1. Ley N°29783 – Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo
¿Qué son los trabajos de alto riesgo?
Son aquellas actividades que impliquen una
probabilidad elevada de ser la causa directa de un
daño a la salud del trabajador con ocasión o como
consecuencia del trabajo que realiza. La relación de
actividades calificadas como de alto riesgo será
establecida por la autoridad competente.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
DISPOSICIONES GENERALES
2. ¿QUIÉN DEFINIÓ EL 1.80 METROS DE ALTURA?
2
La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional de los EE.UU en la
norma OSHA 29 CFR 1926 sub parte M, del 500 al 503; define el uso del
sistemadeproteccióncontracaídasaunaalturamayorde6Pies(1.80m).
El Perú tomacomo referencia dicha norma y lo implanta enlos reglamentos
especificos de Seguridad y Salud en el Trabajo, Ej. D.S. 024-2016-EM (D.S.
023-2017-EM) en su Art. 134. También se encuentra en el reglamento
nacional de edificaciones Norma G.050 seguridad durante la construcción
enelapartado20.1sistemadedetencióndecaídas,entreotros.
NOTA:
• Amásde1,22metros(4pies)delasuperficiedetrabajoparatareasgenerales:
Norma29CFR1910deOSHAparalaIndustriaGeneral.
• A más de 1,80 metros (6 pies) de la superficie de trabajo para tareas de construcción o
demolición:
Norma29CFR1926deOSHAparalaConstrucción.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
DISPOSICIONES GENERALES
3. • Asegurar que todo el personal a su cargo conozca, entienda
y cumpla con el procedimiento de trabajo (PETS).
• Inspeccionar el área de trabajo, los equipos utilizados para
los trabajos en altura y asegurarse que se encuentren libres
de defectos y sea seguro su uso.
• Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el
lugar de trabajo.
• Completar en análisis de trabajo seguro (ATS) y el permiso
de trabajo en altura y asegurarse que se hayan completado
todas las precauciones.
• Asegurarse de mantener en el área de trabajo una copia del
Permiso de Trabajos en altura.
OBLIGACIONES DEL SUPERVISOR
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
4. Ley N°29783 – Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo
¿Qué son las actividades, procesos, operaciones o
labores de alto riesgo?
Son aquellas actividades que impliquen una
probabilidad elevada de ser la causa directa de un
daño a la salud del trabajador con ocasión o como
consecuencia del trabajo que realiza. La relación de
actividades calificadas como de alto riesgo será
establecida por la autoridad competente.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
OBLIGACIONES DEL SUPERVISOR
5. • Cumplir con las normas, reglamentos e instrucciones de los
programas de seguridad y salud en el trabajo.
• Usar adecuadamente los instrumentos y materiales de
trabajo, así como los equipos de protección personal y
colectiva, siempre y cuando hayan sido previamente
informados y capacitados sobre su uso.
• No operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas u
otros elementos para los cuales no hayan sido autorizados.
OBLIGACIONES DEL TRABAJADOR
• Participar en los programas de capacitación y
otras actividades destinadas a
riesgos laborales que organice
prevenir los
su empleador
dentro de la jornada de trabajo.
• Comunicar toda situación que ponga o pueda poner en riesgo
su seguridad y salud.
• Reportar a los representantes de seguridad, de forma
inmediata, la ocurrencia de cualquier incidente, accidente de
trabajo o enfermedad profesional.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
6. SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
NORMATIVA NACIONAL PARA TRABAJO EN ALTURA
LeyNº29783,LeydeseguridadysaludeneltrabajoysumodificatoriaLeyNº30222.
D.S.Nº005-2012-TR(D.S.006-2014-TR)Reglamentodeseguridadysaludeneltrabajo.
D.S.N°024-2016EM,ReglamentodeSSOenMineríaysumodificatoria(D.S.023-2017EM).
D.S. 011 - 2019 - TR, Reglamento de Seguridad y Salud en el T
rabajo para el sector
Construcción.
NormaG.050Seguridaddurantelaconstrucción.
D.S.42FSeguridadenlaindustria.
D.S.043-2007-EMReglamentodeseguridadparaactividadesdehidrocarburos.
R.M.111-2013RESESATE
ANSIZ359AmericanNationalStandardsInstitute.
OSHA192629CFR SubParteM Construcción.
OSHA29CFR1910SubParteDyFIndustria.
NFPA 1983 - Norma para las cuerdas de seguridad de vida y equipos de servicios de
emergencia.
UNE - EN 353-1-2002 :353-2-2002 Normativa sobre Equipos de Protección Individual contra
caídasenaltura.
7. ¿QUÉ ES UN TRABAJO EN ALTURA?
Según la norma peruana G-050 Seguridad durante
la construcción, se define como trabajo en altura a
aquel trabajo que se realice por encima del 1.80 m.
de altura del suelo donde exista riesgo de caída a
diferente nivel.
Algunos ejemplos de trabajos en altura son los
realizados en escaleras, andamios, postes,
plataformas, estructuras elevadas u otros.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
DEFINICION DE TRABAJO EN ALTURA
8. Actos subestándares
Según el DS. N°005-2012-TR Reglamento de la Ley Nº 29783, Ley de Seguridad y Salud
en el Trabajo, se define como acto subestándar a toda acción o práctica incorrecta
ejecutada por el trabajador que puede causar un accidente.
Ejemplos de actos subestandár:
• No respetar el procedimiento de trabajo.
• No usar el equipo de proteccion personal (EPP).
• Operar sin autorización.
• Usar equipos defectuosos.
• Crear distracciones en el sitio de trabajo.
• Hablar por celular mientras se esta realizando el trabajo.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ACTOS Y CONDICIONES SUB ESTÁNDAR
9. Condiciones subestándares
Según el DS. N° 005-2012-TR Reglamento de la Ley Nº 29783, Ley de Seguridad y Salud en
el Trabajo, se define como condición subestándar a toda condición en el entorno del
trabajo que puede causar un accidente.
Ejemplos de condiciones subestandár:
• Equipos en mal estado.
• Herramientas defectuosas.
• No asegurar el área de trabajo.
• Señalizaciones insuficientes.
• Falta de orden y aseo del área de trabajo.
• Iluminación y ventilación inadecuada.
• Nivel de ruido excesivo.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ACTOS Y CONDICIONES SUB ESTÁNDAR
10. ¿CUÁLES SON LOS RIESGOS ASOCIADOS
DE LOS TRABAJOS EN ALTURA?
• Riesgo de caída a un mismo nivel.
• Riesgo de caída a distinto nivel.
• Riesgo de caída de objetos.
• Riesgo de electrocución.
• Riesgo de atrapamiento por medios de elevación.
• Riesgo ergonómico por la adopción de posturas
forzadas durante la realización del trabajo.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
RIESGOS ASOCIADOS A LOS TRABAJOS EN ALTURA
11. ¿Qué me puede dañar? ¿Qué puede pasar? ¿Qué puedo hacer?
