SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 30
MEDIA GUIDE
How to Speak with a Reporter
Guía de la media
Cómo hablar con un reportero
1) REPORTERS: print reporters
Print Reporter
1) REPORTEROS: reporteros de prensa
Print Reporter
• Radio Reporters
1) REPORTERS: radio reporters
• Radio Reporters
2) REPORTEROS: reporteros de radio
• Television Reporters
1) REPORTERS: television reporter
• Television Reporters
3) REPORTEROS: reporteros de
televisión
2) All reporters are working on a deadline.
3) If a reporter calls you, call her / him back as soon as you can.
If you need time to prepare, let them know and schedule a
time that works for both of you.
4) Stories in any of these formats (print, radio or TV) are very short. Your quote
may not be used. The reporter may use a quote that you don’t like. The reporter
will probably choose a quote that is short and snappy.
5) Don’t take it badly if you don’t end up in the final story!
6) It’s OK to ask the reporter questions. Find out what they are
looking for—it will help you to prepare.
1) Todos los reporteros trabajan con una fecha de tope.
2) Si un reportero le llama, devuélvalo la llamada tan pronto como
sea posible.
3) Si usted necesita tiempo para prepararse, adviértalo y
haga una cita que les convenga a los dos.
4) Los cuentos en cualquier de estes formatos (prensa, radio, o TV) son muy
cortos. Es posible que no use su citación. Puede que el reportero utilice un dicho
que no le agrada a usted. El reportero muy probablemente elegirá una citación
que es breve y aguda.
5) ¡No lo tome por malo si usted no aparezca en el reporte final!
6) Está bien hacer preguntas al reportero. Entérese de lo que busca
- le ayudará a usted prepararse.
1) Practice your responses
2) Prepare. Make notes. Your answers should be
focused and concise but descriptive.
Define your key points. While you answer the
questions, come back to your key points. This way you
control the message.
3) If the interview is for print or radio, it’s ok to read
from your notes. If the interview is “on camera” for TV,
you can’t look at your notes while you’re speaking.
Before the Interview
1) Practique sus respuestas.
2) Prepare. Haga apuntes. Sus respuestas deben ser
enfocadas y concisas pero descriptivas.
Defina sus puntos claves. Mientras usted contesta las
preguntas, regrese a sus puntos claves. Esto es una
manera de controlar el mensaje.
3) Si la entrevista es para la prensa o radio, está bien
leer de sus apuntes. Si la entrevista está en cámara para
la TV, no se puede consultar sus apuntes mientras esté
hablando.
Antes de la entrevista
•4) Your Perspective Matters
Think about why the reporter wants to speak to YOU.
•o.
•If you are a community member and you are directly impacted by
the issue:
- Speak from your direct experience. How has that issue impacted you, your
family, and / or people close to you?
- Be open about specific details that people can relate to or sympathize with.
For example, how hard it is for you to be separated from your family or how many
hours you work to support your family.
•If you are a community worker, speak from that perspective.
•4) Su perspectiva importa
Piensa en por qué el reportero quiere hablar con USTED.
•o.
• Si usted es un miembro comunitario y el asunto le impacta
directamente:
- Hable de su experiencia directa. ¿Cómo ha impactado el asunto a usted, su
familia, y/o las personas cercanas a usted?
- Estése abierto en cuanto a detalles específicos a que se puede relacionar o
simpatizar la gente. Por ejemplo, cuán difícil es para usted estar separado de su
familia o cuántas horas trabaja usted para apoyar a su familia.
• Si usted es un trabajador comunitario, hable de esa perspectiva.
During the interview: Try to relax
Imagine that the reporter is a friend or colleague and that the camera is not
there.
To be safe, think that everything is “on the record.” Anything you say may
end up in the final story.
If the reporter asks you a question that you don’t feel comfortable
answering, tell the reporter you don’t want to answer it or you’re not the
best person to answer that question.
If you can’t remember an answer to a particular question (like a date or
number), tell the reporter that you’ll get the answer to them later.
Durante la entrevista: Procure relajarse
Imagínese que el reportero es un amigo o colega y que la cámara no está
ahí.
Para estarse seguro, tome por hecho que todo está “en el récord.”
Cualquier cosa que usted diga puede llegar al reporte final.
Si el reportero le hace una pregunta a que usted no se siente cómodo en
contestar, adviértalo que prefiere no contestar o que no es usted la mejor
