasredesvienencon forros,por
lo cual atrapan personal y escombros. El tamaño de malla de red para escombros más frecuente es 3 mm (1/8 in). Un
tamañodemalladereddepersonal habitual es 87,5 mm(3-1⁄2in). El diseño enforma dediamantedisipa latensiónen
todalared.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
BARANDAS Y REDES DE SEGURIDAD
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
A.Sedebeusarproteccióncontracaídascuandosetrabajadesdeplataformas aéreasyplataformas.
B.Nunca se debe trabajar fuera de las barandas ni subir o pararse en una baranda. Durante el trabajo en
plataformaslospiesdelusuarionoselevantendelaplataforma
C.Los andamiosyplataformasnormadosdetrabajodebenserconstruidossólidamenteconbarandasprotectoras
adecuadas y conservadas en buenas condiciones; deben colocarse rodapiés. Los andamios deben estar
diseñados para soportar por lo menos 4 veces el peso de los trabajadores y materiales que estarán sobre éstos;
nuncadebensobrecargarse.
D.Los componentes individuales del andamio serán inspeccionados antes de levantar el andamio. El andamio
levantado debe inspeccionarse todos los días antes de ser usado por si los componentes están sueltos, faltan o
estándañados.
E.El andamio que exceda los 3 metros de alto, debe ser levantado por personal debidamente capacitado, de
acuerdoconlasespecificacionesdelfabricanteyafianzadoaunaestructuracolindantepermanente.
F.Laalturadelabaranda,enlasplataformasdetrabajo,debeserde0.90metrosa1metroylossoportesverticales
nodebenestarseparadosmásde2.10metros.Losandamiosdebenafianzarsealaestructuraomurosaloscuales
estánadosados.Eltrabajoenandamiosobligaalusodelarnésdeseguridad.
G.El piso donde se armará el andamio o plataforma de trabajo será nivelado y firme. Un andamio no debe ser
colocado sobre tierra, fango, césped, grava o superficies irregulares. En estos casos, debajo del andamio debe
colocarse madera firme de (25 – 30) cm de ancho por 5.08 cm de espesor que cubran dos patas (plataforma de
husillo)y/ogarruchasdelandamio,afindeevitarquelasgarruchasy/opatasse
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
hundan.Loshusillosregulablesseutilizaransegúnlasespecificacionesdelfabricante.
H. Los andamios se aseguraran a estructuras estables o serán estabilizados con soportes, tensores o vientos
(cuerdadenylonde¾”dediámetrocomo mínimo) siempre quesu alturaseamayorque4veceslas dimensiones
delabasemáscorta.
I.Los andamios deben asegurarse de acuerdo a las recomendaciones del fabricante o en el miembro horizontal
máscercanoala altura4:1yestarrepetidoverticalmente enlocalizaciones demiembros horizontales cada6.1m,
o menos a partir de entonces para andamios de 0.91 m de ancho o menos, y cada 7.9 m o menos a partir de
entonces para andamios mayores de 0.91 m de ancho. El viento, amarra o riostra superior de los andamios
completadosdeberáncolocarsenomáslejosdelaalturade4:1desdelapartedearriba.
Tales vientos, amarras y riostras deberán instalarse encada extremo del andamio y aintervalos horizontales que
noexcedana9.1m(medidosdesdeunextremo[noambos],haciaelotro).
J. Estáprohibidointercambiarpartesdeandamiosdemarcasomodelosdiferentes.
K.En andamios móviles se deberá contar con mecanismos de frenos en las ruedas en buenas condiciones y
activados durante su uso, con el fin que eviten el movimiento del andamio. No se moverá un andamio móvil con
personalomaterialessobreél.
L.Todaunidaddeplataformadebeser instaladademodoqueelespacioentrelas unidadesadyacentesyelespacio
entrela plataforma ylos verticales no sea mayordeunapulgada (2.5 cm), deancho, exceptodonde el empleador
pueda demostrar que es necesario un espacio más ancho (por ejemplo, para acomodarse alrededor de los
verticalescuandoseusecomponenteslateralesparaextenderelanchodelaplataforma).
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
ANDAMIOS MULTIDIRECCIONALES - Normados
55
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
¿Qué es un andamio?
Es una estructura armada
provisionalmente para efectuar
trabajos en alturas, las partes que
conforman un andamio se explican en
la siguientegráfica.
CUALQUIERA QUE SEA EL TIPO DE ANDAMIO
QUE SE ARME,DEBERÁSERSÓLIDO,
ESTABLEYRESISTENTE.
Cada elemento de un andamio tiene
una función, razón por la cual no
deberá armarse sin que falte alguno
de sus componentes, ya que generaría
desequilibrio y podría causar un
accidente.
ANDAMIOS
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
ANDAMIOCOLGANTE
Esunaestructura auxiliarsuspendidaatravésdecablesocuerdasverticalespormediodemecanismosdeelevación.
Sepuedenencontrarandamiosindividualesconocidoscomosillasdeseguridadsuspendidasotipoplataformas.
Los andamios colgantes son aquellos que se desplazan verticalmente por las fachadas mediante un mecanismo de elevación y
descenso accionadfo manualmente, generalmente se utilizan en estruturas o edificios altos, situados en calles de much
circulaciónoenotrascircunstanciasenquenoesfactibleoeconómicoerigirunandamiajedesdeelsuelo.Estánsuspendidasdel
edificiooestructurapormediodevoladizosolanzas,pescantesogrúas.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
ANDAMIO DE CABALLETE
Esunaestructurabásicaqueposeeunarmazónyunplataforma.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
PLATAFORMAS ELEVADORAS MÓVILES
Todaslas formas deplataformaselevadas,portátiles ymóviles, ylas jaulas detrabajosuspendidas debencumplir
conlos estándarespertinentesdediseñoaprobados,ydebenestarbajounprogramademantenimientoperiódico
ydeinspeccionespreoperacionales.
Los registrosdelasinspeccionespreoperacionalesdebenestarubicadasenunlugarvisibledelequipodurantesu
uso. Las personasenla canastadeunaplataformadetrabajodebenllevar unarnésdebidamentefijado,unido por
unalíneadevidaaunpuntodeanclajeapropiadoubicadodentrodelacanasta.
Losoperadoresdeestosequiposdebensercompetentesycertificadosparaeltipodeequipoaoperar.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
PLATAFORMAS ELEVADORAS MÓVILES
La operación se hará de acuerdo a las instrucciones dadas en el manual del fabricante. Por ningún motivo los
ocupantesdelaplataformasaldrán delos confines delaprotección proporcionadapor las barandas,anoser quela
plataformaseencuentrecompletamentedescendidaaniveldepiso.
Elpesocolocadoenelcanasto,incluyendopersonasycarga,nodebeexcederlaCargaMáximaSegura.
En el uso de plataformas elevadoras se debe considerar el control de caída de objetos tal como se detalla
anteriormente.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
A.Sedeberealizarinspeccionesmensualesdelasescalerasportátilesycada6mesesdelasescalerasfijas.
B.La selección del tipo y uso de escaleras portátiles debe ser aprobado por el supervisor responsable del área de
trabajo, estas escaleras deben estar construidas con peldaños y puntos de apoyo antideslizantes, deben ser
homologadasdefabrica.
C.Cada escalera (fija o portátil) debe tener su identificación propia para efectos de registro, mantenimiento e
inspección. Los defectos deben corregirse a tiempo y el supervisor del área debe asegurarse de que no se use
ningunaescaleraportátilofijadefectuosanideconfecciónartesanal(hechiza)osinsustentodeingeniería.
D.Las escalerasdemaderanodebenpintarseparaevitarqueseocultendesperfectosenlos peldañosdemadera,
sedebeusarbarniztransparenteoaceitecomocapaprotectora,detalmodoquepermitaladeteccióndefisuras.
E.Paratrabajoseléctricoslasescalerasqueseutilicenserántotalmentedematerialaislante; y,deberáncontarcon
basesantideslizantes.
F.Las escaleras de metal no deben usarse cerca de conductores eléctricos o en otras áreas peligrosas donde la
produccióndechispas puedaocasionar fuegooexplosión.Enellugardondese almacenalas escaleras metálicas,
debecolocarseunavisoquediga“Nousarcercadeconductoreseléctricos”.
G.Cuando están en uso las escaleras, deben estar atadas, sujetas o aseguradas para prevenir que resbalen. Las
escaleras deben colocarse de manera tal que su punto de apoyo basal debe alejarse del muro a una distancia
aproximadade1/4desulongitud.Elextremosuperiordebesobresalir 1mconrespectoalpuntodeapoyo.
H.Lasescalerasfijasverticalesutilizadasensilos, tanques,etc.;cuyalongitudseamayorde5metros,debenestar
provistas de una protección tipo jaula que debe comenzar a los 2.50 metros del suelo y debe superar 1 metro la
estructuraensupuntomásalto.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
USO DE ESCALERAS
USO DE ESCALERAS
I.La altura de las barandas de las escaleras fijas debe ser, por lo menos, de 1.20 metros con pasamanos. Las
escalerasmetálicasdeberánestarpintadasdeacuerdoalcódigodecolores.
J.Todaslas graderíasquetenganmásde4pasos seprotegeránconbarandasentodolado abiertoylas quefueran
encerradas llevarán, por lo menos, un pasamanos al lado derecho, al descenso; asimismo, los pisos serán
antideslizantes.
K.Sedebedisponerdeescalerasparaelfácilaccesoalasrepisasqueexcedan1.70metrosdealtura.
L.Laspersonaspuedensubirescalerasde6,1momenossinproteccióncontracaídas
siempreycuandomantengantrespuntosdecontactoycontrolentodomomento.
M.Trabajo desde Escaleras: Se requiere sistemas de protección contra caídas para trabajar desde escaleras a
cualquier nivel, si el centro de gravedad de una persona se traslada hacia los lados de los largueros o se necesita
quelapersonaseinclinehaciaatrás.
N.Para subir y bajar escaleras se debe hacer individualmente de frente utilizando tres puntos de apoyo. Las
herramientas que deban subirse por las escaleras, deberán llevarse en bolsos especiales para transportar
herramientasoseránizadas.
O.Las escaleras debenguardarse enposición horizontal, aseguradas por soportes fijos alas paredes enlugares
protegidosdelascondicionesambientales.
P.Para subir y bajar de escaleras con jaula (sin realizar trabajos) no se requiere sistema de protección contra
caídas.
Q.Nuncautilice losdosescalonessuperioresdeunaescaleraportátil.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
USO DE ESCALERAS
USO DE ESCALERAS
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
USO DE ESCALERAS
NUDOS Y CUERDAS
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
NUDOS Y CUERDAS
NUDOS Y CUERDAS
NUDOS AUTOBLOQUEANTES
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
NUDOS Y CUERDAS
Procedimiento de rescate
a) Asegurar el área.
b) Evaluación y planeación de la operación.
c) Acceso al accidentado.
d) Rescate del accidentado.
e) Estabilización y remisión del accidentado.
f) Evaluación de la maniobra o proceso de rescate.
g) Verificación de condición de los rescatistas.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
RESCATE DEL TRABAJADOR
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SÍNDROME DEL ARNÉS
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SÍNDROME DEL ARNÉS
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SÍNDROME DEL ARNÉS
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SÍNDROME DEL ARNÉS
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SÍNDROME DEL ARNÉS
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SÍNDROME DEL ARNÉS
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SÍNDROME DEL ARNÉS
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SÍNDROME DEL ARNÉS
1 2 3
4 5
La elección y correcta colocación del arnés de seguridad,
compone una de las principales reglas de oro a la hora de la
realizacióndecualquiertipodetrabajoenaltura.
Elarnésdebeirbienajustadoalcuerpo,sobretodoenlaingley
cintura(sielarnéstienecinturón).
Los elementos anticaídas y también los elementos auxiliares
que no son anticaídas que deban ir colocados en el propio
arnés, irán repartidos en el mismo de manera equilibrada,
fijadossiempreconconectoresomosquetonesdemaneraque
no interrumpan los movimientos del trabajador; teniendo
especial cuidado en que los elementos de cuerda no queden
demasiadolargos,deformaqueeltrabajadorlos puedapisaral
caminaroalmoverseenposturasomovimientosdifíciles.
Los arneses tienen distintas tallas. Se debe adquirir el arnés
adecuadoparacadausuarioysituacióndetrabajo.
6 7
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
USO DEL ARNÉS