PELIGRO RIESGO CONTROL
TRABAJO EN ALTURA
ENERGÍA ELÉCTRICA
CAÍDA A DISTINTO NIVEL
ELECTROCUCIÓN
USO DE ÁRNES SPDC
LOCK OUT/TAGOUT
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
IDENTIFICANDO EL PELIGRO, EVALUANDO EL RIESGO Y APLICANDO CONTROLES
12. 1.ELIMINACIÓN:Enaquellos casos enlos queseaposible, se adoptaránlas medidas necesarias
paraevitarlaexposiciónalriesgodecaídadealtura.Unclaroejemplodeelloeselcontrolremoto
delasgrúas-torre,quepermiteoperardesdeelsueloenvezdetenerquehacerlodesdelacabina
elevada.
2.SUSTITUCIÓN:Si noes posible su completa eliminación, deberíaplantearseensegundolugar
laposibilidaddereducirsustancialmentelaalturadelaposiblecaída,olacaídasobreelementos
quelaamortigüenparareducirsupeligrosidad(redesdeseguridad).
3.CONTROLESDEINGENIERÍA:Los controlesdeingeniería incluyenlainstalaciónderesguardosydispositivos
enlosequiposdetrabajoymaquinaria,asícomobarandillasenzonasdepasootrabajo.
4.CONTROLESADMINISTRATIVOS/SEÑALIZACIÓN:Loscontrolesadministrativosincluyen,entreotros:
a.Formación a los trabajadores expuestos al riesgo de caída de altura, en los riesgos y en las medidas
específicasaadoptarparasucontrol.
b.Establecimientodenormasdeseguridadyprocedimientos,estándares,entreotros.
c.La señalización de seguridad y salud en el trabajo proporciona una indicación o una obligación relacionada
conelriesgodecaídadealtura.
5. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL: Los equipos de protección personal (EPP) contra caídas de altura son
equipos destinados aser llevados por el trabajador para la protección de uno o varios riesgos de caída de altura.
Estosequiposdebenformarpartedeunsistemadedetencióndecaídas,elcualestáformadoporundispositivode
prensióndelcuerpoy2subsistemasdeconexión.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
MEDIDAS DE CONTROL PARA TRABAJOS EN ALTURA
13. JERARQUÍA DE CONTROL = 5 NIVELES
Desde el punto de vista de las acciones preventivas y
ocupacionales frente a los accidentes y enfermedades
profesionales, la gestión debe focalizarse en barreras
duras: ELIMINAR, SUSTITUIR y CONTROLES DE
INGENIERIA.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
MEDIDAS DE CONTROL PARA TRABAJOS EN ALTURA
14. EXAMEN DE SUFICIENCIA MÉDICA
Para realizar trabajos en altura todo empleado debe someterse al examen médico ocupacional, esta debe
incluir una evaluación de suficiencia médica a los trabajadores que deban realizar trabajos en altura. Si se
detectaraalgunarestricción,estepersonalnopodrárealizarningunaactividadenaltura.
CAPACITACIÓN
Todoslos trabajadoresquerealizantrabajosenalturadeberanrecibir unacompletaformación,tantoteórica
comopráctica.
Todoelentrenamientorelacionadoconestaactividadserárealizadoporunapersonacalificada.
Las personas que usan sistemas de protección contra caídas recibirán entrenamiento específico en el
equipoqueestaránutilizando.Elentrenamientoincluirá:
La naturaleza de los peligros de caída en el
áreadetrabajo.
Procedimientosdeinspección.
Procedimientosdeajuste.
Limitaciones de los sistemas de protección
contracaídas.
Instrucción específica del sistema personal de
detención de caídas que se está usando, de
acuerdoalasinstruccionesdelfabricante.
Físicadecaída,cálculosdecaídaytolerancias.
Seleccióndecomponentes.
Sistemasdecaída.
Rescate,incluidoelautorescate.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
MEDIDAS DE CONTROL PARA TRABAJOS EN ALTURA
15. • Casco de seguridad.
• Barbiquejo.
• Lentes de seguridad.
• Guantes de seguridad.
• Uniforme de trabajo.
• Zapatos de seguridad.
• Arnés de seguridad de cuerpo completo.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL PARA TRABAJOS EN ALTURA
16. ¿Qué es el arnés de seguridad?
La norma G.050 Seguridad durante la
construcción, define al arnés de seguridad
como un dispositivo usado alrededor de
algunas partes del cuerpo (hombros,
caderas, cintura y piernas), mediante una
serie de correas, cinturones y conexiones,
que cuenta además con uno o dos anillos
¨D¨ (puede ubicarse en la espalda y/o en el
pecho) donde se conecta la línea de
enganche con absorbedor de impacto y dos
anillos “D” a la altura de la cintura.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ARNES DE SEGURIDAD
17. (Punto de anclaje)
Definición: Se utilizan para unir el conector (cuerda de sujeción,
anticaída) al anclaje (perfil estructural, u otras estructuras de acogida).
Los dispositivos de anclaje pueden ser de 2 categorías:
1- Dispositivos de anclaje permanentes (p. ej. línea de vida horizontal,
placas de anclaje, sistemas con rieles horizontales...)
2- Dispositivosde anclaje temporales (p. ej. eslinga deacero, trípodes,
conectores de anclaje, anclaje para vigas y anclaje a cuerpo muerto).
(Arnés de Cuerpo Completo)
Definición: Dispositivo de sujeción del cuerpo destinado a detener
caídas. Es componente principal de un sistema anticaídas.
• Un arnés que involucren un posible riesgo de caída
•Los cinturones de sujeción y/o posicionamento no constituyen
un componente de un sistema anticaída.
(Conector - Línea de Anclaje)
Definición: Se utilizan como dispositivos
intermedios que unen el arnés del trabajador
coneldispositivodeanclaje(p.ej.elementos
de amarre absorbedor de energía, sistemas
retractiles, anticaída deslizantes, etc.)
Los dispositivos conectores pueden ser de
2 categorías:
1- Sujeción y Posicionamento: estos sistemas
evitan que el trabajador se sitúe en una
posición con riesgo de caída.
2- Anticaídas: Un sistema anticaídas no
evita que el traba jador alcance una situación
de riesgo, pero lo protege en el caso de que
se produzca una caída.
Todos los SPDC Incluyen como
mínimo 3 componentes
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
18. CONCEPTOS BÁSICOS
OBJETIVO
Reducir el riesgo de lesiones al trabajador que cae, limitando la altura recorrida por el cuerpo al reducir
la magnitud y los efectos de la fuerza de frenado a un nivel tolerable para la salud o integridad física del
trabajador
. De esta forma, además, se garantiza una suspensión segura hasta el rescate.
PROPÓSITODELARNÉS DE CUERPOCOMPLETO
Contener el cuerpo y distribuir apropiadamente sobre éste las fuerzas dinámicas de detención de caídas
y las fuerzas de suspensión posteriores a la detención de caídas.
El arnés de cuerpo completo no debe generarningún riesgo suplementarioy debe ofrecerun grado
aceptable de comodidad.
A.Elsistemapersonaldedetencióndecaídadebeestarconfiguradopara:
Minimizarladistanciadecaídalibre- Prevenirelcontacto con unnivelinferior- Minimizarelpotencialde
balanceo.
B. Determinar la maxima distancia permitida en caída libre, la distancia de desaceleración y el factor de
seguridad. Esto se puede lograr seleccionando un anclaje que esté lo más alto posible y esté directamente
sobreelpeligrodecaídayusandolalíneamáscortaposibleounalíneadeanclajeautoretráctil.