persona para contestarla.
Si no puede acordarse de la respuesta a una pregunta en particular (como
una fecha o número), avíse al reportero que le dará la respuesta más tarde.
Don’t Get Technical
• When answering, don’t use jargon (technical
words) and acronyms (initials).
• Say the full names of places and
organizations or businesses.
MUA =
Mujeres
Unidas y
Activas
No hable de una manera técnica
• Cuando responde, no utilice jergas (palabras
técnicas) ni acrónimos (letras).
• Diga los nombre completos de lugares y
organizaciones o negocios.
MUA =
Mujeres
Unidas y
Activas
For Example:
• Q: “What do you think about the Senate’s proposal
for immigration reform?”
• A1: “I think it’s going in the wrong direction”
(A1 gives no context to the listener or viewer)
• A2: “I think the Senate’s Proposal for immigration
reform is going in the wrong direction”
Don’t answer a reporter’s question with “yes” or
“no”. Don’t start with “because”. Many times the
recording of the reporter asking the question is not
used in the final story.
For Example: Por ejemplo:
• P: “¿Qué opina usted de la propuesta del senado
para reformación inmigratoria?”
• R1: “Creo que está yendo en una dirección
equivocada.”
• (R1 no da contexto al oyente o espectador)
• R2: “Creo que la propuesta del senado para la
reformación inmigratoria está yendo en una
dirección equivocada.”
No responda a una pregunta del reportero con “sí” o
“no”. No comience con “porque”. Muchas veces la
grabación del reportero haciendo la pregunta no es
utilizada en el reporte final.
(Not so) awkward silence
• A TV or radio reporter, will be absolutely quiet
while you’re speaking. After you’re done, there
will be an awkward silence.
• This happens because:
1) They need some quiet audio
after your answer for editing
2) Some interviewees will say
something very interesting during
this pause (for example a short
summary or a really good point.)
Silencio (no tan) incómodo
• Un reportero de TV o radio estará silente en
absoluto mientras hable. Cuando usted termine,
habrá un silencio incómodo.
• Esto sucede porque:
1) Necesita audio quieto después de su respuesta
para la edición
2) Algunos entrevistados dirán
algo muy interesante durante esta
pausa (por ejemplo un resumen
breve o un punto bien acertado)
Take A Breath
• If you feel that you’ve just made a really key point
then try to pause at the end of it.
• This will give the print reporter a second to write
down exactly what you just said.
• And it will give the radio and TV reporters a pause
to help with their editing.
Respire
• Si usted se siente que acaba de poner un punto bien
clave, entonces procure pausar después de hacerlo.
• Esto dará al reportero de prensa un momento para
escribir exactamente lo que ha dicho usted.
• Y dará reporteros de la radio y TV una pausa para su
edición.
Respi
Summarize
• If you’ve said a long response, summarize your
main points in the end.
The Senate
Immigration Reform
Bill bla bla bla bla
bla bla bla bla bla
bla
Immigration
reform should
be about
families.
Immigration
reform MUST
include women.
Resuma
• Si ha dicho una larga respuesta, resuma sus
puntos principales al final.
El proyecto de ley
de la reformación
del senado paja
paja paja paja paja
paja pijama
La reformación
de la
inmigración
debe tratarse de
las familias. La
reformación
TIENE QUE
incluir a las
mujeres.
What To Do At The End
If there is a key point that you did not have a chance to make: state it.
Emphasize something that you thing got lost during the interview.
Re-state an answer that didn’t go so well.
At the end of the interview, a reporter will often ask:
“Would you like to add anything?”
Before answering this
question,
you can look at your notes
to check if you forgot
Qué hacer al final
Si hay un punto clave que no tuvo oportunidad para hacer, dígalo.
Enfatice algo que se perdió durante la entrevista.
Diga de nuevo una respuesta que no le fue tan buena.
Al final de la entrevista, un reportero suele
preguntar: “”Quiere usted agregar algo más?”
Antes de contestar esta
pregunta, se puede consultar
sus apuntes para ver si haya
olvidado algo.
For On-Camera Interviews
Mind what you wear! Wear clothes that contrast with your
skin tone and the background. You want to stand out.
Don’t distract from your message: don’t wear grid patterns
or shirts with lettering.
Look at the reporter, not at the camera.
DO DON’T
Para entrevistas en cámara
¡Fíjese en lo que lleva de ropa! Lleve ropa que contrasta
con sus color/tono de piel y el trasfondo. Quiere ser
llamativo.
No se distraiga de su mensaje: no lleve estilos escoceses ni
matrices o camisas con letras.
Mire al reportero, no a la cámara.
GENIAL FATAL

