SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 162
Descargar para leer sin conexión
AMERICAN SOCIETY OF
CONCRETE CONTRACTORS
(SOCIEDAD AMERICANA DE CONTRATISTAS DEL CONCRETO - ASCC)
TERCERA
EDICION
u j
H
h
(/)
American Concrete Institute®
Advanang concrete knowledge
(INSTITUTO
AMERICANO
DEL
CONCRETO
—
ACI)
Publicada en conjunto por la American Society of Concrete Contractors — ASCC y el American Concrete Institute - ACI. La Guía del
contratista para la construcción en concreto de calidad ha sido revisada de acuerdo con las políticas de revisión de documentos de Comité
de Actividades Educacionales del ACI y por la Junta Directiva de ASCC.
La American Society of Concrete Contractors (ASCC) y el American Concrete Institute (ACI) no son responsables por los conceptos u opiniones
expresadas en sus publicaciones. Las publicaciones de ASCC y ACI no están en capacidad, ni tienen como objetivo, sustituir ni el entrenamiento
individual ni el criterio del usuario o del suministrador de la información presentada.
Spanish Edition
Es Propiedad © 2011, American Concrete Institute
Todos los derechos reservados incluyendo los derechos de reproducción y uso en cualquier forma y medio, incluyendo copias por cual­
quier método de proceso fotográfico o por medio de cualquier procedimiento electrónico o mecánico, impreso, escrito u oral o grabación
de sonido o reproducción visual o para el uso en cualquier sistema de adquisición y archivo de información, a menos que se obtenga un
permiso por escrito de los propietarios de la propiedad intelectual.
English Edition
Copyright © 2005, American Concrete Institute.
All rights reserved including rights of reproduction and use in any form or by any means, including the making of copies by any photo process,
or by any electronic or mechanical device, printed, written or oral, or recording for sound or visual reproduction or for use in any knowledge or
retrieval system or device, unless permission in writing is obtained from the copyright proprietors.
Impreso en los Estados Unidos de America
NÚMERO DE CONTROL DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO: 2011936186
Historia de impresión de la 3* English EDICIÓN:
Primera impresión, Mayo 2005
Segunda impresión, Junio 2006
Tercera impresión, Febrero 2008
Cuarta impresión, Abril 2009
American Concrete Institute
P.O. Box 9094
Farmington Hills, MI 48333-9094
Phone: 248-848-3700
FAX: 248-848-3701
www.concrete.org
E-mail: bkstore@concrete.org
American Society of Concrete Contractors
2025 S. Brentwood Blvd., Suite 105
St. Louis, MO 63144
Phone: 314-962-0210
FAX: 314-968-4367
www.ascconline.org
E-mail: ascc@ascconline.org
ISBN 0-87031-408-4
ISBN-13: 978-0-87031-408-7
RECONOCIMIENTOS
Muchos han contribuido a las dos ediciones anteriores de la Guía del Contratista y no deben ser olvidados, incluyendo: los editores pertenecientes
al cuerpo de empleados del ACI, Bob Pearson para la primera edición y Franklin Kurtz y Robert E. Wilde para la segunda edición. Para la tercera
edición se contó con la colaboración de las siguientes personas del personal del ACI: destacadamente Ward Malisch y también Lindsay Kennedy,
Rich Heitzmann y Becky Hartford.
Los siguientes individuos contribuyeron significativamente al desarrollo de esta tercera edición: Dan Dorfmueller quien muy competentemente dirigió
el Comité ACI E703 durante las etapas finales de la revisión, Bill Palmer quien fue Director de E703 durante la fase final. Las siguientes personas
contribuyeron como miembros del Comité ACI E703: William R. Phillips, Bill Nash, Scott Anderson, Kathy Martin, Francés Me Neal-Page, James
Emzen, John Hukey y Brad Inman. Por parte de ASCC, se contó con la colaboración de: Al Engelman, Tommy Ruttura, Mike Schneider, Michael
Waming, Paul Albanelli, Keith Ahal y Gary Burleson. Igualmente queremos dejar testimonio de nuestro agradecimiento por las contribuciones
excepcionales de Ross Martin.
Adicionalmente, Bev Gamant, directora ejecutiva de ASCC, reescribió el prefacio sobre seguridad; Ted NefT, del Post-Tensioning Institute,
aportó la información sobre postensado; Roy Reiterman, del Wire Reinforcement Institute, contribuyó con información acerca de refuerzo
electrosoldado de alambre; Pete Tatnall, de Synthetic Industries, adicionó importante información acerca de concreto reforzado con fibras; y
Dave Gustafson, del Concrete Reinforcing Steel Institute, revisó el Capítulo 6. Rolf Spahr, de MEVA Formwork, Jorge Calvo, de Ulma Forms
y Dan Winters de Conesco Doka Formwork contribuyeron en el Capítulo 5.
Se agradece especialmente al sub-comité 318-S del ACI, en particular Luis E. García, por su asistencia valiosa de la revisión y la traducción
al español de la tercera edición.
Crédito de la fotografía: La fotografía en la parte inferior de la portada mostrando un sistema de encofrado es cortesía de Ceco Construction
LLC. La fotografía en la parte superior de la portada mostrando una regla de láser es cortesía de Noel Company, Inc.
Editor: Lindsay K. Kennedy • Diseño de la cubierta: Gail L. Tatum
2 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
PREFACIO
Seguridad
A pesar que hay muchas cosas importantes en construcciones de concreto tales como la calidad del trabajo y
obtener una utilidad, la seguridad debe ser siempre laprioridad número uno. Por esa razón, la seguridad está al
inicio de éste libro para enfatizar su importancia como elementofundamentalpara lograr unproyecto exitoso.
L
a construcción es una actividad que tiene ries­
gos. Sin embargo, con procedimientos y entre­
namiento adecuados, inspección de los riesgos
y cumplimiento de las normas de seguridad, los
riesgos puedenreducirse o eliminarse. Es obliga­
torio implementarunprograma de seguridadbien concebido
paramanteneren alerta atodos lostrabajadores de losriesgos
posibles en laobra. Laspersonas involucradas entrabajos de
construcción tienden a creer“que ellos se pueden cuidara sí
mismos.”Aunque en líneas generales esto puede ser cierto,
la construcción en concreto es un trabajo en equipo. Todo
trabajador de construcción debe considerar la seguridad de
los demás mientras trabaja. Sin una disciplina de seguridad
la confianzadeun trabajadorde laconstrucción en sí mismo
puede crear una actitud que lo lleve a pensar, erradamente,
que las regulaciones y los equipos de protección son una
molestia más que una necesidad. El “novato” es la persona
más temida en la construcción. Los “novatos” están más
expuestos a situaciones desconocidas que los trabajadores
que están familiarizados con el proyecto. Un programa
detallado y completo de entrenamiento de “novatos” sobre
prevención y seguridad en la construcción conlleva a cua­
drillas de trabajadores más eficientes y seguras.
El incumplimiento de las medidas de seguridad y la
no utilización de los equipos adecuados de protección
personal pueden llevar a lesiones personales. La pérdida
de tiempo por lesiones personales tiende a ser grave y
costosa tanto para la compañía como para el trabajador
lesionado y pueden traer como consecuencia una inca­
pacidad de largo plazo o permanente de la capacidad
física del trabajador.
Adicionalmente a la preocupación por el trabajador
lesionado, la compañía constructora pierde la dis­
ponibilidad de los conocimientos y habilidades de esta
persona con un potencial descenso o disminución en la
calidad del trabajo durante el tiempo que el trabajador
permanece incapacitado. Los accidentes interrumpen el
ritmo del trabajo afectando adversamente la program­
ación del proyecto.
La m ayoría de los accidentes, NO SON
accidentales
La mayoría de los accidentes se pueden prevenir. Los
accidentes usualmente ocurren debido al descuido de no
pensar cuidadosamente acerca de lo que se está haciendo.
Se TIENE que planificar con la seguridad en mente.
¿Cuántas veces se utiliza una carretilla con sobrepeso o
dañada, o cualquier otro equipo defectuoso, simplemente
por el deseo de terminar rápidamente el trabajo? ¿Cuántas
veces se transita sobre superficies resbalosas sin parar a
colocar un poco de arena, o el trabajador levanta algo sin
flexionar las rodillas aun estando muy cansado?
El tiempo invertido en entrenamiento de seguridad
es un costo básico en el negocio de la construcción y se
paga con creces con un incremento en la producción,
tarifas de seguros menos costosas y menos pérdida de
tiempo de los trabajadores experimentados. El costo
total de los accidentes supera con holgura el costo de
un buen programa de seguridad. La seguridad puede ser
un centro de utilidad tanto en la parte humana como en
la parte económica.
La necesidad de un programa de seguridad
de la compañía
Este capítulo no es un manual de seguridad para
la construcción. La American Society of Concrete
Contractors publica el ASCC Safety Manual que toda
persona que trabaje en construcción en concreto debe
leer y releer periódicamente. El trabajador debe estar
familiarizado con las regulaciones de las agencias guber­
namentales pertinentes, especialmente aquellas de la Oc-
cupational Safety and Health Administration (OSHA).
PREFACIO 3
Todo proyecto de concreto es único. Colocar el con­
creto de una losa sobre el terreno es totalmente diferente
a colocarlo en el piso 40 de un edificio de oficinas. Cada
uno tiene peligros que pueden ser evitados si los traba­
jadores son conscientes de los mismos. Por esta razón,
además del ASCC Safety Manual toda firma contratista
debe desarrollar o tener por escrita una política de se­
guridad que establezca líneas claras de autoridad para el
entrenamiento del nuevo personal y el re-entrenamiento
del personal antiguo en procedimientos y regulacio­
nes de seguridad relacionadas con su especialidad en
construcción y sobre la mitigación de estos riesgos.
Toda compañía es responsable de disponer condicio­
nes de trabajo seguras y toda persona es responsable de
cumplir con las normas y regulaciones de seguridad de la
compañía con el fin de incorporar la seguridad como una
parte de su trabajo. Ayudar a que los nuevos trabajadores
se informen y adapten a los peligros específicos del sitio
de trabajo a través de entrenamiento y consejos son com­
ponentes esenciales de un programa de seguridad exitoso.
Construcción en concreto
La siguiente es una lista de ítems para tener en cuenta
en una obra o sitio de trabajo de construcción en concreto
la cual no pretende ser una lista completa. Sin embargo,
sirve para alertar o advertir acerca de algunas de las
medidas de seguridad más comunes e importantes en
la construcción en concreto:
El concreto fresco puede causar lesiones en los ojos
y quemaduras en la piel. Cuando se trabaje con concreto
fresco debe usarse vestimenta de protección adecuada
(camisa de mangas largas, botas de caucho y guantes de
caucho) y también protección para los ojos para evitar
que el concreto fresco tenga contacto con la piel o con
los ojos. Si el concreto fresco entra en contacto con en
la piel, la zona afectada debe lavarse con agua limpia.
Debe tenerse colirio disponible en la obra. Si cae concreto
fresco en los ojos, deben lavarse inmediatamente con agua
limpia y obtener pronta atención médica. El trabajador
debe anticiparse al problema y tener siempre agua limpia
y colirio en la obra cuando se programe colocación de
concreto. Debe recordarse, además, que el agua del balde
para limpieza de las herramientas no es agua limpia.
Los problemas de piel más frecuentes y comunes
entre los trabajadores de la construcción en concreto son:
piel reseca, dermatitis irritante de contacto, dermatitis
alérgica de contacto y quemaduras con cemento.
La mejor manera de mantener la piel saludable es
utilizando guantes y tener buenas prácticas de higiene.
Las manos deben lavarse 2 a 4 veces por día y cuando
se quite los guantes. El lavado debe hacerse con un
jabón de Ph neutro o ligeramente ácido. Los miembros
de la cuadrilla de colocación de concreto deben utilizar
camisas de mangas largas, pantalones largos, anteojos
o caretas de seguridad, cascos de seguridad, guantes de
caucho resistentes a los químicos y botas protectoras.
Los trabajadores que dan acabado deben usar pantalones
largos, botas de trabajo, almohadillas para las rodillas (y
utilizar tableros para las rodillas) y guantes. Si la ropa se
satura con concreto húmedo debe cambiarse de inmediato.
Los dedos deben mantenerse alejados de las
articulaciones o uniones metálicas de la canal del
vertedero del camión mezclador de concreto. Son
realmente pesadas. Si un dedo queda atrapado en la
abertura de la unión del canal del vertedero del camión
al caer de la posición plegada ésta lo puede cortar como
una tijera corta una tela.
El simple uso del Equipo de Protección Personal
(EPP) puede salvar trabajadores de los efectos a corto
o largo plazo de las condiciones de en la obra (cascos
de seguridad, guantes, botas, protección para los ojos,
protección de caídas, respiradores etc.). Siempre debe
tenerse el EPP a mano y usarlo.
• Deben utilizarse anteojos de seguridad siempre que
exista laposibilidad de que algo pueda caer en los ojos.
• Cuando el nivel de ruido es tal que el trabajador
tenga que levantar la voz para hablar con la persona
que está al lado suyo deben utilizarse tapones o
protectores de oídos contra el ruido. Una exposición
corta al ruido puede ser suficiente para causar daño
auditivo permanente.
• Cuando exista la posibilidad de inhalar suciedad,
polvo, astillas o aserrín, cuando se está cortando,
desbastando o demoliendo concreto endurecido,
o cuando se mezcla mortero epóxico o mortero de
inyección deben utilizarse tapabocas o respiradores.
Se debe solicitar entrenamiento en la escogencia y
uso del respirador adecuado. Otra solución para ésta
situación es utilizar métodos húmedos o herramientas
“sin polvo” con aspirador de vacío incorporado.
• Las escaleras y las escalerillas exteriores son una
de las mayores fuentes de lesiones y fatalidades
dentro de los trabajadores de la construcción. Los
empleadores deben asegurarse de que sus empleados
sean entrenados por una persona competente en la
naturaleza y riesgos de caídas; en el procedimiento
correcto de armar, mantener y desarmar los
sistemas de protección contra caídas; su adecuada
construcción, uso, colocación, cuidado en el manejo
de escaleras y escalerillas exteriores y la capacidad
máxima de carga de las mismas.
• ¿El trabajador sabe como instalar adecuadamente
una escalera de extensión? La distancia horizontal
desde donde se apoya la parte inferior de la escalera
hasta el punto por debajo de su porción más alta
debe ser del orden de un cuarto de la longitud de la
4 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
AGUILÓN
ARRIBA
AGUILÓN
ABAJO
AGUILÓN A LA
IZQUIERDA
AGUILÓN A LA
DERECHA
ABRAO
EXTIENDA EL
AGUILÓN
CIERRE O
RETRAIGA EL
AGUILÓN
UN POCO AGREGUE 4 TERMINE —
GALONES LIMPIAR
escalera. Si la inclinación es menor la escalera puede
ser fácilmente sobrecargada. Si es mayor la escalera
puede caerse. La escalera debe asegurarse tanto en la
parte superiorcomo en lainferior contradeslizamiento.
• Los andamios deben construirse sólidamente aún
si se van a usar por corto tiempo. Los verticales o
montantes deben estar separados uniformemente,
plomados y asegurados a una base sólida. Se deben
utilizar arriostramientos horizontales o diagonales
para mayor estabilidad. El tablado debe sobresalir del
soporte por lomenos 12pulg. (300 mm). Los andamios
deben estar amarrados a muros, al edificio u otros
elementos estructurales. Unapersona competente debe
inspeccionar los andamios diariamente.
• El instante más peligroso cuando se trabaja en
altura es cuando la persona se traslada de un sitio a
otro. Por esta razón el trabajador debe amarrarse o
asegurase con un arnés a algo sólido, algo que pueda
soportar un peso de 5000 Ib. (2300 kg). En cualquier
momento que el trabajador tenga que estar por fuera
de una baranda de protección para realizar un trabajo
debe estar amarrado con un arnés. Se debe utilizar
protección contra caída cuando se esté trabajando
a nivel del terreno alrededor de excavaciones de 6
pies (1.8 m) o más de profundidad. Deben colocarse
barandas de protección alrededor de las aberturas o
vacíos de las losas.
• Cuando se estén soldando o cortando elementos
metálicos embebidos en el concreto debe utilizarse
protección para la cara y ojos para prevenir ser
golpeado por pedazos de concreto que puedan
saltar. El concreto se puede descascarar, de forma
explosiva, cuando se calienta con soplete.
• Los cilindros de gas deben manejarse con respeto y
precaución. Se deben asegurar en posición vertical,
amarrándolos entre si, para impedir que se muevan o
utilizando cualquier otro procedimiento para evitar
que se puedan desplazar libremente.
• Cuando se utilicen vibradores o cualquier otra
herramienta eléctrica éstas deben estar conectadas
a interruptores de detección de polo a tierra.
El concreto fresco y el agua son excelentes
conductores. Estos interruptores evitan que una
persona pueda electrocutarse.
• Las herramientas eléctricas y los cables de las
mismas deben ser inspeccionados diariamente y
reparados o reemplazados si tienen daños. Los
cables eléctricos se deben proteger colocándolos en
áreas donde no puedan ser dañados o estar cubierto
con material de protección.
• El sitio de trabajo debe mantenerse limpio, aun si
no es responsabilidad directa de un trabajador en
particular. Es mejor recoger que tropezar y caer. Un
sitio de trabajo limpio marca la pauta de la eficiencia
y calidad del equipo de trabajo.
• De acuerdo con la revista Constmction Equipment
de junio de 1985: “De todos los equipos pesados,
las grúas son las que menos toleran el mal uso, el
abuso y las negligencias”, Ningún trabajador puede
estar debajo de los ganchos de izaje ni de cargas
suspendidas. Debe pensarse que al área localizada
debajo de donde gira la grúa es tierra de nadie y toda
persona debe alejase de allí.
• Debe tenerse certeza que las eslingas, cables de
amarre, grilletes y cualquier otro dispositivo para izaje
tenga el tamaño correcto y que sea inspeccionado
cuidadosamente antes de usarlo. Si algo se rompe
debajo de una carga suspendida se liberará una gran
cantidad de energía. Un cable volando puede cortar
un brazo o una pierna en un instante.
• Nunca se debe caminar debajo una carga cuando se
está izando.
PREFACIO 5
• Para evitar electrocutarse nunca se debe tocar
un equipo que está trabajando cerca de las líneas
eléctricas aéreas.
• No debe permitirse que bombas, montacargas, grúas
o cualquier otro equipo alto trabaje a menos de 15
pies (5 m) de distancia de líneas eléctricas de 50,000
kv o aún menos voltaje. Las líneas de mayor voltaje
requieren distancias mayores.
• Debe estar seguro de que la persona que de
instrucciones al operador de una bomba, conozca y
sepa utilizar las señales de mano desarrolladas por
la American Concrete Pumping Association.
• El trabajador debe siempre mirar por donde camina
para prevenir caídas. Todo trabajador, cuando vea
una tabla con los clavos hacia arriba debe quitar los
clavos o doblarlos para impedir que alguien los pise.
• Si el trabajador tiene que agacharse, debe hacerlo
con sus rodillas y si tiene que levantar algo debe
hacerlo doblando sus piernas y no con su espalda.
• El trabajador debe cargar solamente lo que puede
cargar sin mucho esfuerzo. Debe pedir ayuda para
las cosas más pesadas o voluminosas.
• Deben revisarse los equipos y herramientas antes de
cada tumo de trabajo y verificar que se encuentran
en condiciones adecuadas para el trabajo.
• Las hojas de instrucciones de seguridad para
productos químicos usados en el proyecto deben
mantenerse al día y de fácil acceso. Los trabajadores
deben revisar esta información antes de utilizar
nuevos productos en la obra.
Debe recordarse que los accidentes no ocurren porque
si, siempre tienen una causa. Ocurren con más frecuencia
cuando hay una planificación deficiente, falta de un entre­
namiento adecuado o cuando no seestudianadecuadamente
cada una de las actividades del trabajo. Por ejemplo, si un
trabajador arroja una cadena sobre una viga que está sus­
pendida en el aire, debe pensar hacia dónde se va a devolver
el gancho del extremo libre y quitarse del camino.
Clasificación de modificación de experiencia y tasa
de incidentes
El costo de los seguros de indemnización para tra­
bajadores es directamente proporcional al historial de
accidentalidad de la compañía constructora. Cuando un
empleado se lesiona, los costos derivados de la lesión se
agregan a la clasificación de modificación de experiencia
de la compañía (EMR, por sus siglas en inglés). Los ac­
cidentes pueden incrementar el EMR de una compañía y
por consiguiente se incrementan significativamente las
primas de los seguros de indemnización de los trabajadores
de esa compañía. El valor de las primas de seguros de una
compañía se incrementará de manera significativa debido
al costo de siniestros anteriores. Este costo puede ser con­
trolado si se establece e implementa un buen programa
de seguridad. Este programa ayuda a reducir los costos
de las primas de seguros y hace que la compañía sea más
competitiva y tenga mayores utilidades.
Otra forma de medir la seguridad es la tasa de inci­
dentes. Este es un número reconocido nacionalmente que
describe la cantidad de accidentes de empresas de todos
los tamaños. La tasa de incidentes representa el número
de días de trabajo perdidos por cada 100 empleados
trabajando 40 horas semanales durante 50 semanas del
año. La tasa de incidentes es calculada como el número
de días de trabajo perdidos por cada compañía, tal como
la debe reportar en el formulario OSHA 300 - Log of
Work-Related Injuries and Illnesses, multiplicada por
200,000 y dividida por el número total de horas de tra­
bajo en un año calendario y se expresa por medio de la
siguiente ecuación
IR = (N x 200000) - WH
Donde:
IR = tasa de incidentes
N = número de casos de días de trabajo perdidos
tanto por lesiones como por enfermedad. Cor
responde al número total de cruces marcadas en
6 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
la columna H del formulario 300 de OSHA.
WH = El número total de horas de trabajo para la
compañía en un año calendario incluyendo a
todos los que están en la nómina ya sea por
horas o no, e incluyendo las horas extras.
Por ejemplo, la tasa de incidentes de una compañía
que tuvo 10 días de trabajo perdidos y 40,000 horas de
trabajo es:
IR = (10 x 200000) - 40000 = 50
LECTURAS RECOMENDADAS
ACI Committee E703, “Formwork Safety,” Topic 24,
Toolbox Meeting Flyers 2, American Concrete Institute,
Farmington Hills, Mich., 1998.
ASCC Safety Bulletins, The American Society of
Concrete Contractors, St. Louis, Mo.
ASCC Safety Committee,ASCCSafetyManual, Third
Edition, American Society of Concrete Contractors, St.
Louis, Mo, 1999.
Occupational Health and Safety Administration,
www.osha.gov.
PCI Erectors Committee, Erection SafetyforPrecast
andPrestressed Concrete, Precast/Prestressed Concrete
Institute, Chicago, 111., 1998.
Pump Safety, A m erican Concrete Pum ping
Association.
“Safety Basics Posters,” 18 x 24 in. posters on safe
construction practices, Hanley Wood, Addison, 111.
“Skin Safety with Cement and Concrete,” Training
Videos, Portland Cement Association, Skokie, 111.,
1998.
PREFACIO 7
Contents
Prefacio .................................................................................. 3
CAPITULO 1: Organizándose para lograr calidad ...10
Control de calidad.........................................................10
Manejo de archivos.......................................................11
Documentos contractuales.......................................... 12
Calidad y utilidad..........................................................12
El equipo humano.........................................................12
Lecturas recomendadas................................................13
CAPÍTULO 2: La mezcla de concreto...........................14
Ensayos de control........................................................14
Muestreo (ASTM C 172)....................................14
Asentamiento (ASTM C 143)............................ 14
Contenido de Aire (ASTM C 231 y C 173).....15
Ensayos de resistencia a la compresión
(ASTM C 31 y C 3 9).......................................... 17
Densidad (peso unitario) y rendimiento volumétrico
(ASTM C 138)..................................................... 17
Cemento.........................................................................18
Especificaciones del proyecto para el cement.,18
Producción del cemento portland.......................18
Tipos básicos del cemento portland.................. 18
Otros materiales cementantes.....................................19
Ceniza volante...................................................... 19
Microsílice (humo de sílice).............................. 19