Nota:Lospuntosdeanclajenuncadebenestardebajodelospies.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
19. ÁRNES DE CUERPO COMPLETO (ACC)
Elementodeprotecciónquebrindaelsoportenecesarioalcuerpoanteunacaída,graciasalascorreas
queseajustanaltrabajadorydistribuyenlafuerzadedetenciónentrelapartesuperiordelosmuslos,la
pelvis,elpechoyloshombros.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
20. 1
Clase A
2
Clase D
3
Clase E
4
Clase P
CLASIFICACIÓN DEL ARNÉS DE CUERPO COMPLETO
4 Tipos de arnés de cuerpo completo para trabajos en altura
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
21. ARNÉS DE CUERPO COMPLETO CLASE “A”
21
. Están diseñados para soportar el cuerpo
durante y después de la detención de una caída.
. Incorporan un elemento de fijación en la espalda del
usuario y centrado entre los omóplatos (escápulas).
Elemento
de Fijación
CLASE A
1
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
22. ARNÉS DE CUERPO COMPLETO CLASE “D”
Elemento
de Fijación A
Elemento
de Fijación B
. Estándiseñadosparaelposicionamientodetrabajo.
. Cumplen los requisitos tipo A.
. Tienenunelementodefijación alnivel dela cintura
aproximadamenteparaelposicionamientodetrabajo.
CLASE D
2
NOTA:
Los elementos de fijación para
ascenso/descenso controlado no
son adecuados para conectarse a
un sistema personal de detención
de caída. Se utilizan para tránsito
en escalas verticales de grúas
torre u otra estructura.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
23. ARNÉS DE CUERPO COMPLETO CLASE “E”
. Están diseñados para el acceso a espacios confinados.
. Cumplen los requisitos clase A.
. Tienenunelementodefijacióndeslizanteencada
cintadehombro paraserutilizadacomo unpar,con
elfindepermitiralusuario adoptarunaposición casi
vertical mientras está en suspensión.
Elementos
de Fijación
A y B
Elemento
de Fijación C
CLASE E
3
NOTA:
Los elementos de fijación para
acceso a espacios confinados no
son adecuados para conectarse a
un sistema personal de detención
de caída. Es utilizado por peones
o trabajadores que deben acceder
a estanques de agua, por ejemplo.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
24. ARNÉS DE CUERPO COMPLETO CLASE “P”
. Si sólo se cuenta con un elemento de fijación para posicionamiento de trabajo,
éste se debe apoyar centralmente en el frente.
. Si los elementos de fijación para posicionamiento de trabajo proporcionados
son otros aparte del central, éstos se deben ubicar simétricamente en pares y
no se deben utilizar separadamente.
. Los elementos de fijación para posicionamiento de trabajo no son adecuados
para conectarse a un sistema personal de detención de caída.Es utilizado
por soldadores de estructuras u otros trabajadores que requieren utilizar ambas
manos en su tarea.
. Están diseñados para ascenso y descenso controlado.
. Cumplen los requisitos clase A.
. Incorporan elementos de fijación que permiten al
usuario adoptar en forma aproximada la posición de
sentado mientras está en suspensión.
Elementos de
Fijación A y B
CLASE P
Elemento
de Fijación C
4
NOTA:
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
25. POSICIONAMIENTO (SPDC) EN ALTURA
A.Los sistemasdeposicionamientoseusanparamanteneraunapersonaensulugarmientrasselepermite
usar ambas manos en unasuperficie vertical elevada, como unapared o poste de energía. Los sistemas de
posicionamiento no están diseñados para detener una caída y por lo tanto se debe usar un sistema de
respaldodedetencióndecaída.
B.El sistema de posicionamiento no es un sistema personal aceptable de detención de caídas para
superficieshorizontales,talescomoplataformas,elevadoresysimilares.
C.Parausarsistemasderestricción oposicionamientosedebeusararnésdeseguridad.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
26. EXISTEN 5TIPOS
En base a un estrobo
amortiguador de impacto
En base a una línea
de vida autorretráctil
En base a una línea
de vida vertical temporal
En base a una línea
de vida vertical permanente
En base a un riel vertical
1
4
3
2
5
Estrobo
amortiguador
de caída
Punto
de anclaje
Arnés de
cuerpo completo
1
TIPOS DE SUB SISTEMAS PERSONALES PARA DETENCIÓNDE CAÍDAS
A. Los sub sistemas para detención de caída se usan para SUB SISTEMAPERSONALDE DETENCIÓNDECAÍDAS EN
minimizar la distancia de caída libre y detener una caída a una BASE AUN ESTROBOAMORTIGUADOR DE IMPACTO
tasadedesaceleraciónapropiada.
B. Incluye un dispositivo de desaceleración diseñado para
limitar la máxima fuerza dedetención enel usuario a1800 lbs.
(820kg).Solosedebeusarundispositivodedesaceleraciónen
cada sistema; no se debe acoplar absorvedores de impacto ni
conectarsealíneasdevidaretráctiles.
26
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SUB - SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
27. 3
SUB SISTEMAPERSONALDEDETENCIÓNDE CAÍDASEN
BASEAAUNALÍNEADEVIDAVERTICALTEMPORAL
Línea de vida
autorretráctil
Punto
de anclaje
Arnés de
cuerpo completo
SUB SISTEMAPERSONALDEDETENCIÓNDE CAÍDASEN
BASEALÍNEADEVIDARETRÁCTIL
TIPOS DE SUB SISTEMAS PERSONALES PARA DETENCIÓNDE CAÍDAS
Dispositivo para
detención tipo
deslizante
Línea de
vida vertical
temporal
Masa
para tracción
Punto
de Anclaje
Arnés de
cuerpo completo
2
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SUB - SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
28. 5
SUB SISTEMAPERSONALDEDETENCIÓNDE CAÍDASEN
BASEAUNARIELVERTICAL
SUB SISTEMAPERSONALDEDETENCIÓNDE CAÍDASEN
BASEALÍNEADEVIDAPERMANENTE
TIPOS DE SUB SISTEMAS PERSONALES PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS
28
4
Dispositivo para
detención tipo
deslizante
Riel Vertical
Línea
de Conexión
Escalera
instalada
permanentemente
Arnés de
cuerpo completo
Dispositivo para
detención tipo
deslizante
Línea de
vida vertical
temporal
Arnés de
cuerpo completo
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SUB - SISTEMA PERSONAL DE DETECCIÓN CONTRA CAIDAS - SPDC
29. GANCHOS, ANCLAJES Y LÍNEAS
A.Todoslosganchosconsegurodebenrequerirdobleacciónparaabrirse.
B.Todos los anclajes fabricados en terreno serán diseñados, probados e instalados bajo la supervisión de una
persona calificada y un soldador calificado respectivamente. Los anclajes usados para enganchar sistemas
personales dedetencióndecaídas serán independientesdecualquier anclaje quese esté usando como soporte o
suspensión de plataformas de trabajo. No se pueden usar guardas y pasamanos como puntos de anclaje para
sistemasdedetencióndecaídasamenosqueesténespecíficamentediseñadosparadichopropósito.
