SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 2
COCODRILOS EN EL DICCIONARIO
CAPÍTULO 11: PULIENDO LOS VERBOS:
- UNA -S DE MÁS, O DE MENOS. (DIJISTE-DIJISTES)
Dijiste es la segunda persona del singular del pretérito simple de indicativo del verbo decir, es la
única forma verbal de tú que termina en -s. Parece algo lógico que se intente construir esa forma
verbal similar a todas las demás, pues resulta más fácil que todas sigan los mismos parámetros. Se
denomina analogía al fenómeno que modifica elementos discordantes para parecerse a la mayoría.
Esto explica que las formas dijistes, hablastes, etc sean frecuentes hoy en día, aunque es difícil
verlas escritas, sobre todo en el lenguaje oral.
En las zonas de América dónde se usa en vos en vez de tú se utiliza también dijistes, aunque su
origen es diferente, ya que viene del latín Dixistis, por tanto no sería un caso de regularización.
Dijistes no se usa de igual manera en las áreas voseantes: en Uruguay y Nicaragua es más habitual,
mientras que en Argentina, Guatemala, El Salvador y Costa Rica alternan ambas formas. En
Paraguay apenas se usa.
Según unos estudios se sabe que en la época medieval ya se utilizaba la -s en estas formas.
Como apuntan en la web de la página de la Fundéu, esta incorrección se está extendiendo tanto que
también aparece en la lengua culta, no sólo en la coloquial.
- FORMAS ENREVESADAS. (ANDÉ-ANDUVE)
Frecuentemente los niño generan palabras que no son correctas, por ejemplo dicen podí en vez de
pudo. Esto se debe a que siguen algunas pautas de formación de palabras y las aplican como si
todos siguieran las mismas pautas.
Hay otras formas como andé, conducí, etc. Los verbos se clasifican en 3 grupos según su
terminación: -ar, -er, -ir, además la mayoría de los verbos se construyen siguiendo los patrones de
conjugación. Sin embargo hay otros que son verbos irregulares, algunos presentan peculariedades
en el pretérito perfecto simple, son los llamados pretéritos fuertes (quise, anduve). Se caracterizan
por que la raíz recibe el acento y las desinencias cambian con la de los verbos regulares. Todos los
pretéritos fuertes tienen la misma desinencia excepto en la 3ª persona del plural.
Como son formas diferentes se puede pensar que pueden ser regularizadas conforme los verbos
regulares, pero no tiene por qué. Algunos como hice, tuve, vine se mantienen con fuerza, otros
sufrieron cambios, en el pasado se decía mise (de meter) y hoy en día se dice metió. Por último hay
algunos que parece que van a sustituirse, como andé por anduve, conducí por conduje. Estos
últimos perderían la raíz irregular, hay cambio acentual en la 1ª y 3ª persona y cambian en las
desinencias.
Lo cierto que las formas andé, conducí, traducí son bastante más frecuentes en el español hablado
que en el escrito (en las redes sociales, foros, etc nos encontramos con numerosos casos). Parece
pues razonable que estos pretéritos regularizados se usen en nuestro idioma.
-SOLO PUEDE QUEDAR UNO. (AMARA-AMASE)
En varias encuestas realizadas las formas terminadas en -ra son más frecuentes que las terminadas
en -se. Tanto en el español europeo como americano predomina -ra en la lengua hablada, aunque el
porcentaje es menor en el europeo. Tras una búsqueda en el CORPES XXI lo más llamativo es que
comiese, cantase se utilizan en ciertas zonas del español americano: Río de la Plata, México y
centroamérica y la zona andina. Mientras que cantara se utiliza en todas las zonas. Pasa lo mismo
con la forma compuesta del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo.
En el español las formas en -ra y -se son equivalentes, no existe ningún cambio de significado, sin
embargo, existen 2 contextos en los que no es posible el uso de -se: en el discurso periodístico y
