SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 20
Fase 2 del Proyecto  Diseño de la prueba: tareas comunicativas Sheila Estaire IX Semana de la Ciencia – 13 de noviembre 2009
Aprender en el enfoque por tareas ,[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],Aprender en el enfoque por tareas
Definición de  TAREA  (MCER pp. 9-10)  ,[object Object]
EL MCER Y LAS TAREAS ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
APLICACIÓN DE LA DEFINICIÓN DE “TAREA” QUE ACABAMOS DE VER ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Componentes del DILE: 4 pruebas ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
ÁMBITOS QUE SE TRATAN EN EL DILE ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Prueba de Interacción y Expresión Oral: 2 tareas -Participar en entrevista de trabajo  sencilla:   datos personales y laborales  (+ deletreo y número) -Utilizar fórmulas de cortesía sencillas  -Controlar lo que no entiende utilizando estrategias que le ayudan a comprender Participar en una entrevista de trabajo simulada   CAPACIDADES EVALUADAS El trabajador inmigrante  PUEDE : TAREA 1 Condiciones - Examinador:  interlocutor cooperativo  hablará despacio, con claridad, sin modismos ni frases hechas.
1. Describir brevemente escena:  persona desempeñando  un trabajo (en  monólogo  sostenido) 2. Participar en una  conversación :  -identificar herramientas de trabajo y  hablar sobre riesgos laborales, buenas prácticas en el trabajo; horarios laborales, etc.  -referirse a su experiencia personal en relación con algunos de los aspectos anteriores. Apoyo -  láminas: profesiones, herramientas de trabajo, riesgos laborales, buenas prácticas en el trabajo, horarios laborales, etc.   1-Describir una lámina  (monólogo) - Participar en una conversación CAPACIDADES EVALUADAS El trabajador inmigrante  PUEDE : TAREA 2 A
(en  conversación  cara a cara) -Identificar instituciones/centros de apoyo -Dar información sobre gestiones  -Identificar documentos para las gestiones  -Referirse a su experiencia personal en relación con los puntos anteriores Apoyo: lámina Participar en una conversación que trata sobre -ámbito administrativo-laboral  -gestiones -documentos administrativos -su experiencia personal CAPACIDADES EVALUADAS El trabajador inmigrante  PUEDE : TAREA 2 B
 
 
Prueba de Comprensión Lectora: 4 tareas   Comprender  mensajes breves y sencillos (correo electrónico) 4. Leer un  correo electrónico  y marcar la respuesta correcta al mismo Comprender la información dada en un cartel  3. Leer un  cartel  y contestar a preguntas  Identificar información específica contenida en textos escritos breves y sencillos   2. Leer  texto de carácter biográfico, descriptivo o informativo  y contestar a preguntas  Comprender textos muy breves y sencillos en anuncios y letreros  1.Leer  anuncios y letreros  y relacionarlos con tema, tipo de información ofrecida, o lugar en el que pueden aparecer  CAPACIDADES EVALUADAS El trabajador inmigrante  PUEDE : TAREAS
Tarea 1
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
 
 
 
 

Más contenido relacionado

Similar a • Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2

Prueba de Certificación Nivel Básico A2 EOI Baleares
Prueba de Certificación Nivel Básico A2 EOI BalearesPrueba de Certificación Nivel Básico A2 EOI Baleares
Prueba de Certificación Nivel Básico A2 EOI BalearesRaquelZugazaga
 
3 sesion6 presentacion (1)
3 sesion6 presentacion (1)3 sesion6 presentacion (1)
3 sesion6 presentacion (1)binhaazevedo
 
3 sesion6 presentacion
3 sesion6 presentacion3 sesion6 presentacion
3 sesion6 presentacionbinhaazevedo
 
3 sesion6 presentacion
3 sesion6 presentacion3 sesion6 presentacion
3 sesion6 presentacionbinhaazevedo
 
El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...
El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...
El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...Grupo Inmigra i+d
 