C.Todoslos conectores ycomponentesdebentenerla fortalezaparasoportarla máximacargadeimpactoposible
en el sistema (2268 Kg-f o 5000lb-f por cada trabajador conectado). Si la resistencia de un punto de anclaje es
desconocida,sedebecontactaraunsupervisorparaasistenciaantesdeconectarse.
D.Las correas de anclaje para vigas, abrazaderas para vigas y otros conectores diseñados específico serán
utilizadoscuandoseanecesiteenvolverunavigaycrearunpuntodeanclaje.Las líneasdevidanodebenutilizarse
paraestepropósito.
E.Noseamarraránnudosenlaslíneasdeanclaje,posicionamientoorestricción.
F.Se pueden utilizar líneas para posicionamiento en tareas específicas, pero NUNCA se pueden usar ensistemas
dedetencióndecaídas.
G.Loscomponentessedebenseleccionarparaqueseancompatiblesconlascondicionesdeuso.Porejemplo.las
líneasdeanclajeusadasporlossoldadoresdebendecablemetálicoynodematerialsintético.
H.Los estrobos (líneas de posicionamiento) deben ser elaborados de una sola pieza. Los cuales deben ser
verificados por el supervisor antes de iniciar la tarea y mantener el registro correspondiente con las respectivas
autorizaciones.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
30. Ganchos pico de lora para anclaje en anillo “D”
arnés
Absorvedores de impacto
Ganchos o
mosquetones para
puntos de anclaje
Línea de poliesterino
Línea de
acero
Partes de una línea de anclaje
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
31. GANCHOS Y ANCLAJES
MOSQUETONES LÍNEAS DEANCLAJECON
ABSORVEDOR DEIMP
ACTO
LÍNEAS DEANCLAJESIN
ABSORVEDOR DEIMP
ACTO
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
32. LÍNEAS DE ANCLAJE AUTORETRACTILES
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
33. PUERTA
Mecanismo de cierre automático, deslizante o con bisagras que, cuando está abierta, permite el paso de
los componentes o subsistemas para que se acoplen al conector. Se debe diseñar de modo que, cuando
se deja de accionar su mecanismo de apertura, ésta debe cerrar y enganchar automáticamente su
Abertura
Puerta
dispositivo de trabado.
ABERTURA
Espacio máximo para el paso de un componente o subsistema
hacia el conector con una puerta completamente abierta.
PARTES DE UN MOSQUETÓN
CONECTOR
Componente que puede funcionar como una parte o como el total de la línea de conexión y que se
utiliza para unir la línea de conexión al punto de fijación para detención de caídas sobre el arnés para
el cuerpo completo.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
34. LÍNEAS DE VIDA
Riel Vertical Riel Horizontal Linea de Vida Vertical Línea de Vida Horizontal
RECOMENDACIONESGENERALESP
ARALINEAS DEVIDA
- Las lineas de vida pueden ser cuerdas sintéticas o cables de acero.
- La instalación de líneas de vida la debe realizar personal calificado.
- Deben estar constituidas por una cuerda o un cable continuo y único.
- Cuerdas o cables deben ser resistentes y encontrarse en perfecto estado de funcionamiento (sin óxido, sin soldadura, sin picaduras, etc).
- Los anclajes de la instalación deben ser resistentes, como mínimo deben resistir 22 KN (2.226 kg)por persona asegurada.
- Las líneas de vida horizontales deben tensarse correctamente.
- El largo y la tensión de una línea de vida horizontal debe ser calculado y aprobado por personal calificado.
- Líneas de vida verticales se deben ocupar por una sola persona a la vez.
- Cables o cuerdas deben poseer un factor de seguridad no inferior a dos (Factor de seguridad =resistencia a la ruptura /carga de trabajo).
INSTALACIONESANTICAÍDAS:RIELESYLÍNEAS DEVIDA
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
GANCHOS – ANCLAJES – LÍNEAS DE VIDA
35. PUNTO DE ANCLAJE
Es un punto seguro desujeción del sistema personal parala detención de caídas ala estructuradisponible.
El anclajedebecumplir con los siguientesrequisitos:
A.Resistir unacarga mayor o igual a 2.226 kg(22kn)
por trabajador conectado.
B.Ser independiente de cualquier anclaje que vayaa
serusadoparasuspendero soportarplataformasde
trabajo (andamios, plataformas móviles, escaleras,
etcétera).
C.Adaptarse al tipo de trabajo a desarrollar, a la
instalación y a la estructura disponible.
Los sitios en los cuales se instalaráel anclaje deben
ser seleccionados para:
. Reducir la posible distancia total de caída libre.
. Evitar los riesgos en las caídas tipo péndulo.
. Disponer de suficiente espacio libre para no gol-
pearse contra ningún objeto.
TIPOSDE PUNTODEANCLAJE
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
PUNTOS DE ANCLAJE
36. ELEMENTOS DE CONEXIÓN - CONECTORES Y PUNTOS DE ANCLAJE
NOTA:
El empleadordebeasegurar que
se hantomadoenconsideración
los anclajes conel findegarantizar
que se pueden satisfacer todos
los factores de seguridad del
sistema. Algunos posibles puntos
deanclajesonelementos deacero,
vigas,equipopesadoy puntos de
anclajes especialmentediseñados
(móviles o fijos).
NOTA:
Nosedebenseleccionar sitios para
el anclaje en donde el trabajador
labore por encima del punto de
anclaje, ya que esto incrementa
la distancia total de caída libre.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
PUNTOS DE ANCLAJE
37. ESPACIO LIBRE DE CAÍDA
Mientras más grande es la caída libre,
el amortiguador de impacto se tiene
que extender aún más para disminuir
el impacto. Por ende, el espacio libre
requerido debe ser mayor
. En caso de
utilizar dispositivos para detención tipo
retráctiles, la caída libre es mucho más
reducida (verificar las especificaciones
del fabricante).
El punto defijación deun arnés para el
cuerpocompletotiendeasubir conforme
se aplica la fuerza de detención.
Cuando se extiende el estrobo
amortiguador de impacto o cuando el
dispositivo para detención tipo retráctil
se extrae durante el frenado.
Mientras mayor es el peso quesetiene
quedetener
,másse tienequeextender
el amortiguador de impacto o extraer la
línea de anclaje.
La distanciaentreel punto defijación
y los pies del usuario.
Mayor igual a 0.90 m., permite algún
margen entre los pies del usuario y
el piso u otro peligro en el punto de
extensión máxima del sistema para
detención de caídas, a objeto de evitar
lesiones (incluyendo el rebote).
Caída libre Margen deseguridad Elongación delarnés para
el cuerpocompleto
Peso del trabajador
Altura del usuario
Distancia dedetención
El uso deun SPDC enbase aunestroboamortiguadordeimpacto no se considerarsecuando el espacio libre
de caída sea insuficiente; es decir
, cuando el trabajador pueda golpear el piso u otro obstáculo.
Ladetención se debeejecutarreduciendo gradualmentela velocidaddelacaídamientras éstase llevaacabo.