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

trabajos de alto riesgo itf
trabajos de alto riesgo itftrabajos de alto riesgo itf
trabajos de alto riesgo itfindependiente
 
Seguridad en trabajos de alto riesgo eléctrico1
Seguridad en trabajos de alto riesgo eléctrico1Seguridad en trabajos de alto riesgo eléctrico1
Seguridad en trabajos de alto riesgo eléctrico1Fernando Moncada
 
Presentacion espacios confinados corto
Presentacion espacios confinados   cortoPresentacion espacios confinados   corto
Presentacion espacios confinados cortokorim1
 
Presentacion trabajos-altura-2013
Presentacion trabajos-altura-2013Presentacion trabajos-altura-2013
Presentacion trabajos-altura-2013Juan Mundaca
 
Analisis seguro de trabajo (Andamios)
Analisis seguro de trabajo (Andamios)Analisis seguro de trabajo (Andamios)
Analisis seguro de trabajo (Andamios)Pablo D. Tapia
 

La actualidad más candente (20)

PTAR
PTARPTAR
PTAR
 
trabajos de alto riesgo itf
trabajos de alto riesgo itftrabajos de alto riesgo itf
trabajos de alto riesgo itf
 
Manipulacion de cargas.pptx
Manipulacion de cargas.pptxManipulacion de cargas.pptx
Manipulacion de cargas.pptx
 
Trabajos en-caliente
Trabajos en-caliente Trabajos en-caliente
Trabajos en-caliente
 
Trabajos en altura
Trabajos en alturaTrabajos en altura
Trabajos en altura
 
Seguridad en trabajos de alto riesgo eléctrico1
Seguridad en trabajos de alto riesgo eléctrico1Seguridad en trabajos de alto riesgo eléctrico1
Seguridad en trabajos de alto riesgo eléctrico1
 
Espacios confinados
Espacios confinadosEspacios confinados
Espacios confinados
 
Riesgos de trabajos en altura
Riesgos de trabajos en altura Riesgos de trabajos en altura
Riesgos de trabajos en altura
 
Manual para trabajos de alto riesgo
Manual para trabajos de alto riesgoManual para trabajos de alto riesgo
Manual para trabajos de alto riesgo
 
Trabajos de alto riesgo overall
Trabajos de alto riesgo   overallTrabajos de alto riesgo   overall
Trabajos de alto riesgo overall
 
354869794 examen-de-iper
354869794 examen-de-iper354869794 examen-de-iper
354869794 examen-de-iper
 
Espacios confinados
Espacios confinadosEspacios confinados
Espacios confinados
 
Corte y Soldadura.pptx
Corte y Soldadura.pptxCorte y Soldadura.pptx
Corte y Soldadura.pptx
 
Trabajos en espacio confinado
Trabajos en espacio confinadoTrabajos en espacio confinado
Trabajos en espacio confinado
 
104203262 plan-de-rescate-en-alturas (1)
104203262 plan-de-rescate-en-alturas (1)104203262 plan-de-rescate-en-alturas (1)
104203262 plan-de-rescate-en-alturas (1)
 
Manual de Trabajos en Altura.pptx
Manual de Trabajos en Altura.pptxManual de Trabajos en Altura.pptx
Manual de Trabajos en Altura.pptx
 
Presentacion espacios confinados corto
Presentacion espacios confinados   cortoPresentacion espacios confinados   corto
Presentacion espacios confinados corto
 
Presentacion trabajos-altura-2013
Presentacion trabajos-altura-2013Presentacion trabajos-altura-2013
Presentacion trabajos-altura-2013
 
EXPOSOCION RIESGOS EN ALTURA
EXPOSOCION RIESGOS EN ALTURAEXPOSOCION RIESGOS EN ALTURA
EXPOSOCION RIESGOS EN ALTURA
 
Analisis seguro de trabajo (Andamios)
Analisis seguro de trabajo (Andamios)Analisis seguro de trabajo (Andamios)
Analisis seguro de trabajo (Andamios)
 

Similar a TRABAJOS DE ALTO RIESGO_ALTURA1.pptx

Curso trabajos en altura ppt curso
Curso trabajos en altura  ppt cursoCurso trabajos en altura  ppt curso
Curso trabajos en altura ppt cursoNoahAR3
 
cursotrabajosenalturapptcurso-220126192925.pptx
cursotrabajosenalturapptcurso-220126192925.pptxcursotrabajosenalturapptcurso-220126192925.pptx
cursotrabajosenalturapptcurso-220126192925.pptxGilmerChaVillanueva
 
Seguridad_en_trabajos_de_altura (1).pptx
Seguridad_en_trabajos_de_altura (1).pptxSeguridad_en_trabajos_de_altura (1).pptx
Seguridad_en_trabajos_de_altura (1).pptxDennisErnestoAguilar
 
Seguridad industrial
Seguridad industrialSeguridad industrial
Seguridad industrialnohemihernan
 
Comparto 'DOC-20230305-WA0014.' con usted (1).pdf
Comparto 'DOC-20230305-WA0014.' con usted (1).pdfComparto 'DOC-20230305-WA0014.' con usted (1).pdf
Comparto 'DOC-20230305-WA0014.' con usted (1).pdfSantiagoGomez721879
 
PPT PARA VISITAS.docx.pptx
PPT PARA VISITAS.docx.pptxPPT PARA VISITAS.docx.pptx
PPT PARA VISITAS.docx.pptxRonalVillanueva3
 
Programa de prevencion de accidentes y enfermedades profesionales
Programa de prevencion de accidentes y enfermedades profesionalesPrograma de prevencion de accidentes y enfermedades profesionales
Programa de prevencion de accidentes y enfermedades profesionalesGabrielBracamonte9
 
Programa de prevencion de accidentes y enfermedades profesionales
Programa de prevencion de accidentes y enfermedades profesionalesPrograma de prevencion de accidentes y enfermedades profesionales
Programa de prevencion de accidentes y enfermedades profesionalesGabrielBracamonte9
 
Seguridad_en_trabajos_de_altura.pptx
Seguridad_en_trabajos_de_altura.pptxSeguridad_en_trabajos_de_altura.pptx
Seguridad_en_trabajos_de_altura.pptxLuisOrtega519563
 
Curso seguridad e higiene presentación
Curso seguridad e higiene presentaciónCurso seguridad e higiene presentación
Curso seguridad e higiene presentaciónmartinotero1973
 
Seguridad industrialPresentación unidad 1
Seguridad industrialPresentación unidad 1  Seguridad industrialPresentación unidad 1
Seguridad industrialPresentación unidad 1 Adl Fito
 
Seguridad y Salud en el Teletrabajo.pdf
Seguridad y Salud en el Teletrabajo.pdfSeguridad y Salud en el Teletrabajo.pdf
Seguridad y Salud en el Teletrabajo.pdfKarina Linares SA
 
Entrenamiento sisi seguridad industrial aspectos generales
Entrenamiento sisi   seguridad industrial aspectos generalesEntrenamiento sisi   seguridad industrial aspectos generales
Entrenamiento sisi seguridad industrial aspectos generalessindustrialcepm
 
Presentación seguridad conceptos y definiciones .pptx
Presentación seguridad conceptos y definiciones .pptxPresentación seguridad conceptos y definiciones .pptx
Presentación seguridad conceptos y definiciones .pptxKarla797781
 

Similar a TRABAJOS DE ALTO RIESGO_ALTURA1.pptx (20)

Curso trabajos en altura ppt curso
Curso trabajos en altura  ppt cursoCurso trabajos en altura  ppt curso
Curso trabajos en altura ppt curso
 
cursotrabajosenalturapptcurso-220126192925.pptx
cursotrabajosenalturapptcurso-220126192925.pptxcursotrabajosenalturapptcurso-220126192925.pptx
cursotrabajosenalturapptcurso-220126192925.pptx
 
Seguridad_en_trabajos_de_altura (1).pptx
Seguridad_en_trabajos_de_altura (1).pptxSeguridad_en_trabajos_de_altura (1).pptx
Seguridad_en_trabajos_de_altura (1).pptx
 
