SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 29
Descargar para leer sin conexión
Guía de congresos
convenciones e incentivos/
Guide to congresses
conventions and incentives/
A Coruña y su área/ Corunna and area/
UNIÓN EUROPEA
FONDO EUROPEO DE
DESARROLLO REGIONAL
“Una manera de hacer Europa”
www.turismocoruna.com	 www.consorcioam.org
Turismo da Coruña/	 Consorcio As Mariñas/ 	
Edificio Sol	 Lugar de Bos. Naves O Carballal, 4			
Calle Sol, s/n. 15003 A Coruña 	 15640 Guísamo - Bergondo 				
Galicia - España	 Galicia - España
Tel.: +34 981 184 344	 Tel.: +34 981 784 704
Fax: +34 981 184 345
infoturismo@coruna.es
Consorcio das Mariñas y Turismo da Coruña no se responsabiliza de los errores u
omisiones que se puedan encontrar en esta guía. La información es vigente en el
momento de publicación de la guía y por tanto está sujeta a cambios. Recomendamos
confirmarla directamente con la empresa en cuestión. Para próximas actualizaciones
agradeceremos nos comuniquen cualquier error o información omitida.
Consorcio das Mariñas and Turismo da Coruña accepts no responsability for any
omissions or errors that may be contained in this guide. The information was in eect
at the time of going to print. We recommend checking directly with the company in
question. If notied, the publisher will be pleased to rectify any errors and omissions in
future editions.
Depósito Legal/ Depósito Legal/
C 2536-2011
Textos/ Texts/
Turismo da Coruña y Carlos Cubeiro & Asociados
Fotografías/ Photos/
Consorcio As Mariñas, Turismo da Coruña, Restaurante A Estación, Xulio Rey,
Jose Manuel Salgado, Alberte Peiteabel, Stéphane Lutier, María Martul, Xurxo Lobato.
Diseño Original/ Original Design/
Carlos Cubeiro & Asociados y Luis Galán
Maquetación/ Layout/
Carlos Cubeiro & Asociados y Luis Galán
Imprime/ Print/
Tórculo, Artes Gráficas
Guía de congresos
convenciones e incentivos/
Guide to congresses
conventions and incentives/
28PALEXCO/
Palacio de Exposiciones y
Congresos de A Coruña
PALEXCO/
Corunna Exhibitions and
Convention Centre
30EXPOCORUÑA/
Recinto Ferial de
A Coruña
EXPOCORUÑA/
Corunna Trade
Fair Centre
34
Hoteles con
salones/
Hotels with
meeting rooms/
40 48
Espacios
singulares/
Unusual
venues/
Servicios/
Services/
15Programa/
Programme/
5¿Por qué elegir
A Coruña?/
Why choose
Corunna/
32
Palacio de la
Ópera de
A Coruña/
Corunna
Opera House/
Índice/
Index/
¿Por qué elegir
A Coruña?/
Why Choose
Corunna?/
54
Porque somos diferentes/
Because we’re different/
¿Por qué elegir
A Coruña?/
Why Choose
Corunna?/
Espacios/ Convencionales o singulares. Desde modernas
salas de hotel o centros culturales, al auditorio del Palacio
de Congresos. Desde lo alto de un faro milenario o rodeado
de especies marinas en el Aquarium.
Servicios/ Organizadores de congresos, agentes de viaje,
hoteleros, restauradores, técnicos, y un largo etcétera de
profesionales con un único objetivo, asegurarle el mejor
resultado.
Oferta/ En A Coruña y su área metropolitana no todo
son reuniones. Pasear por la playa, disfrutar de los vinos y
mariscos, ir de compras y una excitante vida nocturna, es el
plan de trabajo que le proponemos.
Notoriedad/ Centro financiero de Galicia y referente
nacional e internacional, A Coruña es sede de importantes
empresas e instituciones médicas y universitarias.
Experiencia/ Más de 10 años acogiendo y organizando
congresos con los mejores resultados.
En definitiva, A Coruña le hará sentirse como en casa
y le garantizará el éxito de sus reuniones, congresos y
convenciones.
Con más de 2.000 años
de historia, A Coruña y su
área metropolitana es una
ciudad abierta al Atlántico,
de vanguardia, dinámica e
innovadora.
Venues/ Traditional sites or venues with a difference. Choose from
modern hotel facilities and cultural centres, or the auditorium in the
Congress and Convention Palace. The top of an ancient Roman
lighthouse or amidst an array of marine species at the Aquarium.
Services/ Congress and convention organisers, travel agents,
hoteliers, restaurant owners, experts, and professionals from a wide
range of sectors all sharing a common objective: to guarantee you
the very best results.
Entertainment and Leisure/ Corunna and its Metropolitan Area
is not just about meetings. Take a stroll along the beach, taste our
delicious wines and seafood, take a shopping trip and experience
our exciting nightlife. How about that for an agenda?
Renown/ Galicia’s financial hub and a point of reference on the
national and international scene, Corunna is home to a number of
major companies and medical and university institutions.
Experience/ More than 10 years’ experience in organising and
hosting congresses and conventions with optimum results.
In short, Corunna will make you feel at home and can
guarantee the success of your meetings, congresses and
conventions.
With more than 2000
years of history, Corunna
and its metropolitan area
is a modern, dynamic and
innovative city looking out
onto the Atlantic.
Perfil/
Situación/	 Noroeste de España	
Población/	 409.085 habitantes	
Clima/		
Media Máxima Verano 	 22° C	
Media Máxima Invierno 	 14° C		
Plazas Hoteleras en la ciudad/	 168		
(Máximas categorías)	 2.701		
	 997		
		
	
*****
****
***
Profile/
Location/	 Nortwest Spain	
Poulation/	 409.085 inhabitants	
Climate/		
Average Summer Maximum	 22° C	 71.6° F	
Average Winter Maximum	 14° C	 57.2° F		
No. of hotels/		 168		
Beds in the city		 2.701		
		 997		
			