SE DEBENCONSIDERARLOS SIGUIENTESFACTORESPARADEFINIR ELESPACIO DE CAÍDA
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
FACTOR DE CAIDA
38. FACTOR DE CAÍDA
El Factor de Caída es la relación existente entre la altura ala que se encuentra el dispositivo de anclaje; línea de vida o punto de
anclaje,conrespectoalanclajedelarnésdeloperario.Dichodeotromodo,elfactordecaídaeslaresultantedelacomparaciónde
la posición a la que se encuentra el punto de anclaje o la línea de vida con respecto a la posición del anclaje del arnés del
trabajador.
Es un concepto clave en protección contra caídas ya que afectará decisivamente a la distancia que el operario “vuele” en caída
libre previo a que los elementos de anclaje actúen acolchando y deteniendo la caída. Evidentemente a una mayor distancia de
caída libre, mayor será la aceleración que se haya producido en el vuelo, previo al frenado de la caída, con lo que aumentará la
distancia libre necesariatotal parael frenadodela caíday,consiguientemente,la cargaasoportar por eldispositivo deanclajeal
queeloperarioestéanclado.
Factor0
Es la situación ideal con respecto a la caída, ya que, en
caso de que se produjera, se caería 0 veces la distancia
queseparaaloperariodeldispositivodeanclaje.
Factor1
Encaso decaída,la caídalibre, seráde1xla distancia que
separa al dispositivo de anclaje del operario en el
momentoqueseproduzcalamisma.
Factor2
La distancia de caída libre previa al frenado de la misma
seráde2xladistancia quesepareeldispositivo deanclaje
deloperarioenelmomentoqueseproduzca.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
FACTOR DE CAIDA
39. ELC = LE + EA + ET + MS
El punto de anclaje debe estar sobre la argolla en D
Argolla en D
ET
LE
EA
ELC
MS
CÁLCULODE ESPACIO LIBRE DE CAÍDA
Diagramapara elcáculodelEspacioLibredeCaída(ELC)
DONDE:
ELC: Espaciolibredecaídadebajodeunusuariopara
evitar colisionesconel piso o unaestructura(m).
ET : Estatura del trabajador.
LE : Longitud del estrobo (m).
EA : Elongación del amortiguador de impacto
MS : Margen de seguridad.
Si una caída se detiene
demasiado abruptamente,
el trabajador puede sufrir
serias lesiones, incluso fatales.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
FACTOR DE CAIDA
40. CÁLCULO DE ESPACIO LIBRE DE CAÍDA
PUNTO DE ANCLAJE
6 pies (1,8m)
Longitud de eslinga/línea de
vida autorretráctil
3 ½ pies (1,1m)
Desaceleración/distancia de
caída libre
1 pie (0,3m) Estiramiento de arnés
5 pies (1,5m)
Al anillo-D del trabajador
3 pies (0,9m)
Factor de seguridad
Distancia total
de caída
estimada
18 ½ pies (5,6m)
6 pies (1,8m)
Altura del trabajador
Antes de la caída Después de
la caída
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
FACTOR DE CAIDA
41. CAÍDA CON BALANCEO ¿Qué es la caídadebalanceo?
Llamamos caída con balanceo a aquella caída en la que, debido al mal diseño de la solución o al mal uso de los equipos de trabajo, se
produceunpéndulouoscilacióndeloperarioconrespectoaldispositivoalqueestáfijado.Fíjateenlasecuenciadedibujosquevessobre
estaslíneas.
Elbalanceogeneraungraveriesgodecaercontraelsuelo,pudiendollegarapasarquelalíneainstaladanosirvadenada.
Ademáspuedetenerlassiguientesconsecuencias:
Incrementaconsiderablementeladistancialibrenecesaria paraelfrenadodelacaída.
Eloperariopuedesufrirlesionesmuygravesdebidasalpropiobalanceo.
Al producirse el péndulo, el elemento deamarre(la cuerda o el cable del retráctil) roza con algún canto vivo pudiendo incluso llegar a
romperse.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
FACTOR DE CAIDA
42. RESTRICCIÓN DE CAÍDA ¿Qué es la restriccióndecaída?
Enprotección contracaídas llamamos restricción, impedimentoo limitación deacceso aaquellatécnica quecombinandola fijación aun
dispositivo deanclajeyla utilización dedeterminadosequipos deprotección, endeterminadoscasos, permiteimpedir quese sobrepase
undeterminadopuntoolugarevitandodeesamaneraqueseproduzcaunacaída.
Si, comoseveeneldibujo,conlacombinación deequipos deprotección ylalíneadevida,seimpidesobrepasar unpuntodeterminadoy
eselugareselbordeapartirdelcualsecae,seestáimpidiendolamisma.
Lanotamáspositivaconrespectoalarestricción esquecuandoserealizabien,seestáevitandototalmentelacaídademodoque,nohará
faltanicalcularelespaciolibrenecesarioparaelfrenadodelacaída,nitenerencuentalascargasqueseproduciránenlosextremos.
La nota negativa con respecto a la restricción de la caída es que no siempre se consigue. Sólo se da en algunos supuestos y utilizando
técnicasespecíficasparalograrlo.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
FACTOR DE CAIDA
43. ASCENSO SEGURO EQUIPO DE DETENCIÓN CONTRA CAÍDAS EN “Y”
Cuandoseaseguraunascensoutilizando
un equipo de protección contra caídas
tipo «Y» es necesario moverse al nivel
FF1 e inferior. Es decir, los conectores
conectados al absorbedor de energía
durante el ascenso no deben «caer» por
debajo del punto de conexión del arnes
enelqueestáconectadoelabsorbedor
.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
FACTOR DE CAIDA
44. ¿CÓMO SELECCIONAR UN SISTEMA PERSONAL PARA LA DETENCIÓN DE CAÍDAS?
La selección de un SPDC es fundamental para cumplir con el objetivo definido: reducir el riesgo de lesiones al
trabajadorquecaeypermitirque,unavezproducidalacaída,segaranticeunasuspensiónsegurahastaelrescate.
Para la selección de un sistema personal de detención de caídas debe considerarse:
movilidad requerido encada zona
detrabajo eidentificar ladistancia
a todas las obstrucciones en los
posibles recorridos de las caídas,
además de las obstrucciones
laterales contralas quesepudiera
golpear el trabajador por el efecto
depéndulo generado por lacaída.
NOTA: Es necesario analizar el rango de
Personal calificado
La selección de un sistema de detención de
caída debe ejecutarse antes de iniciar la labor
que expone al trabajador al riesgo de caída.
Dicha selección debe realizarla personal calificado
queposeaungradoreconocido, certificado o nivel
profesional, o quien por extensivo conocimiento,
entrenamiento y experiencia ha demostrado
exitosamente su habilidad de solucionar o
resolver problemas concernientes a los asuntos
relacionados con el tema, el trabajo o el proyecto.
en las diversas tareas que realiza.
.
Evaluación deriesgos
ycondiciones detrabajo
La selección de un SPDC se debe basar en:
. La identificación de los peligros presentes
Unaevaluación del riesgo decaída en el lugar
de trabajo, que además debe considerar los
traslados y las condiciones generales del
lugar de trabajo (calor, humedad, velocidad
del viento, radiación UV, agentes químicos,
nivel de iluminación, entre otros).
