El número de idiomas en el mundo se estima entre 6,000 y 6,909, aunque la cifra exacta es difícil de precisar debido a factores como la falta de un criterio universal para distinguir entre dialectos e idiomas y áreas del planeta insuficientemente estudiadas. Además, de vez en cuando se descubren hablantes de lenguas que se creían extintas. Sin embargo, la lingüística histórica ha establecido que todas las lenguas derivan de un número más reducido de familias lingüísticas.
2. El número de idiomas generalmente aceptado está en torno a 6000 o 6500.
El Ethnologue, en su resultado del año 2009, indica que hay alrededor de
6909 lenguas en el mundo.1 Aunque el número de idiomas actualmente
hablados es difícil de precisar debido a varios factores:
3. En primer lugar, no existe un criterio universal que
permita decidir si dos hablas con cierto grado de
inteligibilidad mutua, deben considerarse dialectos de
un mismo idioma histórico o dos lenguas diferentes.
En segundo lugar, existen áreas del planeta
insuficientemente estudiadas como para precisar si los
grupos humanos presentes en ellas hablan realmente
las mismas lenguas que otros grupos humanos más
conocidos. Esto se aplica especialmente a Nueva
Guinea; ciertas áreas del Amazonas donde existe
constancia de más de 40 tribus no contactadas; el
sureste del Tíbet, oeste de Nepal y norte de Birmania y
una de las islas Andamán.
4. En tercer lugar, de tanto en tanto se descubren hablantes o
personas que recuerdan alguna lengua que se presuponía extinta, y
que son capaces de emplearla en su vida cotidiana.
Sin embargo la lingüística histórica ha podido establecer que todas
esas lenguas derivan de un número mucho más reducido de
familias de lenguas. Ese hecho sirve habitualmente de base para la
clasificación filogenética de las lenguas del mundo. Además de ese
tipo de clasificación también se pueden hacer diversos tipos de
clasificación tipológica, referidas al tipo de estructuras presentes en
una lengua más que a su origen histórico y su parentesco con otras
lenguas.
6. La traducción es una actividad que consiste en comprender el significado de un texto en un
idioma, llamado texto origen o «texto de salida», para producir un texto con significado
equivalente, en otro idioma, llamado texto traducido o «texto meta». El resultado de esta
actividad, el texto traducido, también se denomina traducción. Cuando la traducción se
realiza de manera oral se conoce como interpretación. La disciplina que estudia
sistemáticamente la teoría, la descripción y la aplicación de la traducción y la interpretación
se denomina traductología.
7. Mientras que la interpretación es indudablemente más antigua que la escritura, la traducción
surgió solo tras la aparición de la literatura escrita. Existen traducciones parciales de la Epopeya de
Gilgamesh (sobre el 2000 a. C.) a idiomas de Oriente Próximo de la época.
Dada la laboriosidad del proceso de traducción, desde la década de 1940 se han intentado
encontrar medios de automatizar la traducción utilizado máquinas (traducción automática) o
ayudando mecánicamente al traductor (traducción asistida por ordenador). De toda esta dinámica
ha surgido la moderna industria del lenguaje, facilitada enormemente por el auge de Internet, que
ha creado nuevos géneros de traducción como la internacionalización y localización.