*****
****
***
76
¿Por qué elegir
A Coruña?/
Why Choose
Corunna?/
Porque estamos muy cerca/
Because we’re right on your doorstep/
Pero si esto no le parece
suficiente, le damos
otras 3 razones que le
convencerán:
A Coruña está a un paso,
llegar aquí es fácil y rápido.
But if that’s not enough,
then here’s a further
three reasons that are
bound to convince you:
Corunna is just a short
distance away, getting
here is quick and simple.
Por aire/ 01
Aeropuerto de Alvedro/ A 8 km (15 minutos)
(A Coruña)
Tel.: +34 981 187 200
Conexiones aéreas directas con Barcelona, Bilbao, Madrid,
Sevilla, Amsterdam, Londres (Heathrow), Lisboa y París.
Compañías aéreas/						
Air Nostrum/							
Tel.: +34 961 960 200 / 902 400 500 · www.airnostrum.es	
Iberia/								
Tel.: +34 981 187 254 / 902 400 500 · www.iberia.es		
Spanair/							
Tel.: +34 981 187 334 / 902 131 415 · www.spanair.com		
Tap-Portugal/							
Tel.: +34 901 116 718 · www.flytap.com				
Vueling/							
Tel.: +34 807 001 717 · www.vueling.com
Aeropuerto Lavacolla/
(Santiago de Compostela)
Tel.: +34 981 547 500
A 65 km. de A Coruña (45 minutos)
En tren/ 02
Estación de RENFE/ En el centro de la ciudad
Tel.: +34 902 240 202 · www.renfe.es
Por carretera/ 03
Autopista A-9/ Conecta A Coruña con Portugal. 		
Autovía del Noroeste/ Enlaza A Coruña con Madrid.
Y una vez aquí lo tendrá todo a su alcance, sin atascos, sin
prisas, porque A Coruña es una ciudad para pasear.
By air/ 01
Alvedro Airport/ 8 km (15 minutes)
(Corunna)
Tel.: +34 981 187 200
Flights linking the city with Barcelona, Bilbao, Madrid,
Seville, Amsterdam, Lisbon, London and Paris.
Airlines/							
Air Nostrum/							
Tel.: +34 961 960 200 / 902 400 500 · www.airnostrum.es	
Iberia/								
Tel.: +34 981 187 254 / 902 400 500 · www.iberia.es		
Spanair/							
Tel.: +34 981 187 334 / 902 131 415 · www.spanair.com		
Tap-Portugal/							
Tel.: +34 901 116 718 · www.flytap.com				
Vueling/							
Tel.: +34 807 001 717 · www.vueling.com
Lavacolla Airport/
(Santiago de Compostela)
Tel.: +34 981 547 500
65 km. from Corunna (45 minutes)
By rail/ 02
RENFE Railway Station/ In the centre of the city
Tel.: +34 902 240 202 · www.renfe.es
Por carretera/ 03
A–9 Motorway/ Links Corunna with Portugal. 		
Northwestern Highway/ Connects Corunna with Madrid.
An once you’re here, then everything’s just a step away; no traffic
jams, no rush - Corunna is the perfect place for a gentle stroll.
98
¿Por qué elegir
A Coruña?/
Why Choose
Corunna?/
Porque sólo tiene que pedirlo/
Because you only have to ask/
Si está pensando en
organizar su próximo
evento en A Coruña, esto
es lo que podemos hacer
por usted:
01/ Le facilitamos la documentación profesional más
actualizada sobre la ciudad, su área metropolitana y
sus servicios.
02/ Le ponemos en contacto con los proveedores de
servicios más idóneos para cada caso.
03/ Organizamos viajes de familiarización para que
conozca “in situ” nuestra ciudad y sus infraestructuras.
04/ En colaboración con las principales líneas aéreas
tramitamos descuentos.
05/ Le facilitamos la información turística que necesite
para los asistentes a su congreso.
06/ Promocionamos su evento en nuestra página Web.
07/ FITUR, ITB, EIBTM, WTM e IMEX, entre otras ferias
y salones profesionales, son citas en las que siempre
encontrará un profesional de Turismo da Coruña
dispuesto a asesorarle.
01/ We will provide you with the latest professional details
about the city, its metropolitan area and the services it
offers.
02/ We will put you in touch with the companies than
can offer you the services that best meet your individual
needs.
03/ We arrange Fam Trips so that you can personally get
to know our city and its infrastructures.
04/ We will arrange discounts with the major airlines.
05/ We will provide all you congress delegates with the
necessary tourist information.
06/ We will promote your event on our Web site.
07/ FITUR, ITB, EIBTM, WTM and IMEX, are just a few of
the major fairs and shows where you can be sure to find
one of Turismo da Coruña’s team of professionals ready
to give you help and advice.
If you’re planning to choose
Corunna as the venue for
your next event, then this is
what we can do for you:
1110
13
Debatir, motivar, intercambiar
conocimientos, presentar resultados
o los últimos avances, son algunos de
los objetivos perseguidos al organizar
cualquier tipo de evento.
Y nada mejor que diseñar un programa
atractivo y diferente para alcanzarlos.
En A Coruña lo sabemos, por eso le
proponemos algunas ideas con las que
su evento no pasará desapercibido.
Debating, motivating, communicating and sharing 	
know-how, results and the latest in technological
progress are just some of the aims and objectives shared
by the organisers of all types of events.
And what could be better than an attractive and original
programme designed especially to achieve them?
In Corunna we know all about this. Below are just a
few of our ideas on how to make your event a truly
memorable one.
¿Por qué elegir
A Coruña?/
Why Choose
Corunna?/
Porque se lo damos hecho/
Because we make it easy for you/
12
15
Programa/
Programme/
A CORUÑA
CORUNNA
CULLEREDO
CARRAL
ARTEIXO
BERGONDO
ABEGONDO
BETANZOS
SADA OLEIROS
CAMBRE
17
Programa/
Programme/
01
Por la mañana/
Después de la reunión, organice una visita guiada
para sus clientes. Historia, mitos y leyendas les
acompañarán en su recorrido por las Galerías,
la Plaza de María Pita, la Ciudad Vieja, el Paseo
Marítimo y las Playas.
Desde lo alto de la Torre de Hércules, Patrimonio
de la Humanidad, símbolo de la ciudad y único en
el mundo por su antigüedad y funcionamiento,
contemplarán las mejores vistas de la bahía.
Tras la subida al faro milenario, es el momento
perfecto para sentarse en la mesa de alguno
de los renombrados restaurantes de la ciudad y
reponer fuerzas. Elaborados platos con mariscos y
pescados como principales protagonistas harán las
delicias de los paladares más exigentes.
Morning/
After your meeting, organise a guided
sightseeing tour for your clients: They will be
fascinated by the history, legend and myths
that will accompany them throughout their tour
around the Galleries, María Pita Square, the Old
city, the Sea Promenade and the city’s beaches.
From the top of the Tower of Hercules, a World
Heritage Site, the city’s landmark and the oldest
working lighthouse in the world, visitors will be
able to enjoy superb views of the bay.
After climbing up to the top of the ancient
lighthouse, what better than to get your strength
back by enjoying a meal at one of the city’s
prestigious restaurants? Carefully prepared fish
and seafood dishes are guaranteed to satisfy
even the most demanding of gourmets.
Jornada 1/
Day 1/
16
19
Por la tarde/
La oferta de museos en
A Coruña destaca por su
originalidad y variedad. En
las conocidas “tres casas“;
La Casa del Hombre, La
Casa de las Ciencias y
La Casa de los Peces, los
asistentes a su congreso
descubrirán de forma
interactiva y divertida los
misterios de la vida, los
secretos del firmamento o
la espectacular flora y fauna
atlánticas.
Reserve una visita y
sorpréndalos.
Afternoon/
Corunna is renowned for
its varied and original
museums. Its three well
known interactive science
museums – the Museum
of Mankind, the Science
Museum and the 	
Aquarium – offer your
conference delegates the
opportunity to have fun
discovering for themselves
the mysteries of life, the
secrets of the heavens or
the spectacular Atlantic
flora and fauna.
Book your visit and we
guarantee you will manage
to surprise them.
Por la noche/
¿Quiere agasajar a sus
clientes, invitados o
asistentes a su evento con
una bienvenida exclusiva?
Invítelos a un concierto
de la prestigiosa Orquesta
Sinfónica de Galicia en el
Palacio de la Ópera.
Finalice esta velada de lujo
organizando una cena en
alguno de los espacios más
emblemáticos de A Coruña,
como por ejemplo La Domus
o en un Pazo típico gallego.
Evening/
Would you like to offer your
clients, guests or delegates
the most exclusive of
receptions?
We suggest you invite
them to a concert given by
the prestigious Orquesta
Sinfónica de Galicia in the
city’s Opera House.
Add the perfect finishing
touch to your evening by
organising a dinner in one of
the city’s most emblematic
spots such as the Domus,
the Museum of Mankind
or in a traditional Galician
manor house.
Programa/
Programme/
01+
Jornada 1/
Day 1/
18
21
Por la mañana/
Seguro que los asistentes a su
evento se merecen un día de
fiesta.
Y porqué no, una fiesta
típica gallega. Organice una
romería, con sus puestos
para degustar el pulpo, las
empanadas y los mejores
vinos gallegos, mientras de
fondo suenan ritmos folk. Y
el mejor lugar para ello, los
Pazos de la comarca.
Morning/
The delegates at your event
are bound to deserve a day’s
holiday.
Why not set up a typical
Galician festival for them?
Organise a traditional
Galician festival, with stands
serving octopus, meat and
fish pies, all washed down
with the finest wines whilst
listening to traditional
Galician folk music. The
region’s manor house are
ideal venues.
Programa/
Programme/
02
Jornada 2/
Day 2/
Por la tarde/
Puede poner a prueba el
swing de sus invitados
organizando un mini torneo
de golf, en alguno de los
campos de la ciudad o del
área metropolitana.
Los que prefieran una
alternativa más relajada,
podrán disfrutar de las
propiedades curativas y
antiestress del agua. Los
distintos SPA´s urbanos
disponen de diferentes
tratamientos de belleza o
masajes que cuerpo y mente
agradecerán.
Afternoon
Put your guests’ swing to
the test by organising a mini
golf tournament at one of
the courses in the city and
metropolitan area.
For those looking for
something a little more
relaxing, then the curative
and anti-stress properties
of water are just the thing.
The city’s various urban
spas provide a full range
of beauty treatments and
massages designed to
soothe both body and mind.
20
23
Programa/
Programme/
Jornada 2/
Day 2/
Por la noche/
A Coruña es una de las
ciudades gallegas con
mayor oferta de ocio
nocturno de Galicia.
Cafeterías, Pubs, Casino,
Bares y Discotecas para
todos los ambientes
aseguran una intensa
y excitante noche. En
muchos de estos locales
podrá organizar su fiesta
privada o temática.
Evening/
Corunna has one of the
widest ranges of night-
time entertainment in
Galicia. Coffee shops,
pubs, the Casino, bars and
discos to suit all tastes
guarantee night-time fun
and entertainment. Many
of these establishments are
available for private party
and theme party hire.
02+22
25
Por la mañana/
Preparados para descubrir
los secretos de la comarca.
Playas abiertas al mar o de
aguas tranquilas. Sugerentes
paisajes de costa e interior;
ciudades y monumentos
que cuentan historias
romanas y medievales; y
los primeros lugares que
conocieron los peregrinos
del norte en su Camino a
Santiago.
Morning/
Ready to discover the
region’s secrets. Vast
beaches looking out onto
the open sea or calmer
waters. Spectacular inland
and coastal landscapes;
cities and monuments that
tell tales of Roman and
medieval adventures; and
the first sites that welcomed
the pilgrims from the North
as they made their way
along the Way to Santiago.
Programa/
Programme/
03Jornada 3/
Day 3 Por la tarde/
Buen momento para
las compras. Joyería,
peletería, artesanía y las
últimas colecciones de
la moda más actual. O si
lo prefiere, conozca de
primera mano cómo se
fabrican las piezas de la
reconocida cerámica de
Sargadelos.
Afternoon/
The perfect opportunity
for some retail therapy.
Jewellery, fine furs and
leathers, crafts and the very
latest fashions. Alternatively,
discover at first hand how
the world-famous Sargadelos
ceramics are made.
24
Por la noche/
Seguro que para la Cena
de Gala quiere algo único,
distinto y especial. Un
espacio con una atmósfera
diferente en el que
clausurar y celebrar el éxito
conseguido. En A Coruña
podrá hacerlo en espacios
tan singulares como el
Aquarium Finisterrae o en los
restaurantes más exclusivos
de la ciudad o la comarca.
Evening/
For that Gala Dinner you
are bound to be looking for
something different, special
and unique. A venue with
a different atmosphere in
wich to bring your event to
a close and celebrate your
success. Corunna offers
you the perfect choices in
such exceptional venues as
the Aquarium Finisterrae
or at one of the exclusive
restaurants to be found
around the city and region.
Programa/
Programme/
03+Jornada 3/
Day 3
2726
Palexco/
Palexco/
Servicios/ Audiovisuales,
Rotulación, Floristería,
Catering, Azafatas,
Intérpretes, Montaje Stands,
Aparcamiento, etc.
Services/ Audiovisual
equipment, Signage,
Florist, Catering, Hostesses,
Simultaneous translation,
stands, Parking.
PALEXCO. Palacio de Exposiciones
y Congresos de A Coruña/
PALEXCO. Corunna Exhibitions 	
and Convention Centre/
Muelle de Trasatlánticos, s/n
15003 A Coruña
Tel.: +34 981 228 888
Fax: +34 981 229 950
director@palexco.com
www.palexco.com
Salón/
Conference Halls/
Auditorio “La Gaviota”	 1.500	 -	 1.498	 -	 -	 -	 -
Sala Bitácora	 75	 -	 -	 20	 20	 16	 25
Sala Azimut	 75	 -	 100	 50	 50	 25	 90
Hall Popa	 1.300	 -	 -	 -	 1.200	 -	 1.600
Hall Proa	 825	 -	 -	 -	 700	 -	 1.000
Auditorio Arao	 600	 -	 494	 -	 -	 -	 -
Hall Sotavento 	 550	 -	 -	 -	 400	 -	 700
Hall Barlovento 	 550	 -	 -	 -	 400	 -	 700
Salas 3 y 8	 110	 -	 105	 50	 60	 40	 110
Salas 1,2,4,5,6,7,9,10	 60	 -	 55	 20	 30	 20	 60
Loft Dársena	 450	 -	 325	 160	 300	 150	 550
m2
2928
Expocoruña/
Expocoruña/
Servicios/ Técnicos de
protocolo y relaciones públicas,
azafatas, guías turísticos,
intérpretes, técnicos de
audiovisuales, fotógrafos, vídeo
conferencia, cañón de luz, focos
de luz escenario, proyectores
de vídeo, diapositivas,
documentos opacos,
transparencias, reproductores
DVD y CD, monitores,
pantallas de plasma, pantallas
de proyección, traducción
simultánea fija, equipo de
traducción móvil. Decoración
y Montajes especiales:
escenografía, tarimas, moqueta,
elevador motorizado, adornos
Salón/
Conference Halls/
Hall de Entrada	 1.710	 10,94	 -	 -	 -	 -	 -
Prisma 1 Planta Baja	 2.332,2	 5,74	 -	 -	 -	 -	 -
Prisma 1 Planta Primera	 2.010	 13,13	 -	 -	 -	 -	 -
Atrio Central	 5.200	 14,3	 -	 -	 -	 -	 -
Prisma 2 Planta Baja	 2.332	 5,74	 -	 -	 -	 -	 -
Prisma 2 Planta Primera	 2.325	 9	 -	 -	 -	 -	 -
Galería	 1.754	 9,8	 -	 -	 -	 -	 -
Auditorio	 475	 9	 -	 424	 -		 -
Aula Modular 1	 57	 -	 30	 15	 -	 19	 -
Aula Modular 2	 57	 -	 30	 15	 -	 19	 -
Aula Modular 3	 68	 -	 30	 15	 -	 19	 -
Aula 1+2+3	 -	 -	 -	 110	 -	 -	 -
m2
EXPOCORUÑA
Recinto Ferial de A Coruña/
EXPOCORUÑA
Corunna Trade Fair Centre/
Juana CapdeVielle, 2
15008 A Coruña
Tel.: +34 902 110 119
info@expocoruña.com
www.expocoruña.com
florales, ambientación musical,
almacenamiento de mercancías.
Otros: servicio de catering,
alquiler de salas, salas VIP, sala
de prensa, alquiler de coches...
Pantallas fijas, pantallas
portátiles, proyectores para
ordenador, sistema de sonido,
micrófonos, vídeo, DVD,
pizarras/flipcharts, conexión
a Internet, videoconferencia,
wi-fi, cafetería, restaurante,
librería, business center, agencia
de comunicación, azafatas,
montaje, limpieza, etc.
Services/ Protocol and
public relations experts,
stewards services, tourist
guides, interpreters, experts in
audiovisuals, photographers,
videoconference, audiovisual
projectors, video projectors,
lighting, slides projector, OHP,
DVD and CD projectors, plasma
screens, fixed and mobile
simultaneous translation.
Decoration and Special
Assembly: staggering, podiums,
carpeting, motorized elevator,
floral decoration, ambient
music, storage. Other services:
catering, individual room hire,
VIP suits, press room, car hire…
Fixed screens, portable
screens, computer projectors,
audio system, microphones,
video, DVD, whiteboards/
flipcharts, Internet connection,
videoconferences, Wi-Fi,
coffee shop, restaurant,
bookstore, business centre,
beer cellar, communication
agency, conference hostesses,
assembly and set up, cleaning
services, etc.
3130
Palacio de
la Ópera/
Opera House/
Servicios/ Audiovisuales,
Rotulación, Floristería,
Catering, Azafatas,
Intérpretes, Montaje Stands,
Aparcamiento, etc.
Services/ Audiovisual
equipment, Signage,
Florist, Catering, Hostesses,
Simultaneous translation,
stands, Parking.
Palacio de la Ópera
de A Coruña/
Corunna
Opera House/
Glorieta de América, s/n
15004 A Coruña
Tel.: +34 981 140 404
Fax: +34 981 261 284
director@palaciodelaopera.com
www.palaciodelaopera.com
Salón/
Conference Halls/
Auditorio Principal	 1.495	 -	 1.721	 -	 -	 -	 -
Sala de Cámara	 376	 -	 379	 379	 -	 -	 -
Sala de Conferencias	 200	 -	 225	 150	 -	 60	 150
Sala de Ponencias 1	 93	 -	 90	 60	 30	 33	 25
Sala de Ponencias 2	 62	 -	 70	 36	 15	 21	 20
Sala de Ponencias 3	 57	 -	 60	 30	 20	 27	 25
Sala de Ponencias 4	 62	 -	 70	 36	 15	 21	 20
Sala V.I.P.	 75	 -	 12	 -	 12	 12	 -
Área Exposición 1	 648	 -	 -	 -	 400	 -	 1.000
Área Exposición 2	 643	 -	 -	 -	 300	 -	 600
Hall Sala de Cámara	 280	 -	 -	 -	 160	 -	 300
Restaurante	 435	 -	 -	 -	 480	 -	 600
m2
3332
Hoteles con
salones/
Hotels with
meeting rooms/
****
Habitaciones/ Rooms/ 128
Plazas/ Beds/ 244
Salón/
Conference Halls/
Castelao	 150	 2,62	 140	 70	 90	 60	 110
Rosalía de Castro	 210	 2,34	 170	 100	 130	 80	 180
Rosalía de Castro 1	 120	 2,34	 70	 50	 70	 35	 80
Rosalía de Castro 2	 90	 2,34	 50	 40	 50	 25	 70
m2
Hotel Hesperia
A Coruña
Juan Flórez, 16
15004 A Coruña
Tel.: +34 981 010 300 - Fax: +34 981 010 310
hotel@hesperia-acoruna.com
www.hoteles-hesperia.es
Habitaciones/ Rooms/ 92
Plazas/ Beds/ 168
Salón/
Conference Halls/
Victoria	 454	 5,70	 500	 200	 756	 70	1.000	 70	 192
Miramar	 352	 4,10/3,70	 250	 120	 160	 60	 400	 70	 108
Finisterre (A)	 79	 2,71/2,46	 75	 32	 40	 24	 60	 20	 24
Isla (B)	 76	 2,71/2,46	 75	 32	 40	 24	 60	 20	 24
Mindanao (C)	 92	 2,97/2,46	 125	 52	 60	 35	 100	 40	 42
Finisterre+Isla	 155	 2,71/2,46	 150	 56	 70	 -	 120	 -	 48
Isla+Mindanao	 168	 2,97/2,46	 170	 72	 90	 -	 160	 -	 60
La Toja (A+B+C)	 247	 2,71/2,46	 230	 104	 140	 -	 200	 -	 72
m2
Habitaciones/ Rooms/ 116
Plazas/ Beds/ 155
Salón/
Conference Halls/
Consejo 	 21	 -	 -	 -	 -	 10	 -	 14
Forum A	 40	 -	 30	 25	 -	 20	 -	 18
Forum B	 40	 -	 30	 25	 -	 20	 -	 18
Gran Forum	 105	 -	 90	 70	 -	 40	 -	 50
Banquetes	 202	 -	 220	 -	 220	 -	 290	 -
m2
Habitaciones/ Rooms/ 160
Plazas/ Beds/ 271
Salón/
Conference Halls/
Galicia	 584	 5,5	 585	 375	 465	 -	 584
Ría de Betanzos	 110	 4	 110	 90	 70	 -	 123
Ría de Ares	 90	 2,9	 90	 70	 58	 -	 94
Ría de Coruña	 177	 5,5	 180	 115	 140	 80	 235
Ría de Ferrol	 120	 4	 120	 78	 95	 -	 127
Rías Altas	 329	 3,6	 330	 210	 260	 80	 316
Ría de Vigo	 66	 2,8	 70	 50	 40	 25	 66
Ría de Pontevedra (A)	 56	 2,8	 55	 45	 35	 25	 56
Ría de Arosa (B)	 56	 2,8	 55	 45	 35	 25	 56
Ría de Muros	 37	 2,8	 40	 30	 24	 15	 37
Rías Baixas (A+B)	 110	 2,8	 60	 30	 40	 45	 50
Torre de Hércules	 50	 2,8	 40	 25	 27	 -	 50
m2
Habitaciones/ Rooms/ 113
Plazas/ Beds/ 184
Habitaciones/ Rooms/ 131
Plazas/ Beds/ 249
Salón/
Conference Halls/
Salón 1	 121	 2,6	 100	 60	 60	 30	 100
Salón 2	 32	 5	 30	 20	 20	 20	 30
Salón/
Conference Halls/
Torremar	 300	 3	 200	 120	 260	 100	 350
Vilán	 25	 2,8	 20	 10	 15	 -	 15
Ortegal	 45	 2,8	 40	 20	 45	 20	 50
Corrubedo 	 90	 2,8	 110	 50	 90	 40	 120
Vián+Ortegal+Corrubedo	300	 3	 200	 120	 260	 100	 350
m2
m2
Hotel Áttica 21
Hotel Carrís Marineda
Hotel Eurostars Ciudad
de La Coruña
*****
Hotel Hesperia
Finisterre
Paseo del Parrote, 2-4 · 15001 A Coruña
Tel.: +34 981 205 400 · Fax: +34 981 208 462
hotel@hesperia-finisterre.com
www.hesperia-finisterre.com
****
AC Hotel A Coruña
Enrique Mariñas Romero, 34 · Matogrande
15009 · A Coruña
Tel.: +34 981 175 490 · Fax: +34 981 175 491
acacoruna@ac-hotels.com
www.ac-hotels.com
****Enrique Mariñas Romero, 34 - Matogrande
15009 A Coruña
Tel.: +34 981 179 299 - Fax: +34 981 130 505
Info.coruna@attica21hotels.com
www.attica21hotels.com
****
****
Ctra. Baños de Arteixo, 43 · C.C. Marineda City
15008 A Coruña
Tel.: +34 981 632 436 · Fax: +34 981 632 454
marineda@carrishoteles.com
www.carrishoteles.com
Juan Sebastián Elcano, 13 · 15002 A Coruña
Tel.: +34 981 211 100 · Fax: +34 981 224 610
reservas@eurostarsciudaddelacoruna.com
www.eurostarsciudaddelacoruna.com
Hoteles con
salones/
Hotels with
meeting rooms/
A Coruña ciudad/		
Corunna City/ 3534
Habitaciones/ Rooms/ 181
Plazas/ Beds/ 362
Salón/
Conference Halls/
Eume	 58	 3,25	 55	 35	 -	 28	 -
Xallas	 40	 3,25	 25	 20	 -	 18	 -
Ulla	 54	 3,25	 40	 40	 45	 -	 -
m2
Habitaciones/ Rooms/ 70
Plazas/ Beds/ 117
Salón/
Conference Halls/
Lugo	 45	 2,50	 40	 25	 25	 18	 30
Orense	 90	 2,50	 80	 40	 55	 32	 80
Lugo+Orense	 135	 2,50	 150	 75	 90	 48	 120
m2
Habitaciones/ Rooms/ 84
Plazas/ Beds/ 104
Salón/
Conference Halls/
Avenida	 25	 2,60	 30	 20	 20	 20	 25
Compostela	 60	 2,60	 55	 40	 45	 35	 55
Riazor	 60	 2,60	 65	 50	 55	 35	 70
Europa	 60	 2,60	 65	 50	 50	 35	 60
Riazor+Europa	 120	 2,60	 140	 100	 110	 70	 150
m2
Habitaciones/ Rooms/ 84
Plazas/ Beds/ 125
Salón/
Conference Halls/
Gaudí	 90	 3	 80	 60	 60	 50	 70
Moneo 1	 50	 3	 40	 30	 35	 30	 35
Moneo 2	 30	 3	 30	 25	 20	 20	 25
Gaudí + Moneo 2	 120	 3	 110	 85	 80	 70	 95
Moneo 1 + Moneo 2	 80	 3	 70	 55	 55	 50	 60
Gaudí + Moneo 1 y 2	 170	 3	 150	 115	 115	 100	 130
m2
Hotel Avenida
Hotel Plaza
****
Hotel Tryp Coruña
Avda. Ramón y Cajal, 53 – C.C. Cuatro Caminos
15006 A Coruña
Tel.: +34 981 242 711 · Fax: +34 981 236 728
tryp.coruna@solmelia.com
www.solmelia.com
****
Hotel Zenit Coruña
Comandantes Fontanes, 19
15003 A Coruña
Tel.: +34 981 218 484 · Fax: +34 981 204 040
coruna@zenithoteles.com
www.zenithoteles.com
***Avda. Álvaro Cunqueiro, 1
15008 A Coruña
Tel.: +34 981 249 466 · Fax: +34 981 249 126
avenida@hotelavenida.com
www.hotelavenida.com
***Avda. Fernández Latorre, 45
15006 A Coruña
Tel.: +34 981 290 111 · Fax: +34 981 290 211
info@hotelplaza.info
www.hotelplaza.info
Hoteles con
salones/
Hotels with
meeting rooms/
Hoteles con
salones/
Hotels with
meeting rooms/
***
Habitaciones/ Rooms/ 174
Plazas/ Beds/ 333
Salón/
Conference Halls/
Exposiciones	 84	 -	 110	 60	 80	 55	 120
Bahía	 72	 -	 70	 40	 60	 35	 80
Playa	 64	 -	 50	 30	 40	 25	 60
Playa + Bahía	 136	 -	 120	 70	 100	 60	 140
Bahía + Exposiciones	 156	 -	 140	 80	 120	 70	 180
Playa + Bahía +	 220	 -	 -	 -	 250	 -	 350	
Exposiciones
m2
Hotel Riazor
Avda. Pedro Barrié de la Maza, 29
15004 A Coruña
Tel.: +34 981 253 400 · Fax: +34 981 253 404
reservas@riazorhotel.com
www.riazorhotel.com
A Coruña ciudad/		
Corunna City/
Habitaciones/ Rooms/ 183
Plazas/ Beds/ 348
Salón/
Conference Halls/
Brigantia	 450	 4	 260	 160	 350	 54	 400
Marineda	 200	 4	 90	 70	 70	 30	 100
Orzán	 180	 4	 60	 48	 60	 32	 70
Elviña	 30	 4	 26	 24	 -	 16	 -
San Carlos	 20	 4	 14	 -	 -	 12	 -
Rosalía	 50	 4	 50	 32	 40	 20	 -
Carpa Anexa Brigantia	 300	 4	 -	 -	 -	 -	 -
m2
Habitaciones/ Rooms/ 199
Plazas/ Beds/ 388
Salón/
Conference Halls/
Rosalía	 35	 2,57	 25	 15	 20	 20	 25
Pondal	 35	 2,57	 25	 15	 20	 20	 25
Castelao	 88	 2,57	 55	 40	 40	 40	 60
Curros Enríquez	 77	 2,57	 45	 35	 35	 35	 50
Cunqueiro	 92	 2,57	 75	 60	 50	 45	 80
Curros Enríquez + 	 169	 2,57	 120	 95	 80	 80	 130	
Cunqueiro
Curros Enríquez + 	 165	 2,57	 100	 75	 75	 75	 110	
Castelao
Curros Enríquez + 	 255	 2,57	 250	 150	 150	 125	 250	
Cunqueiro + Castelao
m2
Hotel Meliá María Pita
Hotel NH Atlántico
****Avda. Pedro Barrié de la Maza, 1
15003 A Coruña
Tel.: +34 981 205 000 · Fax: +34 981 205 565
melia.maria.pita@solmelia.com
www.solmelia.com
****Avda. Alférez Provisional, 4
15006 A Coruña
Tel.: +34 981 226 500 · Fax: +34 981 201 071
nhatlantico@nh-hotels.com
www.nh-hotels.com
3736
****
Habitaciones/ Rooms/ 84
Plazas/ Beds/ 160
Salón/
Conference Halls/
Hércules	 120	 2,70	 140	 80	 80	 56	 140
Millenium	 50	 2,70	 60	 40	 40	 24	 60
m2
Hotel Husa Center
Gambrinus, 14 - Polígono de la Grela
15008 A Coruña
Tel.: +34 981 160 006 · Fax: +34 981 145 500
husacenter@husa.es
www.husa.es
Habitaciones/ Rooms/ 76
Plazas/ Beds/ 144
Salón/
Conference Halls/
Marina 	 232	 2,71	 256	 186	 240	 126	 300
Náutico	 90	 2,71	 50	 30	 50	 35	 125
Noray	 275	 2,71	 410	 300	 350	 210	 420
Truel	 232	 2,71	 256	 186	 240	 126	 300
Galicia	 220	 2,71	 250	 180	 230	 120	 300
Áncora	 50	 2,71	 40	 25	 20	 20	 50
Mariñán	 635	 2,71	 716	 516	 640	 371	 845
Meirás	 507	 2,71	 666	 486	 590	 336	 620
Peregrino	 867	 2,71	 972	 702	 880	 497	 1145
m2
Habitaciones/ Rooms/ 96
Plazas/ Beds/ 192
Salón/
Conference Halls/
Salón 1	 60	 3,5	 50	 35	 40	 27	 30
Salón 2	 50	 3,5	 40	 30	 40	 27	 30
Salón 3	 185	 3,5	 175	 130	 150	 60	 60
Salón 2 + 3	 235	 3,5	 200	 150	 180	 80	 80
m2
Habitaciones/ Rooms/ 103
Plazas/ Beds/ 196
Salón/
Conference Halls/
Principal 	 102	 2	 50	 30	 40	 32	 40
Rías Altas	 25	 2	 25	 16	 -	 16	 -
Santa Cristina	 300	 2	 -	 -	 250	 -	 300
m2
Hotel Rías Altas
****
Hotel Sada Marina
Paseo Marítimo, s/n
15160 Sada
Tel.: +34 981 623 406 - Fax: +34 981 623 806
info@hotelsadamarina.com
www.hotelsadamarina.com
***
Hotel Apartamento
As Galeras
Antonio J. Sucre, 17 - Bastiagueiro
15179 Oleiros
Tel.: +34 981 124 100 · Fax: +34 981 626 744
info@asgaleras.com
www.asgaleras.com
***Avda. Américas, 57. Playa de Santa Cristina	
15172 Oleiros
Tel.: +34 981 635 300 · Fax: +34 981 636 109
hotel.rias.altas@celuisma.com
www.celuisma.com
Hoteles con
salones/
Hotels with
meeting rooms/
Hoteles con
salones/
Hotels with
meeting rooms/
Habitaciones/ Rooms/ 33
Plazas/ Beds/ 51
Salón/
Conference Halls/
Terrasol 	 90	 3	 100	 60	 80	 60	 120
Galería	 60	 3	 60	 30	 30	 30	 60
Jardín	 100	 3	 100	 40	 80	 40	 120
m2
Habitaciones/ Rooms/ 57
Plazas/ Beds/ 129
Salón/
Conference Halls/
Baía 	 47	 3	 55	 30	 40	 25	 45
A Coruña	 23,50	 3	 35	 15	 20	 15	 20
Baía + Coruña	 70,50	 3	 90	 40	 60	 40	 70
Porto Cobo	 29	 3	 40	 20	 25	 20	 30
Santa Cruz	 44,50	 3	 55	 25	 40	 25	 40
Oleiros	 22,50	 3	 35	 15	 20	 15	 20
Porto Cobo + Sta Cruz	 73,50	 3	 90	 45	 65	 45	 70
Santa Cruz + Oleiros	 67	 3	 90	 40	 60	 40	 65
Porto Cobo + Sta Cruz + 	 96	 3	 125	 60	 85	 60	 95	
Oleiros
Salamanca	 189,20	 3	 180	 120	 180	 120	 190
Castelo	 180,20	 3	 150	 100	 130	 100	 160
Praia	 194,15	 3,50	 150	 100	 140	 100	 180
Carpa	 505,05	 3,50	 400	 300	 350	 300	 450
m2
Hotel Portocobo
****
Hotel Crunia
Avda. Fonteculler, 58
15174 Culleredo
Tel.: +34 981 650 088 · Fax: +34 981 650 089
info@hotelcrunia.com
www.hotelcrunia.com
****María Soliña, 2 - Santa Cruz
15179 Oleiros
Tel.: +34 981 614 100 · Fax: +34 981 614 920
info@hotelportocobo.com
www.hotelportocobo.com
Área metropolitana/		
Metropolitan area/ 3938
Espacios
singulares/
Unusual
venues/
Aquarium Finisterrae/
Aquarium Finisterrae/
Paseo Alcalde Francisco Vázquez, 34 	
15002 A Coruña
Tel.: +34 981 189 842 · Fax: +34 981 189 843
aquarium@casaciencias.org
www.casaciencias.org
Acuario dedicado a la educación
medioambiental, cuyos contenidos
tratan sobre los ecosistemas marinos
de la costa gallega. Espacio excepcional
para la celebración de cenas de gala con
capacidad para 200 personas.	
An aquarium dedicated to environmental
education. The exhibits provide a
fascinating insight into the marine
ecosystems of the Galician coastline. A
stunning backdrop for gala dinners for
up to 200 guests.
Castillo de San Antón/
Castle of San Antón/
Paseo do Parrote, s/n
15001 A Coruña
Tel.: +34 981 189 850 · Fax: +34 981 189 850
museo@sananton.org
www.sananton.org
Fortaleza del siglo XVI que actualmente
alberga en su interior el Museo
Arqueológico e Histórico. En su terraza
podrá disfrutar de unas magníficas vistas
de la bahía y celebrar cocktails para 200
personas.
16th. Century fortress that houses the
Archaelogical and Historical Museum.
In its terrace you can enjoy some
magnificient views of the bay and
celebrate cocktails for up to 200 people.
Coliseum de A Coruña/
Corunna Coliseum/
Francisco Pérez Carballo, 2
15008 A Coruña
Tel.: +34 981 133 450 · Fax: +34 981 136 001
imce@coruna.es
www.coruna.es
Centro de espectáculos múltiples
situado en la principal vía de acceso de
la ciudad. El volumen total del recinto
es de 150.000 m3
, contando con una
superficie de 1.900 m2
.	
Festival hall located on the main road
into the city. It covers a total area of
150.000 cubic metres with a total
ground surface of 1.900 sq.m.
Aforo / Capacity
Espectáculos Deportivos / Sports Events 	11.196
Espectáculos taurinos / Bullfights	 9.176
Espectáculos musicales / Musical Events	13.055
Ferias y Congresos / Fairs	 13.055
Domus · Casa del Hombre/
Domus · Museum of Mankind/
Santa Teresa, 1
15002 A Coruña
Tel.: +34 981 189 840 · Fax: +34 981 189 841
www.casaciencias.org
Diseñado por el vanguardista arquitecto
Arata Isozaki, este museo interactivo
permite conocer de una forma diferente
los secretos del cuerpo humano.
Cuenta con una sala de cine 3D con
capacidad para 116 personas, ideal para
celebrar reuniones y presentaciones.
	