narración histórica con valor de pretérito perfecto simple o pluscuamperfecto del subjuntivo, y en
alternancia con el condicional para suavizar deseos, peticiones…
Amara proviene del latín Amaveram (había amado), en su evolución al castellano ha ido
adquiriendo significados de otros tiempos, como amé o amaría.
Es un hecho que la forma preferida es -ra, por tanto si se llega a consolidar esta opinión puede que
un futuro lejano acabe desapareciendo la forma -se ya que es más sencillo tener una sola
terminación.
- MANDONES POR NATURALEZA. (EL IMPERATIVO Y EL INFINITIVO)
El imperativo se usa para dar órdenes, consejos… y solo se conjugan en 2ª persona. En la zona
voseante se sustituye el tú por vos y en vez de tú ama se diría vos amá.
Cuando se usa el imperativo negado y el usted se usa la forma de presente de subjuntivo.
Se le pueden unir pronombres como lo, le, y cuando el pronombre es -os se pierde la -d.
No obstante en muchas ocasiones el imperativo se sutituye por un infinitivo (haced-hacer). En
algunos sitios de América y España se utiliza el infinitivo de verbos pronominales sin variar el
pronombre (callarse, irse), además del infinitivo en cárteles, rótulos (no pasar).
Obviamente todo esto es incorrecto, se aconseja no utilizar el infinitivo, aunque se acepta en
fórmulas de comunicación escrita informal (no contestar por correo). Pese a todo, en el español
hablado existe una tendencia a usar el infinitivo, por tanto, los hablantes dudan sobre cuál es el
correcto. Habrá que esperar para ver si el cambio se produce o no.
- CANTÉ Y HE CANTADO.
Como ya sabemos estas 2 formas verbales no tienen el mismo significado, canté se refiere a una
acción del pasado que ya no tiene conexión en el presente y he cantado habla de un pasado cercano.
El origen de ambas formas verbales vienen del latín Cantavi, daría lugar a canté en su evolución. En
el latín hablado se utilizaba la estructura haber+participio (HABEO en latín) que expresaba el
resultado de una acción pero que acabaría expresando anterioridad. La estructura de Habeo le quitó
uno de sus valores a Cantavi, el de pasado con relación con el presente, por tanto la forma Habeo se
refería al presente y el participio al pasado, había una confluencia.
La forma anterior al pretérito perfecto compuesto se formó al principio con verbos transitivos (he
comprados) y parece que se mantuvo hasta el siglo XIII. A partir de ahí cambió hasta lo que
conocemos ahora.
El uso del canté y he cantado no se usa de igual manera en todas las zonas hispanohablantes. En
España, excepto Galicia, Canarias, León y Asturias, canté tiene un significado de expresar algo en
el pasado pero sin relación en el presente, mientras que he cantado expresa algo en el pasado pero
con relación en el presente. En algunas zonas de España (las que he nombrado antes) y y en gran
parte de América, canté ha sustituido algunos valores de he cantado. Por ejemplo en la mayor parte
de España diríamos: No he escuchado esa noticia, mientras que en América y zonas de España
dirían: No escuché esa noticia.
En zonas como México, Centroamérica y algunos países como Venezuela, se respetan los usos
normales de ambas formas, aunque con la forma he cantado en casos concretos (cuando continúa en
el presente). Sin embargo en zonas de español peruano y andino boliviano, he cantado ha
conquistado los valores del canté. También en Salamanca lo podemos escuchar.
Existe hoy en día una gran diferencia a la gramática de 1771 reflejaba únicamente un uso correcto
de ambas formas mientras que la de 2009 recoge los diferentes usos en las zonas hispanohablantes.
Es cierto que hoy en día existe una pugna entre la diferenciación de ambas formas y la
simplificación en solo una de ellas.
Miguel Ubieto Val