Seguridad industrial
Seguridad industrialSeguridad industrial
Seguridad industrial
 
Seguridad industrial
Seguridad industrialSeguridad industrial
Seguridad industrial
 
Comparto 'DOC-20230305-WA0014.' con usted (1).pdf
Comparto 'DOC-20230305-WA0014.' con usted (1).pdfComparto 'DOC-20230305-WA0014.' con usted (1).pdf
Comparto 'DOC-20230305-WA0014.' con usted (1).pdf
 
E.P.P. Y RIESGOS DE TRABAJO.ppt
E.P.P. Y RIESGOS DE TRABAJO.pptE.P.P. Y RIESGOS DE TRABAJO.ppt
E.P.P. Y RIESGOS DE TRABAJO.ppt
 
SSOMA AYACUCHO
SSOMA AYACUCHOSSOMA AYACUCHO
SSOMA AYACUCHO
 
RESUMEN IPERC.pdf
RESUMEN IPERC.pdfRESUMEN IPERC.pdf
RESUMEN IPERC.pdf
 
Foro alturas
Foro alturasForo alturas
Foro alturas
 
PPT PARA VISITAS.docx.pptx
PPT PARA VISITAS.docx.pptxPPT PARA VISITAS.docx.pptx
PPT PARA VISITAS.docx.pptx
 
Programa de prevencion de accidentes y enfermedades profesionales
Programa de prevencion de accidentes y enfermedades profesionalesPrograma de prevencion de accidentes y enfermedades profesionales
Programa de prevencion de accidentes y enfermedades profesionales
 
Programa de prevencion de accidentes y enfermedades profesionales
Programa de prevencion de accidentes y enfermedades profesionalesPrograma de prevencion de accidentes y enfermedades profesionales
Programa de prevencion de accidentes y enfermedades profesionales
 
Seguridad_en_trabajos_de_altura.pptx
Seguridad_en_trabajos_de_altura.pptxSeguridad_en_trabajos_de_altura.pptx
Seguridad_en_trabajos_de_altura.pptx
 
Accidentes en el trabajo
Accidentes en el trabajoAccidentes en el trabajo
Accidentes en el trabajo
 
Curso seguridad e higiene presentación
Curso seguridad e higiene presentaciónCurso seguridad e higiene presentación
Curso seguridad e higiene presentación
 
Seguridad industrialPresentación unidad 1
Seguridad industrialPresentación unidad 1  Seguridad industrialPresentación unidad 1
Seguridad industrialPresentación unidad 1
 
Seguridad y Salud en el Teletrabajo.pdf
Seguridad y Salud en el Teletrabajo.pdfSeguridad y Salud en el Teletrabajo.pdf
Seguridad y Salud en el Teletrabajo.pdf
 
Entrenamiento sisi seguridad industrial aspectos generales
Entrenamiento sisi   seguridad industrial aspectos generalesEntrenamiento sisi   seguridad industrial aspectos generales
Entrenamiento sisi seguridad industrial aspectos generales
 
Presentación seguridad conceptos y definiciones .pptx
Presentación seguridad conceptos y definiciones .pptxPresentación seguridad conceptos y definiciones .pptx
Presentación seguridad conceptos y definiciones .pptx
 

Último

DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdfDIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdfhugorebaza00
 
EMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptx
EMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptxEMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptx
EMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptxdaryel2
 
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datosCONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datosJENNIFERBERARDI1
 
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!Yes Europa
 
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICOMODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICOIreneGonzalez603427
 
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
-PEIC-NUEVO de plantel educativo VenezuelaJESUS341998
 
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptxFASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx10ColungaFloresJosSa
 

Último (7)

DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdfDIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
DIARIO EL PERUANO 19-06-202hhhhhhhh3.pdf
 
EMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptx
EMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptxEMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptx
EMBARQUE Y DESEMBARQUE VEHICULOS MILITARES .pptx
 
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datosCONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
CONTRATO DE TRABAJO, remuneraciones y otros datos
 
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
¡Explora el boletín del 29 abril de 2024!
 
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICOMODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
MODERNISMO VS POSMODERNISMO CUADRO SINOPTICO
 
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
-PEIC-NUEVO de plantel educativo Venezuela
 
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptxFASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
FASES DE LA CONSULTORÍA- parte 1aa.pptx
 