Designed by the vanguard architect
Arata Isozaki this interactive museum
lets you get the secrets of the human
being.
The museum has an imax room with
a capacity for 120 people, ideal for
meetings and presentations.
Espacios
singulares/
Unusual
venues/
Planetario
Casa de las Ciencias/
Planetarium
Science Museum/
Parque de Santa Margarita
15005 A Coruña
Tel.: +34 981 189 844 · Fax: +34 981 189 845
www.casaciencias.org
Teatro Rosalía de Castro/
Rosalía de Castro Theatre/
Riego de Agua, 37- 39
15001 A Coruña
Tel.: +34 981 184 349 · Fax: +34 981 184 295
imce@coruna.es
www.coruna.es
Integrado en la Casa de las Ciencias
proyecta panorámicas de 360º en una
cúpula semiesférica.
Marco singular para la celebración de
conferencias y presentaciones con
capacidad para 79 personas.
Part of the Science Museum, the
Planetarium projects images on a 360º
dome screen.
The ideal place for conferences and
presentations with a capacity for 80
people seated.
Teatro del siglo XIX de estilo ecléctico
situado en pleno centro de la ciudad y
muy próximo a la plaza de María Pita.
A nineteenth century theatre built in
eclectic style located right in the heart of
the city close to María Pita Square.
Aforo / Capacity
Personas / People 712
Escenario / Stage
Metros cuadrados / sqm. 150
4140
Espacios
singulares/
Unusual
venues/
Pazo de Orto/
Orto Estate/
Orto de Arriba, 36 - Cecebre
15318 Abegondo
Tel.: +34 981 251 191 / 981 631 342
Fax: +34 981 251 191
pazodeorto@josmaga.com
www.pazodeorto.com
Aunque antiguo en su origen, el Pazo
de Orto destaca por la modernidad
de su diseño y la contemporánea
rehabilitación a la que ha sido sometida,
lo que lo convierte en un sitio ideal para
la celebración de bodas y banquetes,
o cualquier otro tipo de reunión con
capacidad para 500 personas.
Although its origins date back a long way,
the most striking feature of Pazo de Orto
is its modern design and contemporary
refurbishment, making it an ideal venue
for celebrating weddings and banquets,
or any other kind of meeting with seating
capacity for 500 people.
Casa Grande La Solera/
La Solera Manor/
Obra de Paño, 15
15165 Bergondo
Tel.: +34 981 217 682 · Fax: +34 981 217 683
angelparrote@hotmail.com
www.casagrandelasolera.com
Situada en Soñeiro a 15 minutos de
A Coruña, dispone de aparcamiento,
amplias zonas ajardinadas y un salón
central con capacidad para 350 personas.
Standing in Soñeiro, just 15 minutes
away from Corunna, it has a car park,
extensive garden areas and a central hall
with capacity for 350 person.
Pazo de Mariñán/
Mariñán Estate/
15165 Bergondo
Tel.: +34 981 183 300 / Pazo: +34 981 791 000
Fax: +34 981 183 329
www.dicoruna.es
Pazo del siglo XVIII declarado conjunto
histórico-artístico en 1.972. Situado a 25
Km. de A Coruña próximo a poblaciones
históricas como Betanzos y Pontedeume.
Cuenta con una sala de reuniones con
capacidad para 140 personas, y una finca
de 17 hectáreas de jardín barroco.
An eighteenth century stately home set in
the countryside and listed as a historical
building in 1972. Situated 25 kilometres
outside Corunna closed to the historical
towns of Betanzos and Pontedeume.
The house has a meeting room for up to
140 people set in a 17 hectare grounds
landscaped in the baroque style.
Edificio Liceo/
Liceo Building/
Praza de Galicia, s/n. Edificio Liceo (Betanzos)
Tel: +34 981 770 970 · Fax: +34 981 776 529
daniel.loza@betanzos.dicoruna.es
www.betanzos.es
AULA MUNICIPAL DE CULTURA
Capacidad : 224 sentados. Accesible.
SALA DE USOS MULTIPLES
Capacidad: Hasta 500 personas
SALÓN AZUL
Capacidad: 88 sentados. Accesible.
MUNICIPAL CULTURAL CENTRE
Capacity: 224 people (seated). Accessible.
MULTIPURPOSE HALL
Capacity: up to 500 people. Accessible.
SALÓN AZUL
Capacity: 88 people (seated). Accessible.
Este edificio destinado a ser Archivo del
Reino de Galicia se levanta en Betanzos
hacia 1764. Excepto su fachada el resto
estaba rodeado por terrazas o paseos,
de las que se conserva la “Alameda”.
Fachada principal de sillería. Es sede del
ayuntamiento, el Aula de Cultura y una
sala de exposiciones.
This building, intended to house the
Archives of the Kingdom of Galicia, was
constructed in Betanzos around 1764. Apart
from the façade, the rest of the building was
surrounded by terraces and walks, including
the ‘Alameda’, which can still be seen today.
The main façade features ashlar stone
masonry. Today it houses the Town Hall, the
cultural centre and an exhibition hall.
Espacios
singulares/
Unusual
venues/
Torre de Hércules ·
Patrimonio de la Humanidad/
Tower of Hercules · World
Heritage Site/
Avda. de Navarra
15001 A Coruña
Tel./Fax: +34 981 223 730
torredehercules@coruna.es
www.torredeherculesacoruna.com
Finca Os Loureiros/
Os Loureiros Country House/
Os Loureiros, s/n
15318 Abegondo
Tel.: +34 981 251 191 / 981 631 342
Fax.: +34 981 251 191
osloureiros@josmaga.com
www.osloureiros.com
Patrimonio de la Humanidad, es el Faro
romano en funcionamiento más antiguo
del mundo y símbolo de la ciudad de A
Coruña. Monumento emblemático en
el que podrá obsequiar a sus invitados
con una visita privada y cocktail para 25
personas.
A World Heritage Site, it is the oldest
Roman working lighthouse in the world,
and it is the symbol of Corunna.
Emblematic monument where you can
invite your guests to a private visit of the
interior and cocktails for up to 25 people.
Ubicada en el ayuntamiento de
Abegondo a 15 kilómetros de A Coruña.
Os Loureiros o Finca Villa Carmen es una
casa solariega pintada en blanco y color
vino que devuelve al visitante al siglo
XIX europeo. Rodeada de una finca con
varias especies de árboles puede acoger
en sus salones hasta 400 personas.
Located in the council district of
Abegondo, just 15 kilometres from
Corunna. Os Loureiros, or Finca Villa
Carmen, is a manor house painted in
white and winered that takes visitors
right back to the Europe of the 19th
century. Surrounded by property with
several species of trees, its rooms can
accommodate up to 400 persons.
4342
Espacios
singulares/
Unusual
venues/
Casa Museo Wenceslao Fdez.
Flórez · Villa Florentina/
Wenceslao Fdez. Flórez’s
House Museum/
Apeadeiro, 14
15650 Cecebre - Cambre
Tel.: +34 981 676 052
www.wenceslaofernandezlflorez.org/blog
En su día residencia de verano de
Wenceslao Fernández Flórez, autor de
El Bosque Animado. El edificio cuenta
con exposición permanente de obras y
objetos personales. Capacidad para 40
personas sentadas. Accesible.
The former home of Wenceslao Fernández
Flórez, author of El Bosque Animado
(‘The Living Forest’). The building houses
a permanent exhibition of his works and
personal possessions. Capacity for 40
people (seated). Accessible.
Finca El Cenador/
El Cenador Country House/
Sixto, 4
15660 Cambre
Tel.: +34 981 251 191 · Fax.: +34 981 169 504
elcenador@josmaga.com
www.elcenador.com
Casa del siglo XVIII de estilo inglés
situada a pocos metros del centro de
Cambre rodeada de amplios jardines,
con capacidad para 300 personas.
An 18th-century, English-style house
standing just a few metres from Cambre
town centre, surrounded by extensive
gardens, with capacity for 300 persons.
Espacios
singulares/
Unusual
venues/
Pazo de San Xiao de Cela/
San Xiao de Cela Estate/
San Xiaio
15668 Cela - Cambre
Tel.: +34 981 796 525 / 628 528 027
administracion@lapenela.com
www.lapenela.com
Singular espacio a 10 minutos de A Coruña
que incluye un pazo del siglo XVII y un
moderno salón para la celebración de
bodas y eventos (hasta 400 comensales),
integrado todo ello en un centenario jardín
de estilo francés. Cuenta con zonas de ocio
y aparcamiento privado.
A singular building that is 10 minutes from
Corunna. The mansion dates from the 17th
century and has a modern hall for holding
weddings and events (for up to 400
guests), all inside in a centenary French-
style garden. It also has leisure zones and a
private car park.
4544
Edificio Matadero/
Abattoir Building/
Rúa da Marina, s/n
15300 Betanzos
Tel.: +34 981 770 100 · Fax: +34 981 774 285
daniel.loza@betanzos.dicoruna.es
www.betanzos.es
Pazo de Brexo/
Brexo Estate/
A Paguela, s/n
15650 Brexo
Tel.: +34 981 251 191 / 608 236 638
Fax: +34 981 169 504
josmaga@josmaga.com
www.josmaga.com
Antiguo matadero municipal, construido
en 1910, y una de las obras más
representativas de la arquitectura civil de
la ciudad. Actualmente reconvertido en
Centro Sociocultural. Capacidad: hasta
200 personas. Accesible.
The former municipal abattoir,
built in 1910, is one of the city’s
most outstanding examples of civil
architecture. Today it houses a Social
and Cultural Centre. Capacity: up to 200
people. Accessible.
Construcción del siglo XIV con interior y
zona ajardinada exterior acondicionada
para todo tipo de eventos.
Dispone de aparcamiento.
Capacidad para 200 personas.
A maison built in the 14th
century whose
interior and gardens have been reformed
for holding all manner of events.
It has a car park.
Capacity for 200 persons.
Pazo de San Fernando/
San Fernando Estate/
San Fernando, 10 - Liñares
15174 Culleredo
Catering Boketé
Zalaeta, 15 - bajo
15002 A Coruña
Tel.: +34 981 21 75 95 · Fax: +34 981 21 61 55
www.bokete.net
Pazo del siglo XVIII, situado a 15 minutos
de A Coruña, en el que el agua es
el principal protagonista gracias al
manantial de San Fernando, que surte al
pazo de agua durante todo el año.
Cuenta con salón interior y exterior,
3.000 m2
de jardines y capilla consagrada.
An 18th-century manor house situated
15 minutes away from A Coruña. Water
is one of the principal features, thanks to
the San Fernando spring, which supplies
the manor house with water all year
round. It boasts an indoor and outdoor
seating area as well as a consecrated
chapel, and is set in 3,000 m2 of
landscaped grounds.
Espacios
singulares/
Unusual
venues/
Pazo de Sta. Cruz de Mondoy/
Sta. Cruz de Mondoy Estate/
Santa Cruz de Mondoy, 60
15319 Oza dos Ríos
Tel.: +34 981 773 607 · Fax: +34 981 270 368
info@pazodesantacruz.com
www.pazodesantacruz.com
El Pazo de Santa Cruz de Mondoy es
una exclusiva finca idónea para acoger
la celebración de eventos singulares con
1.500 m2
convertidos en un moderno y
sorprendente espacio de gran capacidad,
desde 30 hasta 2000 personas.
An exclusive property, ideal as a venue
for holding special events, with 1,500 m2
converted into a modern, striking area
with considerable capacity, from 30 to
2,000 persons.
Museo de Arte
Contemporánea Carlos
Maside/
Carlos Maside Museum of
Contemporary Art/
O Castro, s/n
15168 Sada
Tel.: +34 981 620 200 · Fax: +34 981 623 804
Alberga la planta de producción de la
cerámica de Sargadelos. Reúne obras de
artistas gallegos. Cuenta con auditorio
con 220 localidades.
The site of the Sargadelos ceramics
factory. This museum holds a collection
of works by Galician artists and includes
an auditorium with seating for up to 220
people.
Espacios
singulares/
Unusual
venues/
4746
Pazo de Vilaboa/
Vilaboa Estate/
Rúa do Souto 2 - Vilaboa
15174 Culleredo
Tel.: + 34 981 61 26 60 / 981 928 340
Fax: + 34 981 928 360
info@pazodevilaboa.es
www.pazodevilaboa.es
Castillo de Sta. Cruz/
Sta. Cruz Castle/
Paseo Marítimo de Sta.Cruz
15179 Oleiros
Tel: +34 981 630 618
www.ceida.org
Pazo del s.XIX situado a 5 Km de A Coruña
y a 2 Km del Aeropuerto. Amplios jardines
de árboles centenarios. Salón principal
para banquetes, con capacidad para 500
personas. El restaurante tiene dos salones
con capacidad para 24 y 34 personas, y
dos reservados para 24 o 16 personas.
A 19th-century mansion, standing just 5
Km. from Corunna city centre and 	
2 Km. from Alvedro Airport. It comprises
extensive gardens with ancient trees.
It has a main hall for banquets, with
seating capacity for 500 persons. The
restaurant has two zones, with seating
capacity for 24 and 34 diners, plus two
reserved areas for 24 or 16 persons.
Construcción defensiva del s.XVI, perteneció
a la escritora Dña. Emilia Pardo Bazán.
Actualmente alberga el CEIDA (Centro
de extensión universitaria y Divulgación
Ambiental de Galicia). Situado en un enclave
único, se accede a la isla a través de un
puente (tramos adaptados a minusválidos).
This 16th-century defensive castle once
belonged to the writer Emilia Pardo
Bazán. Today it is home to the Centre for
Continuing Education and the Study of the
Galician Environment (CEIDA). Set against a
stunning backdrop, the islet is accessed by a
bridge (adapted for the disabled).
Organización Profesional de
Congresos (OPC’s)/		
Professional Conference
Organizers (PCO’s)/
Clemycon Club de Empresa y
Congresos
Concepción Arenal, 17 bajo
15006 A Coruña
Tel.: +34 981 134 327
Fax: +34 981 134 315
clemycon@la_red.com
www.clemycon.com
Congrega
Rosalía de Castro, 13 – 1º izq
15004 A Coruña
Tel.: +34 981 216 416
Fax: +34 981 217 542
congrega@congrega.es
www.congrega.es
DMC Galicia
Plaza General Mola, 2-4º
15003 A Coruña
Tel.: +34 881 927 226 / 617 177 898
Fax: +34 881 927 226
dmc@dmcgalicia.com
www.dmcgalicia.com
Global Congresos
Torreiro 13, 6º D
15003 A Coruña
Tel.: +34 981 208 990
Fax: +34 981 208 701
globalazaga@globalazaga.com
www.globalazaga.com
Orzán Congres
Avda. Primo de Rivera, 11- 2º Izq
15006 A Coruña
Tel.: +34 981 900 700
Fax: +34 981 152 747
orzancongres@orzancongres.com
www.orzancongres.com
A.A.V.V.
Dpto. Congresos/	
Travel Agencies
with Congress/
Áncora Viajes y Congresos, SL
Emilia Pardo Bazán, 1
15005 A Coruña
Tel.: +34 981 120 313
ancora@viajesancora.com
www.viajesancora.com
Business Plus Lufthansa City Centre
Ferrol, 1 - 3º - of. 3ª
15004 A Coruña
Tel.: +34 981 126 840
Fax: +34 981 120 387
lcg@viajesandromeda.es
www.viajesandromeda.com
CXG Viaxes
Sánchez Bregua, 6 - 3º
15004 A Coruña
Tel.: +34 981 216 163
Fax: +34 981 216 603
congresos.viaxes@cxg.es
www.cxgviaxes.es
Halcón Viajes
Federico Tapia, 13
15005 A Coruña
Tel.: +34 981 122 655
Fax: +34 981 121 604
clubhalcon@halcon.viajes.es
www.halconviajes.es
Viajes El Corte Inglés
Rubine, 3-5
15004 A Coruña
Tel.: +34 981 261 020
Fax: +34 981 272 539
congresoscoruna@viajeselcorteingles.es
www.viajeselcorteingles.es
Viajes Embajador
Pza de Orense, 2
15004 A Coruña
Tel.: +34 981 210 480
Fax: +34 981 228 199
embajador@grupostar.com
www.embajador.grupostar.com
Orzán Congres
Avda Primo de Rivera, 11- 2º Izq
15006 A Coruña
Tel.: +34 981 900 700
Fax: +34 981 152 747
orzancongres@orzancongres.com
www.orzancongres.com
Viajes Travidi
Juan Flórez, 40 – bajo
15004 A Coruña
Tel.: +34 981 255 827
Fax: +34 981 271 921
empresas@viajestravidi.com
www.viajestravidi.com
Guías
turísticos/
Tourist
Guides/
Asociación Profesional de Guías de Galicia/
Professional Tourst Guides of Galicia/
Avda. Juan XXIII, s/n
15704 Santiago de Compostela
Tel./Fax: +34 981 576 698
info@apitgalicia.org
www.guiasdegalicia.org			
				
Asociación de Guías do Patrimonio Galego/
Guides Association of Galician Art Heritage/
Tel.: +34 670 508 662
Servicios/
Services/
Audiovisuales y Sonido/
Audiovisual Equipment/
Cega
Avda. del Ejercito, 68 bajo
15006 A Coruña
Tel.: +34 981 203 920
Fax: +34 981 229 514
info@cegacongresos.com
www.cegacongresos.com		
				
DIFEGA Diseño Ferial de Galicia
Mendaña de Neira, 24 (frente a Expocoruña)
15008 A Coruña
Tel.: +34 981 912 531
Fax: 981 918 403
info@difega.es
www.difega.es
Diafragma Audiovisual, SL
Parroquia de Lubre - Parcela C - Nave C
Poligono Industrial Bergondo
15165 Bergondo
Tel.: +34 607 497 770
manueldiazfraga@gmail.com
M.F. Cotón Fernández
A Patiña, Portal 2 - Vigo
15669 Cambre
Tel.: +34 981 655 395
Inova Iluminación, SL
Pol. Industrial A Marisqueira, Nave 7 - Almeiras
15180 Culleredo
Tel.: +34 981289 077
Fax: +34 981 286 701
info@inovailuminacion.com
www.inovailuminacion.com
Mare
Paz, 12 - Fonteculler
15174 Culleredo
Tel.: +34 981 652 091
info@mareproduccion.com
www.mareproduccion.com
Tecnología para Eventos/
Technology for Events/
DIFEGA Diseño Ferial de Galicia
Mendaña de Neira, 24 (frente a Expocoruña)
15008 A Coruña
Tel.: +34 981 912 531
Fax: 981 918 403
info@difega.es
www.difega.es
Serglo
Avda. Primo de Rivera, 11 - 2º Izda.
15006 A Coruña
Tel.: + 34 981 902 092
Fax: + 34 981 152 747
Amadeus Soluciones Tecnológicas, SA
Ría de Vigo, 3
15142 Arteixo
Tel.: + 34 981 647 216
Servicios/
Services/
4948
Organización de Eventos/
Events planning/
Edengal Organización de Eventos
Praza Europa, 2-3
15660 Cambre
Tel.: +34 653 044 722
Mecofer, SL
Barcala, nave 7 - El Temple
15679 Cambre
Tel.: +34 981 650 766 / 609 839 385
Fax: +34 981 653 694
mecofer@mecofer.com
www.mecofer.com
Noël et Chloé
Wenceslao Fernández Flórez, 20 Bajo
15660 Cambre
Tel.: + 34 881 966 665
Fax: + 34 981 676 273
info@gruponec.es
Petisco
Profesor Monasterio, 3 – El Temple
15679 Cambre
Tel.: + 34 981 914 595 / 671 423 352 / 671 423 333	
Fax: + 34 981 914 595
info@petisco.com.es
www.petisco.com.es
Oxígeno Gestión
Po. Enrique Tierno Galván, 22 - 6º
15670 O Burgo – Culleredo
Tel.: + 34 635 550 908
Fax: + 34 981 926 176
info@oxigenogestion.es
www.oxigenogestion.es
Azafatas/			
Hostesses/
Azaga
Torreiro, 13, 6º D
15003 A Coruña
Tel.: +34 981 208 990
Fax: +34 981 208 701
globalazaga@globalazaga.com
www.globalazaga.com
Cega
Avda. del Ejercito, 68 bajo
15006 A Coruña
Tel.: +34 981 203 920
Fax: +34 981 229 514
info@cegacongresos.com
www.cegacongresos.com
Clemycon Club de Empresa y
Congresos
Concepción Arenal, 17 bajo
15006 A Coruña
Tel.: +34 981 134 327
Fax: +34 981 134 315
clemycon@la_red.com
www.clemycon.com
Congrega
Rosalía de Castro, 13 – 1º izq
15004 A Coruña
Tel.: +34 981 216 416
Fax: +34 981 217 542
congrega@congrega.es
www.congrega.es
Orzán Congres
Avda. Primo de Rivera, 11 - 2º Izq
15006 A Coruña
Tel.: +34 981 900 700
Fax: +34 981 152 747
orzancongres@orzancongres.com
www.orzancongres.com
Stands/
Stands/
DIFEGA Diseño Ferial de Galicia
Mendaña de Neira, 24 (frente a Expocoruña)
15008 A Coruña
Tel.: +34 981 912 531
Fax: 981 918 403
info@difega.es
www.difega.es
Imagina Rotulación
Sto. Tomás, 88 - bajo
15002 A Coruña
Tel./Fax: + 34 981 922 919
info@imaginarotulacion.com
www.imaginarotulacion.com
Sugema
Perpetuo Socorro, 1 - bajo
15006 A Coruña
Tel.: + 34 981 173 125
Fax: + 34 981 177 086
info@sugema.es
www.sugema.es
Unlimited Creative Group
Cantón Grande, 6 - 3º
15003 A Coruña
Tel.: + 34 607 155 211
connect@unlimitedcreativegroup.com
www.unlimitedcreativegroup.com
XCA Comunicación
Avda. Fernández Latorre, 5 - oficina 1ª
15006 A Coruña
Tel.: + 34 981 168 140
Fax: + 34 981 168 139
www.xcacomunicacion.com
info@xcacomunicacion.com
Mecofer
Barcala, Nave 7 - El Temple
15179 Cambre
Tel.: + 34 981 650 766 / 609 839 385
Fax: + 34 981 653 694
mecofer@mecofer.com
www.mecofer.com
NDM Diseño Infografía
Plaza Amador e Daniel, 19
15660 Cambre
Tel.: + 34 667 563 993
info@ndm24.es
www.ndm24.es
Catering/	
Catering/
A Mundiña Catering
Copérnico, 28
Edificio Bca28
A Coruña
Tel.: +34 981 912 823
Alterego Catering
Paseo Marítimo Alcalde Francisco Vázquez, 27
15002 A Coruña
Tel.: +34 981 904 242
info@alteregocatering.com
www.alteregocatering.com
				