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

PP La acentuación
PP La acentuaciónPP La acentuación
PP La acentuacióndap17
 
Estructura y clase de palabras
Estructura y clase de palabrasEstructura y clase de palabras
Estructura y clase de palabrasemetk
 
COMPOSICIÓN Y DERIVACIÓN
COMPOSICIÓN Y DERIVACIÓNCOMPOSICIÓN Y DERIVACIÓN
COMPOSICIÓN Y DERIVACIÓNikutt
 
Tema 6. el signiicado de las palabras.
Tema 6. el signiicado de las palabras.Tema 6. el signiicado de las palabras.
Tema 6. el signiicado de las palabras.Carmen Andreu Gisbert
 
Morfología léxica
Morfología léxicaMorfología léxica
Morfología léxicaAntonio G
 
Estructura Palabras
Estructura PalabrasEstructura Palabras
Estructura Palabrasguest39b5252
 
06 _conoce_la_lengua___reglas_acentuacion
06  _conoce_la_lengua___reglas_acentuacion06  _conoce_la_lengua___reglas_acentuacion
06 _conoce_la_lengua___reglas_acentuacionSamy Shurts
 
Morfología Flexiva Modelo De SegmentacióN De Palabras Sencillas
Morfología Flexiva   Modelo  De SegmentacióN  De Palabras SencillasMorfología Flexiva   Modelo  De SegmentacióN  De Palabras Sencillas
Morfología Flexiva Modelo De SegmentacióN De Palabras Sencillasmicaelagonzalezcarril
 
10 ejemplos de análisis morfológico- 1º de bachiller
10  ejemplos de análisis morfológico- 1º de bachiller10  ejemplos de análisis morfológico- 1º de bachiller
10 ejemplos de análisis morfológico- 1º de bachillermaisaguevara
 

La actualidad más candente (15)

Morfología
MorfologíaMorfología
Morfología
 
PP La acentuación
PP La acentuaciónPP La acentuación
PP La acentuación
 
Estructura y clase de palabras
Estructura y clase de palabrasEstructura y clase de palabras
Estructura y clase de palabras
 
Formación de palabras
Formación de palabrasFormación de palabras
Formación de palabras
 
COMPOSICIÓN Y DERIVACIÓN
COMPOSICIÓN Y DERIVACIÓNCOMPOSICIÓN Y DERIVACIÓN
COMPOSICIÓN Y DERIVACIÓN
 
Tema 6. el signiicado de las palabras.
Tema 6. el signiicado de las palabras.Tema 6. el signiicado de las palabras.
Tema 6. el signiicado de las palabras.
 
Sustantivo
SustantivoSustantivo
Sustantivo
 
Generalidades
GeneralidadesGeneralidades
Generalidades
 
Morfología léxica
Morfología léxicaMorfología léxica
Morfología léxica
 
Lengua Latina
Lengua LatinaLengua Latina
Lengua Latina
 
Estructura Palabras
Estructura PalabrasEstructura Palabras
Estructura Palabras
 
06 _conoce_la_lengua___reglas_acentuacion
06  _conoce_la_lengua___reglas_acentuacion06  _conoce_la_lengua___reglas_acentuacion
06 _conoce_la_lengua___reglas_acentuacion
 
Morfologia
MorfologiaMorfologia
Morfologia
 
Morfología Flexiva Modelo De SegmentacióN De Palabras Sencillas
Morfología Flexiva   Modelo  De SegmentacióN  De Palabras SencillasMorfología Flexiva   Modelo  De SegmentacióN  De Palabras Sencillas
Morfología Flexiva Modelo De SegmentacióN De Palabras Sencillas
 
10 ejemplos de análisis morfológico- 1º de bachiller
10  ejemplos de análisis morfológico- 1º de bachiller10  ejemplos de análisis morfológico- 1º de bachiller
10 ejemplos de análisis morfológico- 1º de bachiller
 

Similar a Cocodrilos en el diccionario

Similar a Cocodrilos en el diccionario (20)

Trabajo de el español de venezuela
Trabajo de el español de venezuelaTrabajo de el español de venezuela
Trabajo de el español de venezuela
 