TRABAJOS DE ALTO RIESGO_ALTURA1.pptx

  • 1. Ley N°29783 – Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo ¿Qué son los trabajos de alto riesgo? Son aquellas actividades que impliquen una probabilidad elevada de ser la causa directa de un daño a la salud del trabajador con ocasión o como consecuencia del trabajo que realiza. La relación de actividades calificadas como de alto riesgo será establecida por la autoridad competente. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO DISPOSICIONES GENERALES
  • 2. ¿QUIÉN DEFINIÓ EL 1.80 METROS DE ALTURA? 2 La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional de los EE.UU en la norma OSHA 29 CFR 1926 sub parte M, del 500 al 503; define el uso del sistemadeproteccióncontracaídasaunaalturamayorde6Pies(1.80m). El Perú tomacomo referencia dicha norma y lo implanta enlos reglamentos especificos de Seguridad y Salud en el Trabajo, Ej. D.S. 024-2016-EM (D.S. 023-2017-EM) en su Art. 134. También se encuentra en el reglamento nacional de edificaciones Norma G.050 seguridad durante la construcción enelapartado20.1sistemadedetencióndecaídas,entreotros. NOTA: • Amásde1,22metros(4pies)delasuperficiedetrabajoparatareasgenerales: Norma29CFR1910deOSHAparalaIndustriaGeneral. • A más de 1,80 metros (6 pies) de la superficie de trabajo para tareas de construcción o demolición: Norma29CFR1926deOSHAparalaConstrucción. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO DISPOSICIONES GENERALES
  • 3. • Asegurar que todo el personal a su cargo conozca, entienda y cumpla con el procedimiento de trabajo (PETS). • Inspeccionar el área de trabajo, los equipos utilizados para los trabajos en altura y asegurarse que se encuentren libres de defectos y sea seguro su uso. • Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo. • Completar en análisis de trabajo seguro (ATS) y el permiso de trabajo en altura y asegurarse que se hayan completado todas las precauciones. • Asegurarse de mantener en el área de trabajo una copia del Permiso de Trabajos en altura. OBLIGACIONES DEL SUPERVISOR SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO
  • 4. Ley N°29783 – Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo ¿Qué son las actividades, procesos, operaciones o labores de alto riesgo? Son aquellas actividades que impliquen una probabilidad elevada de ser la causa directa de un daño a la salud del trabajador con ocasión o como consecuencia del trabajo que realiza. La relación de actividades calificadas como de alto riesgo será establecida por la autoridad competente. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO OBLIGACIONES DEL SUPERVISOR
  • 5. • Cumplir con las normas, reglamentos e instrucciones de los programas de seguridad y salud en el trabajo. • Usar adecuadamente los instrumentos y materiales de trabajo, así como los equipos de protección personal y colectiva, siempre y cuando hayan sido previamente informados y capacitados sobre su uso. • No operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas u otros elementos para los cuales no hayan sido autorizados. OBLIGACIONES DEL TRABAJADOR • Participar en los programas de capacitación y otras actividades destinadas a riesgos laborales que organice prevenir los su empleador dentro de la jornada de trabajo. • Comunicar toda situación que ponga o pueda poner en riesgo su seguridad y salud. • Reportar a los representantes de seguridad, de forma inmediata, la ocurrencia de cualquier incidente, accidente de trabajo o enfermedad profesional. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO
  • 6. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO NORMATIVA NACIONAL PARA TRABAJO EN ALTURA  LeyNº29783,LeydeseguridadysaludeneltrabajoysumodificatoriaLeyNº30222.  D.S.Nº005-2012-TR(D.S.006-2014-TR)Reglamentodeseguridadysaludeneltrabajo.  D.S.N°024-2016EM,ReglamentodeSSOenMineríaysumodificatoria(D.S.023-2017EM).  D.S. 011 - 2019 - TR, Reglamento de Seguridad y Salud en el T rabajo para el sector Construcción.  NormaG.050Seguridaddurantelaconstrucción.  D.S.42FSeguridadenlaindustria.  D.S.043-2007-EMReglamentodeseguridadparaactividadesdehidrocarburos.  R.M.111-2013RESESATE  ANSIZ359AmericanNationalStandardsInstitute.  OSHA192629CFR SubParteM Construcción.  OSHA29CFR1910SubParteDyFIndustria.  NFPA 1983 - Norma para las cuerdas de seguridad de vida y equipos de servicios de emergencia.  UNE - EN 353-1-2002 :353-2-2002 Normativa sobre Equipos de Protección Individual contra caídasenaltura.
  • 7. ¿QUÉ ES UN TRABAJO EN ALTURA? Según la norma peruana G-050 Seguridad durante la construcción, se define como trabajo en altura a aquel trabajo que se realice por encima del 1.80 m. de altura del suelo donde exista riesgo de caída a diferente nivel. Algunos ejemplos de trabajos en altura son los realizados en escaleras, andamios, postes, plataformas, estructuras elevadas u otros. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO DEFINICION DE TRABAJO EN ALTURA
  • 8. Actos subestándares Según el DS. N°005-2012-TR Reglamento de la Ley Nº 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo, se define como acto subestándar a toda acción o práctica incorrecta ejecutada por el trabajador que puede causar un accidente. Ejemplos de actos subestandár: • No respetar el procedimiento de trabajo. • No usar el equipo de proteccion personal (EPP). • Operar sin autorización. • Usar equipos defectuosos. • Crear distracciones en el sitio de trabajo. • Hablar por celular mientras se esta realizando el trabajo. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO ACTOS Y CONDICIONES SUB ESTÁNDAR
  • 9. Condiciones subestándares Según el DS. N° 005-2012-TR Reglamento de la Ley Nº 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo, se define como condición subestándar a toda condición en el entorno del trabajo que puede causar un accidente. Ejemplos de condiciones subestandár: • Equipos en mal estado. • Herramientas defectuosas. • No asegurar el área de trabajo. • Señalizaciones insuficientes. • Falta de orden y aseo del área de trabajo. • Iluminación y ventilación inadecuada. • Nivel de ruido excesivo. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO ACTOS Y CONDICIONES SUB ESTÁNDAR
  • 10. ¿CUÁLES SON LOS RIESGOS ASOCIADOS DE LOS TRABAJOS EN ALTURA? • Riesgo de caída a un mismo nivel. • Riesgo de caída a distinto nivel. • Riesgo de caída de objetos. • Riesgo de electrocución. • Riesgo de atrapamiento por medios de elevación. • Riesgo ergonómico por la adopción de posturas forzadas durante la realización del trabajo. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO RIESGOS ASOCIADOS A LOS TRABAJOS EN ALTURA
  • 11. ¿Qué me puede dañar? ¿Qué puede pasar? ¿Qué puedo hacer? PELIGRO RIESGO CONTROL TRABAJO EN ALTURA ENERGÍA ELÉCTRICA CAÍDA A DISTINTO NIVEL ELECTROCUCIÓN USO DE ÁRNES SPDC LOCK OUT/TAGOUT SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO IDENTIFICANDO EL PELIGRO, EVALUANDO EL RIESGO Y APLICANDO CONTROLES
  • 12. 1.ELIMINACIÓN:Enaquellos casos enlos queseaposible, se adoptaránlas medidas necesarias paraevitarlaexposiciónalriesgodecaídadealtura.Unclaroejemplodeelloeselcontrolremoto delasgrúas-torre,quepermiteoperardesdeelsueloenvezdetenerquehacerlodesdelacabina elevada. 2.SUSTITUCIÓN:Si noes posible su completa eliminación, deberíaplantearseensegundolugar laposibilidaddereducirsustancialmentelaalturadelaposiblecaída,olacaídasobreelementos quelaamortigüenparareducirsupeligrosidad(redesdeseguridad). 3.CONTROLESDEINGENIERÍA:Los controlesdeingeniería incluyenlainstalaciónderesguardosydispositivos enlosequiposdetrabajoymaquinaria,asícomobarandillasenzonasdepasootrabajo. 4.CONTROLESADMINISTRATIVOS/SEÑALIZACIÓN:Loscontrolesadministrativosincluyen,entreotros: a.Formación a los trabajadores expuestos al riesgo de caída de altura, en los riesgos y en las medidas específicasaadoptarparasucontrol. b.Establecimientodenormasdeseguridadyprocedimientos,estándares,entreotros. c.La señalización de seguridad y salud en el trabajo proporciona una indicación o una obligación relacionada conelriesgodecaídadealtura. 5. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL: Los equipos de protección personal (EPP) contra caídas de altura son equipos destinados aser llevados por el trabajador para la protección de uno o varios riesgos de caída de altura. Estosequiposdebenformarpartedeunsistemadedetencióndecaídas,elcualestáformadoporundispositivode prensióndelcuerpoy2subsistemasdeconexión. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL PARA TRABAJOS EN ALTURA
  • 13. JERARQUÍA DE CONTROL = 5 NIVELES Desde el punto de vista de las acciones preventivas y ocupacionales frente a los accidentes y enfermedades profesionales, la gestión debe focalizarse en barreras duras: ELIMINAR, SUSTITUIR y CONTROLES DE INGENIERIA. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL PARA TRABAJOS EN ALTURA
  • 14. EXAMEN DE SUFICIENCIA MÉDICA Para realizar trabajos en altura todo empleado debe someterse al examen médico ocupacional, esta debe incluir una evaluación de suficiencia médica a los trabajadores que deban realizar trabajos en altura. Si se detectaraalgunarestricción,estepersonalnopodrárealizarningunaactividadenaltura. CAPACITACIÓN Todoslos trabajadoresquerealizantrabajosenalturadeberanrecibir unacompletaformación,tantoteórica comopráctica. Todoelentrenamientorelacionadoconestaactividadserárealizadoporunapersonacalificada. Las personas que usan sistemas de protección contra caídas recibirán entrenamiento específico en el equipoqueestaránutilizando.Elentrenamientoincluirá:  La naturaleza de los peligros de caída en el áreadetrabajo.  Procedimientosdeinspección.  Procedimientosdeajuste.  Limitaciones de los sistemas de protección contracaídas.  Instrucción específica del sistema personal de detención de caídas que se está usando, de acuerdoalasinstruccionesdelfabricante.  Físicadecaída,cálculosdecaídaytolerancias.  Seleccióndecomponentes.  Sistemasdecaída.  Rescate,incluidoelautorescate. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO MEDIDAS DE CONTROL PARA TRABAJOS EN ALTURA
  • 15. • Casco de seguridad. • Barbiquejo. • Lentes de seguridad. • Guantes de seguridad. • Uniforme de trabajo. • Zapatos de seguridad. • Arnés de seguridad de cuerpo completo. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA
  • 16. ¿Qué es el arnés de seguridad? La norma G.050 Seguridad durante la construcción, define al arnés de seguridad como un dispositivo usado alrededor de algunas partes del cuerpo (hombros, caderas, cintura y piernas), mediante una serie de correas, cinturones y conexiones, que cuenta además con uno o dos anillos ¨D¨ (puede ubicarse en la espalda y/o en el pecho) donde se conecta la línea de enganche con absorbedor de impacto y dos anillos “D” a la altura de la cintura. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO ARNES DE SEGURIDAD