Boketé
Zalaeta, 15
15002 A Coruña
Tel.: + 34 981 217 595 / 902 210 260
Fax:+ 34 981 216 155
info@bokete.net
www.bokete.net
				
Casa Paula
Enrique Mariñas, 34 (Hotel AC)
15008 A Coruña
Tel.: + 34 981 175 549
Fax: + 34 981 174 615
Reina1@terra.es
				
Catering Ricosme
Álvaro Cunqueiro, 7 bajo C
15008 A Coruña
Tel.: + 34 609 876 136 / 902 106 603
Fax: + 34 981 012 414
info@ricosme.com
www.ricosme.com
				
César Blanco
Mercado Plaza de Lugo
15003 A Coruña
Tel.: + 34 981 226 521
Fax: + 34 981 927 136
cesarblanco@orangemail.es
				
Gasthof
Juan Flórez, 38. Entresuelo
15004 A Coruña
Tel.: + 34 981 275 237
Fax: + 34 981 275 283
catering@gasthof.es
www.gasthof.es		
	
Josmaga
Avda. de Arteixo, 135
15007 A Coruña
Tel.: + 34 981 251 191
Fax: + 34 981 169 504
josmaga@josmaga.com
www.josmaga.com
				
Norman Service, SL
Pascual Veiga, 9 – 1º
15010 A Coruña
Tel.: + 34 981 251 131
Fax: + 34 981 251 131
				
Pablo Gallego
Tel.: + 34 696 455 445
angelparrote@hotmail.com		
		 		
Seho
Monte das Moas, 15. Entresuelo, Puerta 4
15009 A Coruña
Tel.: + 34 981 171 059
Fax: + 34 981 286 243
				
Showcooking
Bergondo, 11
15009 A Coruña
Tel.: + 34 608 555 897
info@showcooking.es
www.showcooking.es
Mesón de Pastoriza
Santuario de Pastoriza – Pastoriza
15140 Arteixo
Tel.: +34 981 607 027
				
Petisco
Profesor Monasterio, 3 - O Temple
15679 Cambre
Tel.: + 34 981 914 595 / 671 423 352 / 671 423 333
Fax: + 34 981 914 595
info@petisco.com.es
www.petisco.com.es
Carpa Servicios Hostelería
Rúa do Sendeiro 7-9 (Urb. Icaria) - Perillo
15172 Oleiros
Tel.: + 34 981 636 500
Fax: + 34 981 636 634
info@carpacatering.com
www.carpacatering.com
Servicios/
Services/
Servicios/
Services/
5150
Autocares/
Coaches/
Alsa
Caballeros, 21
15009 A Coruña
Tel.: +34 981 151 100 / 902 422 242
alsa@alsa.es
www.alsa.es
				
Arriva
Estación de Autobuses, 21
15009 A Coruña
Tel.: +34 902 277 482
Fax: +34 981 330 047
arriva@arriva.es
www.arriva.es
				
Asicasa / Cal Pita
Estación de Autobuses, 21
15009 A Coruña
Tel.:+34 981 231 234 / 981 235 759
Fax: +34 981 231 414
autoscalpita@autoscalpita.es
www.autoscalpita.es
Autocares Cancela, S.L
Gambrinus, 23
15008 A Coruña
Tel.:+34 981 278 615 / 609 828 115
Fax: +34 981 278 615
autocarescancela@hotmail.com
www.autocarescancela.com
Autocares J. Pombo
Galileo Galilei, 52 C
15008 A Coruña
Tel.: +34 881 714 112
Fax: +34 881 929 359
info@autocaresjpombo.com
www.autocaresjpombo.com
				
Autocares Luis Raposo
Gambrinus, 17 bajo
15008 A Coruña
Tel.: +34 981 140 261 / 607 455 394
autocares-luisraposo@hotmail.com
www.luisraposo.es
Autocares M. García La Coruña, S.L
Avda. Fisterra, 339
15008 A Coruña
Tel./Fax: +34 981 252 047
info@autocaresmgarcia.com
www.autocaresmgarcia.com
Autocares Porto S.L.
Gambrinus, 35
15009 A Coruña
Tel.: +34 981 278 641
Autocares Vázquez
Avda. Fisterra, 337
15008 A Coruña
Tel.: +34 981 254 145 / 981 148 470
info@autocaresvazquez.net
www.autocaresvazquez.net
				
Servicios/
Services/
Servicios/
Services/
Autocares Vidal
Sagrada Familia, 37 - 3º izq.
15007 A Coruña
Tel.: +34 981 246 162
Fax: +34 981 233 718
Autos Rico
Galileo Galilei, 52 B
15008 A Coruña
Tel.: +34 981 138 262 / 609 800 234
Fax: +34 981 289 401
info@autosrico.com
www.autosrico.com 			
				
Orons Bus S.L.
Ctra. Baños de Arteixo, 24
15008 A Coruña
Tel.: +34 981 174 063
Fax: +34 981 174 989
autosorons@telefonica.net
www.autocaresorons.com
Travidi
San José - La Grela s/n
15008 A Coruña
Tel.: +34 981 257 082 / 699 466 003
Fax: +34 981 257 439
info@travidi.com
www.travidi.com
Autos Gilsanz
Infesta, 69
15300 Betanzos
Tel.: +34 981 770 752
Fax: +34 981 770 752
gilsanz@empresagilsanz.com		
www.empresagilsanz.com
Autos Rivas
Ribeira, 123
15300 Betanzos
Tel.: +34 981 771 224
Fax: +34 981 770 206
info@autosrivas.com
www.autosrivas.com
Transportes Fermar
Avda. Vilaboa, 25B
15174 Culleredo
Tel.: + 34 667 637 885
Fax: + 34 981 672 645
info@transportesfermar.com
www.transportesfermar.com
Autocares Romar
Torre, 5
15840 Santa Comba
Tel.: + 34 981 880 125 / 981 274 960
Fax: + 34 981 880 403
info@romarbus.com
www.romarbus.com
Alquiler de vehículos/
Vehicle Hire/
Alisplan
www.avis.es
Doctor Fleming, 16
15005 A Coruña
Tel.: +34 981 151 112
Fax: +34 881 888 387
alisplancoruna@hotmail.com
Aeropuerto de Alvedro
15180 Culleredo
Tel.: +34 981 666 852
Fax: +34 981 187 249
coruna.apt@avis.es
Alquimobil
Pasteur, 7 esquina Edison - Polígono A Grela
15008 A Coruña
Tel./Fax: +34 981 260 975
info@vidual.es / info@alquimobil.com
www.vidual.es/alquimobil.com		
				
Atesa/ Budget			
www.atesa.es
Joaquín Planells, s/n (Estación RENFE)
15007 A Coruña
Tel.: +34 981 231 242
Fax: +34 981 247 445
600@atesa.es
Aeropuerto de Alvedro
15180 Culleredo
Tel.: +34 981 662 365
Fax: +34 981 650 693
601@atesa.es
				
Autos Brea
Avda. Fernández Latorre, 110
15006 A Coruña
Tel.: +34 981 238 646 / 626 983 022
Fax: +34 981 247 665
coruna@autosbrea.com
www.autosbrea.com			
				
Autos Nilo
Alfredo Vicenti, 13
15004 A Coruña
Tel./Fax: +34 981 251 459
autosnilo@gmail.com
				
Avis
Federico Tapia, 42
15005 A Coruña
Tel.: +34 981 121 201
Fax: +34 981 120 169
coruna.ciudad@avis.es
www.avis.es				
				
Alquiler de vehículos con
conductor/
Vehicle Hire/
Lapacar Gran Turismo, S.L 		
Canteira de Eirís, 23
15009 A Coruña
Tel.: +34 981 243 079
Fax: +34 981 243 162
info@lapacargranturismo.es
www.lapacargranturismo.es		
				
Semacar 				
Jacques Cousteau, 2 - Pastoriza
15140 Arteixo
Tel.: +34 981 607 582
Fax: +34 981 644 114
info@semacar.com
www.semacar.es			
				
Cullercar Galicia, S.L
Leonardo da Vinci, 11 Centro Logístico de
Transportes - Ledoño
15199 Culleredo
Tel./Fax: +34 981 679 803
info@cullecar.com
www.cullecar.com
Brecar
Polígono de Pocomaco, Parcela E-39
15190 A Coruña
Tel.: +34 981 291 508			
				
Don Rent
Ronda de Outeiro, 112
15007 A Coruña
Tel.: +34 981 153 702
Fax: +34 981 242 208
donrent@donrent.com
www.donrent.com			
				
Europcar
www.europcar.es / www.europcar.com
Avda. Arteixo, 21
15004 A Coruña
Tel.: +34 981 143 536
Fax: +34 981 143 537
es.st.lcgc01@europcar.com
Aeropuerto de Alvedro
15180 Culleredo
Tel.: +34 981 650 865
Fax: +34 981 187 285
es.st.lcgt01@europcar.com
Fualsa - Furgonetas de Alquiler, S.A.
Polígono Pocomaco Sector E-28
15190 A Coruña
Tel.: +34 981 174 003
Fax: +34 981 133 649
www.fualsa.com
Herzt
www.hertz.es
Joaquín Planells, s/n (Estación RENFE)
15007 A Coruña
Tel.: +34 981 234 012
Fax: +34 981 237 680
splcg60@hertz.com
Aeropuerto de Alvedro
15180 Culleredo
Tel.: +34 981 663 990
Fax: +34 981 663 160
splcg50@hertz.com
Cullercar Galicia, S.L
Jacques Cousteau, 2
15140 Arteixo
Tel.: + 34 981 607 582 			
info@cullecar.com
www.cullecar.com
				
Ya Car
www.ya-car.es
Avda. Alcalde Manuel Platas Varela, 1
15142 Arteixo
Tel.: + 34 881 962 341
arteixo@ya-car.es
Avda. Fonteculler, 7
Culleredo
Tel.: + 34 981 654 458
ya-car@ya-car.es
				
Record Rent a Car
Parroquia de Guísamo B-1 		
Polígono de Bergondo
15165 Bergondo
Tel.: +34 981 783 466 / 902 419 000
Fax: +34 981 795 045
www.recordrent.com
Disman Renting Coruña
NVI, Km. 582
15168 Sada 				
Tel.: + 34 981 648 264
XL Cars
Lugar de Coiro, 38 - Soñeiro
15160 Sada				
Tel.: + 34 981 631 237
5352
55
BETANZOS
ABEGONDO
CARRAL
CAMBRE
SADA
LORBÉ
SANTA
CRUZ
SANTA
CRISTINA
MERA
CULLEREDO
ARTEIXO
A CORUÑA
OLEIROS
BERGONDO
AC-400
AG-55
A-6
AP-9
N-550
N-VI
AP-9
A-6
AVENIDA DEL EJÉRCITO
AVENIDA
DEALFONSOMOLINA
RONDA
DE
OUTEIRO
AVENIDADEARTEIXO
PASEO MARÍTIMOSEA PROMENADE
AVENIDAPEDROBARRIÉ
DELAMAZA
AVENIDA DESAN CRISTOBAL
PALEXCO
LA MARINA
PRAZA MARÍA PITA
AYUNTAMIENTO
TOWN HALL
CIUDAD VIEJA
OLD TOWN
PRAZA DE
LUGO
PLANETARIO
PLANETARIUM
PALACIO DE
LA ÓPERA
OPERA HOUSE
ASCENSOR PANORÁMICO
PANORAMIC LIFT
MONTE DE SAN PEDRO
ST. PETER’S MOUNT
DOMUS
CASA DEL HOMBRE
MUSEUM OF MANKIND
AQUARIUM
FINISTERRAE
TORRE DE HÉRCULES
TOWER OF HERCULES
PUERTO DE A CORUÑA
PORT OF CORUNNA
HOTEL HUSA
CENTER
MILLENNIUM
EXPOCORUÑA
COLISEUM
Información turística Praza de María Pita	
Maria Pita Square Tourism Office	
				
Información turística Torre de Hércules	
Torre de Hercules Tourism Office		
				
Betanzos				
Sada				
Santa Cristina
Plano/
Map/
ÁREA METROPOLITANA
METROPOLITAN AREA
HOTEL EUROSTARS
CIUDAD DE LA CORUÑA
HOTEL MELIÁ
MARÍA PITA
HOTEL HESPERIA
FINISTERRE
HOTEL
ATLÁNTICO
HOTEL ZENIT
CORUÑAHOTEL
RIAZOR
HOTEL HESPERIA
CORUÑA
HOTEL
PLAZA
HOTEL TRYP
CORUÑA
HOTEL
AVENIDA
HOTEL AC
A CORUÑA
HOTEL EUROSTARS
PALACE
HOTEL CARRIS
ESTACiÓN DE AUTOBUSES
BUS STATION
ESTACiÓN DE TREN
TRAIN STATION
DIRECCIÓN AEROPUERTO
TO AIRPORT
A CORUÑA CIUDAD
CORUNNA CITY

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Lucia figar 09.03.2013
Lucia figar 09.03.2013Lucia figar 09.03.2013
Lucia figar 09.03.2013Lucía Figar
 
Andalucía, destino MICE
Andalucía, destino MICEAndalucía, destino MICE
Andalucía, destino MICETurismo Andaluz
 
Hamacas de san jacinto con destino a italia (marcelino sarabia)
Hamacas de san jacinto con destino a italia (marcelino sarabia)Hamacas de san jacinto con destino a italia (marcelino sarabia)
Hamacas de san jacinto con destino a italia (marcelino sarabia)marcelino
 
Touringpark press
Touringpark pressTouringpark press
Touringpark presstonigm
 
MÁLAGA ENTREGA LOS DIPLOMAS DE COMPROMISO CON LA CALIDAD TURÍSTICA Y RECONOCE...
MÁLAGA ENTREGA LOS DIPLOMAS DE COMPROMISO CON LA CALIDAD TURÍSTICA Y RECONOCE...MÁLAGA ENTREGA LOS DIPLOMAS DE COMPROMISO CON LA CALIDAD TURÍSTICA Y RECONOCE...
MÁLAGA ENTREGA LOS DIPLOMAS DE COMPROMISO CON LA CALIDAD TURÍSTICA Y RECONOCE...Ayuntamiento de Málaga
 
JORNADA DE SENSIBILIZACIÓN SICTED
JORNADA DE SENSIBILIZACIÓN SICTED JORNADA DE SENSIBILIZACIÓN SICTED
JORNADA DE SENSIBILIZACIÓN SICTED Mar Nicolau
 
MÁLAGA BATE SU RÉCORD DE ADHESIONES AL SISTEMA DE CALIDAD TURÍSTICA, CON UN T...
MÁLAGA BATE SU RÉCORD DE ADHESIONES AL SISTEMA DE CALIDAD TURÍSTICA, CON UN T...MÁLAGA BATE SU RÉCORD DE ADHESIONES AL SISTEMA DE CALIDAD TURÍSTICA, CON UN T...
MÁLAGA BATE SU RÉCORD DE ADHESIONES AL SISTEMA DE CALIDAD TURÍSTICA, CON UN T...Ayuntamiento de Málaga
 
¿Cómo hemos cambiado?
¿Cómo hemos cambiado?¿Cómo hemos cambiado?
¿Cómo hemos cambiado?vanguerlo
 
Programas de fomento de empleo público
Programas de fomento de empleo públicoProgramas de fomento de empleo público
Programas de fomento de empleo públicoIdea Alzira
 
LA TRAVEL NIGHT CEAV REÚNE EN MÁLAGA A MÁS DE 150 AGENTES DE VIAJE Y CERCA DE...
LA TRAVEL NIGHT CEAV REÚNE EN MÁLAGA A MÁS DE 150 AGENTES DE VIAJE Y CERCA DE...LA TRAVEL NIGHT CEAV REÚNE EN MÁLAGA A MÁS DE 150 AGENTES DE VIAJE Y CERCA DE...
LA TRAVEL NIGHT CEAV REÚNE EN MÁLAGA A MÁS DE 150 AGENTES DE VIAJE Y CERCA DE...Ayuntamiento de Málaga
 
Anillo promoción. Dirección General de Deportes de la Junta Extremadura
Anillo promoción. Dirección General de Deportes de la Junta ExtremaduraAnillo promoción. Dirección General de Deportes de la Junta Extremadura
Anillo promoción. Dirección General de Deportes de la Junta ExtremaduraJAVIER CAMPS AGUIRE
 
World Travel Market 2013
World Travel Market 2013World Travel Market 2013
World Travel Market 2013Turismo Andaluz
 
MÁLAGA IMPULSA SU OFERTA ENTRE LOS PRINCIPALES TUROPERADORES Y ACTORES DE LA ...
MÁLAGA IMPULSA SU OFERTA ENTRE LOS PRINCIPALES TUROPERADORES Y ACTORES DE LA ...MÁLAGA IMPULSA SU OFERTA ENTRE LOS PRINCIPALES TUROPERADORES Y ACTORES DE LA ...
MÁLAGA IMPULSA SU OFERTA ENTRE LOS PRINCIPALES TUROPERADORES Y ACTORES DE LA ...Ayuntamiento de Málaga
 
Presentación Area Publica
Presentación Area PublicaPresentación Area Publica
Presentación Area Publicaareapublica
 
MÁLAGA PRESENTA SU OFERTA COMO DESTINO DE TURISMO MICE A LA ASOCIACIÓN ESPAÑO...
MÁLAGA PRESENTA SU OFERTA COMO DESTINO DE TURISMO MICE A LA ASOCIACIÓN ESPAÑO...MÁLAGA PRESENTA SU OFERTA COMO DESTINO DE TURISMO MICE A LA ASOCIACIÓN ESPAÑO...
MÁLAGA PRESENTA SU OFERTA COMO DESTINO DE TURISMO MICE A LA ASOCIACIÓN ESPAÑO...Ayuntamiento de Málaga
 
Tarea integrada. Conviertete en alcalde. 3º ESO. Villanueva del Arzobispo
Tarea integrada. Conviertete en alcalde. 3º ESO. Villanueva del ArzobispoTarea integrada. Conviertete en alcalde. 3º ESO. Villanueva del Arzobispo
Tarea integrada. Conviertete en alcalde. 3º ESO. Villanueva del ArzobispoJose Luis Redondo
 

La actualidad más candente (18)

Lucia figar 09.03.2013
Lucia figar 09.03.2013Lucia figar 09.03.2013
Lucia figar 09.03.2013
 
Andalucía, destino MICE
Andalucía, destino MICEAndalucía, destino MICE
Andalucía, destino MICE
 
Hamacas de san jacinto con destino a italia (marcelino sarabia)
Hamacas de san jacinto con destino a italia (marcelino sarabia)Hamacas de san jacinto con destino a italia (marcelino sarabia)
Hamacas de san jacinto con destino a italia (marcelino sarabia)
 
Touringpark press
Touringpark pressTouringpark press
Touringpark press
 
MÁLAGA ENTREGA LOS DIPLOMAS DE COMPROMISO CON LA CALIDAD TURÍSTICA Y RECONOCE...
MÁLAGA ENTREGA LOS DIPLOMAS DE COMPROMISO CON LA CALIDAD TURÍSTICA Y RECONOCE...MÁLAGA ENTREGA LOS DIPLOMAS DE COMPROMISO CON LA CALIDAD TURÍSTICA Y RECONOCE...
MÁLAGA ENTREGA LOS DIPLOMAS DE COMPROMISO CON LA CALIDAD TURÍSTICA Y RECONOCE...
 
JORNADA DE SENSIBILIZACIÓN SICTED
JORNADA DE SENSIBILIZACIÓN SICTED JORNADA DE SENSIBILIZACIÓN SICTED
JORNADA DE SENSIBILIZACIÓN SICTED
 
MÁLAGA BATE SU RÉCORD DE ADHESIONES AL SISTEMA DE CALIDAD TURÍSTICA, CON UN T...
MÁLAGA BATE SU RÉCORD DE ADHESIONES AL SISTEMA DE CALIDAD TURÍSTICA, CON UN T...MÁLAGA BATE SU RÉCORD DE ADHESIONES AL SISTEMA DE CALIDAD TURÍSTICA, CON UN T...
MÁLAGA BATE SU RÉCORD DE ADHESIONES AL SISTEMA DE CALIDAD TURÍSTICA, CON UN T...
 
Envoltorio
EnvoltorioEnvoltorio
Envoltorio
 
¿Cómo hemos cambiado?
¿Cómo hemos cambiado?¿Cómo hemos cambiado?
¿Cómo hemos cambiado?
 
Programas de fomento de empleo público
Programas de fomento de empleo públicoProgramas de fomento de empleo público
Programas de fomento de empleo público
 
LA TRAVEL NIGHT CEAV REÚNE EN MÁLAGA A MÁS DE 150 AGENTES DE VIAJE Y CERCA DE...
LA TRAVEL NIGHT CEAV REÚNE EN MÁLAGA A MÁS DE 150 AGENTES DE VIAJE Y CERCA DE...LA TRAVEL NIGHT CEAV REÚNE EN MÁLAGA A MÁS DE 150 AGENTES DE VIAJE Y CERCA DE...
LA TRAVEL NIGHT CEAV REÚNE EN MÁLAGA A MÁS DE 150 AGENTES DE VIAJE Y CERCA DE...
 