Diccionario raramuri
Diccionario raramuriDiccionario raramuri
Diccionario raramuri
 
Reglas de acentuación
Reglas de acentuaciónReglas de acentuación
Reglas de acentuación
 
1 ESO Libro completo
1 ESO Libro completo1 ESO Libro completo
1 ESO Libro completo
 
El verbo
El verboEl verbo
El verbo
 
Ensayo sobre Ortografía: La Acentuación Castellana
Ensayo sobre Ortografía: La Acentuación CastellanaEnsayo sobre Ortografía: La Acentuación Castellana
Ensayo sobre Ortografía: La Acentuación Castellana
 
El verbo ppt
El verbo pptEl verbo ppt
El verbo ppt
 
El verbo ppt
El verbo pptEl verbo ppt
El verbo ppt
 
El Verbo powerpoint
El Verbo powerpointEl Verbo powerpoint
El Verbo powerpoint
 
Clase 1. Paso 2
Clase 1. Paso 2Clase 1. Paso 2
Clase 1. Paso 2
 
0045 56 dem-reglas
0045 56 dem-reglas0045 56 dem-reglas
0045 56 dem-reglas
 
Reglas para la ortografía y la puntuación.
Reglas para la ortografía y la puntuación.Reglas para la ortografía y la puntuación.
Reglas para la ortografía y la puntuación.
 
Material2
Material2Material2
Material2
 
cuadernillo_lengua_2011.pdf
cuadernillo_lengua_2011.pdfcuadernillo_lengua_2011.pdf
cuadernillo_lengua_2011.pdf
 
cuadernillo_lengua_2011.pdf
cuadernillo_lengua_2011.pdfcuadernillo_lengua_2011.pdf
cuadernillo_lengua_2011.pdf
 
Quechua ferreñafe
Quechua ferreñafeQuechua ferreñafe
Quechua ferreñafe
 
Acento y tildacion
Acento y tildacionAcento y tildacion
Acento y tildacion
 
latin clasico
latin clasicolatin clasico
latin clasico
 
Tipologías lingüísticas
Tipologías lingüísticasTipologías lingüísticas
Tipologías lingüísticas
 
El problema de la palabra femenina española
El problema de la palabra femenina españolaEl problema de la palabra femenina española
El problema de la palabra femenina española
 

Último

Trastornos del sueño GERIATRIA medicina.pptx
Trastornos del sueño GERIATRIA medicina.pptxTrastornos del sueño GERIATRIA medicina.pptx
Trastornos del sueño GERIATRIA medicina.pptxAnaPaulinaGarciaOliv
 
Lípidos, estructura funcion y clasificación.pptx
Lípidos, estructura funcion y clasificación.pptxLípidos, estructura funcion y clasificación.pptx
Lípidos, estructura funcion y clasificación.pptxBeltrn10
 
ELABORACION DE GOMITAS , dulces, terapeuticas y con alcohol
ELABORACION DE GOMITAS , dulces, terapeuticas y con alcoholELABORACION DE GOMITAS , dulces, terapeuticas y con alcohol
ELABORACION DE GOMITAS , dulces, terapeuticas y con alcoholalejandroguzman330559
 
Lonchera preescolar y escolar. Su importancia
Lonchera preescolar y escolar. Su importanciaLonchera preescolar y escolar. Su importancia
Lonchera preescolar y escolar. Su importanciaDanielRQ2
 
uroanalisis PDF diagnóstico laboratorial
uroanalisis PDF diagnóstico laboratorialuroanalisis PDF diagnóstico laboratorial
uroanalisis PDF diagnóstico laboratorialANDYCHURAHUANCAVARGA
 
Planta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdf
Planta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdfPlanta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdf
Planta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdfEmanuelMuoz11
 
Dieta FODMAP nutricion para mejorar tu salud
Dieta FODMAP  nutricion para mejorar tu saludDieta FODMAP  nutricion para mejorar tu salud
Dieta FODMAP nutricion para mejorar tu saludFridaCuesta
 