  • 17. (Punto de anclaje) Definición: Se utilizan para unir el conector (cuerda de sujeción, anticaída) al anclaje (perfil estructural, u otras estructuras de acogida). Los dispositivos de anclaje pueden ser de 2 categorías: 1- Dispositivos de anclaje permanentes (p. ej. línea de vida horizontal, placas de anclaje, sistemas con rieles horizontales...) 2- Dispositivosde anclaje temporales (p. ej. eslinga deacero, trípodes, conectores de anclaje, anclaje para vigas y anclaje a cuerpo muerto). (Arnés de Cuerpo Completo) Definición: Dispositivo de sujeción del cuerpo destinado a detener caídas. Es componente principal de un sistema anticaídas. • Un arnés que involucren un posible riesgo de caída •Los cinturones de sujeción y/o posicionamento no constituyen un componente de un sistema anticaída. (Conector - Línea de Anclaje) Definición: Se utilizan como dispositivos intermedios que unen el arnés del trabajador coneldispositivodeanclaje(p.ej.elementos de amarre absorbedor de energía, sistemas retractiles, anticaída deslizantes, etc.) Los dispositivos conectores pueden ser de 2 categorías: 1- Sujeción y Posicionamento: estos sistemas evitan que el trabajador se sitúe en una posición con riesgo de caída. 2- Anticaídas: Un sistema anticaídas no evita que el traba jador alcance una situación de riesgo, pero lo protege en el caso de que se produzca una caída. Todos los SPDC Incluyen como mínimo 3 componentes SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
  • 18. CONCEPTOS BÁSICOS OBJETIVO Reducir el riesgo de lesiones al trabajador que cae, limitando la altura recorrida por el cuerpo al reducir la magnitud y los efectos de la fuerza de frenado a un nivel tolerable para la salud o integridad física del trabajador . De esta forma, además, se garantiza una suspensión segura hasta el rescate. PROPÓSITODELARNÉS DE CUERPOCOMPLETO Contener el cuerpo y distribuir apropiadamente sobre éste las fuerzas dinámicas de detención de caídas y las fuerzas de suspensión posteriores a la detención de caídas. El arnés de cuerpo completo no debe generarningún riesgo suplementarioy debe ofrecerun grado aceptable de comodidad. A.Elsistemapersonaldedetencióndecaídadebeestarconfiguradopara:  Minimizarladistanciadecaídalibre- Prevenirelcontacto con unnivelinferior- Minimizarelpotencialde balanceo. B. Determinar la maxima distancia permitida en caída libre, la distancia de desaceleración y el factor de seguridad. Esto se puede lograr seleccionando un anclaje que esté lo más alto posible y esté directamente sobreelpeligrodecaídayusandolalíneamáscortaposibleounalíneadeanclajeautoretráctil. Nota:Lospuntosdeanclajenuncadebenestardebajodelospies. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
  • 19. ÁRNES DE CUERPO COMPLETO (ACC) Elementodeprotecciónquebrindaelsoportenecesarioalcuerpoanteunacaída,graciasalascorreas queseajustanaltrabajadorydistribuyenlafuerzadedetenciónentrelapartesuperiordelosmuslos,la pelvis,elpechoyloshombros. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
  • 20. 1 Clase A 2 Clase D 3 Clase E 4 Clase P CLASIFICACIÓN DEL ARNÉS DE CUERPO COMPLETO 4 Tipos de arnés de cuerpo completo para trabajos en altura SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
  • 21. ARNÉS DE CUERPO COMPLETO CLASE “A” 21 . Están diseñados para soportar el cuerpo durante y después de la detención de una caída. . Incorporan un elemento de fijación en la espalda del usuario y centrado entre los omóplatos (escápulas). Elemento de Fijación CLASE A 1 SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
  • 22. ARNÉS DE CUERPO COMPLETO CLASE “D” Elemento de Fijación A Elemento de Fijación B . Estándiseñadosparaelposicionamientodetrabajo. . Cumplen los requisitos tipo A. . Tienenunelementodefijación alnivel dela cintura aproximadamenteparaelposicionamientodetrabajo. CLASE D 2 NOTA: Los elementos de fijación para ascenso/descenso controlado no son adecuados para conectarse a un sistema personal de detención de caída. Se utilizan para tránsito en escalas verticales de grúas torre u otra estructura. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
  • 23. ARNÉS DE CUERPO COMPLETO CLASE “E” . Están diseñados para el acceso a espacios confinados. . Cumplen los requisitos clase A. . Tienenunelementodefijacióndeslizanteencada cintadehombro paraserutilizadacomo unpar,con elfindepermitiralusuario adoptarunaposición casi vertical mientras está en suspensión. Elementos de Fijación A y B Elemento de Fijación C CLASE E 3 NOTA: Los elementos de fijación para acceso a espacios confinados no son adecuados para conectarse a un sistema personal de detención de caída. Es utilizado por peones o trabajadores que deben acceder a estanques de agua, por ejemplo. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
  • 24. ARNÉS DE CUERPO COMPLETO CLASE “P” . Si sólo se cuenta con un elemento de fijación para posicionamiento de trabajo, éste se debe apoyar centralmente en el frente. . Si los elementos de fijación para posicionamiento de trabajo proporcionados son otros aparte del central, éstos se deben ubicar simétricamente en pares y no se deben utilizar separadamente. . Los elementos de fijación para posicionamiento de trabajo no son adecuados para conectarse a un sistema personal de detención de caída.Es utilizado por soldadores de estructuras u otros trabajadores que requieren utilizar ambas manos en su tarea. . Están diseñados para ascenso y descenso controlado. . Cumplen los requisitos clase A. . Incorporan elementos de fijación que permiten al usuario adoptar en forma aproximada la posición de sentado mientras está en suspensión. Elementos de Fijación A y B CLASE P Elemento de Fijación C 4 NOTA: SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
  • 25. POSICIONAMIENTO (SPDC) EN ALTURA A.Los sistemasdeposicionamientoseusanparamanteneraunapersonaensulugarmientrasselepermite usar ambas manos en unasuperficie vertical elevada, como unapared o poste de energía. Los sistemas de posicionamiento no están diseñados para detener una caída y por lo tanto se debe usar un sistema de respaldodedetencióndecaída. B.El sistema de posicionamiento no es un sistema personal aceptable de detención de caídas para superficieshorizontales,talescomoplataformas,elevadoresysimilares. C.Parausarsistemasderestricción oposicionamientosedebeusararnésdeseguridad. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
  • 26. EXISTEN 5TIPOS En base a un estrobo amortiguador de impacto En base a una línea de vida autorretráctil En base a una línea de vida vertical temporal En base a una línea de vida vertical permanente En base a un riel vertical 1 4 3 2 5 Estrobo amortiguador de caída Punto de anclaje Arnés de cuerpo completo 1 TIPOS DE SUB SISTEMAS PERSONALES PARA DETENCIÓNDE CAÍDAS A. Los sub sistemas para detención de caída se usan para SUB SISTEMAPERSONALDE DETENCIÓNDECAÍDAS EN minimizar la distancia de caída libre y detener una caída a una BASE AUN ESTROBOAMORTIGUADOR DE IMPACTO tasadedesaceleraciónapropiada. B. Incluye un dispositivo de desaceleración diseñado para limitar la máxima fuerza dedetención enel usuario a1800 lbs. (820kg).Solosedebeusarundispositivodedesaceleraciónen cada sistema; no se debe acoplar absorvedores de impacto ni conectarsealíneasdevidaretráctiles. 26 SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SUB - SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
  • 27. 3 SUB SISTEMAPERSONALDEDETENCIÓNDE CAÍDASEN BASEAAUNALÍNEADEVIDAVERTICALTEMPORAL Línea de vida autorretráctil Punto de anclaje Arnés de cuerpo completo SUB SISTEMAPERSONALDEDETENCIÓNDE CAÍDASEN BASEALÍNEADEVIDARETRÁCTIL TIPOS DE SUB SISTEMAS PERSONALES PARA DETENCIÓNDE CAÍDAS Dispositivo para detención tipo deslizante Línea de vida vertical temporal Masa para tracción Punto de Anclaje Arnés de cuerpo completo 2 SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SUB - SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
  • 28. 5 SUB SISTEMAPERSONALDEDETENCIÓNDE CAÍDASEN BASEAUNARIELVERTICAL SUB SISTEMAPERSONALDEDETENCIÓNDE CAÍDASEN BASEALÍNEADEVIDAPERMANENTE TIPOS DE SUB SISTEMAS PERSONALES PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS 28 4 Dispositivo para detención tipo deslizante Riel Vertical Línea de Conexión Escalera instalada permanentemente Arnés de cuerpo completo Dispositivo para detención tipo deslizante Línea de vida vertical temporal Arnés de cuerpo completo SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SUB - SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
  • 29. GANCHOS, ANCLAJES Y LÍNEAS A.Todoslosganchosconsegurodebenrequerirdobleacciónparaabrirse. B.Todos los anclajes fabricados en terreno serán diseñados, probados e instalados bajo la supervisión de una persona calificada y un soldador calificado respectivamente. Los anclajes usados para enganchar sistemas personales dedetencióndecaídas serán independientesdecualquier anclaje quese esté usando como soporte o suspensión de plataformas de trabajo. No se pueden usar guardas y pasamanos como puntos de anclaje para sistemasdedetencióndecaídasamenosqueesténespecíficamentediseñadosparadichopropósito. C.Todoslos conectores ycomponentesdebentenerla fortalezaparasoportarla máximacargadeimpactoposible en el sistema (2268 Kg-f o 5000lb-f por cada trabajador conectado). Si la resistencia de un punto de anclaje es desconocida,sedebecontactaraunsupervisorparaasistenciaantesdeconectarse. D.Las correas de anclaje para vigas, abrazaderas para vigas y otros conectores diseñados específico serán utilizadoscuandoseanecesiteenvolverunavigaycrearunpuntodeanclaje.Las líneasdevidanodebenutilizarse paraestepropósito. E.Noseamarraránnudosenlaslíneasdeanclaje,posicionamientoorestricción. F.Se pueden utilizar líneas para posicionamiento en tareas específicas, pero NUNCA se pueden usar ensistemas dedetencióndecaídas. G.Loscomponentessedebenseleccionarparaqueseancompatiblesconlascondicionesdeuso.Porejemplo.las líneasdeanclajeusadasporlossoldadoresdebendecablemetálicoynodematerialsintético. H.Los estrobos (líneas de posicionamiento) deben ser elaborados de una sola pieza. Los cuales deben ser verificados por el supervisor antes de iniciar la tarea y mantener el registro correspondiente con las respectivas autorizaciones. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
  • 30. Ganchos pico de lora para anclaje en anillo “D” arnés Absorvedores de impacto Ganchos o mosquetones para puntos de anclaje Línea de poliesterino Línea de acero Partes de una línea de anclaje SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
  • 31. GANCHOS Y ANCLAJES MOSQUETONES LÍNEAS DEANCLAJECON ABSORVEDOR DEIMP ACTO LÍNEAS DEANCLAJESIN ABSORVEDOR DEIMP ACTO SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
  • 32. LÍNEAS DE ANCLAJE AUTORETRACTILES SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
  • 33. PUERTA Mecanismo de cierre automático, deslizante o con bisagras que, cuando está abierta, permite el paso de los componentes o subsistemas para que se acoplen al conector. Se debe diseñar de modo que, cuando se deja de accionar su mecanismo de apertura, ésta debe cerrar y enganchar automáticamente su Abertura Puerta dispositivo de trabado. ABERTURA Espacio máximo para el paso de un componente o subsistema hacia el conector con una puerta completamente abierta. PARTES DE UN MOSQUETÓN CONECTOR Componente que puede funcionar como una parte o como el total de la línea de conexión y que se utiliza para unir la línea de conexión al punto de fijación para detención de caídas sobre el arnés para el cuerpo completo. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