Escoria granulada.................................................19
Agua para la mezcla..................................................... 19
Relación agua-material cementante...........................20
Agregados..................................................................... 20
Aditivos..........................................................................22
Reductores de agua............................................. 22
Reductores de Agua de alto rango....................22
Aditivos retardantes............................................ 22
Aditivos acelerantes............................................ 22
Reductores de agua retardantes..........................23
Reductores de agua acelerantes.........................23
Agentes incorporadores de aire..........................23
Otros aditivos.......................................................23
Dosificación de la mezcla de concreto...................... 23
La mezcla correcta para la obra.........................24
Humedad libre en los agregados (Tabla 2.5)....25
Reductor de agua (Tabla 2.4, Mezcla #2)........25
Ceniza volante (Tabla 2.4, Mezcla # 3 ).............25
Ajustes al aire incorporado................................ 26
Adición de agua en la obra..........................................26
Fraguado inicial............................................................27
CAPÍTULO 3: Especificaciones del concreto...............28
Fuentes de las especificaciones del concreto........... 28
Tipos de especificaciones............................................ 29
Prescriptivas, por desempeño e híbridas.......... 29
Puntos para confirmar en las especificaciones......... 29
Resistencia............................................................29
Requisitos para resistencia a edad temprana....31
Resistencia a la flexión........................................31
Relación agua-material cementante (a/mc)......31
Contenido mínimo de cement............................31
Asentamiento....................................................... 32
Aire incorporado..................................................32
Aditivos químicos................................................33
Tiempo de despacho para concreto
premezclado......................................................... 33
Temperatura del concreto— concreto para clima
frío o cálido.......................................................... 33
Determinación del criterio más estricto
en la especificación del concreto........................34
Capítulo 4: Cimentaciones...............................................35
El subsuelo.................................................................... 35
Capacidad portante....................................................... 35
Exploración geotécnica................................................36
Compactación...............................................................36
Tipos de cimentación...................................................37
Zapatas para muros............................................. 39
Zapatas aisladas para columnas.........................39
Zapatas combinadas............................................ 39
Zapatas en voladizo............................................. 39
Cimentaciones de pilotes y pilas....................... 40
Losas de cimentación y cimentación
flotantes.................................................................40
Control del agua freática............................................. 40
Encofrados para zapatas.............................................. 41
Control de la humedad.................................................43
Rellenos de respaldo....................................................43
CAPÍTULO 5: Encofrado y cim bra.............................. 45
Precauciones de seguridad..........................................45
Las cimbras y encofrados afectan la calidad
del concreto...................................................................46
Tipos de cimbra y encofrado.......................................47
Cimbras y encofrados construidos en obra..... 47
Cimbras y encofrados prefabricados.................47
Cimbras y encofrados industrializados............ 48
Sistemas especiales de cimbra y encofrado.... 51
Materiales y herrajes para cimbras y encofrados.... 52
Revestimientos del encofrado............................56
Diseño de cimbras y encofrados................................ 57
Colocación del concreto en el encofrado..................59
Mantenimiento de las cimbras y encofrados....62
Agentes desmoldante..........................................62
Tolerancias............................................................62
Costo de la cimbra y encofrado................................. 64
Desencofrado y descimbrado......................................64
Medición de la resistencia del concreto para
desencofrar y descimbrar....................................64
El tiempo como medida de la resistencia para
desencofrar y descimbrar....................................65
Apuntalamiento y reapuntalamiento..........................65
Encofrados para losas sobre el terreno...................... 68
Más información.......................................................... 69
CAPÍTULO 6: El refuerzo en estructuras
de concreto............................................................................70
¿Porqué usar acero de refuerzo?................................ 70
Planos estructurales y de colocación..........................71
Tipos de refuerzo......................................................... 73
Identificación de las barras................................. 75
Refuerzo electrosoldado de alambre.................75
Otros tipos de concreto reforzado..................... 76
Corte y doblado de las barras de refuerzo
(Fabrication)..................................................................77
Tolerancias de corte y doblado...........................79
8 THE CONTRACTOR’S GUIDE TO QUALITY CONCRETE CONSTRUCTION
Despacho y rotulado....................................................79
Almacenamiento y manejo de las barras de
refuerzo en la obra....................................................... 79
Recubrimiento de concreto.........................................80
Tolerancias en la colocación del acero de
Refuerzo.........................................................................81
Colocación del refuerzo...............................................82
Soportes de barras y distanciadores...........................83
Empalme del acero de refuerzo...................................84
Coordinación................................................................. 85
¿Quiere saber m ás?...................................................... 85
CAPITULO 7: Juntas y embebidos en estructuras ....86
Tipos de junta................................................................87
Juntas de construcción para vigas y losas
aéreas.............................................................................. 88
Juntas de contracción en m uros................................. 89
Juntas de dilatación en muros.....................................90
Juntas de construcción en muros................................ 90
Juntas de construcción horizontals....................90
Juntas de construcción verticals........................ 91
Sellos impermeables....................................................92
Elementos embebidos— ductos eléctricos,
tuberías y camisas........................................................ 92
Elementos embebidos—pernos de anclaje,
camisas, platinas metálicas y canals..........................93
Anclajes..........................................................................94
Puntos para recorder....................................................95
CAPÍTULO 8: Juntas y refuerzo para losas sobre
el terreno............................................................................... 96
Cambios de volume......................................................96
Juntas de contracción (juntas de control)..................97
Separación de las juntas de contracción........... 99
Lugares especiales donde deben colocarse juntas
de contracción......................................................99
Juntas de construcción...............................................100
Juntas de dilatación (juntas de expansión)..............100
Juntas contra alabeo...................................................101
Refuerzo en una losa de concreto............................ 101
Refuerzo de alambre electrosoldado...............102
Espigos................................................................ 103
Amarres............................................................... 103
Refuerzo con fibras............................................103
CAPÍTULO 9: Preparándose para la colocación
del concreto.........................................................................105
Cooperación entre el contratista y el productor
de concreto premezclado............................................105
La mezcla de concreto......................................105
Jerarquía de las responsabilidades.................. 106
Programa de ensayos......................................... 107
Adición de agua en la obra............................... 107
Reunión previa al inicio de la construcción............107
Algunos ítems del orden del día para la reunión
previa al inicio de la construcción.................. 107
Preparación en la obra................................................109
Listado de verificación para proyectos Grandes.... 110
Colocación del concreto con baldes........................135
Concreto bombeado..................................................136
Bombeo de concreto liviano....................................136
Consolidación durante la colocación..................... 137
Vibrado...............................................................137
Reglas vibratorias............................................. 137
Acabado de las losas sobre el terreno....................138
Acabados de superficie....................................139
Control de la colocación.......................................... 140
Colocación en clima cálido......................................141
Colocación del concreto en clima frío...................141
Tolerancias para los acabados de la superficie
del piso........................................................................ 142
Curando para mantener un contenido de
humedad apropiado...................................................144
Lecturas recomendadas............................................ 145
CAPÍTULO 11: Problemas comunes en la obra —
Causas y prevención........................................................ 146
Concreto fresco......................................................... 146
Exudación excesiva..........................................146
Segregación y mala consolidación.................146
Mezclas difíciles de terminar..........................147
Tiempo de fraguado inicial y ganancia de resistencia
inicial.................................................................. 147
Fisuras por retracción plástica de fraguado ... 148
Concreto endurecido................................................ 149
Fisuras por retracción de fraguado.................149
Juntas de dilatación..........................................150
Cuarteamiento (fisuración fina, revisión
de la superficie)................................................ 150
Superficies polvorosas.................................... 151
Burbujas.............................................................152
Losas rizadas.....................................................153
Escamado de la superficie...............................153
Hormigueros.....................................................153
Vetas de arena...................................................153
Vacíos en la superficie......................................153
Resistencias bajas de los cilindros.................154
Evaluación de los resultados de los ensayos de
cilindros..............................................................155
References.................................................................. 156
Listado de verificación de problemas comunes en la obra:
sus causas y su prevención.......................................157
CAPÍTULO 10: Colocación del concreto y
su acabado...........................................................................133
Colocación del concreto desde el camión
de premezclado...........................................................133
Carretillas para concreto............................................134
Bandas transportadoras..............................................135
PREFACIO 9
CAPITULO 1:
Organizándose para lograr calidad
L
a American Society of Concrete Contractors
(ASCC) y el American Concrete Institute (ACI)
están dedicados permanentemente a mejorar la
calidad de la construcción en concreto por medio
de compartir experiencias y a través de la educación.
Una construcción de concreto de calidad se obtiene
cuando todos los estamentos administrativos insisten
en la calidad y todos los empleados saben qué es lo
que se espera de ellos. Hacer las cosas bien desde
el principio siempre conduce a un menor costo.
¿Cómo sabe el empleado que la calidad es un
requisito básico de la compañía? Lo aprende durante
el entrenamiento inicial en el cual se le informa
que se espera de él y cuando se da cuenta que los
elementos ejecutados con mano de obra deficiente o con
materiales no apropiados son removidos y remplazados
voluntariamente por la compañía sin importar el costo.
Una calidad consistente en la construcción se logra
solamente cuando cada persona sabe que la han entrenado
adecuadamente y que con su aporte el producto final
que se espera es una obra de calidad. La construcción
de calidad se vuelve la norma y no la excepción.
Control de calidad
Aunque todos y cada uno de los trabajadores conoce
sus responsabilidades con respecto a la calidad, de todas
maneras debe existir un sistema de control de calidad
que incluya inspecciones.
Las inspecciones no eximen ni disminuyen la respon­
sabilidad del trabajador de la construcción. Proveen a
los administradores con datos para determinar el nivel
de calidad y mejorar el sistema.
Todo contratista, sin importar el tamaño de la com­
pañía, debe sentirse personalmente responsable de la
calidad e inculcar en cada empleado el sentimiento de
“nosotros ejecutamos construcción de calidad y estamos
orgullosos de cada uno de nuestros proyectos.”
Un objetivo administrativo de primer orden en una
compañía de cualquier tamaño es desarrollar un plan
escrito de control de calidad, incluyendo las partes de
cada fase de un proyecto que son críticas para la calidad
del mismo y cuándo y por quiénes deben ser revisadas o
inspeccionadas. Consecuentemente, el personal de con­
trol de calidad debe desarrollar un listado de verificación
para las inspecciones o si es una compañía pequeña debe
definir quién es la persona más conocedora que hará
la inspección.
El número de personas dedicada al control de calidad
dependerá del tamaño de la obra y de su complejidad.
Debe existir personal apto que revise si el material que
llega a la obra cumple los requisitos y especificaciones
del proyecto.
Se debe disp o n er de su ficien te personal
calificado para terminar las inspecciones requeridas
oportunamente y sin causar retraso de las cuadrillas
de trabajadores.
Idealmente, toda obra debe contar al menos con un
Técnico Grado I Certificado por el American Concrete
Institute (ACI)' [American Concrete Institute (ACI)
Grade I Certified Technician], Los programas de certifi­
cación de ACI están diseñados para entrenar y certificar
personal con experiencia, disminuir los problemas re­
lacionados con procedimientos de trabajo inadecuados,
mejorar la calidad de la construcción en concreto en
general y preparar a la industria para futuros requi­
sitos de certificación que posiblemente serán obliga­
torios. Existen diferentes programas disponibles para
técnicos, inspectores y trabajadores especializados que
son patrocinados por organizaciones locales, estatales
’Se puede pedir información al ACI al teléfono (248) 848-3700 o por
e-mail a BKStore@concrete.org sobre cursos de certificación en su área
geográfica.
10 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
y nacionales.
El contratista de concreto con una organización
pequeña necesita solamente una o dos personas cali­
ficadas para manejar el control de calidad. A medida
que la compañía crece, o cuando hay varios trabajos
en ejecución, se pueden ir adicionando personas hasta
el punto en que se requiere establecer formalmente un
departamento de control de calidad.
Aun cuándo una sola persona está a cargo del control
de calidad debe existir un claro sentido de organización.
El personal de control de calidad debe informar a
la administración general de la compañía y no al
director de la obra. ¿La razón? La persona responsable
por la programación del trabajo en la obra enfrenta con
frecuencia un conflicto de intereses entre las metas
de calidad de la construcción y el plazo que dispone
para terminarla.
El control de calidad no debe depender de la pro­
gramación y la programación no puede retrasarse por
falta de personal de control de calidad. Sin embargo, el
control de calidad opera mejor cuando se coordina con
las exigencias de la programación de la construcción.
Para obtener esta coordinación, la administración
debe participar en las reuniones del personal de control
de calidad incluyendo los capataces y sus cuadrillas
para revisar las omisiones o los descuidos. El objetivo
de estas reuniones de control de calidad es determinar
que equipos y que procedimientos fueron inadecuados
y consecuentemente mejorar los conocimientos y la
destreza del personal que hace ese trabajo.
La administración debe utilizar estas reuniones para
reforzar el programa de control de calidad, lo cual se
refleja en una mejoría de la calidad y no con el objeto
de establecer culpabilidades de las omisiones o errores
de una persona o de un departamento.
Una mejoría en la calidad implica más y mejores
negocios para la compañía, menores costos (siempre es
menos costoso construirlo bien la primera vez) y con­
tinuidad de empleo para los trabajadores de construcción
y el personal de control de calidad.
Manejo de archivos
Un buen programa de control de calidad incluirá
un archivo completo y confiable de las operaciones de
construcción. Disponer de un registro diario de la cons­
trucción del proyecto es extremadamente valioso, espe­
cialmente cuando surgen problemas. Fotografías diarias
adecuadamente fechadas pueden ser convenientes.
En general, las siguientes operaciones de la construc­
ción deben ser incluidas en un sistema de control de
calidad:
• Identificación, examen, aprobación y ensayo de los
materiales y de los ensamblajes.
• Inspección antes de la colocación del concreto
incluyendo una revisión de las dimensiones de los
encofrados, tamaño y posición del acero de refuerzo
y de preesfuerzo, de los materiales de las juntas, de
los elementos embebidos, de la condición de las
cimbras, limpieza del refuerzo, apuntalamientos y
soporte de las cimbras y de la condición del suelo
en las excavaciones.
• Preparación de muestras de concreto y su adecuado
almacenamiento mientras se efectúan los ensayos.
Realización de ensayos de asentamiento, resistencia
a la compresión y a la flexión, contenido de aire y
densidad (peso unitario).
• Un proyecto de buena calidad requiere de la coor­
dinación y el cuidado de los materiales embebidos
(platinas soldadas, tubería, tubos o camisas para
ductos de instalaciones interiores, drenajes, camisas
o sumideros de drenaje y aberturas), tanto para el
concreto de elementos verticales como horizontales.
• La calidad de un proyecto de concreto se puede
mejorar enormemente a través del uso de planos
de coordinación de concreto (planos de montaje
y planos de taller) para ayudar en la localización,
rutas, soporte temporal, sellamientos, juntas de
construcción, tomillos o pernos de anclaje, acero
de refuerzo, platinas soldadas, tuberías, tubería para
circuitos eléctricos, líneas a tierra, drenajes del piso,
plomería, camisas o sumideros de drenaje, aberturas
y tapas. Es de enorme importancia asegurarse que
las tolerancias de las superficies de concreto arqui­
tectónico y los pisos estén incluidas o representadas
en los planos (Números F).
• Inspección del descimbrado de los encofrados y del
acabado de las superficies construidas con encofrado
o sin él. (El personal de control de calidad debe
saber que es mejor descimbrar primero las partes
interiores de los encofrados. Esto alivia la presión en
las esquinas exteriores, reduciendo la posibilidad de
agrietamientos o descascaramientos en las esquinas
durante el retiro de las cimbras y encofrados).
• Inspección general de los equipos, condiciones de
trabajo, el clima y otros detalles que puedan afectar
la durabilidad del concreto a largo plazo. El curado y
protección de los elementos debe tenerse en cuenta.
Los registros de las temperaturas son también muy
importantes.
• Deben conservarse los registros de ensayos de ma­
teriales; dosificación de las mezclas de concreto;
colocación, acabado y curado del concreto; diámetro
y recubrimiento del acero de refuerzo, detalles de la
soldadura que puedan afectar la calidad; además de
los detalles de preparación de la subbase de losas
sobre el terreno y de la cimentación. El listado
CAPÍTULO 1: Organizándose para lograr calidad 11
de verificación debe contener un registro de esas
inspecciones.
• El representante del propietario después de estar
presente o de hacer personalmente una inspección
que es requerida por las especificaciones debe firmar
el informe incluyendo el alcance de la inspección,
cuando se realizó y que medidas deben adoptarse.
Esto debe formar parte del archivo de documentos
de la obra.
• Preparar y actualizar periódicamente el listado de
verificación de actividades preliminares al inicio
de la construcción. (Véase el Capítulo 9 donde se
incluye un ejemplo de listado de verificación).
Documentos contractuales
El fin de un programa de control de calidad en
una organización es asegurar que la obra está siendo
ejecutada de acuerdo con los planos y especificaciones
(documentos contractuales).
Los documentos contractuales son muy importantes
pues hacen parte de una obligación jurídica entre las
partes. El objetivo de los documentos contractuales es
garantizar que la calidad de la mano de obra empleada,
el control de las tolerancias y los materiales utilizados
en la construcción de la obra son los especificados y que
ésta tendrá el desempeño que espera el diseñador.
Algunas veces los documentos contractuales
contienen requisitos que pueden entrar en conflicto con
las prácticas locales o con la experiencia del contratista.
Si el contratista encuentra que el proyecto no puede
desarrollarse como está especificado debe solicitar una
reunión con el diseñador para discutir a cabalidad el
tema. Estas reuniones y las decisiones allí tomadas deben
quedar documentadas y harán parte de los documentos
contractuales que se mantienen en el archivo de
los mismos.
Calidad y utilidad
Todo contratista de concreto debe escoger entre dos op­
ciones con relación a la calidad. Puede incurrir en un costo,
conocido, de un sistema de control de calidad para lograr
una calidad adecuada o asumir los costos, desconocidos,
derivados de un trabajo de mala calidad.
Los costos, directos e indirectos de un trabajo de mala
calidad pueden ser muy altos al tener que reparar trabajos
inaceptables, remover y reemplazar partes de la obra, in­
cumplir la programación y tener que pagar los altos costos
de un litigio.
Una mala calidad significa un cliente insatisfecho. Al
cliente le preocupan mucho los problemas detectados y no
detectados. Un cliente descontento probablemente nunca
tendrá en cuenta al contratista en otra obra, lo cual se con­
vierte en un costo oculto de la mala calidad.
Los contratistas deben procurar un nivel de calidad
adecuado que cumpla, totalmente, los requisitos del
cliente para su proyecto. Niveles de calidad extremada e
irrealmente altos y que van más allá de lo que requiere el
proyecto pueden ser muy costosos sin mejorar realmente
la satisfacción del cliente.
El contratista que inspecciona cuidadosamente los
materiales que ingresan a la obra, verifica la colocación
adecuada del acero de refuerzo, las tolerancias de las cim­
bras y encofrados, la resistencia del concreto y otras partes
regidas por las especificaciones, mantendrá la calidad y los
costos bajo control. La firma tendrá muy pocas, o ninguna,
sorpresa en lo que se refiere a costos.
Un proyecto de calidad requerirá del cuidado y coordi­