Anillo promoción. Dirección General de Deportes de la Junta Extremadura
Anillo promoción. Dirección General de Deportes de la Junta ExtremaduraAnillo promoción. Dirección General de Deportes de la Junta Extremadura
Anillo promoción. Dirección General de Deportes de la Junta Extremadura
 
World Travel Market 2013
World Travel Market 2013World Travel Market 2013
World Travel Market 2013
 
MÁLAGA IMPULSA SU OFERTA ENTRE LOS PRINCIPALES TUROPERADORES Y ACTORES DE LA ...
MÁLAGA IMPULSA SU OFERTA ENTRE LOS PRINCIPALES TUROPERADORES Y ACTORES DE LA ...MÁLAGA IMPULSA SU OFERTA ENTRE LOS PRINCIPALES TUROPERADORES Y ACTORES DE LA ...
MÁLAGA IMPULSA SU OFERTA ENTRE LOS PRINCIPALES TUROPERADORES Y ACTORES DE LA ...
 
Presentación Area Publica
Presentación Area PublicaPresentación Area Publica
Presentación Area Publica
 
Carpe Diem Boutique
Carpe Diem Boutique  Carpe Diem Boutique
Carpe Diem Boutique
 
MÁLAGA PRESENTA SU OFERTA COMO DESTINO DE TURISMO MICE A LA ASOCIACIÓN ESPAÑO...
MÁLAGA PRESENTA SU OFERTA COMO DESTINO DE TURISMO MICE A LA ASOCIACIÓN ESPAÑO...MÁLAGA PRESENTA SU OFERTA COMO DESTINO DE TURISMO MICE A LA ASOCIACIÓN ESPAÑO...
MÁLAGA PRESENTA SU OFERTA COMO DESTINO DE TURISMO MICE A LA ASOCIACIÓN ESPAÑO...
 
Tarea integrada. Conviertete en alcalde. 3º ESO. Villanueva del Arzobispo
Tarea integrada. Conviertete en alcalde. 3º ESO. Villanueva del ArzobispoTarea integrada. Conviertete en alcalde. 3º ESO. Villanueva del Arzobispo
Tarea integrada. Conviertete en alcalde. 3º ESO. Villanueva del Arzobispo
 

Destacado

Areas naturales protegidas en destinos turisticos del peru
Areas naturales protegidas en destinos turisticos del peruAreas naturales protegidas en destinos turisticos del peru
Areas naturales protegidas en destinos turisticos del peruBethsy Sotelo Morales
 
Plan estrategico para la promocion y difusion
Plan estrategico para la promocion y difusionPlan estrategico para la promocion y difusion
Plan estrategico para la promocion y difusionBethsy Sotelo Morales
 
Mapa temático de la quebrada quillcayhuanca: Manifestaciones culturales
Mapa temático de la quebrada quillcayhuanca: Manifestaciones culturalesMapa temático de la quebrada quillcayhuanca: Manifestaciones culturales
Mapa temático de la quebrada quillcayhuanca: Manifestaciones culturalesBethsy Sotelo Morales
 
11 innovacion en productos turisticos
11 innovacion en productos turisticos11 innovacion en productos turisticos
11 innovacion en productos turisticosBethsy Sotelo Morales
 
Huari, Quechua: sitios arqueologicos
Huari, Quechua: sitios arqueologicosHuari, Quechua: sitios arqueologicos
Huari, Quechua: sitios arqueologicosBethsy Sotelo Morales
 
Modalidades y horarios para el trabajo del Niño y Adolescente
Modalidades y horarios para el trabajo del Niño y AdolescenteModalidades y horarios para el trabajo del Niño y Adolescente
Modalidades y horarios para el trabajo del Niño y AdolescenteBethsy Sotelo Morales
 
Presentación de power point 2007
Presentación de power point 2007Presentación de power point 2007
Presentación de power point 2007Espe Quintero
 
Unidad IX. departamento de alimentos y bebidas
Unidad IX. departamento de alimentos y bebidasUnidad IX. departamento de alimentos y bebidas
Unidad IX. departamento de alimentos y bebidasBethsy Sotelo Morales
 
Unidad v.1 departamento de recepcion
Unidad v.1 departamento de recepcionUnidad v.1 departamento de recepcion
Unidad v.1 departamento de recepcionBethsy Sotelo Morales
 
Unidad i agencia de viajes y turismo
Unidad i agencia de viajes y turismoUnidad i agencia de viajes y turismo
Unidad i agencia de viajes y turismoBethsy Sotelo Morales
 
Vip users baja resolucion--guia-pc-hardware
Vip users baja resolucion--guia-pc-hardwareVip users baja resolucion--guia-pc-hardware
Vip users baja resolucion--guia-pc-hardwarexavazquez
 

Destacado (20)

Areas naturales protegidas en destinos turisticos del peru
Areas naturales protegidas en destinos turisticos del peruAreas naturales protegidas en destinos turisticos del peru
Areas naturales protegidas en destinos turisticos del peru
 
Huari, Quechua: Patrimonio Cultural
Huari, Quechua: Patrimonio CulturalHuari, Quechua: Patrimonio Cultural
Huari, Quechua: Patrimonio Cultural
 
Plan estrategico para la promocion y difusion
Plan estrategico para la promocion y difusionPlan estrategico para la promocion y difusion
Plan estrategico para la promocion y difusion
 
Mapa temático de la quebrada quillcayhuanca: Manifestaciones culturales
Mapa temático de la quebrada quillcayhuanca: Manifestaciones culturalesMapa temático de la quebrada quillcayhuanca: Manifestaciones culturales
Mapa temático de la quebrada quillcayhuanca: Manifestaciones culturales
 
11 innovacion en productos turisticos
11 innovacion en productos turisticos11 innovacion en productos turisticos
11 innovacion en productos turisticos
 
Difusion y promocion del proyecto
Difusion y promocion del proyectoDifusion y promocion del proyecto
Difusion y promocion del proyecto
 
Huito
HuitoHuito
Huito
 
Huari, Quechua: sitios arqueologicos
Huari, Quechua: sitios arqueologicosHuari, Quechua: sitios arqueologicos
Huari, Quechua: sitios arqueologicos
 
Modalidades y horarios para el trabajo del Niño y Adolescente
Modalidades y horarios para el trabajo del Niño y AdolescenteModalidades y horarios para el trabajo del Niño y Adolescente
Modalidades y horarios para el trabajo del Niño y Adolescente
 
Joint venture
Joint ventureJoint venture
Joint venture
 
4.1
4.14.1
4.1
 
Estrategiasdepublicidadypromocin
EstrategiasdepublicidadypromocinEstrategiasdepublicidadypromocin
Estrategiasdepublicidadypromocin
 
Congreso
CongresoCongreso
Congreso
 
Derecho de integracion
Derecho de integracionDerecho de integracion
Derecho de integracion
 
Presentación de power point 2007
Presentación de power point 2007Presentación de power point 2007
Presentación de power point 2007
 
Unidad IX. departamento de alimentos y bebidas
Unidad IX. departamento de alimentos y bebidasUnidad IX. departamento de alimentos y bebidas
Unidad IX. departamento de alimentos y bebidas
 
Unidad v.1 departamento de recepcion
Unidad v.1 departamento de recepcionUnidad v.1 departamento de recepcion
Unidad v.1 departamento de recepcion
 
Unidad i agencia de viajes y turismo
Unidad i agencia de viajes y turismoUnidad i agencia de viajes y turismo
Unidad i agencia de viajes y turismo
 
Vip users baja resolucion--guia-pc-hardware
Vip users baja resolucion--guia-pc-hardwareVip users baja resolucion--guia-pc-hardware
Vip users baja resolucion--guia-pc-hardware
 
Departamento de recepción
Departamento de recepciónDepartamento de recepción
Departamento de recepción
 

Similar a Guia de congresos convenciones e incentivos

Contactos e información útil de Coruña
Contactos e información útil de Coruña Contactos e información útil de Coruña
Contactos e información útil de Coruña alumna1bmc
 
Turismo A Coruña
Turismo A CoruñaTurismo A Coruña
Turismo A Coruñaalumno2bmc
 
guia de la coruña
guia de la coruñaguia de la coruña
guia de la coruñaalumno4bmc
 
Disfruta de Coruña
Disfruta de CoruñaDisfruta de Coruña
Disfruta de Coruñaalumna3bmc
 
Cómo aumentar las ventas gracias al Digital Signage. Caso de éxito: TravelPort
Cómo aumentar las ventas gracias al Digital Signage. Caso de éxito: TravelPortCómo aumentar las ventas gracias al Digital Signage. Caso de éxito: TravelPort
Cómo aumentar las ventas gracias al Digital Signage. Caso de éxito: TravelPortcrambovisuales
 
Jornada Smart Cities 2013 IIR
Jornada Smart Cities 2013 IIRJornada Smart Cities 2013 IIR
Jornada Smart Cities 2013 IIRXavier Sancliment
 
Dossier Comercial SIF&Co 2010
Dossier Comercial SIF&Co 2010Dossier Comercial SIF&Co 2010
Dossier Comercial SIF&Co 2010campodemarte
 
Guía de auxiliares de conversación en Bélgica
Guía de auxiliares de conversación en BélgicaGuía de auxiliares de conversación en Bélgica
Guía de auxiliares de conversación en BélgicaEspanolparainmigrantes
 
Convencion en Mallorca (Trabajo de Postgrado)
Convencion en Mallorca (Trabajo de Postgrado)Convencion en Mallorca (Trabajo de Postgrado)
Convencion en Mallorca (Trabajo de Postgrado)Julia Comino López
 
Revista Mercadoindustrial.es Nº 83 Mayo 2014
Revista Mercadoindustrial.es Nº 83 Mayo 2014Revista Mercadoindustrial.es Nº 83 Mayo 2014
Revista Mercadoindustrial.es Nº 83 Mayo 2014Mercadoindustrial Revista
 
PROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIA
PROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIAPROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIA
PROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIAmanu1954
 
PROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIA
PROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIAPROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIA
PROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIAmanu1954
 

Similar a Guia de congresos convenciones e incentivos (20)

Turismo+ 2016- Diario de Mallorca
Turismo+ 2016- Diario de MallorcaTurismo+ 2016- Diario de Mallorca
Turismo+ 2016- Diario de Mallorca
 
46 GUIA FITUR 2014
46  GUIA  FITUR 201446  GUIA  FITUR 2014
46 GUIA FITUR 2014
 
Contactos e información útil de Coruña
Contactos e información útil de Coruña Contactos e información útil de Coruña
Contactos e información útil de Coruña
 
Turismo A Coruña
Turismo A CoruñaTurismo A Coruña
Turismo A Coruña
 
guia de la coruña
guia de la coruñaguia de la coruña
guia de la coruña
 
Disfruta de Coruña
Disfruta de CoruñaDisfruta de Coruña
Disfruta de Coruña
 
bjvhjvjhjhjhh
bjvhjvjhjhjhhbjvhjvjhjhjhh
bjvhjvjhjhjhh
 
Que Hay Que Ver
Que Hay Que Ver
Que Hay Que Ver
Que Hay Que Ver
 
InfoSACU
InfoSACUInfoSACU
InfoSACU
 
Cómo aumentar las ventas gracias al Digital Signage. Caso de éxito: TravelPort
Cómo aumentar las ventas gracias al Digital Signage. Caso de éxito: TravelPortCómo aumentar las ventas gracias al Digital Signage. Caso de éxito: TravelPort
Cómo aumentar las ventas gracias al Digital Signage. Caso de éxito: TravelPort
 
Jornada Smart Cities 2013 IIR
Jornada Smart Cities 2013 IIRJornada Smart Cities 2013 IIR
Jornada Smart Cities 2013 IIR
 
Michael robert gill cv español
Michael robert gill cv españolMichael robert gill cv español
Michael robert gill cv español
 
Presentacion OHP Corp - Secartys
Presentacion OHP Corp - SecartysPresentacion OHP Corp - Secartys
Presentacion OHP Corp - Secartys
 
Dossier Comercial SIF&Co 2010
Dossier Comercial SIF&Co 2010Dossier Comercial SIF&Co 2010
Dossier Comercial SIF&Co 2010
 
Guía de auxiliares de conversación en Bélgica
Guía de auxiliares de conversación en BélgicaGuía de auxiliares de conversación en Bélgica
Guía de auxiliares de conversación en Bélgica
 
Convencion en Mallorca (Trabajo de Postgrado)
Convencion en Mallorca (Trabajo de Postgrado)Convencion en Mallorca (Trabajo de Postgrado)
Convencion en Mallorca (Trabajo de Postgrado)
 
Revista Mercadoindustrial.es Nº 83 Mayo 2014
Revista Mercadoindustrial.es Nº 83 Mayo 2014Revista Mercadoindustrial.es Nº 83 Mayo 2014
Revista Mercadoindustrial.es Nº 83 Mayo 2014
 
Plan Exportador
Plan ExportadorPlan Exportador
Plan Exportador
 
PROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIA
PROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIAPROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIA
PROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIA
 
PROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIA
PROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIAPROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIA
PROMOCION TURISTICO/ALIMENTARIA
 

Más de Bethsy Sotelo Morales (10)

Diptico feria ecoamericas
Diptico feria ecoamericasDiptico feria ecoamericas
Diptico feria ecoamericas
 
Decreto legislativo-ndeg-1102
Decreto legislativo-ndeg-1102Decreto legislativo-ndeg-1102
Decreto legislativo-ndeg-1102
 
Dialogos ambientales
Dialogos ambientalesDialogos ambientales
Dialogos ambientales
 
Derecho laboral. Principios
Derecho laboral. PrincipiosDerecho laboral. Principios
Derecho laboral. Principios
 
Exposicion final marcs
Exposicion final marcsExposicion final marcs
Exposicion final marcs
 
Objeciones
ObjecionesObjeciones
Objeciones
 
Credito fiscal
Credito fiscalCredito fiscal
Credito fiscal
 
Exposicion modalidades y horarios para el trabajo
Exposicion modalidades y horarios para el trabajoExposicion modalidades y horarios para el trabajo
Exposicion modalidades y horarios para el trabajo
 
Huari, Quechua: productos alimenticios
Huari, Quechua: productos alimenticiosHuari, Quechua: productos alimenticios
Huari, Quechua: productos alimenticios
 