  • 34. LÍNEAS DE VIDA Riel Vertical Riel Horizontal Linea de Vida Vertical Línea de Vida Horizontal RECOMENDACIONESGENERALESP ARALINEAS DEVIDA - Las lineas de vida pueden ser cuerdas sintéticas o cables de acero. - La instalación de líneas de vida la debe realizar personal calificado. - Deben estar constituidas por una cuerda o un cable continuo y único. - Cuerdas o cables deben ser resistentes y encontrarse en perfecto estado de funcionamiento (sin óxido, sin soldadura, sin picaduras, etc). - Los anclajes de la instalación deben ser resistentes, como mínimo deben resistir 22 KN (2.226 kg)por persona asegurada. - Las líneas de vida horizontales deben tensarse correctamente. - El largo y la tensión de una línea de vida horizontal debe ser calculado y aprobado por personal calificado. - Líneas de vida verticales se deben ocupar por una sola persona a la vez. - Cables o cuerdas deben poseer un factor de seguridad no inferior a dos (Factor de seguridad =resistencia a la ruptura /carga de trabajo). INSTALACIONESANTICAÍDAS:RIELESYLÍNEAS DEVIDA SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
  • 35. PUNTO DE ANCLAJE Es un punto seguro desujeción del sistema personal parala detención de caídas ala estructuradisponible. El anclajedebecumplir con los siguientesrequisitos: A.Resistir unacarga mayor o igual a 2.226 kg(22kn) por trabajador conectado. B.Ser independiente de cualquier anclaje que vayaa serusadoparasuspendero soportarplataformasde trabajo (andamios, plataformas móviles, escaleras, etcétera). C.Adaptarse al tipo de trabajo a desarrollar, a la instalación y a la estructura disponible. Los sitios en los cuales se instalaráel anclaje deben ser seleccionados para: . Reducir la posible distancia total de caída libre. . Evitar los riesgos en las caídas tipo péndulo. . Disponer de suficiente espacio libre para no gol- pearse contra ningún objeto. TIPOSDE PUNTODEANCLAJE SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO PUNTOS DE ANCLAJE
  • 36. ELEMENTOS DE CONEXIÓN - CONECTORES Y PUNTOS DE ANCLAJE NOTA: El empleadordebeasegurar que se hantomadoenconsideración los anclajes conel findegarantizar que se pueden satisfacer todos los factores de seguridad del sistema. Algunos posibles puntos deanclajesonelementos deacero, vigas,equipopesadoy puntos de anclajes especialmentediseñados (móviles o fijos). NOTA: Nosedebenseleccionar sitios para el anclaje en donde el trabajador labore por encima del punto de anclaje, ya que esto incrementa la distancia total de caída libre. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO PUNTOS DE ANCLAJE
  • 37. ESPACIO LIBRE DE CAÍDA Mientras más grande es la caída libre, el amortiguador de impacto se tiene que extender aún más para disminuir el impacto. Por ende, el espacio libre requerido debe ser mayor . En caso de utilizar dispositivos para detención tipo retráctiles, la caída libre es mucho más reducida (verificar las especificaciones del fabricante). El punto defijación deun arnés para el cuerpocompletotiendeasubir conforme se aplica la fuerza de detención. Cuando se extiende el estrobo amortiguador de impacto o cuando el dispositivo para detención tipo retráctil se extrae durante el frenado. Mientras mayor es el peso quesetiene quedetener ,másse tienequeextender el amortiguador de impacto o extraer la línea de anclaje. La distanciaentreel punto defijación y los pies del usuario. Mayor igual a 0.90 m., permite algún margen entre los pies del usuario y el piso u otro peligro en el punto de extensión máxima del sistema para detención de caídas, a objeto de evitar lesiones (incluyendo el rebote). Caída libre Margen deseguridad Elongación delarnés para el cuerpocompleto Peso del trabajador Altura del usuario Distancia dedetención El uso deun SPDC enbase aunestroboamortiguadordeimpacto no se considerarsecuando el espacio libre de caída sea insuficiente; es decir , cuando el trabajador pueda golpear el piso u otro obstáculo. Ladetención se debeejecutarreduciendo gradualmentela velocidaddelacaídamientras éstase llevaacabo. SE DEBENCONSIDERARLOS SIGUIENTESFACTORESPARADEFINIR ELESPACIO DE CAÍDA SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO FACTOR DE CAIDA
  • 38. FACTOR DE CAÍDA El Factor de Caída es la relación existente entre la altura ala que se encuentra el dispositivo de anclaje; línea de vida o punto de anclaje,conrespectoalanclajedelarnésdeloperario.Dichodeotromodo,elfactordecaídaeslaresultantedelacomparaciónde la posición a la que se encuentra el punto de anclaje o la línea de vida con respecto a la posición del anclaje del arnés del trabajador. Es un concepto clave en protección contra caídas ya que afectará decisivamente a la distancia que el operario “vuele” en caída libre previo a que los elementos de anclaje actúen acolchando y deteniendo la caída. Evidentemente a una mayor distancia de caída libre, mayor será la aceleración que se haya producido en el vuelo, previo al frenado de la caída, con lo que aumentará la distancia libre necesariatotal parael frenadodela caíday,consiguientemente,la cargaasoportar por eldispositivo deanclajeal queeloperarioestéanclado. Factor0 Es la situación ideal con respecto a la caída, ya que, en caso de que se produjera, se caería 0 veces la distancia queseparaaloperariodeldispositivodeanclaje. Factor1 Encaso decaída,la caídalibre, seráde1xla distancia que separa al dispositivo de anclaje del operario en el momentoqueseproduzcalamisma. Factor2 La distancia de caída libre previa al frenado de la misma seráde2xladistancia quesepareeldispositivo deanclaje deloperarioenelmomentoqueseproduzca. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO FACTOR DE CAIDA
  • 39. ELC = LE + EA + ET + MS El punto de anclaje debe estar sobre la argolla en D Argolla en D ET LE EA ELC MS CÁLCULODE ESPACIO LIBRE DE CAÍDA Diagramapara elcáculodelEspacioLibredeCaída(ELC) DONDE: ELC: Espaciolibredecaídadebajodeunusuariopara evitar colisionesconel piso o unaestructura(m). ET : Estatura del trabajador. LE : Longitud del estrobo (m). EA : Elongación del amortiguador de impacto MS : Margen de seguridad. Si una caída se detiene demasiado abruptamente, el trabajador puede sufrir serias lesiones, incluso fatales. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO FACTOR DE CAIDA
  • 40. CÁLCULO DE ESPACIO LIBRE DE CAÍDA PUNTO DE ANCLAJE 6 pies (1,8m) Longitud de eslinga/línea de vida autorretráctil 3 ½ pies (1,1m) Desaceleración/distancia de caída libre 1 pie (0,3m) Estiramiento de arnés 5 pies (1,5m) Al anillo-D del trabajador 3 pies (0,9m) Factor de seguridad Distancia total de caída estimada 18 ½ pies (5,6m) 6 pies (1,8m) Altura del trabajador Antes de la caída Después de la caída SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO FACTOR DE CAIDA
  • 41. CAÍDA CON BALANCEO ¿Qué es la caídadebalanceo? Llamamos caída con balanceo a aquella caída en la que, debido al mal diseño de la solución o al mal uso de los equipos de trabajo, se produceunpéndulouoscilacióndeloperarioconrespectoaldispositivoalqueestáfijado.Fíjateenlasecuenciadedibujosquevessobre estaslíneas. Elbalanceogeneraungraveriesgodecaercontraelsuelo,pudiendollegarapasarquelalíneainstaladanosirvadenada. Ademáspuedetenerlassiguientesconsecuencias:  Incrementaconsiderablementeladistancialibrenecesaria paraelfrenadodelacaída.  Eloperariopuedesufrirlesionesmuygravesdebidasalpropiobalanceo.  Al producirse el péndulo, el elemento deamarre(la cuerda o el cable del retráctil) roza con algún canto vivo pudiendo incluso llegar a romperse. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO FACTOR DE CAIDA
  • 42. RESTRICCIÓN DE CAÍDA ¿Qué es la restriccióndecaída? Enprotección contracaídas llamamos restricción, impedimentoo limitación deacceso aaquellatécnica quecombinandola fijación aun dispositivo deanclajeyla utilización dedeterminadosequipos deprotección, endeterminadoscasos, permiteimpedir quese sobrepase undeterminadopuntoolugarevitandodeesamaneraqueseproduzcaunacaída. Si, comoseveeneldibujo,conlacombinación deequipos deprotección ylalíneadevida,seimpidesobrepasar unpuntodeterminadoy eselugareselbordeapartirdelcualsecae,seestáimpidiendolamisma. Lanotamáspositivaconrespectoalarestricción esquecuandoserealizabien,seestáevitandototalmentelacaídademodoque,nohará faltanicalcularelespaciolibrenecesarioparaelfrenadodelacaída,nitenerencuentalascargasqueseproduciránenlosextremos. La nota negativa con respecto a la restricción de la caída es que no siempre se consigue. Sólo se da en algunos supuestos y utilizando técnicasespecíficasparalograrlo. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO FACTOR DE CAIDA
  • 43. ASCENSO SEGURO EQUIPO DE DETENCIÓN CONTRA CAÍDAS EN “Y” Cuandoseaseguraunascensoutilizando un equipo de protección contra caídas tipo «Y» es necesario moverse al nivel FF1 e inferior. Es decir, los conectores conectados al absorbedor de energía durante el ascenso no deben «caer» por debajo del punto de conexión del arnes enelqueestáconectadoelabsorbedor . SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO FACTOR DE CAIDA
  • 44. ¿CÓMO SELECCIONAR UN SISTEMA PERSONAL PARA LA DETENCIÓN DE CAÍDAS? La selección de un SPDC es fundamental para cumplir con el objetivo definido: reducir el riesgo de lesiones al trabajadorquecaeypermitirque,unavezproducidalacaída,segaranticeunasuspensiónsegurahastaelrescate. Para la selección de un sistema personal de detención de caídas debe considerarse: movilidad requerido encada zona detrabajo eidentificar ladistancia a todas las obstrucciones en los posibles recorridos de las caídas, además de las obstrucciones laterales contralas quesepudiera golpear el trabajador por el efecto depéndulo generado por lacaída. NOTA: Es necesario analizar el rango de Personal calificado La selección de un sistema de detención de caída debe ejecutarse antes de iniciar la labor que expone al trabajador al riesgo de caída. Dicha selección debe realizarla personal calificado queposeaungradoreconocido, certificado o nivel profesional, o quien por extensivo conocimiento, entrenamiento y experiencia ha demostrado exitosamente su habilidad de solucionar o resolver problemas concernientes a los asuntos relacionados con el tema, el trabajo o el proyecto. en las diversas tareas que realiza. . Evaluación deriesgos ycondiciones detrabajo La selección de un SPDC se debe basar en: . La identificación de los peligros presentes Unaevaluación del riesgo decaída en el lugar de trabajo, que además debe considerar los traslados y las condiciones generales del lugar de trabajo (calor, humedad, velocidad del viento, radiación UV, agentes químicos, nivel de iluminación, entre otros). Compatibilidad con los EPP Los componentes del sistema personal de detención de caída deben ser compatibles, es decir que hayan sido diseñados y fabricados para trabajar en conjunto, de tal manera que las dimensiones y formas de las piezas no provoquen un comportamiento inadecuado del sistema personal de detención de caída y pongan en riesgo la seguridad del trabajador. El sistema personal para detención de caídas no deberá interferir en la funcionalidad de otros elementos de protección personal, y viceversa. Adaptación delequipoa las característicasanatómicas deltrabajador Se deberá seleccionar el modelo que mejor se adapte alas características del trabajador, en conjunto con el trabajador y el proveedor. A los usuarios cuya masa total (incluyendo herramientas yequipo) seamayorque100Kg,se les aconseja solicitar información al fabricante o proveedor con respecto ala aptitud del equipo, el cual puede requerir ensayos adicionales. CertificacióndeCalidad Los componentes de los sistemas personales para detención de caídas deben contar con sello de calidad, certificado de conformidad, y marcado del producto. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