nación de los materiales embebidos (tales como platinas
soldadas, tuberías, conductos eléctricos, drenajes de piso,
camisas o sumideros de drenaje y aberturas) tanto para el
concreto de elementos verticales como horizontales.
Un trabajo con buen control de calidad representa un
menor costo para el contratista y una mayor satisfacción
del redactor de las especificaciones y del propietario. La
satisfacción del cliente implica nuevos trabajos o recomen­
daciones para otros trabajos.
La manera más confiable de lograr utilidades es ha­
ciendo las cosas bien desde un comienzo. El contratista
ahorra tiempo y dinero y el cliente no incurre en los sobre­
costos de un proyecto que no entra en servicio en la fecha
prevista.
Idealmente, todo contratista debe tener programas
tanto de control de calidad como de control de costos.
Una revisión cuidadosa de ambos programas suministra
la información necesaria para optimizarlos.
El equipo humano
La construcción en concreto reforzado involucra
diferentes profesionales, técnicos y contratistas, dentro
de los cuales se cuentan: el representante del propietario,
el arquitecto, el ingeniero estructural, el contratista
general o director de proyecto, el contratista de concreto,
el contratista de colocación del acero de refuerzo, el
proveedor del concreto premezclado, el proveedor del
acero de refuerzo, los técnicos de producción de detalles,
el personal y trabajadores de obra y los inspectores,
entre otros.
Arquitecto (Architect) - Produce los planos, determina
el diseño general de las edificaciones y define las
especificaciones generales. Para construcción de puentes
y proyectos diferentes de edificaciones estas funciones
son realizadas por un ingeniero.
Ingeniero estructural (Structural engineer) - Realiza
el diseño estructural de edificaciones y estructuras
12 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
complejas, incluyendo la determinación el tipo de
estructuración de la edificación, el diseño de los elementos
estructurales determinando su localización, dimensiones
y refuerzo. Además define las especificaciones y planos
estructurales y revisa los planos de taller.
Contratista general o director de proyecto (General
contractor/construction manager) - Es el responsable
de la construcción del proyecto y supervisa el trabajo
de los contratistas especializados, dentro de los cuales
se incluyen la colocación del concreto y del acero de
refuerzo por parte de contratistas especializados. La
planeación previa es esencial para el éxito del proyecto.
El listado de verificación producido por NRMCA/ASCC
para la reunión de coordinación previa a la iniciación de
la construcción se encuentra en el Capítulo 10.
Contratista de concreto (Concrete speciality contractor)
- Es responsable por la obra de concreto descrita en los
documentos contractuales
Contratista de colocación del acero de refuerzo
(Reinforcing Steel placing specialty contractor) -
Coloca las barras de refuerzo antes de la colocación
del concreto.
Proveedor de concreto premezclado (Ready-mixed
concrete supplier) - Produce y despacha el concreto
a la obra.
Proveedor del acero de refuerzo (Reinforcing Steel
fabricator) - Es quien dobla y corta el acero de refuerzo
y lo despacha a la obra. Este servicio generalmente
incluye la preparación de los planos de colocación del
acero de refuerzo. Algunas veces el mismo proveedor es
el subcontratista de colocación del acero de refuerzo. El
contratista (no el proveedor del acero de refuerzo) debe
controlar cómo y cuándo el acero de refuerzo debe ser
enviado al sitio de la obra.
Técnico deproducción de detalles (Detailer) - Prepara
los planos de localización y el listado del acero del acero
de refuerzo con base en los planos producidos por el
ingeniero estructural.
Personal y trabajadores de obra (On-site workers)
- Incluye carpinteros de encofrados, personal de
elementos metálicos, albañiles y los demás trabajadores.
Inspector (Inspector) - Puede estar dentro de tres
clasificaciones: la de representante del propietario,
como empleado del contratista o como representante
de la autoridad competente para vigilar el cumplimiento
del reglamento de construcción. El inspector observa
el progreso de la obra para determinar si se siguen
los planos y se cumple con las especificaciones del
proyecto. Las inspecciones por parte del propietario,
o su representante, en general enfatizan la vigilancia
del cumplimiento de los requisitos con respeto a los
materiales del concreto, los ensayos del concreto en
estado plástico y endurecido, la verificación de la
calidad, la compactación de los materiales de la subbase
y la estructura terminada. La inspección de control de
calidad del contratista, en general, enfatiza la disposición
de las cimbras y encofrados, la colocación del concreto,
la capacidad de soporte de la subbase y la colocación
del refuerzo.
Una buena construcción en concreto reforzado
depende del desempeño de todo el equipo. El éxito
del proyecto depende de la precisión y exactitud con
las cuales el contratista y su personal, cumplen las
instrucciones, algunas veces complejas, del diseñador
y del técnico que produce los detalles. Contar con
cuadrillas de trabajadores experimentados es la clave
de la productividad que necesita el contratista para
terminar la obra oportunamente. Se puede ahorrar
tiempo adicional cuando el trabajo se programa con
anterioridad y por parte de un técnico de producción de
detalles con experiencia que entienda los problemas en
obra y consulte a los responsables de la colocación del
concreto y del acero.
Lecturas recomendadas
ACI Committee 121, “Quality Assurance Systems for
Concrete Construction (ACI 121R-85),” American Con­
crete Institute, Farmington Hills, Mich., 1985, 7 pp.
Bimel, Cari, “Organizing for Quality in Construc­
tion,” Concrete International, V. 17, No. ll,N ov. 1995,
pp. 54-55.
Crosby, Phillip B., Quality is Free, Mentor Books,
Modem Executive Library, New York, 1980.
Hays, C. Raymond, “Achieving Quality in Concrete
Construction,” Concrete International, V. 17, No. 11,
Nov. 1995, pp. 52-53.
Quality in Concrete Construction, C-38, American
Concrete Institute, Farmington Hills, Mich., 1997,60 pp.
CAPÍTULO 1: Organizándose para lograr calidad 13
CAPITULO 2:
La mezcla de concreto
U
na mezcla de concreto que cumple con las
especificaciones es solo el comienzo. Debe
ser la mezcla más económica que cumpla
los requisitos de resistencia y durabilidad
del proyecto. Al mismo tiempo debe cumplir
con los requisitos de los contratistas de colocación y de
acabados del concreto.
El productor de concreto premezclado o el laboratorio
de ensayos usualmente son los responsables de la
dosificación de la mezcla. Los conocimientos del
contratista acerca de los materiales de concreto y la
dosificación de la mezcla, combinados con un trabajo
en conjunto con el productor de la mezcla, mejorarán
la calidad del trabajo, disminuirán los costos de
construcción y aumentarán la utilidad de los dos.
La dosificación de la mezcla generalmente se
ajusta según el concreto sea colocado directamente
en la subbase o en el encofrado; dependiendo de
si es vertido por canal a distancia, transportado en
carretilla, bombeado, transportado o colocado con
baldes; y también si el clima es cálido o frío. Estos
cambios pueden afectar los costos, la velocidad de la
construcción, la facilidad de colocación, el acabado
y la calidad. Además, pueden necesitarse requisitos
especiales tales como resistencia alta inicial para el
postensado o el descimbrado anticipado.
Ensayos de control
Las características de la mezcla de concreto más im­
portantes desde el punto de vista del contratista y que le
permiten cumplir con los requisitos y especificaciones
de la obra se definen por medio de cuatro ensayos de
campo muy comunes.
Los ensayos de control de asentamiento, contenido
de aire, resistencia a la compresión y rendimiento
volumétrico deben hacerse de acuerdo con las normas
correspondientes de ASTM. El muestreo de concreto
fresco está regido por la norma ASTM C 172.
Todos los ensayos de control en obra y el muestreo de
campo deben ser realizados por un Técnico de Ensayos
en Obra Grado I, o mayor, certificado por el ACI (ACI
Concrete Field Testing Technician Grade I) o equiva­
lente.
Si el contratista de concreto emplea dentro de su
personal un Técnico de Ensayos en Obra Grado I cer­
tificado por el ACI, es prudente fabricar y ensayar, por
su cuenta, testigos (cilindros compañeros) de la misma
tanda de concreto escogida por el laboratorio de ensayo
de materiales o el contratista general. Esto puede ser
necesario para verificar los procedimientos de ensayo.
La inspección y el cumplimiento de las especificaciones
no son solamente en una dirección — la vigilancia de
los procedimientos de inspección mejora la calidad de
los ensayos.
Muestreo (ASTM C 172)
Antes de comenzar la obra, el contratista debe definir
donde se van a fabricar y almacenar los cilindros de
ensayo y en qué punto de la ruta de transporte del
concreto se van a tomar las muestras. El contratista
debe asegurarse que el concreto tenga el asentamiento
y manejabilidad requeridos en el punto de colocación.
Por ejemplo, cuando se usa un aditivo reductor de agua
el concreto tendrá un asentamiento de 2 a 4 pulg. (50 a
100 mm) antes de agregar el aditivo y de 8 pulg. (200
mm) en el sitio de entrega después de agregar el aditivo.
Asentamiento (ASTM C 143)
El ensayo del asentamiento se utiliza para medir
la consistencia del concreto. El asentamiento da una
14 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
indicación de la manejabilidad, plasticidad y capa­
cidad de flujo del concreto. Se utiliza especialmente
como indicador de la uniformidad del concreto
fresco entre tandas, tal como se reciben en la obra.
Las variaciones del asentamiento se ocasionan
por cambios en el contenido de agua, contenido
de aire, aditivos, proporciones y gradación de los
agregados, tiempo de despacho y temperatura. El en­
sayo del asentamiento debe ser realizado de acuerdo
con la norma ASTM C 143 (Standard Test Method
for Slump of Hydraulic Cement Concrete). La Fig.
2.1 muestra los elementos necesarios y la Fig. 2.2
los pasos para realizar el ensayo de asentamiento.
Fig. 2.1—El técnico debe tener el equipo en orden antes de
comenzar el ensayo. Note que el equipo tiene una balanza
para determinar la densidad y el rendimiento volumétrico.
Contenido de Aire (ASTM C 231 y C 173)
El concreto con aire incorporado contiene
numerosas burbujas microscópicas de aire distribuidas
uniformemente y producidas por un aditivo incorporador
de aire. La consecuencia más importante del aire
incorporado es aumentar la resistencia del concreto a
los ciclos de congelación y deshielo y a la presencia
de químicos descongelantes. Los vacíos creados
por las burbujas microscópicas de aire incorporado
disminuyen la presión interna en el concreto causada
por la formación de cristales de hielo en los poros y
celdas capilares del concreto. Sin un contenido de aire
adecuado el concreto normal al ser expuesto a ciclos
de congelación y deshielo se descascara, reduciendo la
durabilidad del concreto. Por esta razón, aún siguiendo
los mejores procedimientos de construcción es imposible
producir un concreto durable sin la presencia de aire
incorporado.
Las variaciones en el contenido de aire afectan
la durabilidad, la facilidad de colocación, la calidad
del acabado y el rendimiento volumétrico. Muchas
condiciones afectan la cantidad de aire que efectivamente
queda incorporado en el concreto. Dentro de éstas
se cuentan: las características de los agregados, la
naturaleza de los componentes y la dosificación de los
aditivos utilizados en el concreto, el tipo y duración
del mezclado, la consistencia, temperatura, modulo de
Fig. 2.2—Medición del asentamiento del concreto fresco. El cono se llena con concreto en tres capas de igual volumen (pasos
1,2 y 3). Cada capa se apisona con una barra de acero 25 veces. Una vez la superficie superior es alisada (paso 4) el cono de
asentamiento se retira verticalmente de forma lenta (paso 5) y se coloca boca abajo al lado. El asentamiento se mide (paso 6)
como la altura que el centro de la superficie superior de la muestra haya descendido. (Figura cortesía de Master Builders, Inc.).
CAPÍTULO 2: La mezcla de concreto 15
finura y composición química del cemento y el uso de
otros materiales cementantes y aditivos químicos (ACI
211.1-91, Sección 4.2).
Para mantener el contenido de aire en sus niveles
adecuados deben hacerse ensayos frecuentes. Los dos
métodos principales para determinar el contenido de aire
en el concreto fresco (Fig. 2.3) son la normaASTM C 231
“Standard Test Method for Air Content of Freshly Mixed
Concreteby the Pressure Method” y lanormaASTM C 173
"Standard Test Method for Air Content of Freshly Mixed
Concrete by the Volumetric Method". El indicador de aire
mostrado a la derecha en la Fig. 2.3 no corresponde a un
método tan preciso como los otros dos métodos y no debe
utilizarse para la aceptación o rechazo del concreto.
Fig. 2.3 — (Izquierda) El medidor de presión de aire se utiliza para concreto de peso normal y concreto pesado. El contenido
de aire se determina sometiendo a la muestra a una presión controlada de aire y leyendo el contenido de aire en el indicador.
(Centro) El medidor volumétrico de aire se utiliza para concreto liviano, pero también para concreto de peso normal y concreto
pesado. El aparato, con la muestra adentro, se llena con agua y se rueda sobre su lado para sacar el aire. El contenido de aire
se lee en el manómetro localizado en la parte superior del tallo. (Derecha) Un indicador de aire. El contenido de aire se estima
de una pequeña muestra colocada en la base. El aire se remueve de la muestra llenando la ampolleta con alcohol isopropílico.
El indicador de aire no se considera tan exacto como los medidores de presión o volumétrico y no debe utilizarse como base
para aceptar o rechazar el concreto (Este no es un método de ensayo reconocido por la ASTM).
Fig. 2.4—Las camisas para cilindros de ensayo de concreto
se llenan con concreto fresco en tres capas iguales, cada
una de ellas siendo compactadas 25 veces con una barra
metálica. Cada cilindro debe ser marcado, tapado y protegido
de alguna manera para evitar la pérdida de humedad.
Fig. 2.5—Los cilindros deben ser mantenidos a temperatura
controlada mientras están almacenados en la obra Los
cilindros almacenados en la caja de curado mostrada están
protegidos contra el frío o el calor. Un controlador mantiene
la temperatura constante, la cual se muestra en la pantalla
(LED). La falta de protección, o un manejo inapropiado, puede
reducir sustanclalmente la resistencia del cilindro.
16 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
Ensayos de resistencia a la compresión
(ASTM C 31 y C 39)
La resistencia a la compresión del concreto se mide
ensayando cilindros de concreto (usualmente 6 pulg.
[150 mm] de diámetro y 12 pulg. [300 mm] de altura) en
el laboratorio. Los cilindros se ensayan con dos propósi­
tos: para aceptación del concreto (determinación de si
el concreto enviado a la obra cumple con la resistencia
especificada) y para estimar la resistencia del concreto
a una edad determinada.
La norma ASTM C 31 “Standard Practice for Making
and Curing Concrete Test Specimens in the Field” regula
la fabricación de los cilindros de concreto (Fig. 2.4 y Fig.
2.5). Para ensayos de aceptación se fabrican dos cilindros
de la misma muestra de concreto y se ensayan a los 28
días (a no ser que se especifique una edad diferente).
£1 promedio de la resistencia de los dos cilindros
constituye un ensayo, el cual es utilizado como parte
de la evaluación para aceptación del concreto.
Se fabrica un tercer cilindro al mismo tiempo y se
ensaya a los 7 días. El ensayo de los 7 días es para infor­
mación solamente y no forma parte de la evaluación de
la resistencia del concreto. Se espera que la resistencia
a los 7 días sea del orden del 65 al 70% de la del ensayo
de los 28 días.
Los cilindros que se utilizan para aprobación del con­
creto deben estar protegidos y mantenidos con humedad
y temperatura controladas mientras están almacenados
en la obra. Dentro de las primeras 48 horas el cilindro
debe ser transportado al laboratorio, bajo condiciones
controladas, y almacenado allí con temperatura y hu­
medad controladas hasta la realización del ensayo.
Todo contratista debe tener en cuenta que la norma
ASTM C 31 se incumple con frecuencia, conduciendo a
resultados bajos e inválidos. Los resultados de ensayos
realizados sin cumplir la norma no deben ser utilizados
como base para la aceptación o rechazo del concreto. El
técnico que realiza el ensayo de resistencia debe estar
certificado por el ACI como Técnico Grado I o II para
ensayos de resistencia del concreto en el laboratorio
(ACI Concrete Laboratory Testing Technician, Grade
I or II) o por medio de un programa de certificación
equivalente que incluya exámenes escritos y demostra­
ciones de destreza al realizar los ensayos.
En algunos casos se determina la resistencia del con­
creto en el sitio a edades diferentes de los 7 y 28 días
antes de realizar operaciones de postensado, para abrir
al tráfico y poner en servicio la obra o para descimbrado.
En muchos casos el conocer la resistencia del concreto
en la obra puede ahorrar al contratista tiempo y dinero
en la realización de estas funciones.
En algunos casos se ensayan cilindros que han sido
almacenados en la obra en condiciones tan similares,
como sea posible, a las condiciones del concreto en su
sitio. Estos ensayos son para información solamente y
no para aceptación o rechazo el concreto.
Otra forma de estimar la resistencia en obra es el mé­
todo de la madurez. Este método se hace más popular día
a día porque permite obtener resultados en tiempo real y
el procedimiento no es destructivo. No se necesita extraer
núcleos ni es necesario tapar los huecos de extracción. Se
utilizan pares termoeléctricos, los cuales esencialmente
son alambres que transmiten la temperatura a un sensor.
Inicialmente se establece en el laboratorio la relación
entre la resistencia y la madurez de la mezcla que va
a ser utilizada en la obra. La madurez del concreto es
esencialmente la temperatura del mismo multiplicada
por el tiempo durante el cual se mantiene el concreto a
esa temperatura. Cuando el concreto se coloca en la obra
se le instalan dentro de él pares termoeléctricos cuyos
alambres se llevan fuera del encofrado y se conectan a
un implemento de registro en el tiempo de la temperatura
(data logger). Con esta información es posible determinar
la madurez del concreto en cualquier instante a partir
de su colocación. La madurez medida de esta forma se
puede superponer gráficamente al aumento de resistencia
ya establecido, proporcionándole así al contratista datos
confiables de la resistencia del concreto en la obra.
Los ensayos de resistencia a la compresión se pueden
utilizar para estimar la resistencia a la flexión cuando se
ha establecido previamente la relación entre la resisten­
cia a la compresión y la resistencia a la flexión. Véase la
sección titulada “Resistencia a la flexión” en el Capítulo
3 para una mejor descripción de este procedimiento.
Densidad (peso unitario) y rendimiento volumétrico
(ASTM C 138)
El rendimiento volumétrico es el volumen de una
mezcla de concreto fresco producida con cantidades
Fig. 2.6—Para determinar el peso unitario del concreto en
la obra debe pesarse un recipiente lleno de concreto, restar
el peso del recipiente vacío y dividirlo por el volumen del
recipiente.
CAPÍTULO 2: La mezcla de concreto 17
conocidas de ingredientes y se obtiene como el peso total
de los ingredientes dividido por el peso unitario, o den­
sidad, de la mezcla de concreto fresco. El rendimiento
volumétrico de una tanda de concreto se calcula para
confirmar el volumen de la mezcla — indica si una yarda
cúbica (1 m3) de concreto elaborada de acuerdo con la
dosificación de la mezcla produce una yarda cúbica (1
m3) de concreto cuando se despacha a la obra. ASTM C
138 utiliza el método del peso unitario para establecer
el rendimiento volumétrico.
Una mezcla más liviana que lo que establece la dosi­
ficación de la mezcla puede significar:
1. que los materiales hayan cambiado (gravedad
específica más baja),
2. mayor contenido de aire,
3. mayor contenido de agua,
4. variación en la dosificación de los ingredientes o
5. menor contenido de cemento.
Antes de cuestionar el rendimiento volumétrico,
el contratista y el productor de la mezcla de concreto
premezclado deben revisar la densidad en obra. Este
ensayo requiere pesar un volumen conocido de concreto
(1/4 a 1 pie3[7 a 28 litros]) proveniente de una tanda y
compararlo con el peso real de la tanda. (Fig. 2.6)
El laboratorio de ensayos debe pesar y guardar el
peso de cada cilindrojunto con los datos de cada ensayo
de resistencia. Esto es útil para revisar el rendimiento
volumétrico y su uniformidad.
Cemento
Especificaciones del proyecto para el cemento
Casi todas la especificaciones de proyecto incluyen
especificaciones para el cemento pórtland exigiendo
cumplimiento ya sea con la norma ASTM C 150 “Stan­
dard Specification for Pórtland Cement” o con la norma
ASTM C 1157 “Standard Specification for Hydraulic
Cements.”
Algunas especificaciones incluyen también especifi­
caciones para cementos adicionados los cuales requieren
cumplir la norma ASTM C 595 “Standard Specification
for Blended Hydraulic Cements.” Los cementos adicio­
nados son usualmente una mezcla de cemento pórtland
con una puzolana (generalmente ceniza volante), desig­
nado Tipo IP, o la combinación de cemento pórtland con
escoria de alto homo finamente molida, designado Tipo
IS. Para lograr una mezcla uniforme del concreto, la
ceniza volante o la escoria molida se muelen al tiempo
con el cemento pórtland.
Producción del cemento pórtland
Los ingredientes básicos del cemento pórtland son
piedra caliza y arcilla o pizarra. Estas materias primas
se contienen elementos como calcio, sílice, hierro y
alúmina, que constituyen los componentes químicos del
cemento.
Las materias primas se dosifican para controlar la
composición química y se hornean para formar el clin-
ker. Una vez se enfría el clinker es molido adicionando
un pequeño porcentaje de yeso. El producto final es el
cemento pórtland, el cual cuando se mezcla con agua
produce la reacción química de hidratación que forma
la pasta de cemento endurecida. El yeso actúa como
regulador del tiempo de fraguado.
Tipos básicos del cemento pórtland
Existen cinco tipos básicos de cemento pórtland,
denominados por su tipo:
Tipo I — Es el cemento de uso general que se utiliza
en la mayoría de los concretos.
Tipo II — Se usa generalmente cuando se necesita
reducir el calor de la hidratación (en cimentaciones
masivas, por ejemplo) o cuando se desea una moderada
resistencia a los sulfatos. El cemento Tipo II tiene usual­
mente una menor resistencia inicial que el Tipo I. Los
cementos Tipo I/II llenan los requisitos de Tipo I y Tipo
II simultáneamente y pueden ser utilizados cuando se
especifica cualquiera de los dos.
Tipo III— Es un cemento de alta resistencia inicial.
En una comparación muy aproximada, el Tipo III al­
canza en un día la resistencia que el Tipo I alcanza en
tres días e igualmente el Tipo III alcanza en 7 días la
resistencia que el Tipo I alcanza en 28 días. Después de
dos o tres meses, la diferencia en las resistencias a largo
plazo es mínima.
Tipo IV — Es un cemento de bajo calor de hi­
dratación, limitando su uso a estructuras masivas como
las presas. En los Tipos I, II y III el aumento en el calor
de hidratación puede producir daño dentro del concreto.
El Tipo IV tiene una menor resistencia inicial que los
Tipos I, II, III o V.
Tipo V — Es un cemento resistente a sulfatos, limi­
tando su uso a suelos altamente sulfatados o cuando hay
sulfatos presentes en forma de solución o en el agua
freática. El cemento Tipo V puede tener menor resis­
tencia inicial que los Tipo I, II y III.
Los cementos Tipo IV y V pueden estar limitados por
su disponibilidad. Cuando se especifique uno de estos
cementos el contratista debe verificar su disponibilidad,
verificar costos adicionales y las alternativas posibles de
cementos adicionados que puedan ser aceptados, bien
sean, por su disponibilidad o por economía.
Cementos de aire incorporado — Contienen un
agente para incorporar aire y se denominan agregando
una A al Tipo. Algunos fabricantes producen cementos
Tipo IA, HA y IIIA. La necesidad de cementos de aire
incorporado ha sido ampliamente reemplazada por el
18 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
uso de aditivos incorporadores de aire y no se producen
tan ampliamente como antes.
Otros materiales cementantes
Varios materiales se pueden combinar con el cemento