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La actualidad más candente (19)

El foro
El foroEl foro
El foro
 
Flujograma - Fases de Entrevista
Flujograma - Fases de Entrevista  Flujograma - Fases de Entrevista
Flujograma - Fases de Entrevista
 
COMO HACER UNA ENTREVISTA
COMO HACER UNA ENTREVISTACOMO HACER UNA ENTREVISTA
COMO HACER UNA ENTREVISTA
 
La Entrevista. TéCnica
La Entrevista. TéCnicaLa Entrevista. TéCnica
La Entrevista. TéCnica
 
La Entrevista
La EntrevistaLa Entrevista
La Entrevista
 
Effective Communication in English for Spanish Speakers
Effective Communication in English for Spanish SpeakersEffective Communication in English for Spanish Speakers
Effective Communication in English for Spanish Speakers
 
Producto 6. Interpretación y valorización de las entrevistas testimonios como...
Producto 6. Interpretación y valorización de las entrevistas testimonios como...Producto 6. Interpretación y valorización de las entrevistas testimonios como...
Producto 6. Interpretación y valorización de las entrevistas testimonios como...
 
La Entrevista. RedaccióN
La Entrevista. RedaccióNLa Entrevista. RedaccióN
La Entrevista. RedaccióN
 
La entrevista
La entrevistaLa entrevista
La entrevista
 
Entrevista Radiofónica
Entrevista RadiofónicaEntrevista Radiofónica
Entrevista Radiofónica
 
Modulo3 Alumno Ayudante
Modulo3 Alumno AyudanteModulo3 Alumno Ayudante
Modulo3 Alumno Ayudante
 
La entrevista radial
La entrevista radialLa entrevista radial
La entrevista radial
 
Entrevista de Radio y Television
Entrevista de Radio y TelevisionEntrevista de Radio y Television
Entrevista de Radio y Television
 
Preparando la entrevista
Preparando la entrevistaPreparando la entrevista
Preparando la entrevista
 
Cómo hacer una entrevista
Cómo hacer una entrevistaCómo hacer una entrevista
Cómo hacer una entrevista
 
El dialogo
El dialogoEl dialogo
El dialogo
 
Documento la entrevista
Documento la entrevistaDocumento la entrevista
Documento la entrevista
 
La entrevista II
La entrevista IILa entrevista II
La entrevista II
 
como realizar una entrevista oral
como realizar una entrevista oralcomo realizar una entrevista oral
como realizar una entrevista oral
 

Destacado

Online marketing MC1 2016-2017
Online marketing MC1 2016-2017Online marketing MC1 2016-2017
Online marketing MC1 2016-2017Meneer_Klomp
 
Uni.3 act.int akam
Uni.3 act.int akamUni.3 act.int akam
Uni.3 act.int akamKari Alvarez
 
24 Hours in Rome by Domenica Cresap: The Ultimate Guide of Where to Go and Wh...
24 Hours in Rome by Domenica Cresap: The Ultimate Guide of Where to Go and Wh...24 Hours in Rome by Domenica Cresap: The Ultimate Guide of Where to Go and Wh...
24 Hours in Rome by Domenica Cresap: The Ultimate Guide of Where to Go and Wh...Domenica Cresap
 
