1. Inacap<br />Descripción de la Carrera:<br />La carrera comprende las áreas formativas de especialidad, disciplinas básicas, gestión y área de formación general que promueve valores y competencias para el desarrollo integral, propios del sello del alumno INACAP.Los alumnos de esta carrera se especializan en los idiomas inglés y español con conocimientos teóricos y competencias prácticas que incluyen el uso de software específico para la traducción y el desarrollo lingüístico del idioma inglés. Adquieren un desempeño terminal avanzado en inglés sobre la base de sus conocimientos previos, y además consolidan las competencias propias del uso del español en diferentes contextos, ambos de enorme valor para su uso en labores profesionales y para el perfeccionamiento académico.La mención de Negocios Internacionales amplía y facilita su incorporación y movilidad laboral en las actividades relevantes del mundo globalizado, altamente complejo y dinámico.<br />Esta carrera otorga una Licenciatura en Lenguas y Letras que los prepara para una formación de post grado, al dotarlos de competencias propias del trabajo académico avanzado.<br />Perfil del Egresado:<br />El egresado estará en condiciones de desarrollar las siguientes competencias:<br />Establecer comunicación en el idioma español, de manera contextualizada, eficaz y eficiente.<br />Establecer comunicación en el idioma inglés a un nivel avanzado, de manera contextualizada, eficaz y eficiente.<br />Traducir del idioma inglés al idioma español empleando una metodología de trabajo exhaustiva previa al proceso de traspaso desde un idioma a otro, asegurando un alto nivel de precisión.<br />Traducir eficientemente textos del idioma inglés al idioma español, aplicando conocimientos técnicos y de negocios.<br />Utilizar software relevante para trabajos de traducción.<br />Campo Ocupacional:Podrá desempeñarse en empresas financieras nacionales y extranjeras, editoriales, consultoras, líneas aéreas, bancos y en todas aquellas organizaciones que requieran profesionales con buen dominio del idioma inglés y español, una eficiente habilidad para traducir y conocimientos de negocios internacionales. De igual modo, podrán desempeñarse en forma independiente en el ejercicio libre de su profesión.<br />U se Conce<br />Descripción:La carrera de Traducción/Interpretación forma profesionales de excelencia, verdaderos mediadores de la comunicación, que permiten un intercambio fluido y eficaz entre grupos lingüística y culturalmente diferentes. Con una sólida formación en lengua materna y en dos lenguas extranjeras, este profesional puede desempeñarse en forma independiente en diversos ámbitos de la sociedad tales como sectores productivos, administrativos, técnico-científicos, culturales, etc. Además, el plan de estudios cautela que el traductor/intérprete egresado sea creativo, flexible, reflexivo, capaz de adaptarse al cambio, con iniciativa, curiosidad intelectual, capacitado para resolver los problemas propios de su área de competencia, tolerante y respetuoso de la diversidad.<br />http://www.ubritanica.cl/contenido.php?idCategoria=52&con_codigo=188&idBack=52&tplPage=2<br />CAMPO OCUPACIONAL: Traducción Inglés-Español<br />El Traductor Inglés – Español graduado en esta Universidad contará con varias expectativas ocupacionales para desempeñarse profesionalmente: Empresas de los más diversos campos laborales y sectores económicos como comercio, correspondencia comercial, empresas productivas, administrativas, técnico- científicas, culturales, etc. Compañías editoriales, agencias de noticias, agencias de publicidad, agencias de comercio exterior, etc Reparticiones públicas, ministeriales, subsecretarías, organizaciones no gubernamentales, organismos nacionales e internacionales. <br />PERFIL DEL EGRESADO: Traducción Inglés-Español<br />Los Traductores Inglés-Español formados y graduados en la Universidad Chileno-Británica de Cultura obedecen a un perfil de creatividad, flexibilidad y capacidad de adaptarse al cambio. Este será un eslabón relevante para la facilitación de los negocios, las relaciones culturales, el turismo y el comercio internacional. Desarrollarán competencias entre las que destacan: Competencias genéricas• Respeta y valora la diversidad cultural en sus variadas expresiones.• Participa activamente en equipos de trabajo para el logro de los objetivos propuestos a nivel institucional.• Analiza y critica sistemáticamente su quehacer profesional en pos de su optimización.• Se mantiene regularmente actualizado en los diversos ámbitos atingentes a su quehacer profesional. Competencias específicas• Maneja y domina el inglés y el español en todos sus niveles lingüísticos y medios de expresión.