pórtland para completar el total del contenido cemen­
tante de la mezcla de concreto.
Ceniza volante
La ceniza volante es un subproducto de la com­
bustión del carbón y está clasificada como puzolana.
Las partículas de ceniza volante son de forma esférica y
generalmente más finas que las del cemento. La ceniza
volante a granel es muy similar al cemento en apariencia
y en sus propiedades físicas y químicas.
Cuando se usa con cemento para una mezcla de con­
creto la ceniza volante reacciona con el hidróxido de
calcio, un producto químico derivado de la hidratación
del cemento, produciendo la misma adherencia que el
cemento pórtland. A través de ésta reacción "puzolánica"
la ceniza volante se convierte en una parte del total de
material cementante.
Cuando se utiliza ceniza volante en el concreto, el fin
es reemplazar parte del contenido de cemento pórtland.
Como las reacciones varían la mezcla debe dosificarse
específicamente para el cemento y la ceniza volante que
se emplearán.
En el concreto generalmente se utilizan dos clases
de cenizas volantes: Clase C y Clase F. Cenizas volan­
tes Clase F se utilizan en concretos de baja resistencia
inicial, pero con ganancia de resistencia posterior y una
mayor resistencia al ataque de los químicos. Las cenizas
volantes Clase C casi igualan la tasa de ganancia de re­
sistencia del cemento pórtland. La baja resistencia inicial
asociada con los concretos con cenizas volantes Clase F
puede ser una desventaja en algunas aplicaciones, por
ejemplo, en clima frío o en aplicaciones de postensado
la baja resistencia inicial demorará el descimbrado o el
tensionamiento de los tendones.
El concreto con ceniza volante puede ser más
económico que el que no la tiene, siempre y cuando
estén disponibles.
La forma de la partícula de la ceniza volante mejora la
manejabilidad del concreto especialmente en las mezclas
con bajo contenido de cemento. También es una ayuda
en el bombeo del concreto. La mayoría de la cenizas
volantes Clase F hacen más resistente el concreto a los
sulfatos y a las reacciones alcalinas con el sílice. La
ceniza volante usualmente reduce el contenido de aire
en los concretos con aire incorporado de tal forma que
necesitan mayor cantidad de aditivo incorporador de
aire para mantener la cantidad de aire requerida.
Microsílice (humo de sílice)
El microsílice está clasificado también como puzo­
lana y es un subproducto derivado de la producción
de metales que contienen silicona. Las partículas de
microsílice son 1/100 del tamaño de las partículas de
cemento. Por su extremada finura los métodos prácticos
para adicionar microsílice al concreto son en forma de
fluido o por compactación.
El beneficio primordial del microsílice es un aumento
de la durabilidad. Aumenta la protección contra la co­
rrosión del refuerzo al hacer el concreto menos perme­
able dando como resultado una mayor resistencia a la
penetración de agentes agresivos como los cloruros.
La mayor aplicación del microsílice es en los con­
cretos de alta resistencia. Resistencias a la compresión
de 14000 lb./pulg.2(100 MPa) o mayores son posibles.
Escoria granulada
La escoria granulada finamente molida es también
conocida como escoria granulada de alto horno o
cemento de escoria y se utiliza como un reemplazo
parcial del cemento. Aunque no está clasificada como
puzolana, tiene cualidades cementantes y puzolánicas
aumentando la resistencia a los sulfatos, reduciendo la
permeabilidad e incrementando la resistencia a largo
plazo. Puede ser utilizada para producir un concreto de
color claro.
Agua para la mezcla
La calidad del agua en la mezcla del concreto es rara
vez un problema. Como regla general el agua que se
puede beber es adecuada de tal forma que el agua que
proviene de los acueductos municipales debe ser acep­
table. Si tienen sabor u olor obvios esto es una alerta y
se deben hacer ensayos.
Los criterios para ensayar aguas que no sean apropia­
das están explicados en la norma ASTM C 94 “Standard
Specification for Ready-Mixed Concrete.” Los ensayos
principales son resistencia inicial a los 7 días de cubos
de mortero y tiempo de fraguado.
El control de la cantidad de agua en la mezcla es de
primordial importancia para asegurar la calidad deseada
del concreto. El agua tiene dos propósitos: combinarse
químicamente con el cemento y proveer la manejabilidad
necesaria. La reacción química del agua con el cemento
es llamada hidratación. Durante la reacción la pasta de
cemento genera calor mientras se une con los agregados
y se conoce como calor de hidratación. En un rango nor­
mal de mezclas el agua requerida para la hidratación del
cemento es menos de la mitad de la cantidad total de agua
que se requiere para lograr la manejabilidad. En términos
de hidratación del cemento, cerca de la mitad de agua en el
CAPÍTULO 2: La mezcla de concreto 19
EL AGREGADO DEBE MANTENERSE LIMPIO
Aunque el agregado es un relleno inerte en la mezcla de concreto, debe ser apropiado para producir un concreto de
buena calidad. Algunos materiales que son perjudiciales o que están restringidos o prohibidos por las especificaciones
del agregado son:
• Terrones de arcilla y partículas que se desmoronan fácilmente
Las partículas no sólidas afectan el manejo y la durabilidad del concreto, producen defectos y aumentan la
demanda de agua de la mezcla.
• Carbón y lignito
Afectan la apariencia, producen defectos y causan dificultades con el aire incorporado.
• Materiales que pasan el tamiz 200
Afectan la adherencia de la pasta del concreto al agregado e incrementan la demanda de agua.
• Partículas blandas
Reducen la durabilidad y la dureza superficial
• Agata o calcedonia de peso ligero
Disminuyen la durabilidad y son la causa principal de vacíos en la superficie del concreto.
concreto es agua en exceso. La mejor calidadde concreto se
obtiene cuando el exceso de agua requerida para la lograr
la manejabilidad se mantiene dentro del mínimo posible.
Relación agua-material cementante’
El cemento y el agua producen una pasta que une los
agregados entre sí en el concreto endurecido. Mientras
más fuerte y menos porosa sea la pasta de cemento, más
fuerte y más durable será el concreto. Cualquier cantidad
de agua que no se requiera para lograr la manejabilidad
simplemente diluye la pasta de cemento debilitándola y
haciéndola más porosa. Con este principio en mente, la
relación agua-materiales cementantes se abrevia como
a!me y se usa como base para establecer la dosificación
adecuada de la mezcla de concreto.
Como el concreto es usualmente dosificado por peso,
la relación atme es usualmente calculada en libras de
agua por libra de material cementante (kg de agua por
kg de material cementante). Si la mezcla contiene 300
Ib. (134 kg) de agua, 464 Ib. (210 kg) de material ce­
mentante y 100 Ib. (45 kg) de ceniza volante la relación
a!me será así:
300/(464 + 100) = 0.53 [134/(210 + 45) = 0.53]
Debe recordarse que a mayor relación atme más baja
es la resistencia y que esto afecta también otras propie­
dades del concreto.
*La denominación relación agua-materiales cementantes es más correcta
que relación agua-cemento, que se llamaba así porque el cemento pórtland
era el único ingrediente en las mezclas de concreto donde el cemento reac­
ciona químicamente con el agua para formar el agente cementante. Con el
advenimiento de las puzolanas, las cenizas volantes y el microsílice como
materiales cementantes, es más apropiado referirse entonces a la relación
agua-materiales cementantes. En la literatura de ACI la relación agua-ma­
teriales cementantes es abreviada como almc cuando cualquier otro material
cementante se utiliza con el cemento pórtland. A no ser que se especifique
de otra manera en el texto, la Guía del Contratista usa la abreviatura almc
para referirse a la relación agua-materiales cementantes.
Fig. 2.7—Un corte pulido a través del concreto muestra el
agregado como relleno de la mezcla unido entre sí por la
pasta de de cemento.
Fig. 2.8—La gradación de ambos agregados (grueso y fino)
se mide utilizando una zaranda estándar. Para determinar
la gradación de una muestra de arena los tamices deben
ser apilados con el tamiz # 4 (4 aberturas por pulgada) en la
parte superior. Cuando la zaranda se agita las partículas de
arena se separan de acuerdo con su tamaño en cada uno de
los tamices.
Agregados
Los agregados tienen mucha importancia en la mezcla
como materiales inertes de relleno. No forman parte de
las reacciones químicas que hacen que la pasta de ce-
20 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
Fig. 2.9 - Cuarto de control de una planta productora donde el
operador puede vigilar el peso de los materiales y la inclusión
de aditivos (Fotografía cortesía de Automated Control
Technologies, Inc. y Stephens Manufacturing Co.)
mentó endurezca. Afectan la calidad del concreto debido
a la solidez de las partículas del agregado y su gradación.
El concreto expuesto a condiciones tales como
abrasión severa o temperaturas altas sostenidas puede
requerir agregados especiales. Sin embargo, en la
gran mayoría de las condiciones se pueden cumplir
los requisitos con materiales normales y buenos
procedimientos de construcción. Concretos con
agregados bien gradados y correctamente dosificados
requieren menos pasta de cemento para cubrir las
partículas de agregado y son más económicos que una
mezcla con agregados mal gradados (Fig. 2.7).
El tamiz de 1/4 de pulg. (6 mm) es el punto de
división entre el agregado grueso y el fino (Fig. 2.8). El
agregado fino pasa el tamiz de 1/4 de pulg. (6 mm) y
el agregado grueso es retenido en él. La norma ASTM
C 33 "Standard Specification for Concrete Aggregates"
contiene las especificaciones de gradación para ambos
agregados, fino y grueso. ASTM C 33 también restringe
los materiales que pueden ser perjudiciales para el
concreto tales como partículas de materia orgánica y
agregados blandos o altamente porosos.
Aunque la gradación de partículas grandes a pequeñas
es importante tanto para los agregados gruesos como fi­
nos, la gradación del agregado fino tiene el mayor efecto
en la calidad del concreto para colocación y acabado.
Mezclas más arenosas o mezclas con arenas muy finas
requieren mayor cantidad de agua y resultar más pega­
josas y difíciles para darles acabado. Mezclas con poca
cantidad de arena o con arenas gruesas pueden producir
una mayor exudación o un acabado áspero o rugoso. Esto
ocurre más fácilmente con arenas de trituración que con
arenas naturales. El aire incorporado es muy útil para
reducir la aspereza de la mezcla y compensar en parte
la ausencia de arenas muy finas.
Una gradación ideal está cerca del promedio de los
límites de las especificaciones.
Algunas áreas del país (Estados Unidos) no disponen
de buenas fuentes de agregados gruesos y finos bien
gradados. Muchos contratistas compensan la situación
sustituyendo las arenas finas por agregado grueso de 1/4
ó de 3/8 de pulgada (6 ó 9,5 mm). Esta es una práctica
extremadamente inconveniente. Los agregados de
buena gradación resuelven muchos problemas de la
mezcla de concreto.
El tamaño máximo del agregado grueso usualmente
se especifica para cumplir los requisitos del proyecto.
Como regla general, el tamaño máximo del agregado es
limitado a menos de un 1/4 del espacio entre encofrados
laterales, 3/4 del espacio entre las barras de refuerzo
o un 1/3 del espesor de la losa contra el terreno. Los
tamaños máximos del agregado usuales son: 3/8, 3/4, 1
o 1-1/2 pulg. (9.5,19,25 y 38 mm). Como regla general,
una mezcla que utilice el agregado con la partícula más
grande que se permite es el más económico, aunque el
máximo tamaño recomendado para un concreto de alta
resistencia debe ser de 3/4 de pulg. (19 mm) o menor.
Debido a la diferencia en la forma de las partículas, las
mezclas con agregados triturados usualmente requieren
un mayor contenido de arena y un poco más de agua para
mejorar la manejabilidad en comparación con mezclas
fabricadas con agregados de grava redondeada.
En ausencia de agregados con buena gradación, grue­
sos o finos, la utilización de un agregado intermedio debe
ser considerada una opción para mejorar la gradación
de los agregados combinados.
Muchos proveedores de concreto almacenan agrega­
dos con tamaño máximo nominal de 3/8 de pulg. (9.5
mm) y usan éste u otros agregados intermedios en
cantidades adecuadas para mejorar la gradación de los
agregados combinados.
Para determinar si los agregados son de buena gra­
dación es necesario saber la gradación del agregado
combinado. Para conseguir esto, la dosificación de la
mezcla de concreto debe mostrar, para cada agregado los
porcentajes típicos que pasan por los tamices: 2, 1-1/2,
1,3/4,1/2 y 3/8 de pulg. (50,38,25,19,12.5 y 9.5 mm)
y # 4, # 8, # 16, # 30, # 50, # 100 y # 200 además de la
gravedad específica de cada agregado.
Aditivos
Los aditivos, cuando se usan adecuadamente, pueden
aumentar la resistencia inicial, la resistencia final, acelerar
o retardar el tiempo de fraguado, aumenta lamanejabilidad,
mejorar launiformidad, reducir lapermeabilidad y aumen­
tar ladurabilidad. Las normasASTM C494,ASTM C 1017
CAPÍTULO 2: La mezcla de concreto 21
Fig. 2.10 - Esta fotografía ilustra la diferencia en asentamiento
antes y después de la adición de un superplastificante.
y ASTM C 260, respectivamente, son las que regulan las
especificaciones de los aditivos químicos para concretos
fluidos y agentes inclusores de aire. Estos aditivos usual­
mente se adicionan en la planta (Fig. 2.9). Se adicionan a
la mezcla en cantidades medidas en forma líquida.
Reductores de agua
Las aditivos reductores de agua, mejoran la manejabi­
lidad del concreto haciendo posible reducir la cantidad
de agua en un 5% o más. Como la resistencia se regula
por medio de la relación almc, el contenido de cemento
puede ser reducido en la misma proporción del agua,
conservando la manejabilidad y la resistencia. Los re­
ductores de agua de rango medio ofrecen reducir el agua
un 5 a 18%, proporcionan una excelente manejabilidad,
una buena capacidad de bombeo y un acabado excelente.
Algunos reductores de agua tienden a aumentar el
contenido de aire en los concretos con aire incorpo­
rado. Por consiguiente, el agente inclusor de aire debe
ajustarse de acuerdo con las circunstancias (probable­
mente debe reducirse en algo cercano a un 1/3). Algu­
nos reductores de agua causan retardos menores en el
fraguado con frecuencia.
Reductores de Agua de alto rango
Conocidos comúnmente como superplastificantes, los
reductores de agua de alto rango pueden reducir el agua
de la mezcla aún más de 30% (Fig. 2.10). Estos agentes
tienen la conveniencia de proporcionar un concreto de
asentamiento alto sin desmejorar la resistencia, mayor
tiempo de espera para el acabado o segregación que
Tabla 2.1— Contenido de aire recomendado
para concreto resistente al congelamiento
Tamaño máximo
del agregado en pulg.
(mm)
Contenido de aire promedio (porcentaje)'
Exposición Severa1 Exposición Moderada*
3/8 (9.5) 7.5 6
1/2(12.5) 7 5.5
3/4 (19) 6 5
1-1/2(38) 5.5 4.5
3(75) 4.5 3.5
6(150) 4 3
*Una tolerancia razonable para el contenido de aire es ± 1.5 %
Exposición a la intemperie cuando el concreto está en contacto casi permanente
con la humedad antes de congelarse o cuando se utilizan sales descongelantes.
Los ejemplos son: pavimentos, puentes, andenes y tanques de agua.
Exposición a la intemperie en climas fríos donde el concreto va a estar expuesto
ocasionalmente a la humedad previamente a la congelación y cuando no se
utilizan sales descongelantes. Ejemplos de esto son: muros exteriores, vigas, vigas
maestras y losas que no están en contacto directo con el suelo.
Tabla 2.1 adaptada de ACI 201.2R, "Guide to Durable
Concrete”
ocurriría si se tuviera que agregar más agua a la mezcla.
El aumento del asentamiento es solamente temporal. La
mezcla perderá gradualmente el asentamiento. Para ob­
tener el beneficio de un superplastificante el contratista
debe estar listo al momento que el mayor asentamiento
esté disponible. La adición de un superplastificante pu­
ede convertir un asentamiento de 2 pulg. (50 mm) en uno
de 7 a 9 pulg. (180 a 230 mm). Los superplastificantes
se consiguen para ser adicionados en obra o en la planta
desde donde se despachan las tandas de concreto.
Aditivos retardantes
Los aditivos retardantes se utilizan generalmente
en climas cálidos para extender el tiempo de fraguado,
permitiendo más tiempo para la colocación y el acabado,
causando colateralmente una reducción de la resistencia
inicial. Una sobredosis del retardante, especialmente en
mezclas con cenizas volantes, puede causar un retardo
demasiado largo (toda la noche o más).
Aditivos acelerantes
Los aditivos acelerantes se utilizan para acortar el
tiempo de fraguado o para producir una resistencia ini­
cial alta. Son utilizados en climas fríos por lo general.
El cloruro de calcio es el acelerante de menor costo y
más eficaz. Sin embargo en años recientes, han surgido
inquietudes muy serias respecto a si contribuye a la co­
rrosión del acero de refuerzo en el concreto reforzado.
Su uso en concretos no reforzados no reviste duda. Es
prohibido usarlo en concretos preesforzados. El regla­
mento ACI 318 restringe su uso con base en el contenido
22 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
Tabla 2.2— Correspondencia entre la
relación agua-material cementante (alme)
y la resistencia a la compresión del
concreto
Resistencia a la com­
presión a los 28 días
en lb./pulg.2(MPa)
Relación agua-material cementante, por peso
Concreto sin
aire-incorporado
Concreto con
aire-incorporado
6000(42) 0.41 —
5000 (35) 0.48 0.40
4000 (28) 0.57 0.48
3000 (21) 0.68 0.59
2000 (14) 0.82 0.74
Tabla 2.3— Máxima relación agua-material
cementante (a/mc) para diferentes clases
de exposición
Tipo de estructura
Estructura húmeda
continuamente
o expuesta
frecuentemente a
congelación y deshielo
Estructura expuesta a
agua de mar o sulfatos
Secciones delgadas
(pasamanos, bordillos,
dinteles o antepechos,
salientes y trabajo
ornamental) y sec­
ciones de menos de
1 pulg. (25 mm) de
recubrimiento al acero
0.45 0.40
Todas las demás
estructuras
0.50 0.45
Cuando la relación agua-material cementante requerida por resistencia difiere de la máxima relación por durabilidad, se utiliza la relación más baja.
El concreto expuesto al congelamiento, siempre debe tener aire incorporado.
La resistencia se basa en la resistencia promedio de cilindros fabricados, curados y ensayados de acuerdo con ASTM C 31 y C 39 para verificar la dosificación de
la mezcla. Estos cilindros se fabrican en la obra, se almacenan en la obra bajo condiciones de humedad y temperatura controladas y posteriormente se curan en
laboratorio hasta el momento del ensayo.
Si el cemento usado es Tipo II o V para exposición a sulfatos o agua de mar, la relación agua-material cementante debe ser incrementada en 0.05.
Las Tablas 2.2 y 2.3 se adaptaron de ACI 211.1.
de iones de cloro permisible en el concreto.
Deben estudiarse cuidadosamente las especificacio­
nes del proyecto antes de utilizar cualquier acelerante
o reductor de agua que contenga cloruros. Siempre hay
disponibles acelerantes sin cloruros, aunque son más
costosos y menos efectivos que el cloruro de calcio.
También son menos efectivos que el cemento Tipo III
en producir resistencia inicial alta. Otra manera de lograr
una resistencia inicial alta es utilizar cemento adicional.
Reductores de agua retardantes
Reductores de agua y aditivo retardante se combinan
frecuentemente en el mismo aditivo.
Reductores de agua acelerantes
Reductores de agua y aditivo acelerante se combinan
frecuentemente en el mismo aditivo..
Agentes incorporadores de aire
Además de ser esenciales para la durabilidad cuando
el concreto está expuesto al congelamiento y al deshielo
y a la aplicación de sales descongelantes (Tabla 2.1). El
aire incorporado beneficia al concreto de otras maneras.
Las burbujas microscópicas de aire distribuidas
dentro de la pasta de cemento hacen al concreto más
manejable permitiendo una reducción del contenido de
agua. La mezcla se adhiere entre sí, es más uniforme y
se reduce la segregación. El aire incorporado reduce la
exudación, hace que las mezclas más secas sean fáciles
de acabar, aumenta la facilidad de bombeo y contribuye
a la impermeabilidad del concreto endurecido.
Aunque el aire incorporado es generalmente benefi­
cioso para el concreto, demasiado aire puede debilitarlo
y hacerlo menos durable. Quien redacta las especifica­
ciones debe establecer los requisitos de desempeño para
permeabilidad y retracción de fraguado para asegurar
que la adecuada cantidad de aire en el concreto queda
consignada en las especificaciones. El concreto con
aire incorporado de peso normal no debe utilizarse para
trabajos de losas sobre el piso interiores porque serán
difíciles de terminar con llana.
Otros aditivos
Variostipos de aditivos sepuedenconseguiratravés de los
fabricantes, tales como reductores de retracción de fraguado
o aditivos inhibidores de cloruros. Las recomendaciones
sobre este tema se pueden obtener de los fabricantes.
Dosificación de la mezcla de concreto'
El procedimiento más frecuentemente referenciado
en las especificaciones es el incluido en el documento
ACI 211.1 “Standard Practice for Selecting Proportions
forNormal, Heavyweight, and Mass Concrete.”Este pro­
cedimiento, seguido paso a paso, permite que la mezcla
se dosifique adecuadamente para cumplir los requisitos
de cualquier proyecto.
La dosificación de la mezcla refleja los requisitos para:
• Resistencia a la compresión (basada en la relación
a/mc).
• Durabilidad (incluyendo requisitos de aire incorpo­
rado, resistencia a la compresión y tipo de cemento).
• Asentamiento (basado en la manejabilidad mínima
‘Algunos se refieren como diseño de la mezcla en vez de dosificación de ¡a
mezcla. El término dosificación es utilizado en este documento.
CAPÍTULO 2: La mezcla de concreto 23
Tabla 2.4— Ejemplos de mezclas de concreto (sin aire incorporado)
Mezcla # 1 Mezcla #2 Mezcla #3
Gravedad
específica
Volumen
absoluto, *pie3
Ingredientes,
lb/yd.3
Volumen
absoluto, *pie3
Ingredientes,
lb/yd.3
Volumen
absoluto, *pie3
Ingredientes,
lb/yd.3
Cemento, Ib. 3.15 2.88 566 2.65 521 1.98 390
Ceniza volante, Ib. 2.40 0 0 0 0 1.00 150
Arena, SSS, Ib. 2.65 7.5 1240 8.12 1343 7.79 1288
Agregado
grueso, SSS, Ib.
2.60 11.54 1872 11.54 1872 11.54 1872
Agua, Ib. 1.00 4.81 300 4.42 276 4.42 276
Aire, % — 0.27 — 0.27 — 0.27 —
Aditivo reductor
de agua,* oz. . — — 0 — 31.3 — 32.4
Peso de la
mezcla, Ib — — 3978 — 4012 — 3976
Densidad, lb/pie3 — 147.3 — 148.6 — 147.3
a/mc — — 0.53 — 0.53 — 0.51
*27 ft3= 1yd.3 = 0.729 m3, 1Ib. = 0.453 kg, 1oz. = 28.3 g = 0.0283 kg, 1lb./pie3= 16kg/m3, 1 lb./yd.3= 0.62 kg/m3.
'Dosis supuesta para producir un 8% de reducción de agua.
Notas: Aire-incorporado = 1%.
Ajuste del peso para corregir rendimiento volumétrico basado en densidad medida.
Tabla 2.5— Ejemplo de Mezcla #1 de concreto (sin aire incorporado), efecto de la
humedad libre de los agregados (HLA) en los pesos de la tanda
Gravedad
específica
Volumen
absoluto,
pie3
Ingredientes
Tanda A,
lb/yd.3
Arena
HLA 0%
Grava 0%
(SSS)
Ingredien-tes
Tanda B, Ib./
yd.3
Arena
HLA 0%
Grava 0%
(seca)
Ingredientes
Tanda C,
lb./yd.3
Arena
HLA 0%
Grava 0%
(normal)
Ingredientes
Tanda D,
lb./yd.3
Arena
HLA 0%
Grava 0%
(húmeda)
Cemento, Ib. 3.15 2.88 566 — 566 — 566 - - 566 —
Ceniza
volante. Ib.
2.40 0 0 0 — 0 — 0 —
Arena, SSS, Ib. 2.65 7.5 1240 0 1278 38 1305 65 1333 93
Grava, SSS, Ib. 2.60 11.54 1872 0 1872 0 1872 0 1891 19
Agua, Ib. 1.00 4.81 300 — 262 — 235 — 188 —
Aire, % 0.27 — — — — — — — —
Aditivo reduc­
tor de agua, oz. — — 0 — 0 — 0 — 0 —
Peso de la
mezcla, Ib. — — 3978 — 3978 — 3978 — 3978 —
Densidad,
lb./pie3 — — 147.3 — 147.3 — 147.3 — 147.3 —
a/mc 0.53 0.53 0.53 0.53
Notas:
1 - Peso de la tanda = peso SSS / (1-HLA)
2 - Ajuste del peso para corregir rendimiento volumétrico
27 ft3= 1 yd.3= 0.729 m3, 1 Ib. = 0.453 kg, 1 oz. = 28.3 g = 0.0283 kg, 1 lb./pie3= 16 kg/m3, 1 lb./yd.3= 0.62 kg/m3.
según el método de colocación).
• Tamaño máximo del agregado (limitado por las
dimensiones de la sección y el espaciamiento del
refuerzo).
Si la retracción de fraguado es una preocupación debe
utilizarse una menor cantidad de cemento y un agregado
más grande. El contratista debe discutir estos puntos
específicos con el profesional facultado para diseñar.
La mezcla correcta para la obra
Tomemos un ejemplo de una mezcla dosificada para
un propósito específico: una losa sobre el terreno de un
edificio comercial que no tendrá tráfico pesado, ni estará
sometida a congelación o deshielo. Si el concreto se
coloca sin vibración, ACI 211.1 recomienda un asenta­
miento máximo de 4 pulg. (100 mm). El tamaño máximo
24 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf
Libro-ACI-completo.pdf