Corporate Brochure 2016-2017
Corporate Brochure 2016-2017Corporate Brochure 2016-2017
Corporate Brochure 2016-2017Rebecca Baker
 
Testimonio florentino lucas betancourt ok
Testimonio florentino lucas betancourt ok Testimonio florentino lucas betancourt ok
Testimonio florentino lucas betancourt ok gustavo munoz
 
Contaminacion del-rio-lerma-Montserrat-González
Contaminacion del-rio-lerma-Montserrat-GonzálezContaminacion del-rio-lerma-Montserrat-González
Contaminacion del-rio-lerma-Montserrat-GonzálezMontserrat González
 
Qu'est que le Saint-Esprit ?
Qu'est que le Saint-Esprit ?Qu'est que le Saint-Esprit ?
Qu'est que le Saint-Esprit ?Pierrot Caron
 
корниш н.. русская армия 1914 1918 гг. - royallib.ru
корниш н.. русская армия 1914 1918 гг. - royallib.ruкорниш н.. русская армия 1914 1918 гг. - royallib.ru
корниш н.. русская армия 1914 1918 гг. - royallib.ruАлександр Галицин
 

Destacado (12)

Online marketing MC1 2016-2017
Online marketing MC1 2016-2017Online marketing MC1 2016-2017
Online marketing MC1 2016-2017
 
TOR - Aldrine Inducil
TOR - Aldrine InducilTOR - Aldrine Inducil
TOR - Aldrine Inducil
 
Who Cares_01
Who Cares_01Who Cares_01
Who Cares_01
 
Uni.3 act.int akam
Uni.3 act.int akamUni.3 act.int akam
Uni.3 act.int akam
 
24 Hours in Rome by Domenica Cresap: The Ultimate Guide of Where to Go and Wh...
24 Hours in Rome by Domenica Cresap: The Ultimate Guide of Where to Go and Wh...24 Hours in Rome by Domenica Cresap: The Ultimate Guide of Where to Go and Wh...
24 Hours in Rome by Domenica Cresap: The Ultimate Guide of Where to Go and Wh...
 
Corporate Brochure 2016-2017
Corporate Brochure 2016-2017Corporate Brochure 2016-2017
Corporate Brochure 2016-2017
 
Testimonio florentino lucas betancourt ok
Testimonio florentino lucas betancourt ok Testimonio florentino lucas betancourt ok
Testimonio florentino lucas betancourt ok
 
Contaminacion del-rio-lerma-Montserrat-González
Contaminacion del-rio-lerma-Montserrat-GonzálezContaminacion del-rio-lerma-Montserrat-González
Contaminacion del-rio-lerma-Montserrat-González
 
Qu'est que le Saint-Esprit ?
Qu'est que le Saint-Esprit ?Qu'est que le Saint-Esprit ?
Qu'est que le Saint-Esprit ?
 
ID CV CARELL ANNE ROSE GARCIA
ID CV CARELL ANNE ROSE GARCIAID CV CARELL ANNE ROSE GARCIA
ID CV CARELL ANNE ROSE GARCIA
 
корниш н.. русская армия 1914 1918 гг. - royallib.ru
корниш н.. русская армия 1914 1918 гг. - royallib.ruкорниш н.. русская армия 1914 1918 гг. - royallib.ru
корниш н.. русская армия 1914 1918 гг. - royallib.ru
 
Columna vertebral [cr]
Columna vertebral [cr]Columna vertebral [cr]
Columna vertebral [cr]
 

Similar a Cómo hablar con reporteros

Similar a Cómo hablar con reporteros (20)

Conducirr entrevista
Conducirr entrevistaConducirr entrevista
Conducirr entrevista
 
"Silencio, se graba"
"Silencio, se graba""Silencio, se graba"
"Silencio, se graba"
 
Tecnicas de entrevista de un presentador de tv
Tecnicas de entrevista de un presentador de tvTecnicas de entrevista de un presentador de tv
Tecnicas de entrevista de un presentador de tv
 