• Se desenvuelve en distintas áreas de su quehacer profesional con espíritu crítico y autónomo en la consecución de su desarrollo profesional.• Muestra destreza en su labor de intermediación del mensaje.• Maneja y domina las herramientas computacionales disponibles y aquellas aplicadas a la traducción. <br />DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA CARRERA: Traducción Inglés-Español<br />La carrera de traducción forma profesionales de excelencia, mediadores de comunicación del actual mundo global, que permiten un intercambio fluido y eficaz entre grupos lingüística y culturalmente diferentes.<br /> <br /> La sólida formación a nuestros estudiantes, de carácter multidisciplinario, tiene como objetivo formar Traductores Inglés-Español con un sólido conocimiento en la especialidad, tanto para impartir docencia, trabajar en el ámbito público y privado, como también para traducir textos del idioma inglés al español. <br />¿Por qué estudiar Traducción y/o Interpretariado Inglés - Español en la Universidad Ucinf?<br />DESCARGAR PDFpostulación>><br />Los titulados de la Carrera de Traducción y/o Interpretariado Inglés - Español poseen un excelente nivel de dominio del idioma Inglés equivalente a Cambridge Advanced English.<br /> <br />Los docentes de la especialidad Inglés son en su totalidad hablantes nativos debidamente calificados para enseñar inglés como lengua extranjera. Provienen de diferentes latitudes del mundo, lo que permite generar un ambiente internacional, clave para la formación de un traductor e intérprete.<br /> <br />Todos los profesores reciben capacitación continua de TC3, College de la Universidad de Nueva York, lo que permite afirmar que la carrera se encuentra a la vanguardia en la enseñanza del inglés. La Carrera cuenta con un laboratorio de interpretación lo que permite un trabajo personalizado.<br />PERFIL PROFESIONAL<br />Junto con el dominio de la lengua inglesa y un amplio conocimiento de la lengua materna, este profesional contará con las técnicas en el campo de la traducción e interpretación. Tendrá una visión de mundo globalizada, relacionándose con los diferentes campos del conocimiento. Será un transmisor de cultura por esencia, un profesional con las destrezas lingüísticas, semánticas y de análisis del discurso adecuadas para lograr un trabajo de alta calidad. Tendrá grandes fortalezas en el campo de la comprensión de discursos orales y escritos.<br /> <br />El dominio del análisis del discurso, la semántica, lingüística y contrastación ocuparán un lugar importante en las áreas de estudio. El traductor e intérprete de la Universidad Ucinf será un comunicador internacional que a diario será capaz de sobrepasar las barreras que pone el idioma en las diferentes áreas del saber.<br />U Playa ancha<br />PerfilDiestro en la traducción adecuada al idioma español de textos en lengua inglesa, tanto en forma oral como escrita. Posee sólido conocimiento y dominio de los fundamentos teóricos y técnicos de la traducción e interpretación inglés – español, necesarios para desenvolverse, comunicarse e integrarse social y culturalmente, en forma idónea en su campo laboral, con personas y grupos. CampoSe desenvuelve en organismos nacionales e internacionales, empresas públicas y privadas, institutos bilingües y centros especializados de traducción e interpretación.<br />U católica temuco<br />Perfil de Egreso<br />El egresado de la carrera de traducción inglés-español en la UC Temuco es un profesional capacitado para traducir mensajes desde el inglés hacia el español. Cuenta con una firme conciencia ética de su quehacer, con las competencias para transitar desde un código lingüistico a otro y abordar los aspectos extralingüísticos y culturales que supone el proceso de la traducción en contextos de lenguas modernas.<br />Se distingue por su formación en la gestión estratégica de sus competencias disciplinarias y profesionales y su orientación a la calidad, lo que le permite insertarse adecuadamente en un mercado cada vez más exigente.<br />Campo Ocupacional<br />Puede desempeñarse de manera dependiente o independiente en el ámbito nacional o internacional en los sectores públicos y privado:<br />Instituciones, embajadas, ministerios, universidades, organismos de gobierno, servicios fiscales, entre otros.<br />Agencias de traducción, casas editoriales, organizaciones, fundaciones, medios de comunicación social, universidades, oficinas de importación y exportación, instituciones financieras, oficinas de turismo, estudios jurídicos, empresas de los sectores industrial, forestal, acuícola, minero, entre otros.<br />