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Historia del concreto y su llegada al perú
Historia del concreto y su llegada al perúHistoria del concreto y su llegada al perú
Historia del concreto y su llegada al perúEdward Rtz
 
Ingeniería Sismoresistente - Sesión 1: Análisis Sísmico de Edificaciones
Ingeniería Sismoresistente - Sesión 1: Análisis Sísmico de EdificacionesIngeniería Sismoresistente - Sesión 1: Análisis Sísmico de Edificaciones
Ingeniería Sismoresistente - Sesión 1: Análisis Sísmico de EdificacionesKAIZEN ENGINEERING CONSULTING SAC
 
Granulometría de los agregados
Granulometría  de los agregadosGranulometría  de los agregados
Granulometría de los agregadosCarlos Huerta
 
07 MANUAL MS1 INSTITUTO DE ASFALTO.pdf
07 MANUAL MS1 INSTITUTO DE ASFALTO.pdf07 MANUAL MS1 INSTITUTO DE ASFALTO.pdf
07 MANUAL MS1 INSTITUTO DE ASFALTO.pdfRichyZr
 
Curado del concreto
Curado del concretoCurado del concreto
Curado del concretosikamexicana
 
Dosificacion de mezclas de hormigón. metodos aci 211.1, weymouth, fuller, bo...
Dosificacion de mezclas de hormigón. metodos aci 211.1, weymouth, fuller, bo...Dosificacion de mezclas de hormigón. metodos aci 211.1, weymouth, fuller, bo...
Dosificacion de mezclas de hormigón. metodos aci 211.1, weymouth, fuller, bo...Angel Gamboa
 
Anclajes para taludes
Anclajes para taludesAnclajes para taludes
Anclajes para taludescimentadom
 
Astm c270-91a-mortero
Astm c270-91a-morteroAstm c270-91a-mortero
Astm c270-91a-morteroHeriberto Yau
 
Aci 117. tolerancias de materiales y construcciones de hormigòn
Aci 117. tolerancias de materiales y construcciones de hormigònAci 117. tolerancias de materiales y construcciones de hormigòn
Aci 117. tolerancias de materiales y construcciones de hormigònMarlon Valarezo
 
DOSIFICACIONES DE TARRAJEO.pdf
DOSIFICACIONES DE TARRAJEO.pdfDOSIFICACIONES DE TARRAJEO.pdf
DOSIFICACIONES DE TARRAJEO.pdfCarlosSand2
 

La actualidad más candente (20)

Historia del concreto y su llegada al perú
Historia del concreto y su llegada al perúHistoria del concreto y su llegada al perú
Historia del concreto y su llegada al perú
 
Pca - Diseno y control de mezclas de concreto
Pca - Diseno y control de mezclas de concretoPca - Diseno y control de mezclas de concreto
Pca - Diseno y control de mezclas de concreto
 
Calzaduras en edificaciones
Calzaduras en edificacionesCalzaduras en edificaciones
Calzaduras en edificaciones
 
Ingeniería Sismoresistente - Sesión 1: Análisis Sísmico de Edificaciones
Ingeniería Sismoresistente - Sesión 1: Análisis Sísmico de EdificacionesIngeniería Sismoresistente - Sesión 1: Análisis Sísmico de Edificaciones
Ingeniería Sismoresistente - Sesión 1: Análisis Sísmico de Edificaciones
 
FALSO PISO Y CONTRAPISO
FALSO PISO Y CONTRAPISOFALSO PISO Y CONTRAPISO
FALSO PISO Y CONTRAPISO
 
Granulometría de los agregados
Granulometría  de los agregadosGranulometría  de los agregados
Granulometría de los agregados
 
07 MANUAL MS1 INSTITUTO DE ASFALTO.pdf
07 MANUAL MS1 INSTITUTO DE ASFALTO.pdf07 MANUAL MS1 INSTITUTO DE ASFALTO.pdf
07 MANUAL MS1 INSTITUTO DE ASFALTO.pdf
 
Granulometria de los agregados
Granulometria de los agregadosGranulometria de los agregados
Granulometria de los agregados
 
Curado del concreto
Curado del concretoCurado del concreto
Curado del concreto
 
Dosificacion de mezclas de hormigón. metodos aci 211.1, weymouth, fuller, bo...
Dosificacion de mezclas de hormigón. metodos aci 211.1, weymouth, fuller, bo...Dosificacion de mezclas de hormigón. metodos aci 211.1, weymouth, fuller, bo...
Dosificacion de mezclas de hormigón. metodos aci 211.1, weymouth, fuller, bo...
 
Aditivos para concreto
Aditivos para concretoAditivos para concreto
Aditivos para concreto
 
Anclajes para taludes
Anclajes para taludesAnclajes para taludes
Anclajes para taludes
 
Ntp 400 037 2014-especificaciones-agregados
Ntp 400 037 2014-especificaciones-agregados Ntp 400 037 2014-especificaciones-agregados
Ntp 400 037 2014-especificaciones-agregados
 
Astm c270-91a-mortero
Astm c270-91a-morteroAstm c270-91a-mortero
Astm c270-91a-mortero
 
Puentes
PuentesPuentes
Puentes
 
Tabla dosificador-2
Tabla dosificador-2Tabla dosificador-2
Tabla dosificador-2
 
Aci 117. tolerancias de materiales y construcciones de hormigòn
Aci 117. tolerancias de materiales y construcciones de hormigònAci 117. tolerancias de materiales y construcciones de hormigòn
Aci 117. tolerancias de materiales y construcciones de hormigòn
 
DOSIFICACIONES DE TARRAJEO.pdf
DOSIFICACIONES DE TARRAJEO.pdfDOSIFICACIONES DE TARRAJEO.pdf
DOSIFICACIONES DE TARRAJEO.pdf
 
Acero
AceroAcero
Acero
 
Cemento sol
Cemento solCemento sol
Cemento sol
 

Similar a Libro-ACI-completo.pdf

CLASE MUESTRA Comisión de Seguridad e Higiene NOM 19.pptx
CLASE MUESTRA Comisión de Seguridad e Higiene NOM 19.pptxCLASE MUESTRA Comisión de Seguridad e Higiene NOM 19.pptx
CLASE MUESTRA Comisión de Seguridad e Higiene NOM 19.pptxAntonioGmez100
 
Seguridad industrial bquilla_2015-recomendaciones_seguridad_recepcion_y_desca...
Seguridad industrial bquilla_2015-recomendaciones_seguridad_recepcion_y_desca...Seguridad industrial bquilla_2015-recomendaciones_seguridad_recepcion_y_desca...
Seguridad industrial bquilla_2015-recomendaciones_seguridad_recepcion_y_desca...RICARDO ANTONIO ZAPATA SAAVEDRA
 
Plan preventivo walter reyes castro 15 09-2018
Plan preventivo walter reyes castro 15 09-2018Plan preventivo walter reyes castro 15 09-2018
Plan preventivo walter reyes castro 15 09-2018walterreyes34
 
LEGISLACIÓN ECUATORIANA VIGENTE EN SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pdf
LEGISLACIÓN ECUATORIANA VIGENTE EN SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pdfLEGISLACIÓN ECUATORIANA VIGENTE EN SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pdf
LEGISLACIÓN ECUATORIANA VIGENTE EN SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pdfssuser26ea6b
 
TRÍPTICO CURSO PRL.docx
TRÍPTICO CURSO PRL.docxTRÍPTICO CURSO PRL.docx
TRÍPTICO CURSO PRL.docxCcmMachala
 
Analisis seguro de trabajo para la construcción
Analisis seguro de trabajo para la construcciónAnalisis seguro de trabajo para la construcción
Analisis seguro de trabajo para la construcciónJULIO VIVAR GONZALEZ
 
Analisis seguro de seguridad
Analisis seguro de seguridadAnalisis seguro de seguridad
Analisis seguro de seguridadmi casa
 
Análisis-seguro-de-trabajo-para-la-Construcción.pdf
Análisis-seguro-de-trabajo-para-la-Construcción.pdfAnálisis-seguro-de-trabajo-para-la-Construcción.pdf
Análisis-seguro-de-trabajo-para-la-Construcción.pdfJosHenryPavasHerrera
 
Control de calidad de los materiales para construcción.pdf
Control de calidad de los materiales para construcción.pdfControl de calidad de los materiales para construcción.pdf
Control de calidad de los materiales para construcción.pdfPabloTecA01652691
 
Trabajo de Tesis "Convexa, Arcotechos y Estructuras, S.A de C.V"
Trabajo de Tesis "Convexa, Arcotechos y Estructuras, S.A de C.V"Trabajo de Tesis "Convexa, Arcotechos y Estructuras, S.A de C.V"
Trabajo de Tesis "Convexa, Arcotechos y Estructuras, S.A de C.V"GustavoV689
 

Similar a Libro-ACI-completo.pdf (20)

CLASE MUESTRA Comisión de Seguridad e Higiene NOM 19.pptx
CLASE MUESTRA Comisión de Seguridad e Higiene NOM 19.pptxCLASE MUESTRA Comisión de Seguridad e Higiene NOM 19.pptx
CLASE MUESTRA Comisión de Seguridad e Higiene NOM 19.pptx
 
Seguridad industrial bquilla_2015-recomendaciones_seguridad_recepcion_y_desca...
Seguridad industrial bquilla_2015-recomendaciones_seguridad_recepcion_y_desca...Seguridad industrial bquilla_2015-recomendaciones_seguridad_recepcion_y_desca...
Seguridad industrial bquilla_2015-recomendaciones_seguridad_recepcion_y_desca...
 
Manual de seguridad industrial en obras
Manual de seguridad industrial en obrasManual de seguridad industrial en obras
Manual de seguridad industrial en obras
 
Seguridad durante la construccion
Seguridad durante la construccionSeguridad durante la construccion
Seguridad durante la construccion
 
Plan preventivo walter reyes castro 15 09-2018
Plan preventivo walter reyes castro 15 09-2018Plan preventivo walter reyes castro 15 09-2018
Plan preventivo walter reyes castro 15 09-2018
 
LEGISLACIÓN ECUATORIANA VIGENTE EN SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pdf
LEGISLACIÓN ECUATORIANA VIGENTE EN SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pdfLEGISLACIÓN ECUATORIANA VIGENTE EN SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pdf
LEGISLACIÓN ECUATORIANA VIGENTE EN SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.pdf
 
TRÍPTICO CURSO PRL.docx
TRÍPTICO CURSO PRL.docxTRÍPTICO CURSO PRL.docx
TRÍPTICO CURSO PRL.docx
 
Peligros
PeligrosPeligros
Peligros
 
Tesis
TesisTesis
Tesis
 
Ats
AtsAts
Ats
 
Analisis seguro de trabajo para la construcción
Analisis seguro de trabajo para la construcciónAnalisis seguro de trabajo para la construcción
Analisis seguro de trabajo para la construcción
 
Analisis seguro
Analisis seguroAnalisis seguro
Analisis seguro
 
Analisis seguro
Analisis seguroAnalisis seguro
Analisis seguro
 
Analisis seguro de seguridad
Analisis seguro de seguridadAnalisis seguro de seguridad
Analisis seguro de seguridad
 
Análisis-seguro-de-trabajo-para-la-Construcción.pdf
Análisis-seguro-de-trabajo-para-la-Construcción.pdfAnálisis-seguro-de-trabajo-para-la-Construcción.pdf
Análisis-seguro-de-trabajo-para-la-Construcción.pdf
 
Analisis seguro
Analisis seguroAnalisis seguro
Analisis seguro
 
Analisis seguro (1)
Analisis seguro (1)Analisis seguro (1)
Analisis seguro (1)
 
Control de calidad de los materiales para construcción.pdf
Control de calidad de los materiales para construcción.pdfControl de calidad de los materiales para construcción.pdf
Control de calidad de los materiales para construcción.pdf
 
Wbn ep-01-2019
Wbn ep-01-2019Wbn ep-01-2019
Wbn ep-01-2019
 
Trabajo de Tesis "Convexa, Arcotechos y Estructuras, S.A de C.V"
Trabajo de Tesis "Convexa, Arcotechos y Estructuras, S.A de C.V"Trabajo de Tesis "Convexa, Arcotechos y Estructuras, S.A de C.V"
Trabajo de Tesis "Convexa, Arcotechos y Estructuras, S.A de C.V"
 

Más de Kathia Espinoza Rojas (13)

Secion_04.pdf
Secion_04.pdfSecion_04.pdf
Secion_04.pdf
 
Secion_03_-_Curso_01.pdf
Secion_03_-_Curso_01.pdfSecion_03_-_Curso_01.pdf
Secion_03_-_Curso_01.pdf
 
Clase_01.pdf
Clase_01.pdfClase_01.pdf
Clase_01.pdf
 
Plan de implementación de metodologia bim
Plan de implementación de metodologia bimPlan de implementación de metodologia bim
Plan de implementación de metodologia bim
 
C ontrol de aceros en obra con bim desde diseño
C ontrol de aceros en obra con bim desde diseñoC ontrol de aceros en obra con bim desde diseño
C ontrol de aceros en obra con bim desde diseño
 
T010 46763678 t
T010 46763678 tT010 46763678 t
T010 46763678 t
 
03 tema3-piedra n
03 tema3-piedra n03 tema3-piedra n
03 tema3-piedra n
 
5. poligonales
5. poligonales5. poligonales
5. poligonales
 
Actividad 6 conceptos fundamentales de eduacion virtual-2018 nur
Actividad 6  conceptos fundamentales de eduacion virtual-2018 nurActividad 6  conceptos fundamentales de eduacion virtual-2018 nur
Actividad 6 conceptos fundamentales de eduacion virtual-2018 nur
 
1 introduccion gestion_de_calidad
1 introduccion gestion_de_calidad1 introduccion gestion_de_calidad
1 introduccion gestion_de_calidad
 
1.libroamarillo
1.libroamarillo1.libroamarillo
1.libroamarillo
 
Asme b31.3 interpretation
Asme b31.3 interpretationAsme b31.3 interpretation
Asme b31.3 interpretation
 
Formatos para lineas de tiempo
Formatos para lineas de tiempoFormatos para lineas de tiempo
Formatos para lineas de tiempo
 

Último

Unidad 3 Administracion de inventarios.pptx
Unidad 3 Administracion de inventarios.pptxUnidad 3 Administracion de inventarios.pptx
Unidad 3 Administracion de inventarios.pptxEverardoRuiz8
 
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdfclases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdfDanielaVelasquez553560
 
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdftema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdfvictoralejandroayala2
 
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integral
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integralFalla de san andres y el gran cañon : enfoque integral
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integralsantirangelcor
 
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdfCristhianZetaNima
 
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)ssuser563c56
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaXimenaFallaLecca1
 
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptxPPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptxSergioGJimenezMorean
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfMikkaelNicolae
 
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpacaReporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpacajeremiasnifla
 
Rendimiento-de-Maquinaria y precios unitarios para la construcción de una ma...
Rendimiento-de-Maquinaria y precios unitarios  para la construcción de una ma...Rendimiento-de-Maquinaria y precios unitarios  para la construcción de una ma...
Rendimiento-de-Maquinaria y precios unitarios para la construcción de una ma...RichardRivas28
 
Introducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.pptIntroducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.pptEduardoCorado
 
Una estrategia de seguridad en la nube alineada al NIST
Una estrategia de seguridad en la nube alineada al NISTUna estrategia de seguridad en la nube alineada al NIST
Una estrategia de seguridad en la nube alineada al NISTFundación YOD YOD
 
2. UPN PPT - SEMANA 02 GESTION DE PROYECTOS MG CHERYL QUEZADA(1).pdf
2. UPN PPT - SEMANA 02 GESTION DE PROYECTOS MG CHERYL QUEZADA(1).pdf2. UPN PPT - SEMANA 02 GESTION DE PROYECTOS MG CHERYL QUEZADA(1).pdf
2. UPN PPT - SEMANA 02 GESTION DE PROYECTOS MG CHERYL QUEZADA(1).pdfAnthonyTiclia
 
Curso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdf
Curso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdfCurso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdf
Curso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdfcesar17lavictoria
 
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptxComite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptxClaudiaPerez86192
 
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza  .pdfResidente de obra y sus funciones que realiza  .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdfevin1703e
 
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docxhitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docxMarcelaArancibiaRojo
 
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxProcesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxJuanPablo452634
 
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctricaProyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctricaXjoseantonio01jossed
 

Último (20)

Unidad 3 Administracion de inventarios.pptx
Unidad 3 Administracion de inventarios.pptxUnidad 3 Administracion de inventarios.pptx
Unidad 3 Administracion de inventarios.pptx
 
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdfclases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
 
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdftema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
tema05 estabilidad en barras mecanicas.pdf
 
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integral
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integralFalla de san andres y el gran cañon : enfoque integral
Falla de san andres y el gran cañon : enfoque integral
 
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
 
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
 
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptxPPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
PPT SERVIDOR ESCUELA PERU EDUCA LINUX v7.pptx
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
 
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpacaReporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
 
Rendimiento-de-Maquinaria y precios unitarios para la construcción de una ma...
Rendimiento-de-Maquinaria y precios unitarios  para la construcción de una ma...Rendimiento-de-Maquinaria y precios unitarios  para la construcción de una ma...
Rendimiento-de-Maquinaria y precios unitarios para la construcción de una ma...
 
Introducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.pptIntroducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.ppt
 
Una estrategia de seguridad en la nube alineada al NIST
Una estrategia de seguridad en la nube alineada al NISTUna estrategia de seguridad en la nube alineada al NIST
Una estrategia de seguridad en la nube alineada al NIST
 
2. UPN PPT - SEMANA 02 GESTION DE PROYECTOS MG CHERYL QUEZADA(1).pdf
2. UPN PPT - SEMANA 02 GESTION DE PROYECTOS MG CHERYL QUEZADA(1).pdf2. UPN PPT - SEMANA 02 GESTION DE PROYECTOS MG CHERYL QUEZADA(1).pdf
2. UPN PPT - SEMANA 02 GESTION DE PROYECTOS MG CHERYL QUEZADA(1).pdf
 
Curso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdf
Curso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdfCurso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdf
Curso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdf
 
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptxComite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
Comite Operativo Ciberseguridad 012020.pptx
 
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza  .pdfResidente de obra y sus funciones que realiza  .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
 
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docxhitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
hitos del desarrollo psicomotor en niños.docx
 
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptxProcesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
Procesos-de-la-Industria-Alimentaria-Envasado-en-la-Produccion-de-Alimentos.pptx
 
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctricaProyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
 

Libro-ACI-completo.pdf

  • 1. AMERICAN SOCIETY OF CONCRETE CONTRACTORS (SOCIEDAD AMERICANA DE CONTRATISTAS DEL CONCRETO - ASCC) TERCERA EDICION u j H h (/) American Concrete Institute® Advanang concrete knowledge (INSTITUTO AMERICANO DEL CONCRETO — ACI)
  • 2. Publicada en conjunto por la American Society of Concrete Contractors — ASCC y el American Concrete Institute - ACI. La Guía del contratista para la construcción en concreto de calidad ha sido revisada de acuerdo con las políticas de revisión de documentos de Comité de Actividades Educacionales del ACI y por la Junta Directiva de ASCC. La American Society of Concrete Contractors (ASCC) y el American Concrete Institute (ACI) no son responsables por los conceptos u opiniones expresadas en sus publicaciones. Las publicaciones de ASCC y ACI no están en capacidad, ni tienen como objetivo, sustituir ni el entrenamiento individual ni el criterio del usuario o del suministrador de la información presentada. Spanish Edition Es Propiedad © 2011, American Concrete Institute Todos los derechos reservados incluyendo los derechos de reproducción y uso en cualquier forma y medio, incluyendo copias por cual­ quier método de proceso fotográfico o por medio de cualquier procedimiento electrónico o mecánico, impreso, escrito u oral o grabación de sonido o reproducción visual o para el uso en cualquier sistema de adquisición y archivo de información, a menos que se obtenga un permiso por escrito de los propietarios de la propiedad intelectual. English Edition Copyright © 2005, American Concrete Institute. All rights reserved including rights of reproduction and use in any form or by any means, including the making of copies by any photo process, or by any electronic or mechanical device, printed, written or oral, or recording for sound or visual reproduction or for use in any knowledge or retrieval system or device, unless permission in writing is obtained from the copyright proprietors. Impreso en los Estados Unidos de America NÚMERO DE CONTROL DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO: 2011936186 Historia de impresión de la 3* English EDICIÓN: Primera impresión, Mayo 2005 Segunda impresión, Junio 2006 Tercera impresión, Febrero 2008 Cuarta impresión, Abril 2009 American Concrete Institute P.O. Box 9094 Farmington Hills, MI 48333-9094 Phone: 248-848-3700 FAX: 248-848-3701 www.concrete.org E-mail: bkstore@concrete.org American Society of Concrete Contractors 2025 S. Brentwood Blvd., Suite 105 St. Louis, MO 63144 Phone: 314-962-0210 FAX: 314-968-4367 www.ascconline.org E-mail: ascc@ascconline.org ISBN 0-87031-408-4 ISBN-13: 978-0-87031-408-7 RECONOCIMIENTOS Muchos han contribuido a las dos ediciones anteriores de la Guía del Contratista y no deben ser olvidados, incluyendo: los editores pertenecientes al cuerpo de empleados del ACI, Bob Pearson para la primera edición y Franklin Kurtz y Robert E. Wilde para la segunda edición. Para la tercera edición se contó con la colaboración de las siguientes personas del personal del ACI: destacadamente Ward Malisch y también Lindsay Kennedy, Rich Heitzmann y Becky Hartford. Los siguientes individuos contribuyeron significativamente al desarrollo de esta tercera edición: Dan Dorfmueller quien muy competentemente dirigió el Comité ACI E703 durante las etapas finales de la revisión, Bill Palmer quien fue Director de E703 durante la fase final. Las siguientes personas contribuyeron como miembros del Comité ACI E703: William R. Phillips, Bill Nash, Scott Anderson, Kathy Martin, Francés Me Neal-Page, James Emzen, John Hukey y Brad Inman. Por parte de ASCC, se contó con la colaboración de: Al Engelman, Tommy Ruttura, Mike Schneider, Michael Waming, Paul Albanelli, Keith Ahal y Gary Burleson. Igualmente queremos dejar testimonio de nuestro agradecimiento por las contribuciones excepcionales de Ross Martin. Adicionalmente, Bev Gamant, directora ejecutiva de ASCC, reescribió el prefacio sobre seguridad; Ted NefT, del Post-Tensioning Institute, aportó la información sobre postensado; Roy Reiterman, del Wire Reinforcement Institute, contribuyó con información acerca de refuerzo electrosoldado de alambre; Pete Tatnall, de Synthetic Industries, adicionó importante información acerca de concreto reforzado con fibras; y Dave Gustafson, del Concrete Reinforcing Steel Institute, revisó el Capítulo 6. Rolf Spahr, de MEVA Formwork, Jorge Calvo, de Ulma Forms y Dan Winters de Conesco Doka Formwork contribuyeron en el Capítulo 5. Se agradece especialmente al sub-comité 318-S del ACI, en particular Luis E. García, por su asistencia valiosa de la revisión y la traducción al español de la tercera edición. Crédito de la fotografía: La fotografía en la parte inferior de la portada mostrando un sistema de encofrado es cortesía de Ceco Construction LLC. La fotografía en la parte superior de la portada mostrando una regla de láser es cortesía de Noel Company, Inc. Editor: Lindsay K. Kennedy • Diseño de la cubierta: Gail L. Tatum 2 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
  • 3. PREFACIO Seguridad A pesar que hay muchas cosas importantes en construcciones de concreto tales como la calidad del trabajo y obtener una utilidad, la seguridad debe ser siempre laprioridad número uno. Por esa razón, la seguridad está al inicio de éste libro para enfatizar su importancia como elementofundamentalpara lograr unproyecto exitoso. L a construcción es una actividad que tiene ries­ gos. Sin embargo, con procedimientos y entre­ namiento adecuados, inspección de los riesgos y cumplimiento de las normas de seguridad, los riesgos puedenreducirse o eliminarse. Es obliga­ torio implementarunprograma de seguridadbien concebido paramanteneren alerta atodos lostrabajadores de losriesgos posibles en laobra. Laspersonas involucradas entrabajos de construcción tienden a creer“que ellos se pueden cuidara sí mismos.”Aunque en líneas generales esto puede ser cierto, la construcción en concreto es un trabajo en equipo. Todo trabajador de construcción debe considerar la seguridad de los demás mientras trabaja. Sin una disciplina de seguridad la confianzadeun trabajadorde laconstrucción en sí mismo puede crear una actitud que lo lleve a pensar, erradamente, que las regulaciones y los equipos de protección son una molestia más que una necesidad. El “novato” es la persona más temida en la construcción. Los “novatos” están más expuestos a situaciones desconocidas que los trabajadores que están familiarizados con el proyecto. Un programa detallado y completo de entrenamiento de “novatos” sobre prevención y seguridad en la construcción conlleva a cua­ drillas de trabajadores más eficientes y seguras. El incumplimiento de las medidas de seguridad y la no utilización de los equipos adecuados de protección personal pueden llevar a lesiones personales. La pérdida de tiempo por lesiones personales tiende a ser grave y costosa tanto para la compañía como para el trabajador lesionado y pueden traer como consecuencia una inca­ pacidad de largo plazo o permanente de la capacidad física del trabajador. Adicionalmente a la preocupación por el trabajador lesionado, la compañía constructora pierde la dis­ ponibilidad de los conocimientos y habilidades de esta persona con un potencial descenso o disminución en la calidad del trabajo durante el tiempo que el trabajador permanece incapacitado. Los accidentes interrumpen el ritmo del trabajo afectando adversamente la program­ ación del proyecto. La m ayoría de los accidentes, NO SON accidentales La mayoría de los accidentes se pueden prevenir. Los accidentes usualmente ocurren debido al descuido de no pensar cuidadosamente acerca de lo que se está haciendo. Se TIENE que planificar con la seguridad en mente. ¿Cuántas veces se utiliza una carretilla con sobrepeso o dañada, o cualquier otro equipo defectuoso, simplemente por el deseo de terminar rápidamente el trabajo? ¿Cuántas veces se transita sobre superficies resbalosas sin parar a colocar un poco de arena, o el trabajador levanta algo sin flexionar las rodillas aun estando muy cansado? El tiempo invertido en entrenamiento de seguridad es un costo básico en el negocio de la construcción y se paga con creces con un incremento en la producción, tarifas de seguros menos costosas y menos pérdida de tiempo de los trabajadores experimentados. El costo total de los accidentes supera con holgura el costo de un buen programa de seguridad. La seguridad puede ser un centro de utilidad tanto en la parte humana como en la parte económica. La necesidad de un programa de seguridad de la compañía Este capítulo no es un manual de seguridad para la construcción. La American Society of Concrete Contractors publica el ASCC Safety Manual que toda persona que trabaje en construcción en concreto debe leer y releer periódicamente. El trabajador debe estar familiarizado con las regulaciones de las agencias guber­ namentales pertinentes, especialmente aquellas de la Oc- cupational Safety and Health Administration (OSHA). PREFACIO 3
  • 4. Todo proyecto de concreto es único. Colocar el con­ creto de una losa sobre el terreno es totalmente diferente a colocarlo en el piso 40 de un edificio de oficinas. Cada uno tiene peligros que pueden ser evitados si los traba­ jadores son conscientes de los mismos. Por esta razón, además del ASCC Safety Manual toda firma contratista debe desarrollar o tener por escrita una política de se­ guridad que establezca líneas claras de autoridad para el entrenamiento del nuevo personal y el re-entrenamiento del personal antiguo en procedimientos y regulacio­ nes de seguridad relacionadas con su especialidad en construcción y sobre la mitigación de estos riesgos. Toda compañía es responsable de disponer condicio­ nes de trabajo seguras y toda persona es responsable de cumplir con las normas y regulaciones de seguridad de la compañía con el fin de incorporar la seguridad como una parte de su trabajo. Ayudar a que los nuevos trabajadores se informen y adapten a los peligros específicos del sitio de trabajo a través de entrenamiento y consejos son com­ ponentes esenciales de un programa de seguridad exitoso. Construcción en concreto La siguiente es una lista de ítems para tener en cuenta en una obra o sitio de trabajo de construcción en concreto la cual no pretende ser una lista completa. Sin embargo, sirve para alertar o advertir acerca de algunas de las medidas de seguridad más comunes e importantes en la construcción en concreto: El concreto fresco puede causar lesiones en los ojos y quemaduras en la piel. Cuando se trabaje con concreto fresco debe usarse vestimenta de protección adecuada (camisa de mangas largas, botas de caucho y guantes de caucho) y también protección para los ojos para evitar que el concreto fresco tenga contacto con la piel o con los ojos. Si el concreto fresco entra en contacto con en la piel, la zona afectada debe lavarse con agua limpia. Debe tenerse colirio disponible en la obra. Si cae concreto fresco en los ojos, deben lavarse inmediatamente con agua limpia y obtener pronta atención médica. El trabajador debe anticiparse al problema y tener siempre agua limpia y colirio en la obra cuando se programe colocación de concreto. Debe recordarse, además, que el agua del balde para limpieza de las herramientas no es agua limpia. Los problemas de piel más frecuentes y comunes entre los trabajadores de la construcción en concreto son: piel reseca, dermatitis irritante de contacto, dermatitis alérgica de contacto y quemaduras con cemento. La mejor manera de mantener la piel saludable es utilizando guantes y tener buenas prácticas de higiene. Las manos deben lavarse 2 a 4 veces por día y cuando se quite los guantes. El lavado debe hacerse con un jabón de Ph neutro o ligeramente ácido. Los miembros de la cuadrilla de colocación de concreto deben utilizar camisas de mangas largas, pantalones largos, anteojos o caretas de seguridad, cascos de seguridad, guantes de caucho resistentes a los químicos y botas protectoras. Los trabajadores que dan acabado deben usar pantalones largos, botas de trabajo, almohadillas para las rodillas (y utilizar tableros para las rodillas) y guantes. Si la ropa se satura con concreto húmedo debe cambiarse de inmediato. Los dedos deben mantenerse alejados de las articulaciones o uniones metálicas de la canal del vertedero del camión mezclador de concreto. Son realmente pesadas. Si un dedo queda atrapado en la abertura de la unión del canal del vertedero del camión al caer de la posición plegada ésta lo puede cortar como una tijera corta una tela. El simple uso del Equipo de Protección Personal (EPP) puede salvar trabajadores de los efectos a corto o largo plazo de las condiciones de en la obra (cascos de seguridad, guantes, botas, protección para los ojos, protección de caídas, respiradores etc.). Siempre debe tenerse el EPP a mano y usarlo. • Deben utilizarse anteojos de seguridad siempre que exista laposibilidad de que algo pueda caer en los ojos. • Cuando el nivel de ruido es tal que el trabajador tenga que levantar la voz para hablar con la persona que está al lado suyo deben utilizarse tapones o protectores de oídos contra el ruido. Una exposición corta al ruido puede ser suficiente para causar daño auditivo permanente. • Cuando exista la posibilidad de inhalar suciedad, polvo, astillas o aserrín, cuando se está cortando, desbastando o demoliendo concreto endurecido, o cuando se mezcla mortero epóxico o mortero de inyección deben utilizarse tapabocas o respiradores. Se debe solicitar entrenamiento en la escogencia y uso del respirador adecuado. Otra solución para ésta situación es utilizar métodos húmedos o herramientas “sin polvo” con aspirador de vacío incorporado. • Las escaleras y las escalerillas exteriores son una de las mayores fuentes de lesiones y fatalidades dentro de los trabajadores de la construcción. Los empleadores deben asegurarse de que sus empleados sean entrenados por una persona competente en la naturaleza y riesgos de caídas; en el procedimiento correcto de armar, mantener y desarmar los sistemas de protección contra caídas; su adecuada construcción, uso, colocación, cuidado en el manejo de escaleras y escalerillas exteriores y la capacidad máxima de carga de las mismas. • ¿El trabajador sabe como instalar adecuadamente una escalera de extensión? La distancia horizontal desde donde se apoya la parte inferior de la escalera hasta el punto por debajo de su porción más alta debe ser del orden de un cuarto de la longitud de la 4 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
  • 5. AGUILÓN ARRIBA AGUILÓN ABAJO AGUILÓN A LA IZQUIERDA AGUILÓN A LA DERECHA ABRAO EXTIENDA EL AGUILÓN CIERRE O RETRAIGA EL AGUILÓN UN POCO AGREGUE 4 TERMINE — GALONES LIMPIAR escalera. Si la inclinación es menor la escalera puede ser fácilmente sobrecargada. Si es mayor la escalera puede caerse. La escalera debe asegurarse tanto en la parte superiorcomo en lainferior contradeslizamiento. • Los andamios deben construirse sólidamente aún si se van a usar por corto tiempo. Los verticales o montantes deben estar separados uniformemente, plomados y asegurados a una base sólida. Se deben utilizar arriostramientos horizontales o diagonales para mayor estabilidad. El tablado debe sobresalir del soporte por lomenos 12pulg. (300 mm). Los andamios deben estar amarrados a muros, al edificio u otros elementos estructurales. Unapersona competente debe inspeccionar los andamios diariamente. • El instante más peligroso cuando se trabaja en altura es cuando la persona se traslada de un sitio a otro. Por esta razón el trabajador debe amarrarse o asegurase con un arnés a algo sólido, algo que pueda soportar un peso de 5000 Ib. (2300 kg). En cualquier momento que el trabajador tenga que estar por fuera de una baranda de protección para realizar un trabajo debe estar amarrado con un arnés. Se debe utilizar protección contra caída cuando se esté trabajando a nivel del terreno alrededor de excavaciones de 6 pies (1.8 m) o más de profundidad. Deben colocarse barandas de protección alrededor de las aberturas o vacíos de las losas. • Cuando se estén soldando o cortando elementos metálicos embebidos en el concreto debe utilizarse protección para la cara y ojos para prevenir ser golpeado por pedazos de concreto que puedan saltar. El concreto se puede descascarar, de forma explosiva, cuando se calienta con soplete. • Los cilindros de gas deben manejarse con respeto y precaución. Se deben asegurar en posición vertical, amarrándolos entre si, para impedir que se muevan o utilizando cualquier otro procedimiento para evitar que se puedan desplazar libremente. • Cuando se utilicen vibradores o cualquier otra herramienta eléctrica éstas deben estar conectadas a interruptores de detección de polo a tierra. El concreto fresco y el agua son excelentes conductores. Estos interruptores evitan que una persona pueda electrocutarse. • Las herramientas eléctricas y los cables de las mismas deben ser inspeccionados diariamente y reparados o reemplazados si tienen daños. Los cables eléctricos se deben proteger colocándolos en áreas donde no puedan ser dañados o estar cubierto con material de protección. • El sitio de trabajo debe mantenerse limpio, aun si no es responsabilidad directa de un trabajador en particular. Es mejor recoger que tropezar y caer. Un sitio de trabajo limpio marca la pauta de la eficiencia y calidad del equipo de trabajo. • De acuerdo con la revista Constmction Equipment de junio de 1985: “De todos los equipos pesados, las grúas son las que menos toleran el mal uso, el abuso y las negligencias”, Ningún trabajador puede estar debajo de los ganchos de izaje ni de cargas suspendidas. Debe pensarse que al área localizada debajo de donde gira la grúa es tierra de nadie y toda persona debe alejase de allí. • Debe tenerse certeza que las eslingas, cables de amarre, grilletes y cualquier otro dispositivo para izaje tenga el tamaño correcto y que sea inspeccionado cuidadosamente antes de usarlo. Si algo se rompe debajo de una carga suspendida se liberará una gran cantidad de energía. Un cable volando puede cortar un brazo o una pierna en un instante. • Nunca se debe caminar debajo una carga cuando se está izando. PREFACIO 5
  • 6. • Para evitar electrocutarse nunca se debe tocar un equipo que está trabajando cerca de las líneas eléctricas aéreas. • No debe permitirse que bombas, montacargas, grúas o cualquier otro equipo alto trabaje a menos de 15 pies (5 m) de distancia de líneas eléctricas de 50,000 kv o aún menos voltaje. Las líneas de mayor voltaje requieren distancias mayores. • Debe estar seguro de que la persona que de instrucciones al operador de una bomba, conozca y sepa utilizar las señales de mano desarrolladas por la American Concrete Pumping Association. • El trabajador debe siempre mirar por donde camina para prevenir caídas. Todo trabajador, cuando vea una tabla con los clavos hacia arriba debe quitar los clavos o doblarlos para impedir que alguien los pise. • Si el trabajador tiene que agacharse, debe hacerlo con sus rodillas y si tiene que levantar algo debe hacerlo doblando sus piernas y no con su espalda. • El trabajador debe cargar solamente lo que puede cargar sin mucho esfuerzo. Debe pedir ayuda para las cosas más pesadas o voluminosas. • Deben revisarse los equipos y herramientas antes de cada tumo de trabajo y verificar que se encuentran en condiciones adecuadas para el trabajo. • Las hojas de instrucciones de seguridad para productos químicos usados en el proyecto deben mantenerse al día y de fácil acceso. Los trabajadores deben revisar esta información antes de utilizar nuevos productos en la obra. Debe recordarse que los accidentes no ocurren porque si, siempre tienen una causa. Ocurren con más frecuencia cuando hay una planificación deficiente, falta de un entre­ namiento adecuado o cuando no seestudianadecuadamente cada una de las actividades del trabajo. Por ejemplo, si un trabajador arroja una cadena sobre una viga que está sus­ pendida en el aire, debe pensar hacia dónde se va a devolver el gancho del extremo libre y quitarse del camino. Clasificación de modificación de experiencia y tasa de incidentes El costo de los seguros de indemnización para tra­ bajadores es directamente proporcional al historial de accidentalidad de la compañía constructora. Cuando un empleado se lesiona, los costos derivados de la lesión se agregan a la clasificación de modificación de experiencia de la compañía (EMR, por sus siglas en inglés). Los ac­ cidentes pueden incrementar el EMR de una compañía y por consiguiente se incrementan significativamente las primas de los seguros de indemnización de los trabajadores de esa compañía. El valor de las primas de seguros de una compañía se incrementará de manera significativa debido al costo de siniestros anteriores. Este costo puede ser con­ trolado si se establece e implementa un buen programa de seguridad. Este programa ayuda a reducir los costos de las primas de seguros y hace que la compañía sea más competitiva y tenga mayores utilidades. Otra forma de medir la seguridad es la tasa de inci­ dentes. Este es un número reconocido nacionalmente que describe la cantidad de accidentes de empresas de todos los tamaños. La tasa de incidentes representa el número de días de trabajo perdidos por cada 100 empleados trabajando 40 horas semanales durante 50 semanas del año. La tasa de incidentes es calculada como el número de días de trabajo perdidos por cada compañía, tal como la debe reportar en el formulario OSHA 300 - Log of Work-Related Injuries and Illnesses, multiplicada por 200,000 y dividida por el número total de horas de tra­ bajo en un año calendario y se expresa por medio de la siguiente ecuación IR = (N x 200000) - WH Donde: IR = tasa de incidentes N = número de casos de días de trabajo perdidos tanto por lesiones como por enfermedad. Cor responde al número total de cruces marcadas en 6 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
  • 7. la columna H del formulario 300 de OSHA. WH = El número total de horas de trabajo para la compañía en un año calendario incluyendo a todos los que están en la nómina ya sea por horas o no, e incluyendo las horas extras. Por ejemplo, la tasa de incidentes de una compañía que tuvo 10 días de trabajo perdidos y 40,000 horas de trabajo es: IR = (10 x 200000) - 40000 = 50 LECTURAS RECOMENDADAS ACI Committee E703, “Formwork Safety,” Topic 24, Toolbox Meeting Flyers 2, American Concrete Institute, Farmington Hills, Mich., 1998. ASCC Safety Bulletins, The American Society of Concrete Contractors, St. Louis, Mo. ASCC Safety Committee,ASCCSafetyManual, Third Edition, American Society of Concrete Contractors, St. Louis, Mo, 1999. Occupational Health and Safety Administration, www.osha.gov. PCI Erectors Committee, Erection SafetyforPrecast andPrestressed Concrete, Precast/Prestressed Concrete Institute, Chicago, 111., 1998. Pump Safety, A m erican Concrete Pum ping Association. “Safety Basics Posters,” 18 x 24 in. posters on safe construction practices, Hanley Wood, Addison, 111. “Skin Safety with Cement and Concrete,” Training Videos, Portland Cement Association, Skokie, 111., 1998. PREFACIO 7