Mejora tu vida con la dieta FODMAP nutricion.pdf
Mejora tu vida con la dieta FODMAP  nutricion.pdfMejora tu vida con la dieta FODMAP  nutricion.pdf
Mejora tu vida con la dieta FODMAP nutricion.pdfFridaCuesta
 
Compuestos Bioactivos pitahaya y arándanos.pptx
Compuestos Bioactivos pitahaya y arándanos.pptxCompuestos Bioactivos pitahaya y arándanos.pptx
Compuestos Bioactivos pitahaya y arándanos.pptxluisestebancalvohern1
 
Batidos y jugos saludables FrutiFresh.pdf
Batidos y jugos saludables FrutiFresh.pdfBatidos y jugos saludables FrutiFresh.pdf
Batidos y jugos saludables FrutiFresh.pdfAndrés Tunubalá
 
grasas (lípidos). Trabajo práctico de enf
grasas (lípidos). Trabajo práctico de enfgrasas (lípidos). Trabajo práctico de enf
grasas (lípidos). Trabajo práctico de enfSoloAbby
 
Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024
Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024
Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024hola460498
 
catabolismo. degradacion sintesis biosintesis
catabolismo. degradacion sintesis biosintesiscatabolismo. degradacion sintesis biosintesis
catabolismo. degradacion sintesis biosintesisricardo481321
 

Último (13)

Trastornos del sueño GERIATRIA medicina.pptx
Trastornos del sueño GERIATRIA medicina.pptxTrastornos del sueño GERIATRIA medicina.pptx
Trastornos del sueño GERIATRIA medicina.pptx
 
Lípidos, estructura funcion y clasificación.pptx
Lípidos, estructura funcion y clasificación.pptxLípidos, estructura funcion y clasificación.pptx
Lípidos, estructura funcion y clasificación.pptx
 
ELABORACION DE GOMITAS , dulces, terapeuticas y con alcohol
ELABORACION DE GOMITAS , dulces, terapeuticas y con alcoholELABORACION DE GOMITAS , dulces, terapeuticas y con alcohol
ELABORACION DE GOMITAS , dulces, terapeuticas y con alcohol
 
Lonchera preescolar y escolar. Su importancia
Lonchera preescolar y escolar. Su importanciaLonchera preescolar y escolar. Su importancia
Lonchera preescolar y escolar. Su importancia
 
uroanalisis PDF diagnóstico laboratorial
uroanalisis PDF diagnóstico laboratorialuroanalisis PDF diagnóstico laboratorial
uroanalisis PDF diagnóstico laboratorial
 
Planta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdf
Planta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdfPlanta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdf
Planta Attack Presentación Proyecto INNOVATEC.pdf
 
Dieta FODMAP nutricion para mejorar tu salud
Dieta FODMAP  nutricion para mejorar tu saludDieta FODMAP  nutricion para mejorar tu salud
Dieta FODMAP nutricion para mejorar tu salud
 
Mejora tu vida con la dieta FODMAP nutricion.pdf
Mejora tu vida con la dieta FODMAP  nutricion.pdfMejora tu vida con la dieta FODMAP  nutricion.pdf
Mejora tu vida con la dieta FODMAP nutricion.pdf
 
Compuestos Bioactivos pitahaya y arándanos.pptx
Compuestos Bioactivos pitahaya y arándanos.pptxCompuestos Bioactivos pitahaya y arándanos.pptx
Compuestos Bioactivos pitahaya y arándanos.pptx
 
Batidos y jugos saludables FrutiFresh.pdf
Batidos y jugos saludables FrutiFresh.pdfBatidos y jugos saludables FrutiFresh.pdf
Batidos y jugos saludables FrutiFresh.pdf
 
grasas (lípidos). Trabajo práctico de enf
grasas (lípidos). Trabajo práctico de enfgrasas (lípidos). Trabajo práctico de enf
grasas (lípidos). Trabajo práctico de enf
 
Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024
Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024
Archivo de Noshy Distribuidores Abril 2024
 
catabolismo. degradacion sintesis biosintesis
catabolismo. degradacion sintesis biosintesiscatabolismo. degradacion sintesis biosintesis
catabolismo. degradacion sintesis biosintesis
 

Cocodrilos en el diccionario

  • 1. COCODRILOS EN EL DICCIONARIO CAPÍTULO 11: PULIENDO LOS VERBOS: - UNA -S DE MÁS, O DE MENOS. (DIJISTE-DIJISTES) Dijiste es la segunda persona del singular del pretérito simple de indicativo del verbo decir, es la única forma verbal de tú que termina en -s. Parece algo lógico que se intente construir esa forma verbal similar a todas las demás, pues resulta más fácil que todas sigan los mismos parámetros. Se denomina analogía al fenómeno que modifica elementos discordantes para parecerse a la mayoría. Esto explica que las formas dijistes, hablastes, etc sean frecuentes hoy en día, aunque es difícil verlas escritas, sobre todo en el lenguaje oral. En las zonas de América dónde se usa en vos en vez de tú se utiliza también dijistes, aunque su origen es diferente, ya que viene del latín Dixistis, por tanto no sería un caso de regularización. Dijistes no se usa de igual manera en las áreas voseantes: en Uruguay y Nicaragua es más habitual, mientras que en Argentina, Guatemala, El Salvador y Costa Rica alternan ambas formas. En Paraguay apenas se usa. Según unos estudios se sabe que en la época medieval ya se utilizaba la -s en estas formas. Como apuntan en la web de la página de la Fundéu, esta incorrección se está extendiendo tanto que también aparece en la lengua culta, no sólo en la coloquial. - FORMAS ENREVESADAS. (ANDÉ-ANDUVE) Frecuentemente los niño generan palabras que no son correctas, por ejemplo dicen podí en vez de pudo. Esto se debe a que siguen algunas pautas de formación de palabras y las aplican como si todos siguieran las mismas pautas. Hay otras formas como andé, conducí, etc. Los verbos se clasifican en 3 grupos según su terminación: -ar, -er, -ir, además la mayoría de los verbos se construyen siguiendo los patrones de conjugación. Sin embargo hay otros que son verbos irregulares, algunos presentan peculariedades en el pretérito perfecto simple, son los llamados pretéritos fuertes (quise, anduve). Se caracterizan por que la raíz recibe el acento y las desinencias cambian con la de los verbos regulares. Todos los pretéritos fuertes tienen la misma desinencia excepto en la 3ª persona del plural. Como son formas diferentes se puede pensar que pueden ser regularizadas conforme los verbos regulares, pero no tiene por qué. Algunos como hice, tuve, vine se mantienen con fuerza, otros sufrieron cambios, en el pasado se decía mise (de meter) y hoy en día se dice metió. Por último hay algunos que parece que van a sustituirse, como andé por anduve, conducí por conduje. Estos últimos perderían la raíz irregular, hay cambio acentual en la 1ª y 3ª persona y cambian en las desinencias. Lo cierto que las formas andé, conducí, traducí son bastante más frecuentes en el español hablado que en el escrito (en las redes sociales, foros, etc nos encontramos con numerosos casos). Parece pues razonable que estos pretéritos regularizados se usen en nuestro idioma. -SOLO PUEDE QUEDAR UNO. (AMARA-AMASE) En varias encuestas realizadas las formas terminadas en -ra son más frecuentes que las terminadas en -se. Tanto en el español europeo como americano predomina -ra en la lengua hablada, aunque el porcentaje es menor en el europeo. Tras una búsqueda en el CORPES XXI lo más llamativo es que comiese, cantase se utilizan en ciertas zonas del español americano: Río de la Plata, México y centroamérica y la zona andina. Mientras que cantara se utiliza en todas las zonas. Pasa lo mismo con la forma compuesta del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo. En el español las formas en -ra y -se son equivalentes, no existe ningún cambio de significado, sin embargo, existen 2 contextos en los que no es posible el uso de -se: en el discurso periodístico y narración histórica con valor de pretérito perfecto simple o pluscuamperfecto del subjuntivo, y en alternancia con el condicional para suavizar deseos, peticiones…