Compatibilidad con los EPP
Los componentes del sistema personal de
detención de caída deben ser compatibles, es
decir que hayan sido diseñados y fabricados
para trabajar en conjunto, de tal manera que
las dimensiones y formas de las piezas no
provoquen un comportamiento inadecuado
del sistema personal de detención de caída y
pongan en riesgo la seguridad del trabajador.
El sistema personal para detención de caídas
no deberá interferir en la funcionalidad de
otros elementos de protección personal, y
viceversa.
Adaptación delequipoa las
característicasanatómicas
deltrabajador
Se deberá seleccionar el modelo que mejor
se adapte alas características del trabajador,
en conjunto con el trabajador y el proveedor.
A los usuarios cuya masa total (incluyendo
herramientas yequipo) seamayorque100Kg,se
les aconseja solicitar información al fabricante o
proveedor con respecto ala aptitud del equipo,
el cual puede requerir ensayos adicionales.
CertificacióndeCalidad
Los componentes de los sistemas personales
para detención de caídas deben contar con
sello de calidad, certificado de conformidad, y
marcado del producto.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
45. Modelo/Tipo
Lote Número
Año
CR44
070904
2007
E N 3 8 1
Arnés
Marca
Fabricante/
Proveedor
Etiquetapermanente demarcadoenACC
A. El nombre,marca registrada u otros medios
de identificación del fabricante o proveedor.
B.Información respecto a la identificación del
producto del fabricante, la que debe incluir
el número de partida o serie que permita
trazar el origen.
C. El año de fabricación del producto.
D.La identificación de la fibrautilizadacomo
material de construcción.
E. información que establezca por medios
apropiados el propósito deseado de cada
elemento de fijación y específicamente
identificando aquellos elementos queestén
diseñados paraser utilizados como parte de
un sistema para detención de caídas.
F. una advertencia sobre la lectura de las
instrucciones del fabricante.
G. una marca especial que indique la argolla de
fijación para una aplicación en detención de
caídas. Sedebemarcar unaletraA sobrecada
cinta de hombro bajo la argolla de fijación
para detención de caídas y sobre la cintura.
MARCADO Y ETIQUETADO
Los arneses de cuerpo completo deben disponer de una etiqueta de tipo permanentemente
con la siguiente información:
Modo decolocación delArnés
El usuario deberá:
A. Vaciar sus bolsillos de objetos
que lo puedan dañar.
B. Tomar el arnés desde la argolla
de espalda para alinear las cintas.
C. Ubicar las cintas de hombros.
D. Instalar las cintas de piernas.
E. Ajustar la cinta horizontal de pecho.
F. Ajustar el arnés al cuerpo cómodamente.
G. Instalar el estrobo o cabo de vida
en la argolla de espalda.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
46. RECOMENDACIONES PARAEL CONTROL DE LOS SISTEMAS PERSONALESDE DETENCIÓN DE CAÍDAS
La protecciónqueofreceunsistema personalparadetencióndecaídas sólo selogracompletamente si:
Se realiza una selección
adecuada de dicho sistema.
Se implementa una gestión
que asegure su utilización
durante todo el tiempo
en que los usuarios estén
expuestos al riesgo.
L as per s onas que l o
requieran son capacitadas
en su uso, mantenimiento
y revisión periódica.
>1 >3
A continuación se presentan algunas actividades para mejorar la gestión
de la protección personal contra el riesgo de caídas en las empresas:
Compra delos equipos
Con el fin de realizar una solicitud correcta
al proveedor, recomendamos:
. Queelencargadodecompraso adquisiciones
conozca las características técnicas de cada
sistema personal de detención de caída.
. Entregar al proveedor una ficha técnica
con lo requerido, visada por el encargado o
supervisor de seguridad.
. Queelencargadodecompraso adquisiciones
exijalacertificación decalidad del producto.
Recepciónyentrega
delos equipos
Con el objetivo de controlar que los productos
recibidos sean efectivamente los requeridos,
que estén certificados y se encuentren en
perfectas condiciones, la persona que los
reciba y entregue debe poseer, al menos,un
conocimiento mínimo sobre éstos.
>2
Antes de usar un sistema de protección para
detención de caídas se debe:
Verificar que el punto de anclaje sea el
apropiado.
Haber recibido una capacitación,
dictada por una persona calificada,
acerca de la instalación, ajuste y
operación correcta del equipo.
>A
>B
>C Realizar unainspección delas condiciones
que presenta el sistema personal de
detención de caída antes de cada uso.
>D Estar informado sobre la periodicidad
de las revisiones del equipo por parte de
personal calificado.
Uso deequipos
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
47. Los equipossedebenalmacenar
en lugares libres dehumedad,
lejosdelaradiación ultravioleta,
evitar el contacto con bordes
cortantes, ambientes calurosos,
y la presencia de agentes
químicos u otras sustancias
corrosivas.
Cuando se encuentren equipos
almacenados duranteun tiempo
prolongado, éstos deben ser
sometidos a una revisión
periódica, con el objeto de
calificar su estado y definir si
es posible usarlos.
Si los equipos toman contacto
con sustancias como pintura,
solventes, aceites, entre otros,
es necesariorealizarsulimpieza,
la que no debe causar efectos
negativos enlas correas,enlas
partes metálicas o plásticas.
Si el equipo se moja, se debe
secar deformanatural evitando
el contacto directo con una
fuente calórica.
>1
>3
> 2
MANTENIMIENTO DE EQUIPOS
El mantenimiento debe ser dirigido por una persona calificada e incluir los siguientes puntos:
RECOMENDACIONES PARA EL CONTROL DE LOS SISTEMAS PERSONALES DE DETENCIÓN DE CAÍDAS
Limpia las cintas con un trapo mojado o una solución diluida de jabón neutro.
Las partes metálicas se deben secar con un trapo y el equipo debe colgarse
para su secado a la sombra y en ambiente seco.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
48. REVISIÓN DE EQUIPOS
realizada por el usuario previo a cada uso y
que consiste en la inspección de:
. Etiquetas u otras marcas que indiquen el
estado de las revisiones periódicas anteriores
al equipo.
. Correas, costuras, fibras deshilachadas,
quemaduras, desgaste y roturas.
. Presencia y estado de partes metálicas,
argollas en D, hebillas que puedan mostrar
deformaciones, fracturas, corrosiones,bordes
filosos oevidencias deexposición aquímicos.
. Presencia y estado de las piezas plásticas que
puedan tener cortes, roturas, deformaciones
o mostrarevidencia dequemadurascon calor
o degradación con químicos.
Inspección detallada de los mismos puntos
que la revisión rutinaria, pero realizada por una
personacalificada y autorizada por laempresa.
Se deberegistrarenla ficha del equipoy,según
ella, el equipo es aprobado o rechazado.
. 6 meses es la periodicidad recomendada,
aunque deben considerarse las condiciones
ambientales, frecuencia de uso y tipo de
equipo en cada caso.
El sistema personal de detención de caída debe ser inspeccionado paraverificar que funciona correctamente.
Son muchos los factores que podrían afectar al equipo: el desgaste general, la suciedad, radiación UV
, la
humedad, la abrasión, los químicos, entre otros. La severidad con que estos factores estén presentes en el
ambiente de trabajo, el modo de uso y el tiempo de exposición de los equipos a estas condiciones deberá
ser considerada para definir la frecuencia con que se deba realizar la revisión.