  • 8. Contents Prefacio .................................................................................. 3 CAPITULO 1: Organizándose para lograr calidad ...10 Control de calidad.........................................................10 Manejo de archivos.......................................................11 Documentos contractuales.......................................... 12 Calidad y utilidad..........................................................12 El equipo humano.........................................................12 Lecturas recomendadas................................................13 CAPÍTULO 2: La mezcla de concreto...........................14 Ensayos de control........................................................14 Muestreo (ASTM C 172)....................................14 Asentamiento (ASTM C 143)............................ 14 Contenido de Aire (ASTM C 231 y C 173).....15 Ensayos de resistencia a la compresión (ASTM C 31 y C 3 9).......................................... 17 Densidad (peso unitario) y rendimiento volumétrico (ASTM C 138)..................................................... 17 Cemento.........................................................................18 Especificaciones del proyecto para el cement.,18 Producción del cemento portland.......................18 Tipos básicos del cemento portland.................. 18 Otros materiales cementantes.....................................19 Ceniza volante...................................................... 19 Microsílice (humo de sílice).............................. 19 Escoria granulada.................................................19 Agua para la mezcla..................................................... 19 Relación agua-material cementante...........................20 Agregados..................................................................... 20 Aditivos..........................................................................22 Reductores de agua............................................. 22 Reductores de Agua de alto rango....................22 Aditivos retardantes............................................ 22 Aditivos acelerantes............................................ 22 Reductores de agua retardantes..........................23 Reductores de agua acelerantes.........................23 Agentes incorporadores de aire..........................23 Otros aditivos.......................................................23 Dosificación de la mezcla de concreto...................... 23 La mezcla correcta para la obra.........................24 Humedad libre en los agregados (Tabla 2.5)....25 Reductor de agua (Tabla 2.4, Mezcla #2)........25 Ceniza volante (Tabla 2.4, Mezcla # 3 ).............25 Ajustes al aire incorporado................................ 26 Adición de agua en la obra..........................................26 Fraguado inicial............................................................27 CAPÍTULO 3: Especificaciones del concreto...............28 Fuentes de las especificaciones del concreto........... 28 Tipos de especificaciones............................................ 29 Prescriptivas, por desempeño e híbridas.......... 29 Puntos para confirmar en las especificaciones......... 29 Resistencia............................................................29 Requisitos para resistencia a edad temprana....31 Resistencia a la flexión........................................31 Relación agua-material cementante (a/mc)......31 Contenido mínimo de cement............................31 Asentamiento....................................................... 32 Aire incorporado..................................................32 Aditivos químicos................................................33 Tiempo de despacho para concreto premezclado......................................................... 33 Temperatura del concreto— concreto para clima frío o cálido.......................................................... 33 Determinación del criterio más estricto en la especificación del concreto........................34 Capítulo 4: Cimentaciones...............................................35 El subsuelo.................................................................... 35 Capacidad portante....................................................... 35 Exploración geotécnica................................................36 Compactación...............................................................36 Tipos de cimentación...................................................37 Zapatas para muros............................................. 39 Zapatas aisladas para columnas.........................39 Zapatas combinadas............................................ 39 Zapatas en voladizo............................................. 39 Cimentaciones de pilotes y pilas....................... 40 Losas de cimentación y cimentación flotantes.................................................................40 Control del agua freática............................................. 40 Encofrados para zapatas.............................................. 41 Control de la humedad.................................................43 Rellenos de respaldo....................................................43 CAPÍTULO 5: Encofrado y cim bra.............................. 45 Precauciones de seguridad..........................................45 Las cimbras y encofrados afectan la calidad del concreto...................................................................46 Tipos de cimbra y encofrado.......................................47 Cimbras y encofrados construidos en obra..... 47 Cimbras y encofrados prefabricados.................47 Cimbras y encofrados industrializados............ 48 Sistemas especiales de cimbra y encofrado.... 51 Materiales y herrajes para cimbras y encofrados.... 52 Revestimientos del encofrado............................56 Diseño de cimbras y encofrados................................ 57 Colocación del concreto en el encofrado..................59 Mantenimiento de las cimbras y encofrados....62 Agentes desmoldante..........................................62 Tolerancias............................................................62 Costo de la cimbra y encofrado................................. 64 Desencofrado y descimbrado......................................64 Medición de la resistencia del concreto para desencofrar y descimbrar....................................64 El tiempo como medida de la resistencia para desencofrar y descimbrar....................................65 Apuntalamiento y reapuntalamiento..........................65 Encofrados para losas sobre el terreno...................... 68 Más información.......................................................... 69 CAPÍTULO 6: El refuerzo en estructuras de concreto............................................................................70 ¿Porqué usar acero de refuerzo?................................ 70 Planos estructurales y de colocación..........................71 Tipos de refuerzo......................................................... 73 Identificación de las barras................................. 75 Refuerzo electrosoldado de alambre.................75 Otros tipos de concreto reforzado..................... 76 Corte y doblado de las barras de refuerzo (Fabrication)..................................................................77 Tolerancias de corte y doblado...........................79 8 THE CONTRACTOR’S GUIDE TO QUALITY CONCRETE CONSTRUCTION
  • 9. Despacho y rotulado....................................................79 Almacenamiento y manejo de las barras de refuerzo en la obra....................................................... 79 Recubrimiento de concreto.........................................80 Tolerancias en la colocación del acero de Refuerzo.........................................................................81 Colocación del refuerzo...............................................82 Soportes de barras y distanciadores...........................83 Empalme del acero de refuerzo...................................84 Coordinación................................................................. 85 ¿Quiere saber m ás?...................................................... 85 CAPITULO 7: Juntas y embebidos en estructuras ....86 Tipos de junta................................................................87 Juntas de construcción para vigas y losas aéreas.............................................................................. 88 Juntas de contracción en m uros................................. 89 Juntas de dilatación en muros.....................................90 Juntas de construcción en muros................................ 90 Juntas de construcción horizontals....................90 Juntas de construcción verticals........................ 91 Sellos impermeables....................................................92 Elementos embebidos— ductos eléctricos, tuberías y camisas........................................................ 92 Elementos embebidos—pernos de anclaje, camisas, platinas metálicas y canals..........................93 Anclajes..........................................................................94 Puntos para recorder....................................................95 CAPÍTULO 8: Juntas y refuerzo para losas sobre el terreno............................................................................... 96 Cambios de volume......................................................96 Juntas de contracción (juntas de control)..................97 Separación de las juntas de contracción........... 99 Lugares especiales donde deben colocarse juntas de contracción......................................................99 Juntas de construcción...............................................100 Juntas de dilatación (juntas de expansión)..............100 Juntas contra alabeo...................................................101 Refuerzo en una losa de concreto............................ 101 Refuerzo de alambre electrosoldado...............102 Espigos................................................................ 103 Amarres............................................................... 103 Refuerzo con fibras............................................103 CAPÍTULO 9: Preparándose para la colocación del concreto.........................................................................105 Cooperación entre el contratista y el productor de concreto premezclado............................................105 La mezcla de concreto......................................105 Jerarquía de las responsabilidades.................. 106 Programa de ensayos......................................... 107 Adición de agua en la obra............................... 107 Reunión previa al inicio de la construcción............107 Algunos ítems del orden del día para la reunión previa al inicio de la construcción.................. 107 Preparación en la obra................................................109 Listado de verificación para proyectos Grandes.... 110 Colocación del concreto con baldes........................135 Concreto bombeado..................................................136 Bombeo de concreto liviano....................................136 Consolidación durante la colocación..................... 137 Vibrado...............................................................137 Reglas vibratorias............................................. 137 Acabado de las losas sobre el terreno....................138 Acabados de superficie....................................139 Control de la colocación.......................................... 140 Colocación en clima cálido......................................141 Colocación del concreto en clima frío...................141 Tolerancias para los acabados de la superficie del piso........................................................................ 142 Curando para mantener un contenido de humedad apropiado...................................................144 Lecturas recomendadas............................................ 145 CAPÍTULO 11: Problemas comunes en la obra — Causas y prevención........................................................ 146 Concreto fresco......................................................... 146 Exudación excesiva..........................................146 Segregación y mala consolidación.................146 Mezclas difíciles de terminar..........................147 Tiempo de fraguado inicial y ganancia de resistencia inicial.................................................................. 147 Fisuras por retracción plástica de fraguado ... 148 Concreto endurecido................................................ 149 Fisuras por retracción de fraguado.................149 Juntas de dilatación..........................................150 Cuarteamiento (fisuración fina, revisión de la superficie)................................................ 150 Superficies polvorosas.................................... 151 Burbujas.............................................................152 Losas rizadas.....................................................153 Escamado de la superficie...............................153 Hormigueros.....................................................153 Vetas de arena...................................................153 Vacíos en la superficie......................................153 Resistencias bajas de los cilindros.................154 Evaluación de los resultados de los ensayos de cilindros..............................................................155 References.................................................................. 156 Listado de verificación de problemas comunes en la obra: sus causas y su prevención.......................................157 CAPÍTULO 10: Colocación del concreto y su acabado...........................................................................133 Colocación del concreto desde el camión de premezclado...........................................................133 Carretillas para concreto............................................134 Bandas transportadoras..............................................135 PREFACIO 9
  • 10. CAPITULO 1: Organizándose para lograr calidad L a American Society of Concrete Contractors (ASCC) y el American Concrete Institute (ACI) están dedicados permanentemente a mejorar la calidad de la construcción en concreto por medio de compartir experiencias y a través de la educación. Una construcción de concreto de calidad se obtiene cuando todos los estamentos administrativos insisten en la calidad y todos los empleados saben qué es lo que se espera de ellos. Hacer las cosas bien desde el principio siempre conduce a un menor costo. ¿Cómo sabe el empleado que la calidad es un requisito básico de la compañía? Lo aprende durante el entrenamiento inicial en el cual se le informa que se espera de él y cuando se da cuenta que los elementos ejecutados con mano de obra deficiente o con materiales no apropiados son removidos y remplazados voluntariamente por la compañía sin importar el costo. Una calidad consistente en la construcción se logra solamente cuando cada persona sabe que la han entrenado adecuadamente y que con su aporte el producto final que se espera es una obra de calidad. La construcción de calidad se vuelve la norma y no la excepción. Control de calidad Aunque todos y cada uno de los trabajadores conoce sus responsabilidades con respecto a la calidad, de todas maneras debe existir un sistema de control de calidad que incluya inspecciones. Las inspecciones no eximen ni disminuyen la respon­ sabilidad del trabajador de la construcción. Proveen a los administradores con datos para determinar el nivel de calidad y mejorar el sistema. Todo contratista, sin importar el tamaño de la com­ pañía, debe sentirse personalmente responsable de la calidad e inculcar en cada empleado el sentimiento de “nosotros ejecutamos construcción de calidad y estamos orgullosos de cada uno de nuestros proyectos.” Un objetivo administrativo de primer orden en una compañía de cualquier tamaño es desarrollar un plan escrito de control de calidad, incluyendo las partes de cada fase de un proyecto que son críticas para la calidad del mismo y cuándo y por quiénes deben ser revisadas o inspeccionadas. Consecuentemente, el personal de con­ trol de calidad debe desarrollar un listado de verificación para las inspecciones o si es una compañía pequeña debe definir quién es la persona más conocedora que hará la inspección. El número de personas dedicada al control de calidad dependerá del tamaño de la obra y de su complejidad. Debe existir personal apto que revise si el material que llega a la obra cumple los requisitos y especificaciones del proyecto. Se debe disp o n er de su ficien te personal calificado para terminar las inspecciones requeridas oportunamente y sin causar retraso de las cuadrillas de trabajadores. Idealmente, toda obra debe contar al menos con un Técnico Grado I Certificado por el American Concrete Institute (ACI)' [American Concrete Institute (ACI) Grade I Certified Technician], Los programas de certifi­ cación de ACI están diseñados para entrenar y certificar personal con experiencia, disminuir los problemas re­ lacionados con procedimientos de trabajo inadecuados, mejorar la calidad de la construcción en concreto en general y preparar a la industria para futuros requi­ sitos de certificación que posiblemente serán obliga­ torios. Existen diferentes programas disponibles para técnicos, inspectores y trabajadores especializados que son patrocinados por organizaciones locales, estatales ’Se puede pedir información al ACI al teléfono (248) 848-3700 o por e-mail a BKStore@concrete.org sobre cursos de certificación en su área geográfica. 10 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
  • 11. y nacionales. El contratista de concreto con una organización pequeña necesita solamente una o dos personas cali­ ficadas para manejar el control de calidad. A medida que la compañía crece, o cuando hay varios trabajos en ejecución, se pueden ir adicionando personas hasta el punto en que se requiere establecer formalmente un departamento de control de calidad. Aun cuándo una sola persona está a cargo del control de calidad debe existir un claro sentido de organización. El personal de control de calidad debe informar a la administración general de la compañía y no al director de la obra. ¿La razón? La persona responsable por la programación del trabajo en la obra enfrenta con frecuencia un conflicto de intereses entre las metas de calidad de la construcción y el plazo que dispone para terminarla. El control de calidad no debe depender de la pro­ gramación y la programación no puede retrasarse por falta de personal de control de calidad. Sin embargo, el control de calidad opera mejor cuando se coordina con las exigencias de la programación de la construcción. Para obtener esta coordinación, la administración debe participar en las reuniones del personal de control de calidad incluyendo los capataces y sus cuadrillas para revisar las omisiones o los descuidos. El objetivo de estas reuniones de control de calidad es determinar que equipos y que procedimientos fueron inadecuados y consecuentemente mejorar los conocimientos y la destreza del personal que hace ese trabajo. La administración debe utilizar estas reuniones para reforzar el programa de control de calidad, lo cual se refleja en una mejoría de la calidad y no con el objeto de establecer culpabilidades de las omisiones o errores de una persona o de un departamento. Una mejoría en la calidad implica más y mejores negocios para la compañía, menores costos (siempre es menos costoso construirlo bien la primera vez) y con­ tinuidad de empleo para los trabajadores de construcción y el personal de control de calidad. Manejo de archivos Un buen programa de control de calidad incluirá un archivo completo y confiable de las operaciones de construcción. Disponer de un registro diario de la cons­ trucción del proyecto es extremadamente valioso, espe­ cialmente cuando surgen problemas. Fotografías diarias adecuadamente fechadas pueden ser convenientes. En general, las siguientes operaciones de la construc­ ción deben ser incluidas en un sistema de control de calidad: • Identificación, examen, aprobación y ensayo de los materiales y de los ensamblajes. • Inspección antes de la colocación del concreto incluyendo una revisión de las dimensiones de los encofrados, tamaño y posición del acero de refuerzo y de preesfuerzo, de los materiales de las juntas, de los elementos embebidos, de la condición de las cimbras, limpieza del refuerzo, apuntalamientos y soporte de las cimbras y de la condición del suelo en las excavaciones. • Preparación de muestras de concreto y su adecuado almacenamiento mientras se efectúan los ensayos. Realización de ensayos de asentamiento, resistencia a la compresión y a la flexión, contenido de aire y densidad (peso unitario). • Un proyecto de buena calidad requiere de la coor­ dinación y el cuidado de los materiales embebidos (platinas soldadas, tubería, tubos o camisas para ductos de instalaciones interiores, drenajes, camisas o sumideros de drenaje y aberturas), tanto para el concreto de elementos verticales como horizontales. • La calidad de un proyecto de concreto se puede mejorar enormemente a través del uso de planos de coordinación de concreto (planos de montaje y planos de taller) para ayudar en la localización, rutas, soporte temporal, sellamientos, juntas de construcción, tomillos o pernos de anclaje, acero de refuerzo, platinas soldadas, tuberías, tubería para circuitos eléctricos, líneas a tierra, drenajes del piso, plomería, camisas o sumideros de drenaje, aberturas y tapas. Es de enorme importancia asegurarse que las tolerancias de las superficies de concreto arqui­ tectónico y los pisos estén incluidas o representadas en los planos (Números F). • Inspección del descimbrado de los encofrados y del acabado de las superficies construidas con encofrado o sin él. (El personal de control de calidad debe saber que es mejor descimbrar primero las partes interiores de los encofrados. Esto alivia la presión en las esquinas exteriores, reduciendo la posibilidad de agrietamientos o descascaramientos en las esquinas durante el retiro de las cimbras y encofrados). • Inspección general de los equipos, condiciones de trabajo, el clima y otros detalles que puedan afectar la durabilidad del concreto a largo plazo. El curado y protección de los elementos debe tenerse en cuenta. Los registros de las temperaturas son también muy importantes. • Deben conservarse los registros de ensayos de ma­ teriales; dosificación de las mezclas de concreto; colocación, acabado y curado del concreto; diámetro y recubrimiento del acero de refuerzo, detalles de la soldadura que puedan afectar la calidad; además de los detalles de preparación de la subbase de losas sobre el terreno y de la cimentación. El listado CAPÍTULO 1: Organizándose para lograr calidad 11