  • 45. Modelo/Tipo Lote Número Año CR44 070904 2007 E N 3 8 1 Arnés Marca Fabricante/ Proveedor Etiquetapermanente demarcadoenACC A. El nombre,marca registrada u otros medios de identificación del fabricante o proveedor. B.Información respecto a la identificación del producto del fabricante, la que debe incluir el número de partida o serie que permita trazar el origen. C. El año de fabricación del producto. D.La identificación de la fibrautilizadacomo material de construcción. E. información que establezca por medios apropiados el propósito deseado de cada elemento de fijación y específicamente identificando aquellos elementos queestén diseñados paraser utilizados como parte de un sistema para detención de caídas. F. una advertencia sobre la lectura de las instrucciones del fabricante. G. una marca especial que indique la argolla de fijación para una aplicación en detención de caídas. Sedebemarcar unaletraA sobrecada cinta de hombro bajo la argolla de fijación para detención de caídas y sobre la cintura. MARCADO Y ETIQUETADO Los arneses de cuerpo completo deben disponer de una etiqueta de tipo permanentemente con la siguiente información: Modo decolocación delArnés El usuario deberá: A. Vaciar sus bolsillos de objetos que lo puedan dañar. B. Tomar el arnés desde la argolla de espalda para alinear las cintas. C. Ubicar las cintas de hombros. D. Instalar las cintas de piernas. E. Ajustar la cinta horizontal de pecho. F. Ajustar el arnés al cuerpo cómodamente. G. Instalar el estrobo o cabo de vida en la argolla de espalda. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
  • 46. RECOMENDACIONES PARAEL CONTROL DE LOS SISTEMAS PERSONALESDE DETENCIÓN DE CAÍDAS La protecciónqueofreceunsistema personalparadetencióndecaídas sólo selogracompletamente si: Se realiza una selección adecuada de dicho sistema. Se implementa una gestión que asegure su utilización durante todo el tiempo en que los usuarios estén expuestos al riesgo. L as per s onas que l o requieran son capacitadas en su uso, mantenimiento y revisión periódica. >1 >3 A continuación se presentan algunas actividades para mejorar la gestión de la protección personal contra el riesgo de caídas en las empresas: Compra delos equipos Con el fin de realizar una solicitud correcta al proveedor, recomendamos: . Queelencargadodecompraso adquisiciones conozca las características técnicas de cada sistema personal de detención de caída. . Entregar al proveedor una ficha técnica con lo requerido, visada por el encargado o supervisor de seguridad. . Queelencargadodecompraso adquisiciones exijalacertificación decalidad del producto. Recepciónyentrega delos equipos Con el objetivo de controlar que los productos recibidos sean efectivamente los requeridos, que estén certificados y se encuentren en perfectas condiciones, la persona que los reciba y entregue debe poseer, al menos,un conocimiento mínimo sobre éstos. >2 Antes de usar un sistema de protección para detención de caídas se debe: Verificar que el punto de anclaje sea el apropiado. Haber recibido una capacitación, dictada por una persona calificada, acerca de la instalación, ajuste y operación correcta del equipo. >A >B >C Realizar unainspección delas condiciones que presenta el sistema personal de detención de caída antes de cada uso. >D Estar informado sobre la periodicidad de las revisiones del equipo por parte de personal calificado. Uso deequipos SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
  • 47. Los equipossedebenalmacenar en lugares libres dehumedad, lejosdelaradiación ultravioleta, evitar el contacto con bordes cortantes, ambientes calurosos, y la presencia de agentes químicos u otras sustancias corrosivas. Cuando se encuentren equipos almacenados duranteun tiempo prolongado, éstos deben ser sometidos a una revisión periódica, con el objeto de calificar su estado y definir si es posible usarlos. Si los equipos toman contacto con sustancias como pintura, solventes, aceites, entre otros, es necesariorealizarsulimpieza, la que no debe causar efectos negativos enlas correas,enlas partes metálicas o plásticas. Si el equipo se moja, se debe secar deformanatural evitando el contacto directo con una fuente calórica. >1 >3 > 2 MANTENIMIENTO DE EQUIPOS El mantenimiento debe ser dirigido por una persona calificada e incluir los siguientes puntos: RECOMENDACIONES PARA EL CONTROL DE LOS SISTEMAS PERSONALES DE DETENCIÓN DE CAÍDAS Limpia las cintas con un trapo mojado o una solución diluida de jabón neutro. Las partes metálicas se deben secar con un trapo y el equipo debe colgarse para su secado a la sombra y en ambiente seco. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
  • 48. REVISIÓN DE EQUIPOS realizada por el usuario previo a cada uso y que consiste en la inspección de: . Etiquetas u otras marcas que indiquen el estado de las revisiones periódicas anteriores al equipo. . Correas, costuras, fibras deshilachadas, quemaduras, desgaste y roturas. . Presencia y estado de partes metálicas, argollas en D, hebillas que puedan mostrar deformaciones, fracturas, corrosiones,bordes filosos oevidencias deexposición aquímicos. . Presencia y estado de las piezas plásticas que puedan tener cortes, roturas, deformaciones o mostrarevidencia dequemadurascon calor o degradación con químicos. Inspección detallada de los mismos puntos que la revisión rutinaria, pero realizada por una personacalificada y autorizada por laempresa. Se deberegistrarenla ficha del equipoy,según ella, el equipo es aprobado o rechazado. . 6 meses es la periodicidad recomendada, aunque deben considerarse las condiciones ambientales, frecuencia de uso y tipo de equipo en cada caso. El sistema personal de detención de caída debe ser inspeccionado paraverificar que funciona correctamente. Son muchos los factores que podrían afectar al equipo: el desgaste general, la suciedad, radiación UV , la humedad, la abrasión, los químicos, entre otros. La severidad con que estos factores estén presentes en el ambiente de trabajo, el modo de uso y el tiempo de exposición de los equipos a estas condiciones deberá ser considerada para definir la frecuencia con que se deba realizar la revisión. Se recomienda llevar a cabo dos tipos de revisiones: A B REVISIÓNRUTINARIA REVISIÓNPERIÓDICA Se debe mantener registro con la información de mantenimiento y reparación. Los equipos calificados como rechazados deben ser marcadosyalmacenadosenunlugardistintodeaquellosaprobados, yluegoserdestruidos. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
  • 49. SUSTITUCIÓN DE EQUIPOS . Mosquetones o conectores con el cierre de seguridad dañado o doblado. . Existencia de cortes en arnés, faja o bandas. . Rotura o deformación de algún elemento metálico principal del arnés de cuerpo completo(hebilla,argollaenD,etcétera). . Costuras principales del arnés decuerpo completo descosidas. . Rotura de hilos de la cuerda o elemento de amarre de los arneses de cuerpo completo. . Marcas que denotan la cristalización y fragilidad de las fibras por exposición a radiaciones ultravioleta, disminuyendo notablemente su resistencia Si el equipo ha sido utilizado para detener unacaída, tanto el estrobo como el amortiguador de impacto y el arnés decuerpo completo debenser retirados inmediatamentedecirculación,con el findeidentificarlos como rechazados y almacenarlos para su destrucción. Algunos ejemplos Si el equipo es muy complejo, por ejemplo rieles verticales, línea de vida autorretráctil oelmodeloinnovador deunequipo quelo amerite, larevisión deberá ser realizada por el fabricante o una persona autorizada y capacitada por éste. Los trabajadores deberán participar activamente en la evaluación de los equipos para garantizar se buen uso durante todo el tiempo en que esté expuesto al riesgo, además de la identificación de eventuales molestias o daños al usuario. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
  • 50. La Normativa Técnica Peruana (NTP) 851.002:2016 Y SEGURIDAD “SALUD OCUPACIONAL. Sistemas de protección contra caídas. Requisitos y ensayos”. Menciona que: El equipo debe ser almacenado de forma que esté protegido de factores ambientales tales como altas temperaturas, luz solar, humedad y otros elementos degradantes; de preferencia deberán permanecer colgados de perchas fuera del alcance de contaminantes como aceites, pinturas, químicos y sus vapores y/o materiales punzocortantes, en un lugar ventilado evitando ambientes con humedad. Almacenamiento del equipo de detención de caídas SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO ALMACENAMIENTO
  • 51. BARANDASdeproteccióncolectivaeneltrabajo,consistenenunostiposdesistemasquesuelenutilizarseanteaberturas odesniveles quepuedenrepresentarunriesgo decaídadelos trabajadoresdesdeunaalturamayoralos 1.80metros de alturaenconstruccionesyobras. a.Estara(100-115cm)desdelaplataformadetrabajoytenerlacapacidaddesoportar91kgdefuerzahorizontal enuna direcciónhaciaabajo/haciaafuera. b.Incluirunabarandamediaa(50–55)cm. c.Incluirunrodapiéde10cmentodoslosladosexpuestos. H =100 a 115 cm H = 50 a 55 cm H =10 cm SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO BARANDAS Y REDES DE SEGURIDAD
  • 52. REDESDESEGURIDAD Sonproteccionescolectivasquesirvenparalimitarlaalturadecaídaoparaimpedirla. Tendránla superficie adecuadapara así poder asegurar una protección eficaz, cubriendo todos los huecos posibles paranodejarespacioslibres. Podrán soportar el peso de un hombre cayendo desde la altura máxima admisible de caída y ello con un coeficiente de seguridad suficiente, o sea, aproximadamente una caída desde dos pisos. Serán resistentes a los agentes atmosféricos. Lasmallasestándisponiblesendistintostamañosyresistencias,segúneltrabajo.Algunasredesvienencon forros,por lo cual atrapan personal y escombros. El tamaño de malla de red para escombros más frecuente es 3 mm (1/8 in). Un tamañodemalladereddepersonal habitual es 87,5 mm(3-1⁄2in). El diseño enforma dediamantedisipa latensiónen todalared. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO BARANDAS Y REDES DE SEGURIDAD
