Generalmente usamos denominaciones que no pensamos mucho, para definir en un término a los Pueblos Originarios, pero ocurre que la mayoría de ellas se encuentran teñidas de la mirada del colonizador y, generalmente, este usó palabras que son completamente peyorativas y discriminadoras, aunque sean usadas oficialmente por los gobiernos.
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Términos
1. TÉRMINOS, PALABRAS, DEFINICIONES, QUE USAMOS EN EL AULA SIGUIENDO UNA
COSTUMBRE ERRÓNEA, SIN INTENCIONALIDAD DE DISCRIMINAR O VIOLAR LOS
DERECHOS HUMANOS
INDIO: Sin referirnos al habitante de la india, que se reconoce como hindú. Cuando debemos
utilizar el término complejo de Pueblos Originarios, o, el de Nativos Americanos, o, de Aborígenes
o Indígenas (aunque estos dos últimos presentan algunas complejidades vinculadas con la
aceptación o no de las etnias de nuestro continente, porque algunos lo consideran peyorativo o
discriminador, por asimilarlo con salvaje, o, inculto, cuando todos ellos son cultos, al menos los que
no fueron a culturados, porque sufrieron ese proceso de despojo cultural que nacía de las mismas
instituciones educativas o religiosas).
“ELLOS VIVÍAN”: Cuando en realidad VIVEN, al menos la gran mayoría de ellos, porque son
menos los que desaparecieron en ese proceso de aculturación. En nuestro país se reconocen unas 35
o 36 etnias en la Encuesta Complementaria de Pueblos Indígenas (ECPI) 2004-2005, con algunas
que intentan ser reconocidas y otras que es posible que se hubiesen pasado por alto, que sumarían
otras diez o doce. En México existen más de ciento veinte.
TOBA: Cuando queremos decir QOM. Porque toba o tova era el término peyorativo conque los
definía el pueblo nación guaraní a sus vecinos y rivales por las tierras (el término significa
“frentones”, asimilado a nuestro más actual término “cabezón”).
GUAYCURÚ: “…Guaicurúes,1
guaycurúes o guaykurúes son los nombres que recibe un
conjunto de pueblos indígenas de origen pámpido-patagónico…” (Tomado de Wikipedia) A los
que se asimila a salvajes, por vivir en la naturaleza, de preferencia en los bosques del norte del país,
cuando en realidad son Qom, Wichi, Chaná, Mocoví, Abipón, etc.
CHIRIGUANO: Cuando debemos decir AVA ITZOCEÑO GUARANI, porque el término chiriguano
significa “guano (o excremento) frío. Que forma parte del gran pueblo nación guaraní, que incluye otras
parcialidades, que muchas veces incluye pueblos mixtos o anexados, que forman una nueva parcialidad
repitiendo una constante cuadrangular o de cuatro grandes conglomerados. Los Guaranies o Tupí-Guaraní
formaban una gran nación con los Tupinambá , Omaguá (Mbayá o Caingá) , Tapirapé y AváItzoceño.
La palabra GUARANÍ significa guerrero.
ARAUCANO: Queriendo referirnos al MAPUCHE, como si se tratase de algo fuera de nuestra
frontera, “del país de las Araucarias”, cuando los pueblos originarios no tienen fronteras, porque
son pre-existentes a las fronteras y a la conquista y colonización. Cabe aclarar que Mapuche
engloba un grupo de pueblos entre los que podemos citar a los denominados PEHUENCHE o
Huarpe del sur, que pueden descender de los Kakan, por la característica fisonómica (altos y
barbados habitantes de los riscos sobre los 1.800 metros de altura), TEHUELCHE (también altos y
fornidos o rechonchos como decían de Inacayal), que respondía al conocido como gran jefe del
pueblo Manzanero Sayhueque, de igual forma que el cacique Antreu, del que en la actualidad sus
descendientes me honran con su amistad. Sin olvidarnos de los RANKÜLCHE O RAGKÜLCHE
de las Pampas (Cuando Pampa en Quechua significa terreno llano, lo que demuestra que estuvieron
en contacto con la expansión del Inca por Argentina, como los mismos Huarpe que fueron los
2. últimos en incorporarse a su comunidad, incluso en el Norte de la actual Provincia de Neuquén),
repitiendo la lógica cuadrangular de la mayoría de los grandes pueblo nación de nuestro continente.
NOTA: Este trabajo se encuentra ABIERTO e INCOMPLETO, esperando la ayuda de mis
hermanos de los Pueblos Originarios, para evitar que repitamos en las aulas de nuestras escuelas
aquellas palabras denigrantes o peyorativas que nos hacen mal. Igualmente, es un llamado a mis
colegas de la Historia y de las otras Ciencias Sociales, para que aporten con el mismo fin, sin
desconocer que en este mismo escrito pueden haberse producido errores y desconocimientos, que
podemos solucionar como lo que somos: seres humanos comunes y corrientes, que en algún
momento podemos equivocarnos. En fin: ¿ME AYUDAN Y NOS AYUDAMOS?
Consultar otras fuentes en http://www.indec.mecon.ar/webcenso/ecpi/index_ecpi.asp