Se recomienda llevar a cabo dos tipos de revisiones:
A B
REVISIÓNRUTINARIA REVISIÓNPERIÓDICA
Se debe mantener registro con la información de mantenimiento y
reparación. Los equipos calificados como rechazados deben ser
marcadosyalmacenadosenunlugardistintodeaquellosaprobados,
yluegoserdestruidos.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
49. SUSTITUCIÓN DE EQUIPOS
. Mosquetones o conectores con el cierre
de seguridad dañado o doblado.
. Existencia de cortes en arnés, faja o
bandas.
. Rotura o deformación de algún elemento
metálico principal del arnés de cuerpo
completo(hebilla,argollaenD,etcétera).
. Costuras principales del arnés decuerpo
completo descosidas.
. Rotura de hilos de la cuerda o elemento
de amarre de los arneses de cuerpo
completo.
. Marcas que denotan la cristalización y
fragilidad de las fibras por exposición a
radiaciones ultravioleta, disminuyendo
notablemente su resistencia
Si el equipo ha sido utilizado para detener unacaída, tanto el estrobo como el amortiguador de impacto y
el arnés decuerpo completo debenser retirados inmediatamentedecirculación,con el findeidentificarlos
como rechazados y almacenarlos para su destrucción.
Algunos ejemplos
Si el equipo es muy complejo, por ejemplo rieles verticales, línea de vida
autorretráctil oelmodeloinnovador deunequipo quelo amerite, larevisión deberá
ser realizada por el fabricante o una persona autorizada y capacitada por éste.
Los trabajadores deberán participar activamente
en la evaluación de los equipos para garantizar
se buen uso durante todo el tiempo en que esté
expuesto al riesgo, además de la identificación
de eventuales molestias o daños al usuario.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
SELECCIÓN – MANTENIMIENTO – INSPECCION - SUSTITUCIÓN
50. La Normativa Técnica Peruana (NTP) 851.002:2016
Y SEGURIDAD
“SALUD OCUPACIONAL. Sistemas de
protección contra caídas. Requisitos y ensayos”.
Menciona que:
El equipo debe ser almacenado de forma que esté
protegido de factores ambientales tales como altas
temperaturas, luz solar, humedad y otros
elementos degradantes; de preferencia deberán
permanecer colgados de perchas fuera del alcance
de contaminantes como aceites, pinturas, químicos
y sus vapores y/o materiales punzocortantes, en un
lugar ventilado evitando ambientes con humedad.
Almacenamiento del equipo de detención de caídas
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ALMACENAMIENTO
52. REDESDESEGURIDAD
Sonproteccionescolectivasquesirvenparalimitarlaalturadecaídaoparaimpedirla.
Tendránla superficie adecuadapara así poder asegurar una protección eficaz, cubriendo todos los huecos posibles
paranodejarespacioslibres.
Podrán soportar el peso de un hombre cayendo desde la altura máxima admisible de caída y ello con un coeficiente
de seguridad suficiente, o sea, aproximadamente una caída desde dos pisos. Serán resistentes a los agentes
atmosféricos.
Lasmallasestándisponiblesendistintostamañosyresistencias,segúneltrabajo.Algunasredesvienencon forros,por
lo cual atrapan personal y escombros. El tamaño de malla de red para escombros más frecuente es 3 mm (1/8 in). Un
tamañodemalladereddepersonal habitual es 87,5 mm(3-1⁄2in). El diseño enforma dediamantedisipa latensiónen
todalared.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
BARANDAS Y REDES DE SEGURIDAD
53. ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
A.Sedebeusarproteccióncontracaídascuandosetrabajadesdeplataformas aéreasyplataformas.
B.Nunca se debe trabajar fuera de las barandas ni subir o pararse en una baranda. Durante el trabajo en
plataformaslospiesdelusuarionoselevantendelaplataforma
C.Los andamiosyplataformasnormadosdetrabajodebenserconstruidossólidamenteconbarandasprotectoras
adecuadas y conservadas en buenas condiciones; deben colocarse rodapiés. Los andamios deben estar
diseñados para soportar por lo menos 4 veces el peso de los trabajadores y materiales que estarán sobre éstos;
nuncadebensobrecargarse.
D.Los componentes individuales del andamio serán inspeccionados antes de levantar el andamio. El andamio
levantado debe inspeccionarse todos los días antes de ser usado por si los componentes están sueltos, faltan o
estándañados.
E.El andamio que exceda los 3 metros de alto, debe ser levantado por personal debidamente capacitado, de
acuerdoconlasespecificacionesdelfabricanteyafianzadoaunaestructuracolindantepermanente.
F.Laalturadelabaranda,enlasplataformasdetrabajo,debeserde0.90metrosa1metroylossoportesverticales
nodebenestarseparadosmásde2.10metros.Losandamiosdebenafianzarsealaestructuraomurosaloscuales
estánadosados.Eltrabajoenandamiosobligaalusodelarnésdeseguridad.
G.El piso donde se armará el andamio o plataforma de trabajo será nivelado y firme. Un andamio no debe ser
colocado sobre tierra, fango, césped, grava o superficies irregulares. En estos casos, debajo del andamio debe
colocarse madera firme de (25 – 30) cm de ancho por 5.08 cm de espesor que cubran dos patas (plataforma de
husillo)y/ogarruchasdelandamio,afindeevitarquelasgarruchasy/opatasse
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
54. ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
hundan.Loshusillosregulablesseutilizaransegúnlasespecificacionesdelfabricante.
H. Los andamios se aseguraran a estructuras estables o serán estabilizados con soportes, tensores o vientos
(cuerdadenylonde¾”dediámetrocomo mínimo) siempre quesu alturaseamayorque4veceslas dimensiones
delabasemáscorta.
I.Los andamios deben asegurarse de acuerdo a las recomendaciones del fabricante o en el miembro horizontal
máscercanoala altura4:1yestarrepetidoverticalmente enlocalizaciones demiembros horizontales cada6.1m,
o menos a partir de entonces para andamios de 0.91 m de ancho o menos, y cada 7.9 m o menos a partir de
entonces para andamios mayores de 0.91 m de ancho. El viento, amarra o riostra superior de los andamios
completadosdeberáncolocarsenomáslejosdelaalturade4:1desdelapartedearriba.
Tales vientos, amarras y riostras deberán instalarse encada extremo del andamio y aintervalos horizontales que
noexcedana9.1m(medidosdesdeunextremo[noambos],haciaelotro).
J. Estáprohibidointercambiarpartesdeandamiosdemarcasomodelosdiferentes.
K.En andamios móviles se deberá contar con mecanismos de frenos en las ruedas en buenas condiciones y
activados durante su uso, con el fin que eviten el movimiento del andamio. No se moverá un andamio móvil con
personalomaterialessobreél.
L.Todaunidaddeplataformadebeser instaladademodoqueelespacioentrelas unidadesadyacentesyelespacio
entrela plataforma ylos verticales no sea mayordeunapulgada (2.5 cm), deancho, exceptodonde el empleador
pueda demostrar que es necesario un espacio más ancho (por ejemplo, para acomodarse alrededor de los
verticalescuandoseusecomponenteslateralesparaextenderelanchodelaplataforma).
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
56. ¿Qué es un andamio?