La entrevista
La entrevistaLa entrevista
La entrevista
 
LA ENTREVISTA
LA ENTREVISTALA ENTREVISTA
LA ENTREVISTA
 
articles-104791_ArchivoPowerPoint_0.ppt
articles-104791_ArchivoPowerPoint_0.pptarticles-104791_ArchivoPowerPoint_0.ppt
articles-104791_ArchivoPowerPoint_0.ppt
 
52651 la entrevista
52651 la entrevista52651 la entrevista
52651 la entrevista
 
La entrevista
La entrevistaLa entrevista
La entrevista
 
Control de lectura la entrevista
Control de lectura   la entrevistaControl de lectura   la entrevista
Control de lectura la entrevista
 
Leeremos una entrevista a una niña ejemplar embajadora de la paz y solución d...
Leeremos una entrevista a una niña ejemplar embajadora de la paz y solución d...Leeremos una entrevista a una niña ejemplar embajadora de la paz y solución d...
Leeremos una entrevista a una niña ejemplar embajadora de la paz y solución d...
 
La Entrevista
La EntrevistaLa Entrevista
La Entrevista
 
Copia de la entrevista presentación
Copia de la entrevista presentaciónCopia de la entrevista presentación
Copia de la entrevista presentación
 
INTEGRACION DE RRHH.pptx
INTEGRACION DE RRHH.pptxINTEGRACION DE RRHH.pptx
INTEGRACION DE RRHH.pptx
 
tic1
tic1tic1
tic1
 
Cómo se realiza una entrevista
Cómo se realiza una entrevistaCómo se realiza una entrevista
Cómo se realiza una entrevista
 
La entrevista
La entrevistaLa entrevista
La entrevista
 
La entrevista
La entrevistaLa entrevista
La entrevista
 
La entrevista radial
La entrevista radialLa entrevista radial
La entrevista radial
 