Shumaq kaway
Shumaq kawayShumaq kaway
Shumaq kaway
 

Guia de congresos convenciones e incentivos

  • 1. Guía de congresos convenciones e incentivos/ Guide to congresses conventions and incentives/ A Coruña y su área/ Corunna and area/ UNIÓN EUROPEA FONDO EUROPEO DE DESARROLLO REGIONAL “Una manera de hacer Europa” www.turismocoruna.com www.consorcioam.org Turismo da Coruña/ Consorcio As Mariñas/ Edificio Sol Lugar de Bos. Naves O Carballal, 4 Calle Sol, s/n. 15003 A Coruña 15640 Guísamo - Bergondo Galicia - España Galicia - España Tel.: +34 981 184 344 Tel.: +34 981 784 704 Fax: +34 981 184 345 infoturismo@coruna.es
  • 2. Consorcio das Mariñas y Turismo da Coruña no se responsabiliza de los errores u omisiones que se puedan encontrar en esta guía. La información es vigente en el momento de publicación de la guía y por tanto está sujeta a cambios. Recomendamos confirmarla directamente con la empresa en cuestión. Para próximas actualizaciones agradeceremos nos comuniquen cualquier error o información omitida. Consorcio das Mariñas and Turismo da Coruña accepts no responsability for any omissions or errors that may be contained in this guide. The information was in eect at the time of going to print. We recommend checking directly with the company in question. If notied, the publisher will be pleased to rectify any errors and omissions in future editions. Depósito Legal/ Depósito Legal/ C 2536-2011 Textos/ Texts/ Turismo da Coruña y Carlos Cubeiro & Asociados Fotografías/ Photos/ Consorcio As Mariñas, Turismo da Coruña, Restaurante A Estación, Xulio Rey, Jose Manuel Salgado, Alberte Peiteabel, Stéphane Lutier, María Martul, Xurxo Lobato. Diseño Original/ Original Design/ Carlos Cubeiro & Asociados y Luis Galán Maquetación/ Layout/ Carlos Cubeiro & Asociados y Luis Galán Imprime/ Print/ Tórculo, Artes Gráficas Guía de congresos convenciones e incentivos/ Guide to congresses conventions and incentives/
  • 3. 28PALEXCO/ Palacio de Exposiciones y Congresos de A Coruña PALEXCO/ Corunna Exhibitions and Convention Centre 30EXPOCORUÑA/ Recinto Ferial de A Coruña EXPOCORUÑA/ Corunna Trade Fair Centre 34 Hoteles con salones/ Hotels with meeting rooms/ 40 48 Espacios singulares/ Unusual venues/ Servicios/ Services/ 15Programa/ Programme/ 5¿Por qué elegir A Coruña?/ Why choose Corunna/ 32 Palacio de la Ópera de A Coruña/ Corunna Opera House/ Índice/ Index/
  • 4. ¿Por qué elegir A Coruña?/ Why Choose Corunna?/ 54
  • 5. Porque somos diferentes/ Because we’re different/ ¿Por qué elegir A Coruña?/ Why Choose Corunna?/ Espacios/ Convencionales o singulares. Desde modernas salas de hotel o centros culturales, al auditorio del Palacio de Congresos. Desde lo alto de un faro milenario o rodeado de especies marinas en el Aquarium. Servicios/ Organizadores de congresos, agentes de viaje, hoteleros, restauradores, técnicos, y un largo etcétera de profesionales con un único objetivo, asegurarle el mejor resultado. Oferta/ En A Coruña y su área metropolitana no todo son reuniones. Pasear por la playa, disfrutar de los vinos y mariscos, ir de compras y una excitante vida nocturna, es el plan de trabajo que le proponemos. Notoriedad/ Centro financiero de Galicia y referente nacional e internacional, A Coruña es sede de importantes empresas e instituciones médicas y universitarias. Experiencia/ Más de 10 años acogiendo y organizando congresos con los mejores resultados. En definitiva, A Coruña le hará sentirse como en casa y le garantizará el éxito de sus reuniones, congresos y convenciones. Con más de 2.000 años de historia, A Coruña y su área metropolitana es una ciudad abierta al Atlántico, de vanguardia, dinámica e innovadora. Venues/ Traditional sites or venues with a difference. Choose from modern hotel facilities and cultural centres, or the auditorium in the Congress and Convention Palace. The top of an ancient Roman lighthouse or amidst an array of marine species at the Aquarium. Services/ Congress and convention organisers, travel agents, hoteliers, restaurant owners, experts, and professionals from a wide range of sectors all sharing a common objective: to guarantee you the very best results. Entertainment and Leisure/ Corunna and its Metropolitan Area is not just about meetings. Take a stroll along the beach, taste our delicious wines and seafood, take a shopping trip and experience our exciting nightlife. How about that for an agenda? Renown/ Galicia’s financial hub and a point of reference on the national and international scene, Corunna is home to a number of major companies and medical and university institutions. Experience/ More than 10 years’ experience in organising and hosting congresses and conventions with optimum results. In short, Corunna will make you feel at home and can guarantee the success of your meetings, congresses and conventions. With more than 2000 years of history, Corunna and its metropolitan area is a modern, dynamic and innovative city looking out onto the Atlantic. Perfil/ Situación/ Noroeste de España Población/ 409.085 habitantes Clima/ Media Máxima Verano 22° C Media Máxima Invierno 14° C Plazas Hoteleras en la ciudad/ 168 (Máximas categorías) 2.701 997 ***** **** *** Profile/ Location/ Nortwest Spain Poulation/ 409.085 inhabitants Climate/ Average Summer Maximum 22° C 71.6° F Average Winter Maximum 14° C 57.2° F No. of hotels/ 168 Beds in the city 2.701 997 ***** **** *** 76
  • 6. ¿Por qué elegir A Coruña?/ Why Choose Corunna?/ Porque estamos muy cerca/ Because we’re right on your doorstep/ Pero si esto no le parece suficiente, le damos otras 3 razones que le convencerán: A Coruña está a un paso, llegar aquí es fácil y rápido. But if that’s not enough, then here’s a further three reasons that are bound to convince you: Corunna is just a short distance away, getting here is quick and simple. Por aire/ 01 Aeropuerto de Alvedro/ A 8 km (15 minutos) (A Coruña) Tel.: +34 981 187 200 Conexiones aéreas directas con Barcelona, Bilbao, Madrid, Sevilla, Amsterdam, Londres (Heathrow), Lisboa y París. Compañías aéreas/ Air Nostrum/ Tel.: +34 961 960 200 / 902 400 500 · www.airnostrum.es Iberia/ Tel.: +34 981 187 254 / 902 400 500 · www.iberia.es Spanair/ Tel.: +34 981 187 334 / 902 131 415 · www.spanair.com Tap-Portugal/ Tel.: +34 901 116 718 · www.flytap.com Vueling/ Tel.: +34 807 001 717 · www.vueling.com Aeropuerto Lavacolla/ (Santiago de Compostela) Tel.: +34 981 547 500 A 65 km. de A Coruña (45 minutos) En tren/ 02 Estación de RENFE/ En el centro de la ciudad Tel.: +34 902 240 202 · www.renfe.es Por carretera/ 03 Autopista A-9/ Conecta A Coruña con Portugal. Autovía del Noroeste/ Enlaza A Coruña con Madrid. Y una vez aquí lo tendrá todo a su alcance, sin atascos, sin prisas, porque A Coruña es una ciudad para pasear. By air/ 01 Alvedro Airport/ 8 km (15 minutes) (Corunna) Tel.: +34 981 187 200 Flights linking the city with Barcelona, Bilbao, Madrid, Seville, Amsterdam, Lisbon, London and Paris. Airlines/ Air Nostrum/ Tel.: +34 961 960 200 / 902 400 500 · www.airnostrum.es Iberia/ Tel.: +34 981 187 254 / 902 400 500 · www.iberia.es Spanair/ Tel.: +34 981 187 334 / 902 131 415 · www.spanair.com Tap-Portugal/ Tel.: +34 901 116 718 · www.flytap.com Vueling/ Tel.: +34 807 001 717 · www.vueling.com Lavacolla Airport/ (Santiago de Compostela) Tel.: +34 981 547 500 65 km. from Corunna (45 minutes) By rail/ 02 RENFE Railway Station/ In the centre of the city Tel.: +34 902 240 202 · www.renfe.es Por carretera/ 03 A–9 Motorway/ Links Corunna with Portugal. Northwestern Highway/ Connects Corunna with Madrid. An once you’re here, then everything’s just a step away; no traffic jams, no rush - Corunna is the perfect place for a gentle stroll. 98
  • 7. ¿Por qué elegir A Coruña?/ Why Choose Corunna?/ Porque sólo tiene que pedirlo/ Because you only have to ask/ Si está pensando en organizar su próximo evento en A Coruña, esto es lo que podemos hacer por usted: 01/ Le facilitamos la documentación profesional más actualizada sobre la ciudad, su área metropolitana y sus servicios. 02/ Le ponemos en contacto con los proveedores de servicios más idóneos para cada caso. 03/ Organizamos viajes de familiarización para que conozca “in situ” nuestra ciudad y sus infraestructuras. 04/ En colaboración con las principales líneas aéreas tramitamos descuentos. 05/ Le facilitamos la información turística que necesite para los asistentes a su congreso. 06/ Promocionamos su evento en nuestra página Web. 07/ FITUR, ITB, EIBTM, WTM e IMEX, entre otras ferias y salones profesionales, son citas en las que siempre encontrará un profesional de Turismo da Coruña dispuesto a asesorarle. 01/ We will provide you with the latest professional details about the city, its metropolitan area and the services it offers. 02/ We will put you in touch with the companies than can offer you the services that best meet your individual needs. 03/ We arrange Fam Trips so that you can personally get to know our city and its infrastructures. 04/ We will arrange discounts with the major airlines. 05/ We will provide all you congress delegates with the necessary tourist information. 06/ We will promote your event on our Web site. 07/ FITUR, ITB, EIBTM, WTM and IMEX, are just a few of the major fairs and shows where you can be sure to find one of Turismo da Coruña’s team of professionals ready to give you help and advice. If you’re planning to choose Corunna as the venue for your next event, then this is what we can do for you: 1110
  • 8. 13 Debatir, motivar, intercambiar conocimientos, presentar resultados o los últimos avances, son algunos de los objetivos perseguidos al organizar cualquier tipo de evento. Y nada mejor que diseñar un programa atractivo y diferente para alcanzarlos. En A Coruña lo sabemos, por eso le proponemos algunas ideas con las que su evento no pasará desapercibido. Debating, motivating, communicating and sharing know-how, results and the latest in technological progress are just some of the aims and objectives shared by the organisers of all types of events. And what could be better than an attractive and original programme designed especially to achieve them? In Corunna we know all about this. Below are just a few of our ideas on how to make your event a truly memorable one. ¿Por qué elegir A Coruña?/ Why Choose Corunna?/ Porque se lo damos hecho/ Because we make it easy for you/ 12
  • 10. 17 Programa/ Programme/ 01 Por la mañana/ Después de la reunión, organice una visita guiada para sus clientes. Historia, mitos y leyendas les acompañarán en su recorrido por las Galerías, la Plaza de María Pita, la Ciudad Vieja, el Paseo Marítimo y las Playas. Desde lo alto de la Torre de Hércules, Patrimonio de la Humanidad, símbolo de la ciudad y único en el mundo por su antigüedad y funcionamiento, contemplarán las mejores vistas de la bahía. Tras la subida al faro milenario, es el momento perfecto para sentarse en la mesa de alguno de los renombrados restaurantes de la ciudad y reponer fuerzas. Elaborados platos con mariscos y pescados como principales protagonistas harán las delicias de los paladares más exigentes. Morning/ After your meeting, organise a guided sightseeing tour for your clients: They will be fascinated by the history, legend and myths that will accompany them throughout their tour around the Galleries, María Pita Square, the Old city, the Sea Promenade and the city’s beaches. From the top of the Tower of Hercules, a World Heritage Site, the city’s landmark and the oldest working lighthouse in the world, visitors will be able to enjoy superb views of the bay. After climbing up to the top of the ancient lighthouse, what better than to get your strength back by enjoying a meal at one of the city’s prestigious restaurants? Carefully prepared fish and seafood dishes are guaranteed to satisfy even the most demanding of gourmets. Jornada 1/ Day 1/ 16
  • 11. 19 Por la tarde/ La oferta de museos en A Coruña destaca por su originalidad y variedad. En las conocidas “tres casas“; La Casa del Hombre, La Casa de las Ciencias y La Casa de los Peces, los asistentes a su congreso descubrirán de forma interactiva y divertida los misterios de la vida, los secretos del firmamento o la espectacular flora y fauna atlánticas. Reserve una visita y sorpréndalos. Afternoon/ Corunna is renowned for its varied and original museums. Its three well known interactive science museums – the Museum of Mankind, the Science Museum and the Aquarium – offer your conference delegates the opportunity to have fun discovering for themselves the mysteries of life, the secrets of the heavens or the spectacular Atlantic flora and fauna. Book your visit and we guarantee you will manage to surprise them. Por la noche/ ¿Quiere agasajar a sus clientes, invitados o asistentes a su evento con una bienvenida exclusiva? Invítelos a un concierto de la prestigiosa Orquesta Sinfónica de Galicia en el Palacio de la Ópera. Finalice esta velada de lujo organizando una cena en alguno de los espacios más emblemáticos de A Coruña, como por ejemplo La Domus o en un Pazo típico gallego. Evening/ Would you like to offer your clients, guests or delegates the most exclusive of receptions? We suggest you invite them to a concert given by the prestigious Orquesta Sinfónica de Galicia in the city’s Opera House. Add the perfect finishing touch to your evening by organising a dinner in one of the city’s most emblematic spots such as the Domus, the Museum of Mankind or in a traditional Galician manor house. Programa/ Programme/ 01+ Jornada 1/ Day 1/ 18
  • 12. 21 Por la mañana/ Seguro que los asistentes a su evento se merecen un día de fiesta. Y porqué no, una fiesta típica gallega. Organice una romería, con sus puestos para degustar el pulpo, las empanadas y los mejores vinos gallegos, mientras de fondo suenan ritmos folk. Y el mejor lugar para ello, los Pazos de la comarca. Morning/ The delegates at your event are bound to deserve a day’s holiday. Why not set up a typical Galician festival for them? Organise a traditional Galician festival, with stands serving octopus, meat and fish pies, all washed down with the finest wines whilst listening to traditional Galician folk music. The region’s manor house are ideal venues. Programa/ Programme/ 02 Jornada 2/ Day 2/ Por la tarde/ Puede poner a prueba el swing de sus invitados organizando un mini torneo de golf, en alguno de los campos de la ciudad o del área metropolitana. Los que prefieran una alternativa más relajada, podrán disfrutar de las propiedades curativas y antiestress del agua. Los distintos SPA´s urbanos disponen de diferentes tratamientos de belleza o masajes que cuerpo y mente agradecerán. Afternoon Put your guests’ swing to the test by organising a mini golf tournament at one of the courses in the city and metropolitan area. For those looking for something a little more relaxing, then the curative and anti-stress properties of water are just the thing. The city’s various urban spas provide a full range of beauty treatments and massages designed to soothe both body and mind. 20
  • 13. 23 Programa/ Programme/ Jornada 2/ Day 2/ Por la noche/ A Coruña es una de las ciudades gallegas con mayor oferta de ocio nocturno de Galicia. Cafeterías, Pubs, Casino, Bares y Discotecas para todos los ambientes aseguran una intensa y excitante noche. En muchos de estos locales podrá organizar su fiesta privada o temática. Evening/ Corunna has one of the widest ranges of night- time entertainment in Galicia. Coffee shops, pubs, the Casino, bars and discos to suit all tastes guarantee night-time fun and entertainment. Many of these establishments are available for private party and theme party hire. 02+22
  • 14. 25 Por la mañana/ Preparados para descubrir los secretos de la comarca. Playas abiertas al mar o de aguas tranquilas. Sugerentes paisajes de costa e interior; ciudades y monumentos que cuentan historias romanas y medievales; y los primeros lugares que conocieron los peregrinos del norte en su Camino a Santiago. Morning/ Ready to discover the region’s secrets. Vast beaches looking out onto the open sea or calmer waters. Spectacular inland and coastal landscapes; cities and monuments that tell tales of Roman and medieval adventures; and the first sites that welcomed the pilgrims from the North as they made their way along the Way to Santiago. Programa/ Programme/ 03Jornada 3/ Day 3 Por la tarde/ Buen momento para las compras. Joyería, peletería, artesanía y las últimas colecciones de la moda más actual. O si lo prefiere, conozca de primera mano cómo se fabrican las piezas de la reconocida cerámica de Sargadelos. Afternoon/ The perfect opportunity for some retail therapy. Jewellery, fine furs and leathers, crafts and the very latest fashions. Alternatively, discover at first hand how the world-famous Sargadelos ceramics are made. 24
  • 15. Por la noche/ Seguro que para la Cena de Gala quiere algo único, distinto y especial. Un espacio con una atmósfera diferente en el que clausurar y celebrar el éxito conseguido. En A Coruña podrá hacerlo en espacios tan singulares como el Aquarium Finisterrae o en los restaurantes más exclusivos de la ciudad o la comarca. Evening/ For that Gala Dinner you are bound to be looking for something different, special and unique. A venue with a different atmosphere in wich to bring your event to a close and celebrate your success. Corunna offers you the perfect choices in such exceptional venues as the Aquarium Finisterrae or at one of the exclusive restaurants to be found around the city and region. Programa/ Programme/ 03+Jornada 3/ Day 3 2726
  • 16. Palexco/ Palexco/ Servicios/ Audiovisuales, Rotulación, Floristería, Catering, Azafatas, Intérpretes, Montaje Stands, Aparcamiento, etc. Services/ Audiovisual equipment, Signage, Florist, Catering, Hostesses, Simultaneous translation, stands, Parking. PALEXCO. Palacio de Exposiciones y Congresos de A Coruña/ PALEXCO. Corunna Exhibitions and Convention Centre/ Muelle de Trasatlánticos, s/n 15003 A Coruña Tel.: +34 981 228 888 Fax: +34 981 229 950 director@palexco.com www.palexco.com Salón/ Conference Halls/ Auditorio “La Gaviota” 1.500 - 1.498 - - - - Sala Bitácora 75 - - 20 20 16 25 Sala Azimut 75 - 100 50 50 25 90 Hall Popa 1.300 - - - 1.200 - 1.600 Hall Proa 825 - - - 700 - 1.000 Auditorio Arao 600 - 494 - - - - Hall Sotavento 550 - - - 400 - 700 Hall Barlovento 550 - - - 400 - 700 Salas 3 y 8 110 - 105 50 60 40 110 Salas 1,2,4,5,6,7,9,10 60 - 55 20 30 20 60 Loft Dársena 450 - 325 160 300 150 550 m2 2928
  • 17. Expocoruña/ Expocoruña/ Servicios/ Técnicos de protocolo y relaciones públicas, azafatas, guías turísticos, intérpretes, técnicos de audiovisuales, fotógrafos, vídeo conferencia, cañón de luz, focos de luz escenario, proyectores de vídeo, diapositivas, documentos opacos, transparencias, reproductores DVD y CD, monitores, pantallas de plasma, pantallas de proyección, traducción simultánea fija, equipo de traducción móvil. Decoración y Montajes especiales: escenografía, tarimas, moqueta, elevador motorizado, adornos Salón/ Conference Halls/ Hall de Entrada 1.710 10,94 - - - - - Prisma 1 Planta Baja 2.332,2 5,74 - - - - - Prisma 1 Planta Primera 2.010 13,13 - - - - - Atrio Central 5.200 14,3 - - - - - Prisma 2 Planta Baja 2.332 5,74 - - - - - Prisma 2 Planta Primera 2.325 9 - - - - - Galería 1.754 9,8 - - - - - Auditorio 475 9 - 424 - - Aula Modular 1 57 - 30 15 - 19 - Aula Modular 2 57 - 30 15 - 19 - Aula Modular 3 68 - 30 15 - 19 - Aula 1+2+3 - - - 110 - - - m2 EXPOCORUÑA Recinto Ferial de A Coruña/ EXPOCORUÑA Corunna Trade Fair Centre/ Juana CapdeVielle, 2 15008 A Coruña Tel.: +34 902 110 119 info@expocoruña.com www.expocoruña.com florales, ambientación musical, almacenamiento de mercancías. Otros: servicio de catering, alquiler de salas, salas VIP, sala de prensa, alquiler de coches... Pantallas fijas, pantallas portátiles, proyectores para ordenador, sistema de sonido, micrófonos, vídeo, DVD, pizarras/flipcharts, conexión a Internet, videoconferencia, wi-fi, cafetería, restaurante, librería, business center, agencia de comunicación, azafatas, montaje, limpieza, etc. Services/ Protocol and public relations experts, stewards services, tourist guides, interpreters, experts in audiovisuals, photographers, videoconference, audiovisual projectors, video projectors, lighting, slides projector, OHP, DVD and CD projectors, plasma screens, fixed and mobile simultaneous translation. Decoration and Special Assembly: staggering, podiums, carpeting, motorized elevator, floral decoration, ambient music, storage. Other services: catering, individual room hire, VIP suits, press room, car hire… Fixed screens, portable screens, computer projectors, audio system, microphones, video, DVD, whiteboards/ flipcharts, Internet connection, videoconferences, Wi-Fi, coffee shop, restaurant, bookstore, business centre, beer cellar, communication agency, conference hostesses, assembly and set up, cleaning services, etc. 3130