  • 53. ANDAMIOS Y PLATAFORMAS A.Sedebeusarproteccióncontracaídascuandosetrabajadesdeplataformas aéreasyplataformas. B.Nunca se debe trabajar fuera de las barandas ni subir o pararse en una baranda. Durante el trabajo en plataformaslospiesdelusuarionoselevantendelaplataforma C.Los andamiosyplataformasnormadosdetrabajodebenserconstruidossólidamenteconbarandasprotectoras adecuadas y conservadas en buenas condiciones; deben colocarse rodapiés. Los andamios deben estar diseñados para soportar por lo menos 4 veces el peso de los trabajadores y materiales que estarán sobre éstos; nuncadebensobrecargarse. D.Los componentes individuales del andamio serán inspeccionados antes de levantar el andamio. El andamio levantado debe inspeccionarse todos los días antes de ser usado por si los componentes están sueltos, faltan o estándañados. E.El andamio que exceda los 3 metros de alto, debe ser levantado por personal debidamente capacitado, de acuerdoconlasespecificacionesdelfabricanteyafianzadoaunaestructuracolindantepermanente. F.Laalturadelabaranda,enlasplataformasdetrabajo,debeserde0.90metrosa1metroylossoportesverticales nodebenestarseparadosmásde2.10metros.Losandamiosdebenafianzarsealaestructuraomurosaloscuales estánadosados.Eltrabajoenandamiosobligaalusodelarnésdeseguridad. G.El piso donde se armará el andamio o plataforma de trabajo será nivelado y firme. Un andamio no debe ser colocado sobre tierra, fango, césped, grava o superficies irregulares. En estos casos, debajo del andamio debe colocarse madera firme de (25 – 30) cm de ancho por 5.08 cm de espesor que cubran dos patas (plataforma de husillo)y/ogarruchasdelandamio,afindeevitarquelasgarruchasy/opatasse SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
  • 54. ANDAMIOS Y PLATAFORMAS hundan.Loshusillosregulablesseutilizaransegúnlasespecificacionesdelfabricante. H. Los andamios se aseguraran a estructuras estables o serán estabilizados con soportes, tensores o vientos (cuerdadenylonde¾”dediámetrocomo mínimo) siempre quesu alturaseamayorque4veceslas dimensiones delabasemáscorta. I.Los andamios deben asegurarse de acuerdo a las recomendaciones del fabricante o en el miembro horizontal máscercanoala altura4:1yestarrepetidoverticalmente enlocalizaciones demiembros horizontales cada6.1m, o menos a partir de entonces para andamios de 0.91 m de ancho o menos, y cada 7.9 m o menos a partir de entonces para andamios mayores de 0.91 m de ancho. El viento, amarra o riostra superior de los andamios completadosdeberáncolocarsenomáslejosdelaalturade4:1desdelapartedearriba. Tales vientos, amarras y riostras deberán instalarse encada extremo del andamio y aintervalos horizontales que noexcedana9.1m(medidosdesdeunextremo[noambos],haciaelotro). J. Estáprohibidointercambiarpartesdeandamiosdemarcasomodelosdiferentes. K.En andamios móviles se deberá contar con mecanismos de frenos en las ruedas en buenas condiciones y activados durante su uso, con el fin que eviten el movimiento del andamio. No se moverá un andamio móvil con personalomaterialessobreél. L.Todaunidaddeplataformadebeser instaladademodoqueelespacioentrelas unidadesadyacentesyelespacio entrela plataforma ylos verticales no sea mayordeunapulgada (2.5 cm), deancho, exceptodonde el empleador pueda demostrar que es necesario un espacio más ancho (por ejemplo, para acomodarse alrededor de los verticalescuandoseusecomponenteslateralesparaextenderelanchodelaplataforma). SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
  • 55. ANDAMIOS MULTIDIRECCIONALES - Normados 55 SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
  • 56. ¿Qué es un andamio? Es una estructura armada provisionalmente para efectuar trabajos en alturas, las partes que conforman un andamio se explican en la siguientegráfica. CUALQUIERA QUE SEA EL TIPO DE ANDAMIO QUE SE ARME,DEBERÁSERSÓLIDO, ESTABLEYRESISTENTE. Cada elemento de un andamio tiene una función, razón por la cual no deberá armarse sin que falte alguno de sus componentes, ya que generaría desequilibrio y podría causar un accidente. ANDAMIOS SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
  • 57. ANDAMIOCOLGANTE Esunaestructura auxiliarsuspendidaatravésdecablesocuerdasverticalespormediodemecanismosdeelevación. Sepuedenencontrarandamiosindividualesconocidoscomosillasdeseguridadsuspendidasotipoplataformas. Los andamios colgantes son aquellos que se desplazan verticalmente por las fachadas mediante un mecanismo de elevación y descenso accionadfo manualmente, generalmente se utilizan en estruturas o edificios altos, situados en calles de much circulaciónoenotrascircunstanciasenquenoesfactibleoeconómicoerigirunandamiajedesdeelsuelo.Estánsuspendidasdel edificiooestructurapormediodevoladizosolanzas,pescantesogrúas. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
  • 58. ANDAMIO DE CABALLETE Esunaestructurabásicaqueposeeunarmazónyunplataforma. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
  • 59. PLATAFORMAS ELEVADORAS MÓVILES Todaslas formas deplataformaselevadas,portátiles ymóviles, ylas jaulas detrabajosuspendidas debencumplir conlos estándarespertinentesdediseñoaprobados,ydebenestarbajounprogramademantenimientoperiódico ydeinspeccionespreoperacionales. Los registrosdelasinspeccionespreoperacionalesdebenestarubicadasenunlugarvisibledelequipodurantesu uso. Las personasenla canastadeunaplataformadetrabajodebenllevar unarnésdebidamentefijado,unido por unalíneadevidaaunpuntodeanclajeapropiadoubicadodentrodelacanasta. Losoperadoresdeestosequiposdebensercompetentesycertificadosparaeltipodeequipoaoperar. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
  • 60. PLATAFORMAS ELEVADORAS MÓVILES La operación se hará de acuerdo a las instrucciones dadas en el manual del fabricante. Por ningún motivo los ocupantesdelaplataformasaldrán delos confines delaprotección proporcionadapor las barandas,anoser quela plataformaseencuentrecompletamentedescendidaaniveldepiso. Elpesocolocadoenelcanasto,incluyendopersonasycarga,nodebeexcederlaCargaMáximaSegura. En el uso de plataformas elevadoras se debe considerar el control de caída de objetos tal como se detalla anteriormente. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
  • 61. A.Sedeberealizarinspeccionesmensualesdelasescalerasportátilesycada6mesesdelasescalerasfijas. B.La selección del tipo y uso de escaleras portátiles debe ser aprobado por el supervisor responsable del área de trabajo, estas escaleras deben estar construidas con peldaños y puntos de apoyo antideslizantes, deben ser homologadasdefabrica. C.Cada escalera (fija o portátil) debe tener su identificación propia para efectos de registro, mantenimiento e inspección. Los defectos deben corregirse a tiempo y el supervisor del área debe asegurarse de que no se use ningunaescaleraportátilofijadefectuosanideconfecciónartesanal(hechiza)osinsustentodeingeniería. D.Las escalerasdemaderanodebenpintarseparaevitarqueseocultendesperfectosenlos peldañosdemadera, sedebeusarbarniztransparenteoaceitecomocapaprotectora,detalmodoquepermitaladeteccióndefisuras. E.Paratrabajoseléctricoslasescalerasqueseutilicenserántotalmentedematerialaislante; y,deberáncontarcon basesantideslizantes. F.Las escaleras de metal no deben usarse cerca de conductores eléctricos o en otras áreas peligrosas donde la produccióndechispas puedaocasionar fuegooexplosión.Enellugardondese almacenalas escaleras metálicas, debecolocarseunavisoquediga“Nousarcercadeconductoreseléctricos”. G.Cuando están en uso las escaleras, deben estar atadas, sujetas o aseguradas para prevenir que resbalen. Las escaleras deben colocarse de manera tal que su punto de apoyo basal debe alejarse del muro a una distancia aproximadade1/4desulongitud.Elextremosuperiordebesobresalir 1mconrespectoalpuntodeapoyo. H.Lasescalerasfijasverticalesutilizadasensilos, tanques,etc.;cuyalongitudseamayorde5metros,debenestar provistas de una protección tipo jaula que debe comenzar a los 2.50 metros del suelo y debe superar 1 metro la estructuraensupuntomásalto. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO USO DE ESCALERAS
  • 62. USO DE ESCALERAS I.La altura de las barandas de las escaleras fijas debe ser, por lo menos, de 1.20 metros con pasamanos. Las escalerasmetálicasdeberánestarpintadasdeacuerdoalcódigodecolores. J.Todaslas graderíasquetenganmásde4pasos seprotegeránconbarandasentodolado abiertoylas quefueran encerradas llevarán, por lo menos, un pasamanos al lado derecho, al descenso; asimismo, los pisos serán antideslizantes. K.Sedebedisponerdeescalerasparaelfácilaccesoalasrepisasqueexcedan1.70metrosdealtura. L.Laspersonaspuedensubirescalerasde6,1momenossinproteccióncontracaídas siempreycuandomantengantrespuntosdecontactoycontrolentodomomento. M.Trabajo desde Escaleras: Se requiere sistemas de protección contra caídas para trabajar desde escaleras a cualquier nivel, si el centro de gravedad de una persona se traslada hacia los lados de los largueros o se necesita quelapersonaseinclinehaciaatrás. N.Para subir y bajar escaleras se debe hacer individualmente de frente utilizando tres puntos de apoyo. Las herramientas que deban subirse por las escaleras, deberán llevarse en bolsos especiales para transportar herramientasoseránizadas. O.Las escaleras debenguardarse enposición horizontal, aseguradas por soportes fijos alas paredes enlugares protegidosdelascondicionesambientales. P.Para subir y bajar de escaleras con jaula (sin realizar trabajos) no se requiere sistema de protección contra caídas. Q.Nuncautilice losdosescalonessuperioresdeunaescaleraportátil. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO USO DE ESCALERAS
  • 63. USO DE ESCALERAS SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO USO DE ESCALERAS
  • 64. NUDOS Y CUERDAS SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO NUDOS Y CUERDAS
  • 65. NUDOS Y CUERDAS NUDOS AUTOBLOQUEANTES SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO NUDOS Y CUERDAS
  • 66. Procedimiento de rescate a) Asegurar el área. b) Evaluación y planeación de la operación. c) Acceso al accidentado. d) Rescate del accidentado. e) Estabilización y remisión del accidentado. f) Evaluación de la maniobra o proceso de rescate. g) Verificación de condición de los rescatistas. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO RESCATE DEL TRABAJADOR
  • 67. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SÍNDROME DEL ARNÉS
  • 68. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SÍNDROME DEL ARNÉS
  • 69. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SÍNDROME DEL ARNÉS
  • 70. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SÍNDROME DEL ARNÉS
  • 71. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SÍNDROME DEL ARNÉS
  • 72. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SÍNDROME DEL ARNÉS
  • 73. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SÍNDROME DEL ARNÉS
  • 74. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO SÍNDROME DEL ARNÉS
  • 75. 1 2 3 4 5 La elección y correcta colocación del arnés de seguridad, compone una de las principales reglas de oro a la hora de la realizacióndecualquiertipodetrabajoenaltura. Elarnésdebeirbienajustadoalcuerpo,sobretodoenlaingley cintura(sielarnéstienecinturón). Los elementos anticaídas y también los elementos auxiliares que no son anticaídas que deban ir colocados en el propio arnés, irán repartidos en el mismo de manera equilibrada, fijadossiempreconconectoresomosquetonesdemaneraque no interrumpan los movimientos del trabajador; teniendo especial cuidado en que los elementos de cuerda no queden demasiadolargos,deformaqueeltrabajadorlos puedapisaral caminaroalmoverseenposturasomovimientosdifíciles. Los arneses tienen distintas tallas. Se debe adquirir el arnés adecuadoparacadausuarioysituacióndetrabajo. 6 7 SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO USO DEL ARNÉS