Contenido cientifico secuencia 10
Contenido cientifico secuencia 10Contenido cientifico secuencia 10
Contenido cientifico secuencia 10alberto15g
 
Contenido cientifico secuencia 10
Contenido cientifico secuencia 10Contenido cientifico secuencia 10
Contenido cientifico secuencia 10alberto15g
 
La comunicación escrita en la empresa
La comunicación escrita en la empresaLa comunicación escrita en la empresa
La comunicación escrita en la empresaJeannetteMart
 
Ciclo "Administración y Finanzas"
Ciclo "Administración y Finanzas"Ciclo "Administración y Finanzas"
Ciclo "Administración y Finanzas"anaesteban40
 
Learning tool M3T4_Networking – operative inform the external stakeholders ab...
Learning tool M3T4_Networking – operative inform the external stakeholders ab...Learning tool M3T4_Networking – operative inform the external stakeholders ab...
Learning tool M3T4_Networking – operative inform the external stakeholders ab...TOTVET
 
Ejemplo claseele
Ejemplo claseeleEjemplo claseele
Ejemplo claseeleashtic
 
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...Grupo Inmigra i+d
 

Similar a • Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2 (20)

Prueba de Certificación Nivel Básico A2 EOI Baleares
Prueba de Certificación Nivel Básico A2 EOI BalearesPrueba de Certificación Nivel Básico A2 EOI Baleares
Prueba de Certificación Nivel Básico A2 EOI Baleares
 
3 sesion6 presentacion (1)
3 sesion6 presentacion (1)3 sesion6 presentacion (1)
3 sesion6 presentacion (1)
 
3 sesion6 presentacion
3 sesion6 presentacion3 sesion6 presentacion
3 sesion6 presentacion
 
3 sesion6 presentacion
3 sesion6 presentacion3 sesion6 presentacion
3 sesion6 presentacion
 
El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...
El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...
El uso del vídeo para evaluar la comprensión oral en niveles iniciales”. Encu...
 
Comunicacion organizacional 4to. TP
Comunicacion organizacional 4to. TPComunicacion organizacional 4to. TP
Comunicacion organizacional 4to. TP
 
Contenido cientifico secuencia 10
Contenido cientifico secuencia 10Contenido cientifico secuencia 10
Contenido cientifico secuencia 10
 
Contenido cientifico secuencia 10
Contenido cientifico secuencia 10Contenido cientifico secuencia 10
Contenido cientifico secuencia 10
 
A2 - Unidad Didáctica VI.pdf
A2 - Unidad Didáctica VI.pdfA2 - Unidad Didáctica VI.pdf
A2 - Unidad Didáctica VI.pdf
 
05 l3 u1_planificacion
05 l3 u1_planificacion05 l3 u1_planificacion
05 l3 u1_planificacion
 
Manual comunicacion efectiva
Manual comunicacion efectivaManual comunicacion efectiva
Manual comunicacion efectiva
 
La comunicación escrita en la empresa
La comunicación escrita en la empresaLa comunicación escrita en la empresa
La comunicación escrita en la empresa
 
JOBS
JOBS JOBS
JOBS
 
Ciclo "Administración y Finanzas"
Ciclo "Administración y Finanzas"Ciclo "Administración y Finanzas"
Ciclo "Administración y Finanzas"
 
Cn 11 período 1
Cn 11 período 1Cn 11 período 1
Cn 11 período 1
 
Learning tool M3T4_Networking – operative inform the external stakeholders ab...
Learning tool M3T4_Networking – operative inform the external stakeholders ab...Learning tool M3T4_Networking – operative inform the external stakeholders ab...
Learning tool M3T4_Networking – operative inform the external stakeholders ab...
 
11th first term 2017
11th first term 201711th first term 2017
11th first term 2017
 
Ejemplo claseele
Ejemplo claseeleEjemplo claseele
Ejemplo claseele
 
ANALISI DE INGLES.pdf
ANALISI DE INGLES.pdfANALISI DE INGLES.pdf
ANALISI DE INGLES.pdf
 
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
Certificación lingüística de nivel inicial para inmigrantes en contexto labor...
 