  • 2. Amara proviene del latín Amaveram (había amado), en su evolución al castellano ha ido adquiriendo significados de otros tiempos, como amé o amaría. Es un hecho que la forma preferida es -ra, por tanto si se llega a consolidar esta opinión puede que un futuro lejano acabe desapareciendo la forma -se ya que es más sencillo tener una sola terminación. - MANDONES POR NATURALEZA. (EL IMPERATIVO Y EL INFINITIVO) El imperativo se usa para dar órdenes, consejos… y solo se conjugan en 2ª persona. En la zona voseante se sustituye el tú por vos y en vez de tú ama se diría vos amá. Cuando se usa el imperativo negado y el usted se usa la forma de presente de subjuntivo. Se le pueden unir pronombres como lo, le, y cuando el pronombre es -os se pierde la -d. No obstante en muchas ocasiones el imperativo se sutituye por un infinitivo (haced-hacer). En algunos sitios de América y España se utiliza el infinitivo de verbos pronominales sin variar el pronombre (callarse, irse), además del infinitivo en cárteles, rótulos (no pasar). Obviamente todo esto es incorrecto, se aconseja no utilizar el infinitivo, aunque se acepta en fórmulas de comunicación escrita informal (no contestar por correo). Pese a todo, en el español hablado existe una tendencia a usar el infinitivo, por tanto, los hablantes dudan sobre cuál es el correcto. Habrá que esperar para ver si el cambio se produce o no. - CANTÉ Y HE CANTADO. Como ya sabemos estas 2 formas verbales no tienen el mismo significado, canté se refiere a una acción del pasado que ya no tiene conexión en el presente y he cantado habla de un pasado cercano. El origen de ambas formas verbales vienen del latín Cantavi, daría lugar a canté en su evolución. En el latín hablado se utilizaba la estructura haber+participio (HABEO en latín) que expresaba el resultado de una acción pero que acabaría expresando anterioridad. La estructura de Habeo le quitó uno de sus valores a Cantavi, el de pasado con relación con el presente, por tanto la forma Habeo se refería al presente y el participio al pasado, había una confluencia. La forma anterior al pretérito perfecto compuesto se formó al principio con verbos transitivos (he comprados) y parece que se mantuvo hasta el siglo XIII. A partir de ahí cambió hasta lo que conocemos ahora. El uso del canté y he cantado no se usa de igual manera en todas las zonas hispanohablantes. En España, excepto Galicia, Canarias, León y Asturias, canté tiene un significado de expresar algo en el pasado pero sin relación en el presente, mientras que he cantado expresa algo en el pasado pero con relación en el presente. En algunas zonas de España (las que he nombrado antes) y y en gran parte de América, canté ha sustituido algunos valores de he cantado. Por ejemplo en la mayor parte de España diríamos: No he escuchado esa noticia, mientras que en América y zonas de España dirían: No escuché esa noticia. En zonas como México, Centroamérica y algunos países como Venezuela, se respetan los usos normales de ambas formas, aunque con la forma he cantado en casos concretos (cuando continúa en el presente). Sin embargo en zonas de español peruano y andino boliviano, he cantado ha conquistado los valores del canté. También en Salamanca lo podemos escuchar. Existe hoy en día una gran diferencia a la gramática de 1771 reflejaba únicamente un uso correcto de ambas formas mientras que la de 2009 recoge los diferentes usos en las zonas hispanohablantes. Es cierto que hoy en día existe una pugna entre la diferenciación de ambas formas y la simplificación en solo una de ellas. Miguel Ubieto Val