  • 18. Palacio de la Ópera/ Opera House/ Servicios/ Audiovisuales, Rotulación, Floristería, Catering, Azafatas, Intérpretes, Montaje Stands, Aparcamiento, etc. Services/ Audiovisual equipment, Signage, Florist, Catering, Hostesses, Simultaneous translation, stands, Parking. Palacio de la Ópera de A Coruña/ Corunna Opera House/ Glorieta de América, s/n 15004 A Coruña Tel.: +34 981 140 404 Fax: +34 981 261 284 director@palaciodelaopera.com www.palaciodelaopera.com Salón/ Conference Halls/ Auditorio Principal 1.495 - 1.721 - - - - Sala de Cámara 376 - 379 379 - - - Sala de Conferencias 200 - 225 150 - 60 150 Sala de Ponencias 1 93 - 90 60 30 33 25 Sala de Ponencias 2 62 - 70 36 15 21 20 Sala de Ponencias 3 57 - 60 30 20 27 25 Sala de Ponencias 4 62 - 70 36 15 21 20 Sala V.I.P. 75 - 12 - 12 12 - Área Exposición 1 648 - - - 400 - 1.000 Área Exposición 2 643 - - - 300 - 600 Hall Sala de Cámara 280 - - - 160 - 300 Restaurante 435 - - - 480 - 600 m2 3332
  • 19. Hoteles con salones/ Hotels with meeting rooms/ **** Habitaciones/ Rooms/ 128 Plazas/ Beds/ 244 Salón/ Conference Halls/ Castelao 150 2,62 140 70 90 60 110 Rosalía de Castro 210 2,34 170 100 130 80 180 Rosalía de Castro 1 120 2,34 70 50 70 35 80 Rosalía de Castro 2 90 2,34 50 40 50 25 70 m2 Hotel Hesperia A Coruña Juan Flórez, 16 15004 A Coruña Tel.: +34 981 010 300 - Fax: +34 981 010 310 hotel@hesperia-acoruna.com www.hoteles-hesperia.es Habitaciones/ Rooms/ 92 Plazas/ Beds/ 168 Salón/ Conference Halls/ Victoria 454 5,70 500 200 756 70 1.000 70 192 Miramar 352 4,10/3,70 250 120 160 60 400 70 108 Finisterre (A) 79 2,71/2,46 75 32 40 24 60 20 24 Isla (B) 76 2,71/2,46 75 32 40 24 60 20 24 Mindanao (C) 92 2,97/2,46 125 52 60 35 100 40 42 Finisterre+Isla 155 2,71/2,46 150 56 70 - 120 - 48 Isla+Mindanao 168 2,97/2,46 170 72 90 - 160 - 60 La Toja (A+B+C) 247 2,71/2,46 230 104 140 - 200 - 72 m2 Habitaciones/ Rooms/ 116 Plazas/ Beds/ 155 Salón/ Conference Halls/ Consejo 21 - - - - 10 - 14 Forum A 40 - 30 25 - 20 - 18 Forum B 40 - 30 25 - 20 - 18 Gran Forum 105 - 90 70 - 40 - 50 Banquetes 202 - 220 - 220 - 290 - m2 Habitaciones/ Rooms/ 160 Plazas/ Beds/ 271 Salón/ Conference Halls/ Galicia 584 5,5 585 375 465 - 584 Ría de Betanzos 110 4 110 90 70 - 123 Ría de Ares 90 2,9 90 70 58 - 94 Ría de Coruña 177 5,5 180 115 140 80 235 Ría de Ferrol 120 4 120 78 95 - 127 Rías Altas 329 3,6 330 210 260 80 316 Ría de Vigo 66 2,8 70 50 40 25 66 Ría de Pontevedra (A) 56 2,8 55 45 35 25 56 Ría de Arosa (B) 56 2,8 55 45 35 25 56 Ría de Muros 37 2,8 40 30 24 15 37 Rías Baixas (A+B) 110 2,8 60 30 40 45 50 Torre de Hércules 50 2,8 40 25 27 - 50 m2 Habitaciones/ Rooms/ 113 Plazas/ Beds/ 184 Habitaciones/ Rooms/ 131 Plazas/ Beds/ 249 Salón/ Conference Halls/ Salón 1 121 2,6 100 60 60 30 100 Salón 2 32 5 30 20 20 20 30 Salón/ Conference Halls/ Torremar 300 3 200 120 260 100 350 Vilán 25 2,8 20 10 15 - 15 Ortegal 45 2,8 40 20 45 20 50 Corrubedo 90 2,8 110 50 90 40 120 Vián+Ortegal+Corrubedo 300 3 200 120 260 100 350 m2 m2 Hotel Áttica 21 Hotel Carrís Marineda Hotel Eurostars Ciudad de La Coruña ***** Hotel Hesperia Finisterre Paseo del Parrote, 2-4 · 15001 A Coruña Tel.: +34 981 205 400 · Fax: +34 981 208 462 hotel@hesperia-finisterre.com www.hesperia-finisterre.com **** AC Hotel A Coruña Enrique Mariñas Romero, 34 · Matogrande 15009 · A Coruña Tel.: +34 981 175 490 · Fax: +34 981 175 491 acacoruna@ac-hotels.com www.ac-hotels.com ****Enrique Mariñas Romero, 34 - Matogrande 15009 A Coruña Tel.: +34 981 179 299 - Fax: +34 981 130 505 Info.coruna@attica21hotels.com www.attica21hotels.com **** **** Ctra. Baños de Arteixo, 43 · C.C. Marineda City 15008 A Coruña Tel.: +34 981 632 436 · Fax: +34 981 632 454 marineda@carrishoteles.com www.carrishoteles.com Juan Sebastián Elcano, 13 · 15002 A Coruña Tel.: +34 981 211 100 · Fax: +34 981 224 610 reservas@eurostarsciudaddelacoruna.com www.eurostarsciudaddelacoruna.com Hoteles con salones/ Hotels with meeting rooms/ A Coruña ciudad/ Corunna City/ 3534
  • 20. Habitaciones/ Rooms/ 181 Plazas/ Beds/ 362 Salón/ Conference Halls/ Eume 58 3,25 55 35 - 28 - Xallas 40 3,25 25 20 - 18 - Ulla 54 3,25 40 40 45 - - m2 Habitaciones/ Rooms/ 70 Plazas/ Beds/ 117 Salón/ Conference Halls/ Lugo 45 2,50 40 25 25 18 30 Orense 90 2,50 80 40 55 32 80 Lugo+Orense 135 2,50 150 75 90 48 120 m2 Habitaciones/ Rooms/ 84 Plazas/ Beds/ 104 Salón/ Conference Halls/ Avenida 25 2,60 30 20 20 20 25 Compostela 60 2,60 55 40 45 35 55 Riazor 60 2,60 65 50 55 35 70 Europa 60 2,60 65 50 50 35 60 Riazor+Europa 120 2,60 140 100 110 70 150 m2 Habitaciones/ Rooms/ 84 Plazas/ Beds/ 125 Salón/ Conference Halls/ Gaudí 90 3 80 60 60 50 70 Moneo 1 50 3 40 30 35 30 35 Moneo 2 30 3 30 25 20 20 25 Gaudí + Moneo 2 120 3 110 85 80 70 95 Moneo 1 + Moneo 2 80 3 70 55 55 50 60 Gaudí + Moneo 1 y 2 170 3 150 115 115 100 130 m2 Hotel Avenida Hotel Plaza **** Hotel Tryp Coruña Avda. Ramón y Cajal, 53 – C.C. Cuatro Caminos 15006 A Coruña Tel.: +34 981 242 711 · Fax: +34 981 236 728 tryp.coruna@solmelia.com www.solmelia.com **** Hotel Zenit Coruña Comandantes Fontanes, 19 15003 A Coruña Tel.: +34 981 218 484 · Fax: +34 981 204 040 coruna@zenithoteles.com www.zenithoteles.com ***Avda. Álvaro Cunqueiro, 1 15008 A Coruña Tel.: +34 981 249 466 · Fax: +34 981 249 126 avenida@hotelavenida.com www.hotelavenida.com ***Avda. Fernández Latorre, 45 15006 A Coruña Tel.: +34 981 290 111 · Fax: +34 981 290 211 info@hotelplaza.info www.hotelplaza.info Hoteles con salones/ Hotels with meeting rooms/ Hoteles con salones/ Hotels with meeting rooms/ *** Habitaciones/ Rooms/ 174 Plazas/ Beds/ 333 Salón/ Conference Halls/ Exposiciones 84 - 110 60 80 55 120 Bahía 72 - 70 40 60 35 80 Playa 64 - 50 30 40 25 60 Playa + Bahía 136 - 120 70 100 60 140 Bahía + Exposiciones 156 - 140 80 120 70 180 Playa + Bahía + 220 - - - 250 - 350 Exposiciones m2 Hotel Riazor Avda. Pedro Barrié de la Maza, 29 15004 A Coruña Tel.: +34 981 253 400 · Fax: +34 981 253 404 reservas@riazorhotel.com www.riazorhotel.com A Coruña ciudad/ Corunna City/ Habitaciones/ Rooms/ 183 Plazas/ Beds/ 348 Salón/ Conference Halls/ Brigantia 450 4 260 160 350 54 400 Marineda 200 4 90 70 70 30 100 Orzán 180 4 60 48 60 32 70 Elviña 30 4 26 24 - 16 - San Carlos 20 4 14 - - 12 - Rosalía 50 4 50 32 40 20 - Carpa Anexa Brigantia 300 4 - - - - - m2 Habitaciones/ Rooms/ 199 Plazas/ Beds/ 388 Salón/ Conference Halls/ Rosalía 35 2,57 25 15 20 20 25 Pondal 35 2,57 25 15 20 20 25 Castelao 88 2,57 55 40 40 40 60 Curros Enríquez 77 2,57 45 35 35 35 50 Cunqueiro 92 2,57 75 60 50 45 80 Curros Enríquez + 169 2,57 120 95 80 80 130 Cunqueiro Curros Enríquez + 165 2,57 100 75 75 75 110 Castelao Curros Enríquez + 255 2,57 250 150 150 125 250 Cunqueiro + Castelao m2 Hotel Meliá María Pita Hotel NH Atlántico ****Avda. Pedro Barrié de la Maza, 1 15003 A Coruña Tel.: +34 981 205 000 · Fax: +34 981 205 565 melia.maria.pita@solmelia.com www.solmelia.com ****Avda. Alférez Provisional, 4 15006 A Coruña Tel.: +34 981 226 500 · Fax: +34 981 201 071 nhatlantico@nh-hotels.com www.nh-hotels.com 3736 **** Habitaciones/ Rooms/ 84 Plazas/ Beds/ 160 Salón/ Conference Halls/ Hércules 120 2,70 140 80 80 56 140 Millenium 50 2,70 60 40 40 24 60 m2 Hotel Husa Center Gambrinus, 14 - Polígono de la Grela 15008 A Coruña Tel.: +34 981 160 006 · Fax: +34 981 145 500 husacenter@husa.es www.husa.es
  • 21. Habitaciones/ Rooms/ 76 Plazas/ Beds/ 144 Salón/ Conference Halls/ Marina 232 2,71 256 186 240 126 300 Náutico 90 2,71 50 30 50 35 125 Noray 275 2,71 410 300 350 210 420 Truel 232 2,71 256 186 240 126 300 Galicia 220 2,71 250 180 230 120 300 Áncora 50 2,71 40 25 20 20 50 Mariñán 635 2,71 716 516 640 371 845 Meirás 507 2,71 666 486 590 336 620 Peregrino 867 2,71 972 702 880 497 1145 m2 Habitaciones/ Rooms/ 96 Plazas/ Beds/ 192 Salón/ Conference Halls/ Salón 1 60 3,5 50 35 40 27 30 Salón 2 50 3,5 40 30 40 27 30 Salón 3 185 3,5 175 130 150 60 60 Salón 2 + 3 235 3,5 200 150 180 80 80 m2 Habitaciones/ Rooms/ 103 Plazas/ Beds/ 196 Salón/ Conference Halls/ Principal 102 2 50 30 40 32 40 Rías Altas 25 2 25 16 - 16 - Santa Cristina 300 2 - - 250 - 300 m2 Hotel Rías Altas **** Hotel Sada Marina Paseo Marítimo, s/n 15160 Sada Tel.: +34 981 623 406 - Fax: +34 981 623 806 info@hotelsadamarina.com www.hotelsadamarina.com *** Hotel Apartamento As Galeras Antonio J. Sucre, 17 - Bastiagueiro 15179 Oleiros Tel.: +34 981 124 100 · Fax: +34 981 626 744 info@asgaleras.com www.asgaleras.com ***Avda. Américas, 57. Playa de Santa Cristina 15172 Oleiros Tel.: +34 981 635 300 · Fax: +34 981 636 109 hotel.rias.altas@celuisma.com www.celuisma.com Hoteles con salones/ Hotels with meeting rooms/ Hoteles con salones/ Hotels with meeting rooms/ Habitaciones/ Rooms/ 33 Plazas/ Beds/ 51 Salón/ Conference Halls/ Terrasol 90 3 100 60 80 60 120 Galería 60 3 60 30 30 30 60 Jardín 100 3 100 40 80 40 120 m2 Habitaciones/ Rooms/ 57 Plazas/ Beds/ 129 Salón/ Conference Halls/ Baía 47 3 55 30 40 25 45 A Coruña 23,50 3 35 15 20 15 20 Baía + Coruña 70,50 3 90 40 60 40 70 Porto Cobo 29 3 40 20 25 20 30 Santa Cruz 44,50 3 55 25 40 25 40 Oleiros 22,50 3 35 15 20 15 20 Porto Cobo + Sta Cruz 73,50 3 90 45 65 45 70 Santa Cruz + Oleiros 67 3 90 40 60 40 65 Porto Cobo + Sta Cruz + 96 3 125 60 85 60 95 Oleiros Salamanca 189,20 3 180 120 180 120 190 Castelo 180,20 3 150 100 130 100 160 Praia 194,15 3,50 150 100 140 100 180 Carpa 505,05 3,50 400 300 350 300 450 m2 Hotel Portocobo **** Hotel Crunia Avda. Fonteculler, 58 15174 Culleredo Tel.: +34 981 650 088 · Fax: +34 981 650 089 info@hotelcrunia.com www.hotelcrunia.com ****María Soliña, 2 - Santa Cruz 15179 Oleiros Tel.: +34 981 614 100 · Fax: +34 981 614 920 info@hotelportocobo.com www.hotelportocobo.com Área metropolitana/ Metropolitan area/ 3938
  • 22. Espacios singulares/ Unusual venues/ Aquarium Finisterrae/ Aquarium Finisterrae/ Paseo Alcalde Francisco Vázquez, 34 15002 A Coruña Tel.: +34 981 189 842 · Fax: +34 981 189 843 aquarium@casaciencias.org www.casaciencias.org Acuario dedicado a la educación medioambiental, cuyos contenidos tratan sobre los ecosistemas marinos de la costa gallega. Espacio excepcional para la celebración de cenas de gala con capacidad para 200 personas. An aquarium dedicated to environmental education. The exhibits provide a fascinating insight into the marine ecosystems of the Galician coastline. A stunning backdrop for gala dinners for up to 200 guests. Castillo de San Antón/ Castle of San Antón/ Paseo do Parrote, s/n 15001 A Coruña Tel.: +34 981 189 850 · Fax: +34 981 189 850 museo@sananton.org www.sananton.org Fortaleza del siglo XVI que actualmente alberga en su interior el Museo Arqueológico e Histórico. En su terraza podrá disfrutar de unas magníficas vistas de la bahía y celebrar cocktails para 200 personas. 16th. Century fortress that houses the Archaelogical and Historical Museum. In its terrace you can enjoy some magnificient views of the bay and celebrate cocktails for up to 200 people. Coliseum de A Coruña/ Corunna Coliseum/ Francisco Pérez Carballo, 2 15008 A Coruña Tel.: +34 981 133 450 · Fax: +34 981 136 001 imce@coruna.es www.coruna.es Centro de espectáculos múltiples situado en la principal vía de acceso de la ciudad. El volumen total del recinto es de 150.000 m3 , contando con una superficie de 1.900 m2 . Festival hall located on the main road into the city. It covers a total area of 150.000 cubic metres with a total ground surface of 1.900 sq.m. Aforo / Capacity Espectáculos Deportivos / Sports Events 11.196 Espectáculos taurinos / Bullfights 9.176 Espectáculos musicales / Musical Events 13.055 Ferias y Congresos / Fairs 13.055 Domus · Casa del Hombre/ Domus · Museum of Mankind/ Santa Teresa, 1 15002 A Coruña Tel.: +34 981 189 840 · Fax: +34 981 189 841 www.casaciencias.org Diseñado por el vanguardista arquitecto Arata Isozaki, este museo interactivo permite conocer de una forma diferente los secretos del cuerpo humano. Cuenta con una sala de cine 3D con capacidad para 116 personas, ideal para celebrar reuniones y presentaciones. Designed by the vanguard architect Arata Isozaki this interactive museum lets you get the secrets of the human being. The museum has an imax room with a capacity for 120 people, ideal for meetings and presentations. Espacios singulares/ Unusual venues/ Planetario Casa de las Ciencias/ Planetarium Science Museum/ Parque de Santa Margarita 15005 A Coruña Tel.: +34 981 189 844 · Fax: +34 981 189 845 www.casaciencias.org Teatro Rosalía de Castro/ Rosalía de Castro Theatre/ Riego de Agua, 37- 39 15001 A Coruña Tel.: +34 981 184 349 · Fax: +34 981 184 295 imce@coruna.es www.coruna.es Integrado en la Casa de las Ciencias proyecta panorámicas de 360º en una cúpula semiesférica. Marco singular para la celebración de conferencias y presentaciones con capacidad para 79 personas. Part of the Science Museum, the Planetarium projects images on a 360º dome screen. The ideal place for conferences and presentations with a capacity for 80 people seated. Teatro del siglo XIX de estilo ecléctico situado en pleno centro de la ciudad y muy próximo a la plaza de María Pita. A nineteenth century theatre built in eclectic style located right in the heart of the city close to María Pita Square. Aforo / Capacity Personas / People 712 Escenario / Stage Metros cuadrados / sqm. 150 4140
  • 23. Espacios singulares/ Unusual venues/ Pazo de Orto/ Orto Estate/ Orto de Arriba, 36 - Cecebre 15318 Abegondo Tel.: +34 981 251 191 / 981 631 342 Fax: +34 981 251 191 pazodeorto@josmaga.com www.pazodeorto.com Aunque antiguo en su origen, el Pazo de Orto destaca por la modernidad de su diseño y la contemporánea rehabilitación a la que ha sido sometida, lo que lo convierte en un sitio ideal para la celebración de bodas y banquetes, o cualquier otro tipo de reunión con capacidad para 500 personas. Although its origins date back a long way, the most striking feature of Pazo de Orto is its modern design and contemporary refurbishment, making it an ideal venue for celebrating weddings and banquets, or any other kind of meeting with seating capacity for 500 people. Casa Grande La Solera/ La Solera Manor/ Obra de Paño, 15 15165 Bergondo Tel.: +34 981 217 682 · Fax: +34 981 217 683 angelparrote@hotmail.com www.casagrandelasolera.com Situada en Soñeiro a 15 minutos de A Coruña, dispone de aparcamiento, amplias zonas ajardinadas y un salón central con capacidad para 350 personas. Standing in Soñeiro, just 15 minutes away from Corunna, it has a car park, extensive garden areas and a central hall with capacity for 350 person. Pazo de Mariñán/ Mariñán Estate/ 15165 Bergondo Tel.: +34 981 183 300 / Pazo: +34 981 791 000 Fax: +34 981 183 329 www.dicoruna.es Pazo del siglo XVIII declarado conjunto histórico-artístico en 1.972. Situado a 25 Km. de A Coruña próximo a poblaciones históricas como Betanzos y Pontedeume. Cuenta con una sala de reuniones con capacidad para 140 personas, y una finca de 17 hectáreas de jardín barroco. An eighteenth century stately home set in the countryside and listed as a historical building in 1972. Situated 25 kilometres outside Corunna closed to the historical towns of Betanzos and Pontedeume. The house has a meeting room for up to 140 people set in a 17 hectare grounds landscaped in the baroque style. Edificio Liceo/ Liceo Building/ Praza de Galicia, s/n. Edificio Liceo (Betanzos) Tel: +34 981 770 970 · Fax: +34 981 776 529 daniel.loza@betanzos.dicoruna.es www.betanzos.es AULA MUNICIPAL DE CULTURA Capacidad : 224 sentados. Accesible. SALA DE USOS MULTIPLES Capacidad: Hasta 500 personas SALÓN AZUL Capacidad: 88 sentados. Accesible. MUNICIPAL CULTURAL CENTRE Capacity: 224 people (seated). Accessible. MULTIPURPOSE HALL Capacity: up to 500 people. Accessible. SALÓN AZUL Capacity: 88 people (seated). Accessible. Este edificio destinado a ser Archivo del Reino de Galicia se levanta en Betanzos hacia 1764. Excepto su fachada el resto estaba rodeado por terrazas o paseos, de las que se conserva la “Alameda”. Fachada principal de sillería. Es sede del ayuntamiento, el Aula de Cultura y una sala de exposiciones. This building, intended to house the Archives of the Kingdom of Galicia, was constructed in Betanzos around 1764. Apart from the façade, the rest of the building was surrounded by terraces and walks, including the ‘Alameda’, which can still be seen today. The main façade features ashlar stone masonry. Today it houses the Town Hall, the cultural centre and an exhibition hall. Espacios singulares/ Unusual venues/ Torre de Hércules · Patrimonio de la Humanidad/ Tower of Hercules · World Heritage Site/ Avda. de Navarra 15001 A Coruña Tel./Fax: +34 981 223 730 torredehercules@coruna.es www.torredeherculesacoruna.com Finca Os Loureiros/ Os Loureiros Country House/ Os Loureiros, s/n 15318 Abegondo Tel.: +34 981 251 191 / 981 631 342 Fax.: +34 981 251 191 osloureiros@josmaga.com www.osloureiros.com Patrimonio de la Humanidad, es el Faro romano en funcionamiento más antiguo del mundo y símbolo de la ciudad de A Coruña. Monumento emblemático en el que podrá obsequiar a sus invitados con una visita privada y cocktail para 25 personas. A World Heritage Site, it is the oldest Roman working lighthouse in the world, and it is the symbol of Corunna. Emblematic monument where you can invite your guests to a private visit of the interior and cocktails for up to 25 people. Ubicada en el ayuntamiento de Abegondo a 15 kilómetros de A Coruña. Os Loureiros o Finca Villa Carmen es una casa solariega pintada en blanco y color vino que devuelve al visitante al siglo XIX europeo. Rodeada de una finca con varias especies de árboles puede acoger en sus salones hasta 400 personas. Located in the council district of Abegondo, just 15 kilometres from Corunna. Os Loureiros, or Finca Villa Carmen, is a manor house painted in white and winered that takes visitors right back to the Europe of the 19th century. Surrounded by property with several species of trees, its rooms can accommodate up to 400 persons. 4342