Más de Grupo Inmigra i+d

Wanted: Best Practices for Collaborative Translation
Wanted: Best Practices for Collaborative TranslationWanted: Best Practices for Collaborative Translation
Wanted: Best Practices for Collaborative TranslationGrupo Inmigra i+d
 
Amnesty International : language in action LRC - Language Resource Centre
Amnesty International : language in actionLRC - Language Resource Centre Amnesty International : language in actionLRC - Language Resource Centre
Amnesty International : language in action LRC - Language Resource Centre Grupo Inmigra i+d
 
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mileCollaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mileGrupo Inmigra i+d
 
Collaborative Translation in not-for-profit organizations
Collaborative Translation in not-for-profit organizationsCollaborative Translation in not-for-profit organizations
Collaborative Translation in not-for-profit organizationsGrupo Inmigra i+d
 
Inmigración y comunicación intercultural
Inmigración y comunicación interculturalInmigración y comunicación intercultural
Inmigración y comunicación interculturalGrupo Inmigra i+d
 
Resultados del grupo UEM-Traducción
Resultados del grupo UEM-Traducción Resultados del grupo UEM-Traducción
Resultados del grupo UEM-Traducción Grupo Inmigra i+d
 
Traducción, inmigración e industrias de la lengua
Traducción, inmigración e industrias de la lenguaTraducción, inmigración e industrias de la lengua
Traducción, inmigración e industrias de la lenguaGrupo Inmigra i+d
 
Presentación del Grupo INMIGRA i+d
Presentación del Grupo INMIGRA i+d Presentación del Grupo INMIGRA i+d
Presentación del Grupo INMIGRA i+d Grupo Inmigra i+d
 
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...Grupo Inmigra i+d
 
La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...
La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...
La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...Grupo Inmigra i+d
 
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...Grupo Inmigra i+d
 
• Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
•	Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2 •	Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
• Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2 Grupo Inmigra i+d
 
Análisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigrante
Análisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigranteAnálisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigrante
Análisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigranteGrupo Inmigra i+d
 
Baralo programa formación_certificación
Baralo programa formación_certificaciónBaralo programa formación_certificación
Baralo programa formación_certificaciónGrupo Inmigra i+d
 
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...Grupo Inmigra i+d
 
Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...
Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...
Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...Grupo Inmigra i+d
 
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...Grupo Inmigra i+d
 
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí..."Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...Grupo Inmigra i+d
 

Más de Grupo Inmigra i+d (20)

Wanted: Best Practices for Collaborative Translation
Wanted: Best Practices for Collaborative TranslationWanted: Best Practices for Collaborative Translation
Wanted: Best Practices for Collaborative Translation
 
The Rosetta Foundation
The Rosetta FoundationThe Rosetta Foundation
The Rosetta Foundation
 
Amnesty International : language in action LRC - Language Resource Centre
Amnesty International : language in actionLRC - Language Resource Centre Amnesty International : language in actionLRC - Language Resource Centre
Amnesty International : language in action LRC - Language Resource Centre
 
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mileCollaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
Collaborative translation to help NGOs bridge the language last mile
 
Collaborative Translation in not-for-profit organizations
Collaborative Translation in not-for-profit organizationsCollaborative Translation in not-for-profit organizations
Collaborative Translation in not-for-profit organizations
 
Inmigración y comunicación intercultural
Inmigración y comunicación interculturalInmigración y comunicación intercultural
Inmigración y comunicación intercultural
 
Tribuna libre luis guerra
Tribuna libre luis guerraTribuna libre luis guerra
Tribuna libre luis guerra
 
Resultados del grupo UEM-Traducción
Resultados del grupo UEM-Traducción Resultados del grupo UEM-Traducción
Resultados del grupo UEM-Traducción
 
Traducción, inmigración e industrias de la lengua
Traducción, inmigración e industrias de la lenguaTraducción, inmigración e industrias de la lengua
Traducción, inmigración e industrias de la lengua
 
Presentación del Grupo INMIGRA i+d
Presentación del Grupo INMIGRA i+d Presentación del Grupo INMIGRA i+d
Presentación del Grupo INMIGRA i+d
 
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
Español con fines profesionales: necesidades de comprensión de los inmigrante...
 