La entrevista
La entrevistaLa entrevista
La entrevista
 
La entrevista
La entrevistaLa entrevista
La entrevista
 

Cómo hablar con reporteros

  • 1. MEDIA GUIDE How to Speak with a Reporter
  • 2. Guía de la media Cómo hablar con un reportero
  • 3. 1) REPORTERS: print reporters Print Reporter
  • 4. 1) REPORTEROS: reporteros de prensa Print Reporter
  • 5. • Radio Reporters 1) REPORTERS: radio reporters
  • 6. • Radio Reporters 2) REPORTEROS: reporteros de radio
  • 7. • Television Reporters 1) REPORTERS: television reporter
  • 8. • Television Reporters 3) REPORTEROS: reporteros de televisión
  • 9. 2) All reporters are working on a deadline. 3) If a reporter calls you, call her / him back as soon as you can. If you need time to prepare, let them know and schedule a time that works for both of you. 4) Stories in any of these formats (print, radio or TV) are very short. Your quote may not be used. The reporter may use a quote that you don’t like. The reporter will probably choose a quote that is short and snappy. 5) Don’t take it badly if you don’t end up in the final story! 6) It’s OK to ask the reporter questions. Find out what they are looking for—it will help you to prepare.
  • 10. 1) Todos los reporteros trabajan con una fecha de tope. 2) Si un reportero le llama, devuélvalo la llamada tan pronto como sea posible. 3) Si usted necesita tiempo para prepararse, adviértalo y haga una cita que les convenga a los dos. 4) Los cuentos en cualquier de estes formatos (prensa, radio, o TV) son muy cortos. Es posible que no use su citación. Puede que el reportero utilice un dicho que no le agrada a usted. El reportero muy probablemente elegirá una citación que es breve y aguda. 5) ¡No lo tome por malo si usted no aparezca en el reporte final! 6) Está bien hacer preguntas al reportero. Entérese de lo que busca - le ayudará a usted prepararse.
  • 11. 1) Practice your responses 2) Prepare. Make notes. Your answers should be focused and concise but descriptive. Define your key points. While you answer the questions, come back to your key points. This way you control the message. 3) If the interview is for print or radio, it’s ok to read from your notes. If the interview is “on camera” for TV, you can’t look at your notes while you’re speaking. Before the Interview
  • 12. 1) Practique sus respuestas. 2) Prepare. Haga apuntes. Sus respuestas deben ser enfocadas y concisas pero descriptivas. Defina sus puntos claves. Mientras usted contesta las preguntas, regrese a sus puntos claves. Esto es una manera de controlar el mensaje. 3) Si la entrevista es para la prensa o radio, está bien leer de sus apuntes. Si la entrevista está en cámara para la TV, no se puede consultar sus apuntes mientras esté hablando. Antes de la entrevista
  • 13. •4) Your Perspective Matters Think about why the reporter wants to speak to YOU. •o. •If you are a community member and you are directly impacted by the issue: - Speak from your direct experience. How has that issue impacted you, your family, and / or people close to you? - Be open about specific details that people can relate to or sympathize with. For example, how hard it is for you to be separated from your family or how many hours you work to support your family. •If you are a community worker, speak from that perspective.
  • 14. •4) Su perspectiva importa Piensa en por qué el reportero quiere hablar con USTED. •o. • Si usted es un miembro comunitario y el asunto le impacta directamente: - Hable de su experiencia directa. ¿Cómo ha impactado el asunto a usted, su familia, y/o las personas cercanas a usted? - Estése abierto en cuanto a detalles específicos a que se puede relacionar o simpatizar la gente. Por ejemplo, cuán difícil es para usted estar separado de su familia o cuántas horas trabaja usted para apoyar a su familia. • Si usted es un trabajador comunitario, hable de esa perspectiva.
  • 15. During the interview: Try to relax Imagine that the reporter is a friend or colleague and that the camera is not there. To be safe, think that everything is “on the record.” Anything you say may end up in the final story. If the reporter asks you a question that you don’t feel comfortable answering, tell the reporter you don’t want to answer it or you’re not the best person to answer that question. If you can’t remember an answer to a particular question (like a date or number), tell the reporter that you’ll get the answer to them later.
  • 16. Durante la entrevista: Procure relajarse Imagínese que el reportero es un amigo o colega y que la cámara no está ahí. Para estarse seguro, tome por hecho que todo está “en el récord.” Cualquier cosa que usted diga puede llegar al reporte final. Si el reportero le hace una pregunta a que usted no se siente cómodo en contestar, adviértalo que prefiere no contestar o que no es usted la mejor persona para contestarla. Si no puede acordarse de la respuesta a una pregunta en particular (como una fecha o número), avíse al reportero que le dará la respuesta más tarde.
  • 17. Don’t Get Technical • When answering, don’t use jargon (technical words) and acronyms (initials). • Say the full names of places and organizations or businesses. MUA = Mujeres Unidas y Activas
  • 18. No hable de una manera técnica • Cuando responde, no utilice jergas (palabras técnicas) ni acrónimos (letras). • Diga los nombre completos de lugares y organizaciones o negocios. MUA = Mujeres Unidas y Activas