  • 24. Espacios singulares/ Unusual venues/ Casa Museo Wenceslao Fdez. Flórez · Villa Florentina/ Wenceslao Fdez. Flórez’s House Museum/ Apeadeiro, 14 15650 Cecebre - Cambre Tel.: +34 981 676 052 www.wenceslaofernandezlflorez.org/blog En su día residencia de verano de Wenceslao Fernández Flórez, autor de El Bosque Animado. El edificio cuenta con exposición permanente de obras y objetos personales. Capacidad para 40 personas sentadas. Accesible. The former home of Wenceslao Fernández Flórez, author of El Bosque Animado (‘The Living Forest’). The building houses a permanent exhibition of his works and personal possessions. Capacity for 40 people (seated). Accessible. Finca El Cenador/ El Cenador Country House/ Sixto, 4 15660 Cambre Tel.: +34 981 251 191 · Fax.: +34 981 169 504 elcenador@josmaga.com www.elcenador.com Casa del siglo XVIII de estilo inglés situada a pocos metros del centro de Cambre rodeada de amplios jardines, con capacidad para 300 personas. An 18th-century, English-style house standing just a few metres from Cambre town centre, surrounded by extensive gardens, with capacity for 300 persons. Espacios singulares/ Unusual venues/ Pazo de San Xiao de Cela/ San Xiao de Cela Estate/ San Xiaio 15668 Cela - Cambre Tel.: +34 981 796 525 / 628 528 027 administracion@lapenela.com www.lapenela.com Singular espacio a 10 minutos de A Coruña que incluye un pazo del siglo XVII y un moderno salón para la celebración de bodas y eventos (hasta 400 comensales), integrado todo ello en un centenario jardín de estilo francés. Cuenta con zonas de ocio y aparcamiento privado. A singular building that is 10 minutes from Corunna. The mansion dates from the 17th century and has a modern hall for holding weddings and events (for up to 400 guests), all inside in a centenary French- style garden. It also has leisure zones and a private car park. 4544 Edificio Matadero/ Abattoir Building/ Rúa da Marina, s/n 15300 Betanzos Tel.: +34 981 770 100 · Fax: +34 981 774 285 daniel.loza@betanzos.dicoruna.es www.betanzos.es Pazo de Brexo/ Brexo Estate/ A Paguela, s/n 15650 Brexo Tel.: +34 981 251 191 / 608 236 638 Fax: +34 981 169 504 josmaga@josmaga.com www.josmaga.com Antiguo matadero municipal, construido en 1910, y una de las obras más representativas de la arquitectura civil de la ciudad. Actualmente reconvertido en Centro Sociocultural. Capacidad: hasta 200 personas. Accesible. The former municipal abattoir, built in 1910, is one of the city’s most outstanding examples of civil architecture. Today it houses a Social and Cultural Centre. Capacity: up to 200 people. Accessible. Construcción del siglo XIV con interior y zona ajardinada exterior acondicionada para todo tipo de eventos. Dispone de aparcamiento. Capacidad para 200 personas. A maison built in the 14th century whose interior and gardens have been reformed for holding all manner of events. It has a car park. Capacity for 200 persons. Pazo de San Fernando/ San Fernando Estate/ San Fernando, 10 - Liñares 15174 Culleredo Catering Boketé Zalaeta, 15 - bajo 15002 A Coruña Tel.: +34 981 21 75 95 · Fax: +34 981 21 61 55 www.bokete.net Pazo del siglo XVIII, situado a 15 minutos de A Coruña, en el que el agua es el principal protagonista gracias al manantial de San Fernando, que surte al pazo de agua durante todo el año. Cuenta con salón interior y exterior, 3.000 m2 de jardines y capilla consagrada. An 18th-century manor house situated 15 minutes away from A Coruña. Water is one of the principal features, thanks to the San Fernando spring, which supplies the manor house with water all year round. It boasts an indoor and outdoor seating area as well as a consecrated chapel, and is set in 3,000 m2 of landscaped grounds.
  • 25. Espacios singulares/ Unusual venues/ Pazo de Sta. Cruz de Mondoy/ Sta. Cruz de Mondoy Estate/ Santa Cruz de Mondoy, 60 15319 Oza dos Ríos Tel.: +34 981 773 607 · Fax: +34 981 270 368 info@pazodesantacruz.com www.pazodesantacruz.com El Pazo de Santa Cruz de Mondoy es una exclusiva finca idónea para acoger la celebración de eventos singulares con 1.500 m2 convertidos en un moderno y sorprendente espacio de gran capacidad, desde 30 hasta 2000 personas. An exclusive property, ideal as a venue for holding special events, with 1,500 m2 converted into a modern, striking area with considerable capacity, from 30 to 2,000 persons. Museo de Arte Contemporánea Carlos Maside/ Carlos Maside Museum of Contemporary Art/ O Castro, s/n 15168 Sada Tel.: +34 981 620 200 · Fax: +34 981 623 804 Alberga la planta de producción de la cerámica de Sargadelos. Reúne obras de artistas gallegos. Cuenta con auditorio con 220 localidades. The site of the Sargadelos ceramics factory. This museum holds a collection of works by Galician artists and includes an auditorium with seating for up to 220 people. Espacios singulares/ Unusual venues/ 4746 Pazo de Vilaboa/ Vilaboa Estate/ Rúa do Souto 2 - Vilaboa 15174 Culleredo Tel.: + 34 981 61 26 60 / 981 928 340 Fax: + 34 981 928 360 info@pazodevilaboa.es www.pazodevilaboa.es Castillo de Sta. Cruz/ Sta. Cruz Castle/ Paseo Marítimo de Sta.Cruz 15179 Oleiros Tel: +34 981 630 618 www.ceida.org Pazo del s.XIX situado a 5 Km de A Coruña y a 2 Km del Aeropuerto. Amplios jardines de árboles centenarios. Salón principal para banquetes, con capacidad para 500 personas. El restaurante tiene dos salones con capacidad para 24 y 34 personas, y dos reservados para 24 o 16 personas. A 19th-century mansion, standing just 5 Km. from Corunna city centre and 2 Km. from Alvedro Airport. It comprises extensive gardens with ancient trees. It has a main hall for banquets, with seating capacity for 500 persons. The restaurant has two zones, with seating capacity for 24 and 34 diners, plus two reserved areas for 24 or 16 persons. Construcción defensiva del s.XVI, perteneció a la escritora Dña. Emilia Pardo Bazán. Actualmente alberga el CEIDA (Centro de extensión universitaria y Divulgación Ambiental de Galicia). Situado en un enclave único, se accede a la isla a través de un puente (tramos adaptados a minusválidos). This 16th-century defensive castle once belonged to the writer Emilia Pardo Bazán. Today it is home to the Centre for Continuing Education and the Study of the Galician Environment (CEIDA). Set against a stunning backdrop, the islet is accessed by a bridge (adapted for the disabled).
  • 26. Organización Profesional de Congresos (OPC’s)/ Professional Conference Organizers (PCO’s)/ Clemycon Club de Empresa y Congresos Concepción Arenal, 17 bajo 15006 A Coruña Tel.: +34 981 134 327 Fax: +34 981 134 315 clemycon@la_red.com www.clemycon.com Congrega Rosalía de Castro, 13 – 1º izq 15004 A Coruña Tel.: +34 981 216 416 Fax: +34 981 217 542 congrega@congrega.es www.congrega.es DMC Galicia Plaza General Mola, 2-4º 15003 A Coruña Tel.: +34 881 927 226 / 617 177 898 Fax: +34 881 927 226 dmc@dmcgalicia.com www.dmcgalicia.com Global Congresos Torreiro 13, 6º D 15003 A Coruña Tel.: +34 981 208 990 Fax: +34 981 208 701 globalazaga@globalazaga.com www.globalazaga.com Orzán Congres Avda. Primo de Rivera, 11- 2º Izq 15006 A Coruña Tel.: +34 981 900 700 Fax: +34 981 152 747 orzancongres@orzancongres.com www.orzancongres.com A.A.V.V. Dpto. Congresos/ Travel Agencies with Congress/ Áncora Viajes y Congresos, SL Emilia Pardo Bazán, 1 15005 A Coruña Tel.: +34 981 120 313 ancora@viajesancora.com www.viajesancora.com Business Plus Lufthansa City Centre Ferrol, 1 - 3º - of. 3ª 15004 A Coruña Tel.: +34 981 126 840 Fax: +34 981 120 387 lcg@viajesandromeda.es www.viajesandromeda.com CXG Viaxes Sánchez Bregua, 6 - 3º 15004 A Coruña Tel.: +34 981 216 163 Fax: +34 981 216 603 congresos.viaxes@cxg.es www.cxgviaxes.es Halcón Viajes Federico Tapia, 13 15005 A Coruña Tel.: +34 981 122 655 Fax: +34 981 121 604 clubhalcon@halcon.viajes.es www.halconviajes.es Viajes El Corte Inglés Rubine, 3-5 15004 A Coruña Tel.: +34 981 261 020 Fax: +34 981 272 539 congresoscoruna@viajeselcorteingles.es www.viajeselcorteingles.es Viajes Embajador Pza de Orense, 2 15004 A Coruña Tel.: +34 981 210 480 Fax: +34 981 228 199 embajador@grupostar.com www.embajador.grupostar.com Orzán Congres Avda Primo de Rivera, 11- 2º Izq 15006 A Coruña Tel.: +34 981 900 700 Fax: +34 981 152 747 orzancongres@orzancongres.com www.orzancongres.com Viajes Travidi Juan Flórez, 40 – bajo 15004 A Coruña Tel.: +34 981 255 827 Fax: +34 981 271 921 empresas@viajestravidi.com www.viajestravidi.com Guías turísticos/ Tourist Guides/ Asociación Profesional de Guías de Galicia/ Professional Tourst Guides of Galicia/ Avda. Juan XXIII, s/n 15704 Santiago de Compostela Tel./Fax: +34 981 576 698 info@apitgalicia.org www.guiasdegalicia.org Asociación de Guías do Patrimonio Galego/ Guides Association of Galician Art Heritage/ Tel.: +34 670 508 662 Servicios/ Services/ Audiovisuales y Sonido/ Audiovisual Equipment/ Cega Avda. del Ejercito, 68 bajo 15006 A Coruña Tel.: +34 981 203 920 Fax: +34 981 229 514 info@cegacongresos.com www.cegacongresos.com DIFEGA Diseño Ferial de Galicia Mendaña de Neira, 24 (frente a Expocoruña) 15008 A Coruña Tel.: +34 981 912 531 Fax: 981 918 403 info@difega.es www.difega.es Diafragma Audiovisual, SL Parroquia de Lubre - Parcela C - Nave C Poligono Industrial Bergondo 15165 Bergondo Tel.: +34 607 497 770 manueldiazfraga@gmail.com M.F. Cotón Fernández A Patiña, Portal 2 - Vigo 15669 Cambre Tel.: +34 981 655 395 Inova Iluminación, SL Pol. Industrial A Marisqueira, Nave 7 - Almeiras 15180 Culleredo Tel.: +34 981289 077 Fax: +34 981 286 701 info@inovailuminacion.com www.inovailuminacion.com Mare Paz, 12 - Fonteculler 15174 Culleredo Tel.: +34 981 652 091 info@mareproduccion.com www.mareproduccion.com Tecnología para Eventos/ Technology for Events/ DIFEGA Diseño Ferial de Galicia Mendaña de Neira, 24 (frente a Expocoruña) 15008 A Coruña Tel.: +34 981 912 531 Fax: 981 918 403 info@difega.es www.difega.es Serglo Avda. Primo de Rivera, 11 - 2º Izda. 15006 A Coruña Tel.: + 34 981 902 092 Fax: + 34 981 152 747 Amadeus Soluciones Tecnológicas, SA Ría de Vigo, 3 15142 Arteixo Tel.: + 34 981 647 216 Servicios/ Services/ 4948
  • 27. Organización de Eventos/ Events planning/ Edengal Organización de Eventos Praza Europa, 2-3 15660 Cambre Tel.: +34 653 044 722 Mecofer, SL Barcala, nave 7 - El Temple 15679 Cambre Tel.: +34 981 650 766 / 609 839 385 Fax: +34 981 653 694 mecofer@mecofer.com www.mecofer.com Noël et Chloé Wenceslao Fernández Flórez, 20 Bajo 15660 Cambre Tel.: + 34 881 966 665 Fax: + 34 981 676 273 info@gruponec.es Petisco Profesor Monasterio, 3 – El Temple 15679 Cambre Tel.: + 34 981 914 595 / 671 423 352 / 671 423 333 Fax: + 34 981 914 595 info@petisco.com.es www.petisco.com.es Oxígeno Gestión Po. Enrique Tierno Galván, 22 - 6º 15670 O Burgo – Culleredo Tel.: + 34 635 550 908 Fax: + 34 981 926 176 info@oxigenogestion.es www.oxigenogestion.es Azafatas/ Hostesses/ Azaga Torreiro, 13, 6º D 15003 A Coruña Tel.: +34 981 208 990 Fax: +34 981 208 701 globalazaga@globalazaga.com www.globalazaga.com Cega Avda. del Ejercito, 68 bajo 15006 A Coruña Tel.: +34 981 203 920 Fax: +34 981 229 514 info@cegacongresos.com www.cegacongresos.com Clemycon Club de Empresa y Congresos Concepción Arenal, 17 bajo 15006 A Coruña Tel.: +34 981 134 327 Fax: +34 981 134 315 clemycon@la_red.com www.clemycon.com Congrega Rosalía de Castro, 13 – 1º izq 15004 A Coruña Tel.: +34 981 216 416 Fax: +34 981 217 542 congrega@congrega.es www.congrega.es Orzán Congres Avda. Primo de Rivera, 11 - 2º Izq 15006 A Coruña Tel.: +34 981 900 700 Fax: +34 981 152 747 orzancongres@orzancongres.com www.orzancongres.com Stands/ Stands/ DIFEGA Diseño Ferial de Galicia Mendaña de Neira, 24 (frente a Expocoruña) 15008 A Coruña Tel.: +34 981 912 531 Fax: 981 918 403 info@difega.es www.difega.es Imagina Rotulación Sto. Tomás, 88 - bajo 15002 A Coruña Tel./Fax: + 34 981 922 919 info@imaginarotulacion.com www.imaginarotulacion.com Sugema Perpetuo Socorro, 1 - bajo 15006 A Coruña Tel.: + 34 981 173 125 Fax: + 34 981 177 086 info@sugema.es www.sugema.es Unlimited Creative Group Cantón Grande, 6 - 3º 15003 A Coruña Tel.: + 34 607 155 211 connect@unlimitedcreativegroup.com www.unlimitedcreativegroup.com XCA Comunicación Avda. Fernández Latorre, 5 - oficina 1ª 15006 A Coruña Tel.: + 34 981 168 140 Fax: + 34 981 168 139 www.xcacomunicacion.com info@xcacomunicacion.com Mecofer Barcala, Nave 7 - El Temple 15179 Cambre Tel.: + 34 981 650 766 / 609 839 385 Fax: + 34 981 653 694 mecofer@mecofer.com www.mecofer.com NDM Diseño Infografía Plaza Amador e Daniel, 19 15660 Cambre Tel.: + 34 667 563 993 info@ndm24.es www.ndm24.es Catering/ Catering/ A Mundiña Catering Copérnico, 28 Edificio Bca28 A Coruña Tel.: +34 981 912 823 Alterego Catering Paseo Marítimo Alcalde Francisco Vázquez, 27 15002 A Coruña Tel.: +34 981 904 242 info@alteregocatering.com www.alteregocatering.com Boketé Zalaeta, 15 15002 A Coruña Tel.: + 34 981 217 595 / 902 210 260 Fax:+ 34 981 216 155 info@bokete.net www.bokete.net Casa Paula Enrique Mariñas, 34 (Hotel AC) 15008 A Coruña Tel.: + 34 981 175 549 Fax: + 34 981 174 615 Reina1@terra.es Catering Ricosme Álvaro Cunqueiro, 7 bajo C 15008 A Coruña Tel.: + 34 609 876 136 / 902 106 603 Fax: + 34 981 012 414 info@ricosme.com www.ricosme.com César Blanco Mercado Plaza de Lugo 15003 A Coruña Tel.: + 34 981 226 521 Fax: + 34 981 927 136 cesarblanco@orangemail.es Gasthof Juan Flórez, 38. Entresuelo 15004 A Coruña Tel.: + 34 981 275 237 Fax: + 34 981 275 283 catering@gasthof.es www.gasthof.es Josmaga Avda. de Arteixo, 135 15007 A Coruña Tel.: + 34 981 251 191 Fax: + 34 981 169 504 josmaga@josmaga.com www.josmaga.com Norman Service, SL Pascual Veiga, 9 – 1º 15010 A Coruña Tel.: + 34 981 251 131 Fax: + 34 981 251 131 Pablo Gallego Tel.: + 34 696 455 445 angelparrote@hotmail.com Seho Monte das Moas, 15. Entresuelo, Puerta 4 15009 A Coruña Tel.: + 34 981 171 059 Fax: + 34 981 286 243 Showcooking Bergondo, 11 15009 A Coruña Tel.: + 34 608 555 897 info@showcooking.es www.showcooking.es Mesón de Pastoriza Santuario de Pastoriza – Pastoriza 15140 Arteixo Tel.: +34 981 607 027 Petisco Profesor Monasterio, 3 - O Temple 15679 Cambre Tel.: + 34 981 914 595 / 671 423 352 / 671 423 333 Fax: + 34 981 914 595 info@petisco.com.es www.petisco.com.es Carpa Servicios Hostelería Rúa do Sendeiro 7-9 (Urb. Icaria) - Perillo 15172 Oleiros Tel.: + 34 981 636 500 Fax: + 34 981 636 634 info@carpacatering.com www.carpacatering.com Servicios/ Services/ Servicios/ Services/ 5150
  • 28. Autocares/ Coaches/ Alsa Caballeros, 21 15009 A Coruña Tel.: +34 981 151 100 / 902 422 242 alsa@alsa.es www.alsa.es Arriva Estación de Autobuses, 21 15009 A Coruña Tel.: +34 902 277 482 Fax: +34 981 330 047 arriva@arriva.es www.arriva.es Asicasa / Cal Pita Estación de Autobuses, 21 15009 A Coruña Tel.:+34 981 231 234 / 981 235 759 Fax: +34 981 231 414 autoscalpita@autoscalpita.es www.autoscalpita.es Autocares Cancela, S.L Gambrinus, 23 15008 A Coruña Tel.:+34 981 278 615 / 609 828 115 Fax: +34 981 278 615 autocarescancela@hotmail.com www.autocarescancela.com Autocares J. Pombo Galileo Galilei, 52 C 15008 A Coruña Tel.: +34 881 714 112 Fax: +34 881 929 359 info@autocaresjpombo.com www.autocaresjpombo.com Autocares Luis Raposo Gambrinus, 17 bajo 15008 A Coruña Tel.: +34 981 140 261 / 607 455 394 autocares-luisraposo@hotmail.com www.luisraposo.es Autocares M. García La Coruña, S.L Avda. Fisterra, 339 15008 A Coruña Tel./Fax: +34 981 252 047 info@autocaresmgarcia.com www.autocaresmgarcia.com Autocares Porto S.L. Gambrinus, 35 15009 A Coruña Tel.: +34 981 278 641 Autocares Vázquez Avda. Fisterra, 337 15008 A Coruña Tel.: +34 981 254 145 / 981 148 470 info@autocaresvazquez.net www.autocaresvazquez.net Servicios/ Services/ Servicios/ Services/ Autocares Vidal Sagrada Familia, 37 - 3º izq. 15007 A Coruña Tel.: +34 981 246 162 Fax: +34 981 233 718 Autos Rico Galileo Galilei, 52 B 15008 A Coruña Tel.: +34 981 138 262 / 609 800 234 Fax: +34 981 289 401 info@autosrico.com www.autosrico.com Orons Bus S.L. Ctra. Baños de Arteixo, 24 15008 A Coruña Tel.: +34 981 174 063 Fax: +34 981 174 989 autosorons@telefonica.net www.autocaresorons.com Travidi San José - La Grela s/n 15008 A Coruña Tel.: +34 981 257 082 / 699 466 003 Fax: +34 981 257 439 info@travidi.com www.travidi.com Autos Gilsanz Infesta, 69 15300 Betanzos Tel.: +34 981 770 752 Fax: +34 981 770 752 gilsanz@empresagilsanz.com www.empresagilsanz.com Autos Rivas Ribeira, 123 15300 Betanzos Tel.: +34 981 771 224 Fax: +34 981 770 206 info@autosrivas.com www.autosrivas.com Transportes Fermar Avda. Vilaboa, 25B 15174 Culleredo Tel.: + 34 667 637 885 Fax: + 34 981 672 645 info@transportesfermar.com www.transportesfermar.com Autocares Romar Torre, 5 15840 Santa Comba Tel.: + 34 981 880 125 / 981 274 960 Fax: + 34 981 880 403 info@romarbus.com www.romarbus.com Alquiler de vehículos/ Vehicle Hire/ Alisplan www.avis.es Doctor Fleming, 16 15005 A Coruña Tel.: +34 981 151 112 Fax: +34 881 888 387 alisplancoruna@hotmail.com Aeropuerto de Alvedro 15180 Culleredo Tel.: +34 981 666 852 Fax: +34 981 187 249 coruna.apt@avis.es Alquimobil Pasteur, 7 esquina Edison - Polígono A Grela 15008 A Coruña Tel./Fax: +34 981 260 975 info@vidual.es / info@alquimobil.com www.vidual.es/alquimobil.com Atesa/ Budget www.atesa.es Joaquín Planells, s/n (Estación RENFE) 15007 A Coruña Tel.: +34 981 231 242 Fax: +34 981 247 445 600@atesa.es Aeropuerto de Alvedro 15180 Culleredo Tel.: +34 981 662 365 Fax: +34 981 650 693 601@atesa.es Autos Brea Avda. Fernández Latorre, 110 15006 A Coruña Tel.: +34 981 238 646 / 626 983 022 Fax: +34 981 247 665 coruna@autosbrea.com www.autosbrea.com Autos Nilo Alfredo Vicenti, 13 15004 A Coruña Tel./Fax: +34 981 251 459 autosnilo@gmail.com Avis Federico Tapia, 42 15005 A Coruña Tel.: +34 981 121 201 Fax: +34 981 120 169 coruna.ciudad@avis.es www.avis.es Alquiler de vehículos con conductor/ Vehicle Hire/ Lapacar Gran Turismo, S.L Canteira de Eirís, 23 15009 A Coruña Tel.: +34 981 243 079 Fax: +34 981 243 162 info@lapacargranturismo.es www.lapacargranturismo.es Semacar Jacques Cousteau, 2 - Pastoriza 15140 Arteixo Tel.: +34 981 607 582 Fax: +34 981 644 114 info@semacar.com www.semacar.es Cullercar Galicia, S.L Leonardo da Vinci, 11 Centro Logístico de Transportes - Ledoño 15199 Culleredo Tel./Fax: +34 981 679 803 info@cullecar.com www.cullecar.com Brecar Polígono de Pocomaco, Parcela E-39 15190 A Coruña Tel.: +34 981 291 508 Don Rent Ronda de Outeiro, 112 15007 A Coruña Tel.: +34 981 153 702 Fax: +34 981 242 208 donrent@donrent.com www.donrent.com Europcar www.europcar.es / www.europcar.com Avda. Arteixo, 21 15004 A Coruña Tel.: +34 981 143 536 Fax: +34 981 143 537 es.st.lcgc01@europcar.com Aeropuerto de Alvedro 15180 Culleredo Tel.: +34 981 650 865 Fax: +34 981 187 285 es.st.lcgt01@europcar.com Fualsa - Furgonetas de Alquiler, S.A. Polígono Pocomaco Sector E-28 15190 A Coruña Tel.: +34 981 174 003 Fax: +34 981 133 649 www.fualsa.com Herzt www.hertz.es Joaquín Planells, s/n (Estación RENFE) 15007 A Coruña Tel.: +34 981 234 012 Fax: +34 981 237 680 splcg60@hertz.com Aeropuerto de Alvedro 15180 Culleredo Tel.: +34 981 663 990 Fax: +34 981 663 160 splcg50@hertz.com Cullercar Galicia, S.L Jacques Cousteau, 2 15140 Arteixo Tel.: + 34 981 607 582 info@cullecar.com www.cullecar.com Ya Car www.ya-car.es Avda. Alcalde Manuel Platas Varela, 1 15142 Arteixo Tel.: + 34 881 962 341 arteixo@ya-car.es Avda. Fonteculler, 7 Culleredo Tel.: + 34 981 654 458 ya-car@ya-car.es Record Rent a Car Parroquia de Guísamo B-1 Polígono de Bergondo 15165 Bergondo Tel.: +34 981 783 466 / 902 419 000 Fax: +34 981 795 045 www.recordrent.com Disman Renting Coruña NVI, Km. 582 15168 Sada Tel.: + 34 981 648 264 XL Cars Lugar de Coiro, 38 - Soñeiro 15160 Sada Tel.: + 34 981 631 237 5352
  • 29. 55 BETANZOS ABEGONDO CARRAL CAMBRE SADA LORBÉ SANTA CRUZ SANTA CRISTINA MERA CULLEREDO ARTEIXO A CORUÑA OLEIROS BERGONDO AC-400 AG-55 A-6 AP-9 N-550 N-VI AP-9 A-6 AVENIDA DEL EJÉRCITO AVENIDA DEALFONSOMOLINA RONDA DE OUTEIRO AVENIDADEARTEIXO PASEO MARÍTIMOSEA PROMENADE AVENIDAPEDROBARRIÉ DELAMAZA AVENIDA DESAN CRISTOBAL PALEXCO LA MARINA PRAZA MARÍA PITA AYUNTAMIENTO TOWN HALL CIUDAD VIEJA OLD TOWN PRAZA DE LUGO PLANETARIO PLANETARIUM PALACIO DE LA ÓPERA OPERA HOUSE ASCENSOR PANORÁMICO PANORAMIC LIFT MONTE DE SAN PEDRO ST. PETER’S MOUNT DOMUS CASA DEL HOMBRE MUSEUM OF MANKIND AQUARIUM FINISTERRAE TORRE DE HÉRCULES TOWER OF HERCULES PUERTO DE A CORUÑA PORT OF CORUNNA HOTEL HUSA CENTER MILLENNIUM EXPOCORUÑA COLISEUM Información turística Praza de María Pita Maria Pita Square Tourism Office Información turística Torre de Hércules Torre de Hercules Tourism Office Betanzos Sada Santa Cristina Plano/ Map/ ÁREA METROPOLITANA METROPOLITAN AREA HOTEL EUROSTARS CIUDAD DE LA CORUÑA HOTEL MELIÁ MARÍA PITA HOTEL HESPERIA FINISTERRE HOTEL ATLÁNTICO HOTEL ZENIT CORUÑAHOTEL RIAZOR HOTEL HESPERIA CORUÑA HOTEL PLAZA HOTEL TRYP CORUÑA HOTEL AVENIDA HOTEL AC A CORUÑA HOTEL EUROSTARS PALACE HOTEL CARRIS ESTACiÓN DE AUTOBUSES BUS STATION ESTACiÓN DE TREN TRAIN STATION DIRECCIÓN AEROPUERTO TO AIRPORT A CORUÑA CIUDAD CORUNNA CITY