Es una estructura armada
provisionalmente para efectuar
trabajos en alturas, las partes que
conforman un andamio se explican en
la siguientegráfica.
CUALQUIERA QUE SEA EL TIPO DE ANDAMIO
QUE SE ARME,DEBERÁSERSÓLIDO,
ESTABLEYRESISTENTE.
Cada elemento de un andamio tiene
una función, razón por la cual no
deberá armarse sin que falte alguno
de sus componentes, ya que generaría
desequilibrio y podría causar un
accidente.
ANDAMIOS
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
59. PLATAFORMAS ELEVADORAS MÓVILES
Todaslas formas deplataformaselevadas,portátiles ymóviles, ylas jaulas detrabajosuspendidas debencumplir
conlos estándarespertinentesdediseñoaprobados,ydebenestarbajounprogramademantenimientoperiódico
ydeinspeccionespreoperacionales.
Los registrosdelasinspeccionespreoperacionalesdebenestarubicadasenunlugarvisibledelequipodurantesu
uso. Las personasenla canastadeunaplataformadetrabajodebenllevar unarnésdebidamentefijado,unido por
unalíneadevidaaunpuntodeanclajeapropiadoubicadodentrodelacanasta.
Losoperadoresdeestosequiposdebensercompetentesycertificadosparaeltipodeequipoaoperar.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
60. PLATAFORMAS ELEVADORAS MÓVILES
La operación se hará de acuerdo a las instrucciones dadas en el manual del fabricante. Por ningún motivo los
ocupantesdelaplataformasaldrán delos confines delaprotección proporcionadapor las barandas,anoser quela
plataformaseencuentrecompletamentedescendidaaniveldepiso.
Elpesocolocadoenelcanasto,incluyendopersonasycarga,nodebeexcederlaCargaMáximaSegura.
En el uso de plataformas elevadoras se debe considerar el control de caída de objetos tal como se detalla
anteriormente.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
ANDAMIOS Y PLATAFORMAS
61. A.Sedeberealizarinspeccionesmensualesdelasescalerasportátilesycada6mesesdelasescalerasfijas.
B.La selección del tipo y uso de escaleras portátiles debe ser aprobado por el supervisor responsable del área de
trabajo, estas escaleras deben estar construidas con peldaños y puntos de apoyo antideslizantes, deben ser
homologadasdefabrica.
C.Cada escalera (fija o portátil) debe tener su identificación propia para efectos de registro, mantenimiento e
inspección. Los defectos deben corregirse a tiempo y el supervisor del área debe asegurarse de que no se use
ningunaescaleraportátilofijadefectuosanideconfecciónartesanal(hechiza)osinsustentodeingeniería.
D.Las escalerasdemaderanodebenpintarseparaevitarqueseocultendesperfectosenlos peldañosdemadera,
sedebeusarbarniztransparenteoaceitecomocapaprotectora,detalmodoquepermitaladeteccióndefisuras.
E.Paratrabajoseléctricoslasescalerasqueseutilicenserántotalmentedematerialaislante; y,deberáncontarcon
basesantideslizantes.
F.Las escaleras de metal no deben usarse cerca de conductores eléctricos o en otras áreas peligrosas donde la
produccióndechispas puedaocasionar fuegooexplosión.Enellugardondese almacenalas escaleras metálicas,
debecolocarseunavisoquediga“Nousarcercadeconductoreseléctricos”.
G.Cuando están en uso las escaleras, deben estar atadas, sujetas o aseguradas para prevenir que resbalen. Las
escaleras deben colocarse de manera tal que su punto de apoyo basal debe alejarse del muro a una distancia
aproximadade1/4desulongitud.Elextremosuperiordebesobresalir 1mconrespectoalpuntodeapoyo.
H.Lasescalerasfijasverticalesutilizadasensilos, tanques,etc.;cuyalongitudseamayorde5metros,debenestar
provistas de una protección tipo jaula que debe comenzar a los 2.50 metros del suelo y debe superar 1 metro la
estructuraensupuntomásalto.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
USO DE ESCALERAS
62. USO DE ESCALERAS
I.La altura de las barandas de las escaleras fijas debe ser, por lo menos, de 1.20 metros con pasamanos. Las
escalerasmetálicasdeberánestarpintadasdeacuerdoalcódigodecolores.
J.Todaslas graderíasquetenganmásde4pasos seprotegeránconbarandasentodolado abiertoylas quefueran
encerradas llevarán, por lo menos, un pasamanos al lado derecho, al descenso; asimismo, los pisos serán
antideslizantes.
K.Sedebedisponerdeescalerasparaelfácilaccesoalasrepisasqueexcedan1.70metrosdealtura.
L.Laspersonaspuedensubirescalerasde6,1momenossinproteccióncontracaídas
siempreycuandomantengantrespuntosdecontactoycontrolentodomomento.
M.Trabajo desde Escaleras: Se requiere sistemas de protección contra caídas para trabajar desde escaleras a
cualquier nivel, si el centro de gravedad de una persona se traslada hacia los lados de los largueros o se necesita
quelapersonaseinclinehaciaatrás.
N.Para subir y bajar escaleras se debe hacer individualmente de frente utilizando tres puntos de apoyo. Las
herramientas que deban subirse por las escaleras, deberán llevarse en bolsos especiales para transportar
herramientasoseránizadas.
O.Las escaleras debenguardarse enposición horizontal, aseguradas por soportes fijos alas paredes enlugares
protegidosdelascondicionesambientales.
P.Para subir y bajar de escaleras con jaula (sin realizar trabajos) no se requiere sistema de protección contra
caídas.
Q.Nuncautilice losdosescalonessuperioresdeunaescaleraportátil.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
USO DE ESCALERAS
65. NUDOS Y CUERDAS
NUDOS AUTOBLOQUEANTES
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
NUDOS Y CUERDAS
66. Procedimiento de rescate
a) Asegurar el área.
b) Evaluación y planeación de la operación.
c) Acceso al accidentado.
d) Rescate del accidentado.
e) Estabilización y remisión del accidentado.
f) Evaluación de la maniobra o proceso de rescate.
g) Verificación de condición de los rescatistas.
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
RESCATE DEL TRABAJADOR
75. 1 2 3
4 5
La elección y correcta colocación del arnés de seguridad,
compone una de las principales reglas de oro a la hora de la
realizacióndecualquiertipodetrabajoenaltura.
Elarnésdebeirbienajustadoalcuerpo,sobretodoenlaingley
cintura(sielarnéstienecinturón).
Los elementos anticaídas y también los elementos auxiliares
que no son anticaídas que deban ir colocados en el propio
arnés, irán repartidos en el mismo de manera equilibrada,
fijadossiempreconconectoresomosquetonesdemaneraque
no interrumpan los movimientos del trabajador; teniendo
especial cuidado en que los elementos de cuerda no queden
demasiadolargos,deformaqueeltrabajadorlos puedapisaral
caminaroalmoverseenposturasomovimientosdifíciles.
Los arneses tienen distintas tallas. Se debe adquirir el arnés
adecuadoparacadausuarioysituacióndetrabajo.
6 7
SUPERVISIÓN Y CONTROL PARA TRABAJOS DE ALTO
RIESGO
USO DEL ARNÉS