  • 19. For Example: • Q: “What do you think about the Senate’s proposal for immigration reform?” • A1: “I think it’s going in the wrong direction” (A1 gives no context to the listener or viewer) • A2: “I think the Senate’s Proposal for immigration reform is going in the wrong direction” Don’t answer a reporter’s question with “yes” or “no”. Don’t start with “because”. Many times the recording of the reporter asking the question is not used in the final story.
  • 20. For Example: Por ejemplo: • P: “¿Qué opina usted de la propuesta del senado para reformación inmigratoria?” • R1: “Creo que está yendo en una dirección equivocada.” • (R1 no da contexto al oyente o espectador) • R2: “Creo que la propuesta del senado para la reformación inmigratoria está yendo en una dirección equivocada.” No responda a una pregunta del reportero con “sí” o “no”. No comience con “porque”. Muchas veces la grabación del reportero haciendo la pregunta no es utilizada en el reporte final.
  • 21. (Not so) awkward silence • A TV or radio reporter, will be absolutely quiet while you’re speaking. After you’re done, there will be an awkward silence. • This happens because: 1) They need some quiet audio after your answer for editing 2) Some interviewees will say something very interesting during this pause (for example a short summary or a really good point.)
  • 22. Silencio (no tan) incómodo • Un reportero de TV o radio estará silente en absoluto mientras hable. Cuando usted termine, habrá un silencio incómodo. • Esto sucede porque: 1) Necesita audio quieto después de su respuesta para la edición 2) Algunos entrevistados dirán algo muy interesante durante esta pausa (por ejemplo un resumen breve o un punto bien acertado)
  • 23. Take A Breath • If you feel that you’ve just made a really key point then try to pause at the end of it. • This will give the print reporter a second to write down exactly what you just said. • And it will give the radio and TV reporters a pause to help with their editing.
  • 24. Respire • Si usted se siente que acaba de poner un punto bien clave, entonces procure pausar después de hacerlo. • Esto dará al reportero de prensa un momento para escribir exactamente lo que ha dicho usted. • Y dará reporteros de la radio y TV una pausa para su edición. Respi
  • 25. Summarize • If you’ve said a long response, summarize your main points in the end. The Senate Immigration Reform Bill bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla Immigration reform should be about families. Immigration reform MUST include women.
  • 26. Resuma • Si ha dicho una larga respuesta, resuma sus puntos principales al final. El proyecto de ley de la reformación del senado paja paja paja paja paja paja pijama La reformación de la inmigración debe tratarse de las familias. La reformación TIENE QUE incluir a las mujeres.
  • 27. What To Do At The End If there is a key point that you did not have a chance to make: state it. Emphasize something that you thing got lost during the interview. Re-state an answer that didn’t go so well. At the end of the interview, a reporter will often ask: “Would you like to add anything?” Before answering this question, you can look at your notes to check if you forgot
  • 28. Qué hacer al final Si hay un punto clave que no tuvo oportunidad para hacer, dígalo. Enfatice algo que se perdió durante la entrevista. Diga de nuevo una respuesta que no le fue tan buena. Al final de la entrevista, un reportero suele preguntar: “”Quiere usted agregar algo más?” Antes de contestar esta pregunta, se puede consultar sus apuntes para ver si haya olvidado algo.
  • 29. For On-Camera Interviews Mind what you wear! Wear clothes that contrast with your skin tone and the background. You want to stand out. Don’t distract from your message: don’t wear grid patterns or shirts with lettering. Look at the reporter, not at the camera. DO DON’T
  • 30. Para entrevistas en cámara ¡Fíjese en lo que lleva de ropa! Lleve ropa que contrasta con sus color/tono de piel y el trasfondo. Quiere ser llamativo. No se distraiga de su mensaje: no lleve estilos escoceses ni matrices o camisas con letras. Mire al reportero, no a la cámara. GENIAL FATAL

Notas del editor

  1. http://work.chron.com/DM-Resize/photos.demandstudios.com/getty/article/251/94/87694422.jpg?w=600&h=600&keep_ratio=1
  2. http://work.chron.com/DM-Resize/photos.demandstudios.com/getty/article/251/94/87694422.jpg?w=600&h=600&keep_ratio=1
  3. http://www.statelibraryofiowa.org/archive/2006/07/bus/who/image_preview
  4. http://www.statelibraryofiowa.org/archive/2006/07/bus/who/image_preview
  5. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0d/Reporter.jpg
  6. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0d/Reporter.jpg
  7. http://consciousink.com/breathe-p-48.html#.UcNnH-e1EoM
  8. http://consciousink.com/breathe-p-48.html#.UcNnH-e1EoM
  9. http://www.youwillnotbelieve.us/resource/readingnotes-in-book.jpg?fileId=15238174
  10. http://www.youwillnotbelieve.us/resource/readingnotes-in-book.jpg?fileId=15238174
  11. http://www.scholarshipsforwomen.net/wp-content/uploads/bigstock-Woman-3880912-200x300.jpg
  12. http://www.scholarshipsforwomen.net/wp-content/uploads/bigstock-Woman-3880912-200x300.jpg