La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...
La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...
La elaboración de textos y preguntas para evaluar la comprensión oral”. XXI C...
 
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
El discurso periodístico sobre la inmigración latinoamericana en España: el c...
 
• Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
•	Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2 •	Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
• Fases iniciales de la implantación de una certificación lingüística de E/L2
 
Análisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigrante
Análisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigranteAnálisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigrante
Análisis de necesidades lingüísticas comunicativas de la población inmigrante
 
Baralo programa formación_certificación
Baralo programa formación_certificaciónBaralo programa formación_certificación
Baralo programa formación_certificación
 
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
Criterios pragmáticos y socioculturales para la selección de textos y géneros...
 
Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...
Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...
Variables sociculturales y comunicativas para un diseño curricular de español...
 
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
Competencia léxica y sociocultural como base de la competencia comunicativa e...
 
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí..."Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
"Implantación de una certificación de nivel A1 + 1 y diseño curricular especí...
 

• Diseño de pruebas de evaluación comunicativas de E/L2

  • 1. Fase 2 del Proyecto Diseño de la prueba: tareas comunicativas Sheila Estaire IX Semana de la Ciencia – 13 de noviembre 2009
  • 2.
  • 3.
  • 4.
  • 5.
  • 6.
  • 7.
  • 8.
  • 9. Prueba de Interacción y Expresión Oral: 2 tareas -Participar en entrevista de trabajo sencilla: datos personales y laborales (+ deletreo y número) -Utilizar fórmulas de cortesía sencillas -Controlar lo que no entiende utilizando estrategias que le ayudan a comprender Participar en una entrevista de trabajo simulada CAPACIDADES EVALUADAS El trabajador inmigrante PUEDE : TAREA 1 Condiciones - Examinador: interlocutor cooperativo hablará despacio, con claridad, sin modismos ni frases hechas.
  • 10. 1. Describir brevemente escena: persona desempeñando un trabajo (en monólogo sostenido) 2. Participar en una conversación : -identificar herramientas de trabajo y hablar sobre riesgos laborales, buenas prácticas en el trabajo; horarios laborales, etc. -referirse a su experiencia personal en relación con algunos de los aspectos anteriores. Apoyo - láminas: profesiones, herramientas de trabajo, riesgos laborales, buenas prácticas en el trabajo, horarios laborales, etc. 1-Describir una lámina (monólogo) - Participar en una conversación CAPACIDADES EVALUADAS El trabajador inmigrante PUEDE : TAREA 2 A
  • 11. (en conversación cara a cara) -Identificar instituciones/centros de apoyo -Dar información sobre gestiones -Identificar documentos para las gestiones -Referirse a su experiencia personal en relación con los puntos anteriores Apoyo: lámina Participar en una conversación que trata sobre -ámbito administrativo-laboral -gestiones -documentos administrativos -su experiencia personal CAPACIDADES EVALUADAS El trabajador inmigrante PUEDE : TAREA 2 B
  • 12.  
  • 13.  
  • 14. Prueba de Comprensión Lectora: 4 tareas Comprender mensajes breves y sencillos (correo electrónico) 4. Leer un correo electrónico y marcar la respuesta correcta al mismo Comprender la información dada en un cartel 3. Leer un cartel y contestar a preguntas Identificar información específica contenida en textos escritos breves y sencillos 2. Leer texto de carácter biográfico, descriptivo o informativo y contestar a preguntas Comprender textos muy breves y sencillos en anuncios y letreros 1.Leer anuncios y letreros y relacionarlos con tema, tipo de información ofrecida, o lugar en el que pueden aparecer CAPACIDADES EVALUADAS El trabajador inmigrante PUEDE : TAREAS
  • 16.
  • 17.  
  • 18.  
  • 19.  
  • 20.