  • 12. de verificación debe contener un registro de esas inspecciones. • El representante del propietario después de estar presente o de hacer personalmente una inspección que es requerida por las especificaciones debe firmar el informe incluyendo el alcance de la inspección, cuando se realizó y que medidas deben adoptarse. Esto debe formar parte del archivo de documentos de la obra. • Preparar y actualizar periódicamente el listado de verificación de actividades preliminares al inicio de la construcción. (Véase el Capítulo 9 donde se incluye un ejemplo de listado de verificación). Documentos contractuales El fin de un programa de control de calidad en una organización es asegurar que la obra está siendo ejecutada de acuerdo con los planos y especificaciones (documentos contractuales). Los documentos contractuales son muy importantes pues hacen parte de una obligación jurídica entre las partes. El objetivo de los documentos contractuales es garantizar que la calidad de la mano de obra empleada, el control de las tolerancias y los materiales utilizados en la construcción de la obra son los especificados y que ésta tendrá el desempeño que espera el diseñador. Algunas veces los documentos contractuales contienen requisitos que pueden entrar en conflicto con las prácticas locales o con la experiencia del contratista. Si el contratista encuentra que el proyecto no puede desarrollarse como está especificado debe solicitar una reunión con el diseñador para discutir a cabalidad el tema. Estas reuniones y las decisiones allí tomadas deben quedar documentadas y harán parte de los documentos contractuales que se mantienen en el archivo de los mismos. Calidad y utilidad Todo contratista de concreto debe escoger entre dos op­ ciones con relación a la calidad. Puede incurrir en un costo, conocido, de un sistema de control de calidad para lograr una calidad adecuada o asumir los costos, desconocidos, derivados de un trabajo de mala calidad. Los costos, directos e indirectos de un trabajo de mala calidad pueden ser muy altos al tener que reparar trabajos inaceptables, remover y reemplazar partes de la obra, in­ cumplir la programación y tener que pagar los altos costos de un litigio. Una mala calidad significa un cliente insatisfecho. Al cliente le preocupan mucho los problemas detectados y no detectados. Un cliente descontento probablemente nunca tendrá en cuenta al contratista en otra obra, lo cual se con­ vierte en un costo oculto de la mala calidad. Los contratistas deben procurar un nivel de calidad adecuado que cumpla, totalmente, los requisitos del cliente para su proyecto. Niveles de calidad extremada e irrealmente altos y que van más allá de lo que requiere el proyecto pueden ser muy costosos sin mejorar realmente la satisfacción del cliente. El contratista que inspecciona cuidadosamente los materiales que ingresan a la obra, verifica la colocación adecuada del acero de refuerzo, las tolerancias de las cim­ bras y encofrados, la resistencia del concreto y otras partes regidas por las especificaciones, mantendrá la calidad y los costos bajo control. La firma tendrá muy pocas, o ninguna, sorpresa en lo que se refiere a costos. Un proyecto de calidad requerirá del cuidado y coordi­ nación de los materiales embebidos (tales como platinas soldadas, tuberías, conductos eléctricos, drenajes de piso, camisas o sumideros de drenaje y aberturas) tanto para el concreto de elementos verticales como horizontales. Un trabajo con buen control de calidad representa un menor costo para el contratista y una mayor satisfacción del redactor de las especificaciones y del propietario. La satisfacción del cliente implica nuevos trabajos o recomen­ daciones para otros trabajos. La manera más confiable de lograr utilidades es ha­ ciendo las cosas bien desde un comienzo. El contratista ahorra tiempo y dinero y el cliente no incurre en los sobre­ costos de un proyecto que no entra en servicio en la fecha prevista. Idealmente, todo contratista debe tener programas tanto de control de calidad como de control de costos. Una revisión cuidadosa de ambos programas suministra la información necesaria para optimizarlos. El equipo humano La construcción en concreto reforzado involucra diferentes profesionales, técnicos y contratistas, dentro de los cuales se cuentan: el representante del propietario, el arquitecto, el ingeniero estructural, el contratista general o director de proyecto, el contratista de concreto, el contratista de colocación del acero de refuerzo, el proveedor del concreto premezclado, el proveedor del acero de refuerzo, los técnicos de producción de detalles, el personal y trabajadores de obra y los inspectores, entre otros. Arquitecto (Architect) - Produce los planos, determina el diseño general de las edificaciones y define las especificaciones generales. Para construcción de puentes y proyectos diferentes de edificaciones estas funciones son realizadas por un ingeniero. Ingeniero estructural (Structural engineer) - Realiza el diseño estructural de edificaciones y estructuras 12 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
  • 13. complejas, incluyendo la determinación el tipo de estructuración de la edificación, el diseño de los elementos estructurales determinando su localización, dimensiones y refuerzo. Además define las especificaciones y planos estructurales y revisa los planos de taller. Contratista general o director de proyecto (General contractor/construction manager) - Es el responsable de la construcción del proyecto y supervisa el trabajo de los contratistas especializados, dentro de los cuales se incluyen la colocación del concreto y del acero de refuerzo por parte de contratistas especializados. La planeación previa es esencial para el éxito del proyecto. El listado de verificación producido por NRMCA/ASCC para la reunión de coordinación previa a la iniciación de la construcción se encuentra en el Capítulo 10. Contratista de concreto (Concrete speciality contractor) - Es responsable por la obra de concreto descrita en los documentos contractuales Contratista de colocación del acero de refuerzo (Reinforcing Steel placing specialty contractor) - Coloca las barras de refuerzo antes de la colocación del concreto. Proveedor de concreto premezclado (Ready-mixed concrete supplier) - Produce y despacha el concreto a la obra. Proveedor del acero de refuerzo (Reinforcing Steel fabricator) - Es quien dobla y corta el acero de refuerzo y lo despacha a la obra. Este servicio generalmente incluye la preparación de los planos de colocación del acero de refuerzo. Algunas veces el mismo proveedor es el subcontratista de colocación del acero de refuerzo. El contratista (no el proveedor del acero de refuerzo) debe controlar cómo y cuándo el acero de refuerzo debe ser enviado al sitio de la obra. Técnico deproducción de detalles (Detailer) - Prepara los planos de localización y el listado del acero del acero de refuerzo con base en los planos producidos por el ingeniero estructural. Personal y trabajadores de obra (On-site workers) - Incluye carpinteros de encofrados, personal de elementos metálicos, albañiles y los demás trabajadores. Inspector (Inspector) - Puede estar dentro de tres clasificaciones: la de representante del propietario, como empleado del contratista o como representante de la autoridad competente para vigilar el cumplimiento del reglamento de construcción. El inspector observa el progreso de la obra para determinar si se siguen los planos y se cumple con las especificaciones del proyecto. Las inspecciones por parte del propietario, o su representante, en general enfatizan la vigilancia del cumplimiento de los requisitos con respeto a los materiales del concreto, los ensayos del concreto en estado plástico y endurecido, la verificación de la calidad, la compactación de los materiales de la subbase y la estructura terminada. La inspección de control de calidad del contratista, en general, enfatiza la disposición de las cimbras y encofrados, la colocación del concreto, la capacidad de soporte de la subbase y la colocación del refuerzo. Una buena construcción en concreto reforzado depende del desempeño de todo el equipo. El éxito del proyecto depende de la precisión y exactitud con las cuales el contratista y su personal, cumplen las instrucciones, algunas veces complejas, del diseñador y del técnico que produce los detalles. Contar con cuadrillas de trabajadores experimentados es la clave de la productividad que necesita el contratista para terminar la obra oportunamente. Se puede ahorrar tiempo adicional cuando el trabajo se programa con anterioridad y por parte de un técnico de producción de detalles con experiencia que entienda los problemas en obra y consulte a los responsables de la colocación del concreto y del acero. Lecturas recomendadas ACI Committee 121, “Quality Assurance Systems for Concrete Construction (ACI 121R-85),” American Con­ crete Institute, Farmington Hills, Mich., 1985, 7 pp. Bimel, Cari, “Organizing for Quality in Construc­ tion,” Concrete International, V. 17, No. ll,N ov. 1995, pp. 54-55. Crosby, Phillip B., Quality is Free, Mentor Books, Modem Executive Library, New York, 1980. Hays, C. Raymond, “Achieving Quality in Concrete Construction,” Concrete International, V. 17, No. 11, Nov. 1995, pp. 52-53. Quality in Concrete Construction, C-38, American Concrete Institute, Farmington Hills, Mich., 1997,60 pp. CAPÍTULO 1: Organizándose para lograr calidad 13
  • 14. CAPITULO 2: La mezcla de concreto U na mezcla de concreto que cumple con las especificaciones es solo el comienzo. Debe ser la mezcla más económica que cumpla los requisitos de resistencia y durabilidad del proyecto. Al mismo tiempo debe cumplir con los requisitos de los contratistas de colocación y de acabados del concreto. El productor de concreto premezclado o el laboratorio de ensayos usualmente son los responsables de la dosificación de la mezcla. Los conocimientos del contratista acerca de los materiales de concreto y la dosificación de la mezcla, combinados con un trabajo en conjunto con el productor de la mezcla, mejorarán la calidad del trabajo, disminuirán los costos de construcción y aumentarán la utilidad de los dos. La dosificación de la mezcla generalmente se ajusta según el concreto sea colocado directamente en la subbase o en el encofrado; dependiendo de si es vertido por canal a distancia, transportado en carretilla, bombeado, transportado o colocado con baldes; y también si el clima es cálido o frío. Estos cambios pueden afectar los costos, la velocidad de la construcción, la facilidad de colocación, el acabado y la calidad. Además, pueden necesitarse requisitos especiales tales como resistencia alta inicial para el postensado o el descimbrado anticipado. Ensayos de control Las características de la mezcla de concreto más im­ portantes desde el punto de vista del contratista y que le permiten cumplir con los requisitos y especificaciones de la obra se definen por medio de cuatro ensayos de campo muy comunes. Los ensayos de control de asentamiento, contenido de aire, resistencia a la compresión y rendimiento volumétrico deben hacerse de acuerdo con las normas correspondientes de ASTM. El muestreo de concreto fresco está regido por la norma ASTM C 172. Todos los ensayos de control en obra y el muestreo de campo deben ser realizados por un Técnico de Ensayos en Obra Grado I, o mayor, certificado por el ACI (ACI Concrete Field Testing Technician Grade I) o equiva­ lente. Si el contratista de concreto emplea dentro de su personal un Técnico de Ensayos en Obra Grado I cer­ tificado por el ACI, es prudente fabricar y ensayar, por su cuenta, testigos (cilindros compañeros) de la misma tanda de concreto escogida por el laboratorio de ensayo de materiales o el contratista general. Esto puede ser necesario para verificar los procedimientos de ensayo. La inspección y el cumplimiento de las especificaciones no son solamente en una dirección — la vigilancia de los procedimientos de inspección mejora la calidad de los ensayos. Muestreo (ASTM C 172) Antes de comenzar la obra, el contratista debe definir donde se van a fabricar y almacenar los cilindros de ensayo y en qué punto de la ruta de transporte del concreto se van a tomar las muestras. El contratista debe asegurarse que el concreto tenga el asentamiento y manejabilidad requeridos en el punto de colocación. Por ejemplo, cuando se usa un aditivo reductor de agua el concreto tendrá un asentamiento de 2 a 4 pulg. (50 a 100 mm) antes de agregar el aditivo y de 8 pulg. (200 mm) en el sitio de entrega después de agregar el aditivo. Asentamiento (ASTM C 143) El ensayo del asentamiento se utiliza para medir la consistencia del concreto. El asentamiento da una 14 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
  • 15. indicación de la manejabilidad, plasticidad y capa­ cidad de flujo del concreto. Se utiliza especialmente como indicador de la uniformidad del concreto fresco entre tandas, tal como se reciben en la obra. Las variaciones del asentamiento se ocasionan por cambios en el contenido de agua, contenido de aire, aditivos, proporciones y gradación de los agregados, tiempo de despacho y temperatura. El en­ sayo del asentamiento debe ser realizado de acuerdo con la norma ASTM C 143 (Standard Test Method for Slump of Hydraulic Cement Concrete). La Fig. 2.1 muestra los elementos necesarios y la Fig. 2.2 los pasos para realizar el ensayo de asentamiento. Fig. 2.1—El técnico debe tener el equipo en orden antes de comenzar el ensayo. Note que el equipo tiene una balanza para determinar la densidad y el rendimiento volumétrico. Contenido de Aire (ASTM C 231 y C 173) El concreto con aire incorporado contiene numerosas burbujas microscópicas de aire distribuidas uniformemente y producidas por un aditivo incorporador de aire. La consecuencia más importante del aire incorporado es aumentar la resistencia del concreto a los ciclos de congelación y deshielo y a la presencia de químicos descongelantes. Los vacíos creados por las burbujas microscópicas de aire incorporado disminuyen la presión interna en el concreto causada por la formación de cristales de hielo en los poros y celdas capilares del concreto. Sin un contenido de aire adecuado el concreto normal al ser expuesto a ciclos de congelación y deshielo se descascara, reduciendo la durabilidad del concreto. Por esta razón, aún siguiendo los mejores procedimientos de construcción es imposible producir un concreto durable sin la presencia de aire incorporado. Las variaciones en el contenido de aire afectan la durabilidad, la facilidad de colocación, la calidad del acabado y el rendimiento volumétrico. Muchas condiciones afectan la cantidad de aire que efectivamente queda incorporado en el concreto. Dentro de éstas se cuentan: las características de los agregados, la naturaleza de los componentes y la dosificación de los aditivos utilizados en el concreto, el tipo y duración del mezclado, la consistencia, temperatura, modulo de Fig. 2.2—Medición del asentamiento del concreto fresco. El cono se llena con concreto en tres capas de igual volumen (pasos 1,2 y 3). Cada capa se apisona con una barra de acero 25 veces. Una vez la superficie superior es alisada (paso 4) el cono de asentamiento se retira verticalmente de forma lenta (paso 5) y se coloca boca abajo al lado. El asentamiento se mide (paso 6) como la altura que el centro de la superficie superior de la muestra haya descendido. (Figura cortesía de Master Builders, Inc.). CAPÍTULO 2: La mezcla de concreto 15
  • 16. finura y composición química del cemento y el uso de otros materiales cementantes y aditivos químicos (ACI 211.1-91, Sección 4.2). Para mantener el contenido de aire en sus niveles adecuados deben hacerse ensayos frecuentes. Los dos métodos principales para determinar el contenido de aire en el concreto fresco (Fig. 2.3) son la normaASTM C 231 “Standard Test Method for Air Content of Freshly Mixed Concreteby the Pressure Method” y lanormaASTM C 173 "Standard Test Method for Air Content of Freshly Mixed Concrete by the Volumetric Method". El indicador de aire mostrado a la derecha en la Fig. 2.3 no corresponde a un método tan preciso como los otros dos métodos y no debe utilizarse para la aceptación o rechazo del concreto. Fig. 2.3 — (Izquierda) El medidor de presión de aire se utiliza para concreto de peso normal y concreto pesado. El contenido de aire se determina sometiendo a la muestra a una presión controlada de aire y leyendo el contenido de aire en el indicador. (Centro) El medidor volumétrico de aire se utiliza para concreto liviano, pero también para concreto de peso normal y concreto pesado. El aparato, con la muestra adentro, se llena con agua y se rueda sobre su lado para sacar el aire. El contenido de aire se lee en el manómetro localizado en la parte superior del tallo. (Derecha) Un indicador de aire. El contenido de aire se estima de una pequeña muestra colocada en la base. El aire se remueve de la muestra llenando la ampolleta con alcohol isopropílico. El indicador de aire no se considera tan exacto como los medidores de presión o volumétrico y no debe utilizarse como base para aceptar o rechazar el concreto (Este no es un método de ensayo reconocido por la ASTM). Fig. 2.4—Las camisas para cilindros de ensayo de concreto se llenan con concreto fresco en tres capas iguales, cada una de ellas siendo compactadas 25 veces con una barra metálica. Cada cilindro debe ser marcado, tapado y protegido de alguna manera para evitar la pérdida de humedad. Fig. 2.5—Los cilindros deben ser mantenidos a temperatura controlada mientras están almacenados en la obra Los cilindros almacenados en la caja de curado mostrada están protegidos contra el frío o el calor. Un controlador mantiene la temperatura constante, la cual se muestra en la pantalla (LED). La falta de protección, o un manejo inapropiado, puede reducir sustanclalmente la resistencia del cilindro. 16 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
  • 17. Ensayos de resistencia a la compresión (ASTM C 31 y C 39) La resistencia a la compresión del concreto se mide ensayando cilindros de concreto (usualmente 6 pulg. [150 mm] de diámetro y 12 pulg. [300 mm] de altura) en el laboratorio. Los cilindros se ensayan con dos propósi­ tos: para aceptación del concreto (determinación de si el concreto enviado a la obra cumple con la resistencia especificada) y para estimar la resistencia del concreto a una edad determinada. La norma ASTM C 31 “Standard Practice for Making and Curing Concrete Test Specimens in the Field” regula la fabricación de los cilindros de concreto (Fig. 2.4 y Fig. 2.5). Para ensayos de aceptación se fabrican dos cilindros de la misma muestra de concreto y se ensayan a los 28 días (a no ser que se especifique una edad diferente). £1 promedio de la resistencia de los dos cilindros constituye un ensayo, el cual es utilizado como parte de la evaluación para aceptación del concreto. Se fabrica un tercer cilindro al mismo tiempo y se ensaya a los 7 días. El ensayo de los 7 días es para infor­ mación solamente y no forma parte de la evaluación de la resistencia del concreto. Se espera que la resistencia a los 7 días sea del orden del 65 al 70% de la del ensayo de los 28 días. Los cilindros que se utilizan para aprobación del con­ creto deben estar protegidos y mantenidos con humedad y temperatura controladas mientras están almacenados en la obra. Dentro de las primeras 48 horas el cilindro debe ser transportado al laboratorio, bajo condiciones controladas, y almacenado allí con temperatura y hu­ medad controladas hasta la realización del ensayo. Todo contratista debe tener en cuenta que la norma ASTM C 31 se incumple con frecuencia, conduciendo a resultados bajos e inválidos. Los resultados de ensayos realizados sin cumplir la norma no deben ser utilizados como base para la aceptación o rechazo del concreto. El técnico que realiza el ensayo de resistencia debe estar certificado por el ACI como Técnico Grado I o II para ensayos de resistencia del concreto en el laboratorio (ACI Concrete Laboratory Testing Technician, Grade I or II) o por medio de un programa de certificación equivalente que incluya exámenes escritos y demostra­ ciones de destreza al realizar los ensayos. En algunos casos se determina la resistencia del con­ creto en el sitio a edades diferentes de los 7 y 28 días antes de realizar operaciones de postensado, para abrir al tráfico y poner en servicio la obra o para descimbrado. En muchos casos el conocer la resistencia del concreto en la obra puede ahorrar al contratista tiempo y dinero en la realización de estas funciones. En algunos casos se ensayan cilindros que han sido almacenados en la obra en condiciones tan similares, como sea posible, a las condiciones del concreto en su sitio. Estos ensayos son para información solamente y no para aceptación o rechazo el concreto. Otra forma de estimar la resistencia en obra es el mé­ todo de la madurez. Este método se hace más popular día a día porque permite obtener resultados en tiempo real y el procedimiento no es destructivo. No se necesita extraer núcleos ni es necesario tapar los huecos de extracción. Se utilizan pares termoeléctricos, los cuales esencialmente son alambres que transmiten la temperatura a un sensor. Inicialmente se establece en el laboratorio la relación entre la resistencia y la madurez de la mezcla que va a ser utilizada en la obra. La madurez del concreto es esencialmente la temperatura del mismo multiplicada por el tiempo durante el cual se mantiene el concreto a esa temperatura. Cuando el concreto se coloca en la obra se le instalan dentro de él pares termoeléctricos cuyos alambres se llevan fuera del encofrado y se conectan a un implemento de registro en el tiempo de la temperatura (data logger). Con esta información es posible determinar la madurez del concreto en cualquier instante a partir de su colocación. La madurez medida de esta forma se puede superponer gráficamente al aumento de resistencia ya establecido, proporcionándole así al contratista datos confiables de la resistencia del concreto en la obra. Los ensayos de resistencia a la compresión se pueden utilizar para estimar la resistencia a la flexión cuando se ha establecido previamente la relación entre la resisten­ cia a la compresión y la resistencia a la flexión. Véase la sección titulada “Resistencia a la flexión” en el Capítulo 3 para una mejor descripción de este procedimiento. Densidad (peso unitario) y rendimiento volumétrico (ASTM C 138) El rendimiento volumétrico es el volumen de una mezcla de concreto fresco producida con cantidades Fig. 2.6—Para determinar el peso unitario del concreto en la obra debe pesarse un recipiente lleno de concreto, restar el peso del recipiente vacío y dividirlo por el volumen del recipiente. CAPÍTULO 2: La mezcla de concreto 17
  • 18. conocidas de ingredientes y se obtiene como el peso total de los ingredientes dividido por el peso unitario, o den­ sidad, de la mezcla de concreto fresco. El rendimiento volumétrico de una tanda de concreto se calcula para confirmar el volumen de la mezcla — indica si una yarda cúbica (1 m3) de concreto elaborada de acuerdo con la dosificación de la mezcla produce una yarda cúbica (1 m3) de concreto cuando se despacha a la obra. ASTM C 138 utiliza el método del peso unitario para establecer el rendimiento volumétrico. Una mezcla más liviana que lo que establece la dosi­ ficación de la mezcla puede significar: 1. que los materiales hayan cambiado (gravedad específica más baja), 2. mayor contenido de aire, 3. mayor contenido de agua, 4. variación en la dosificación de los ingredientes o 5. menor contenido de cemento. Antes de cuestionar el rendimiento volumétrico, el contratista y el productor de la mezcla de concreto premezclado deben revisar la densidad en obra. Este ensayo requiere pesar un volumen conocido de concreto (1/4 a 1 pie3[7 a 28 litros]) proveniente de una tanda y compararlo con el peso real de la tanda. (Fig. 2.6) El laboratorio de ensayos debe pesar y guardar el peso de cada cilindrojunto con los datos de cada ensayo de resistencia. Esto es útil para revisar el rendimiento volumétrico y su uniformidad. Cemento Especificaciones del proyecto para el cemento Casi todas la especificaciones de proyecto incluyen especificaciones para el cemento pórtland exigiendo cumplimiento ya sea con la norma ASTM C 150 “Stan­ dard Specification for Pórtland Cement” o con la norma ASTM C 1157 “Standard Specification for Hydraulic Cements.” Algunas especificaciones incluyen también especifi­ caciones para cementos adicionados los cuales requieren cumplir la norma ASTM C 595 “Standard Specification for Blended Hydraulic Cements.” Los cementos adicio­ nados son usualmente una mezcla de cemento pórtland con una puzolana (generalmente ceniza volante), desig­ nado Tipo IP, o la combinación de cemento pórtland con escoria de alto homo finamente molida, designado Tipo IS. Para lograr una mezcla uniforme del concreto, la ceniza volante o la escoria molida se muelen al tiempo con el cemento pórtland. Producción del cemento pórtland Los ingredientes básicos del cemento pórtland son piedra caliza y arcilla o pizarra. Estas materias primas se contienen elementos como calcio, sílice, hierro y alúmina, que constituyen los componentes químicos del cemento. Las materias primas se dosifican para controlar la composición química y se hornean para formar el clin- ker. Una vez se enfría el clinker es molido adicionando un pequeño porcentaje de yeso. El producto final es el cemento pórtland, el cual cuando se mezcla con agua produce la reacción química de hidratación que forma la pasta de cemento endurecida. El yeso actúa como regulador del tiempo de fraguado. Tipos básicos del cemento pórtland Existen cinco tipos básicos de cemento pórtland, denominados por su tipo: Tipo I — Es el cemento de uso general que se utiliza en la mayoría de los concretos. Tipo II — Se usa generalmente cuando se necesita reducir el calor de la hidratación (en cimentaciones masivas, por ejemplo) o cuando se desea una moderada resistencia a los sulfatos. El cemento Tipo II tiene usual­ mente una menor resistencia inicial que el Tipo I. Los cementos Tipo I/II llenan los requisitos de Tipo I y Tipo II simultáneamente y pueden ser utilizados cuando se especifica cualquiera de los dos. Tipo III— Es un cemento de alta resistencia inicial. En una comparación muy aproximada, el Tipo III al­ canza en un día la resistencia que el Tipo I alcanza en tres días e igualmente el Tipo III alcanza en 7 días la resistencia que el Tipo I alcanza en 28 días. Después de dos o tres meses, la diferencia en las resistencias a largo plazo es mínima. Tipo IV — Es un cemento de bajo calor de hi­ dratación, limitando su uso a estructuras masivas como las presas. En los Tipos I, II y III el aumento en el calor de hidratación puede producir daño dentro del concreto. El Tipo IV tiene una menor resistencia inicial que los Tipos I, II, III o V. Tipo V — Es un cemento resistente a sulfatos, limi­ tando su uso a suelos altamente sulfatados o cuando hay sulfatos presentes en forma de solución o en el agua freática. El cemento Tipo V puede tener menor resis­ tencia inicial que los Tipo I, II y III. Los cementos Tipo IV y V pueden estar limitados por su disponibilidad. Cuando se especifique uno de estos cementos el contratista debe verificar su disponibilidad, verificar costos adicionales y las alternativas posibles de cementos adicionados que puedan ser aceptados, bien sean, por su disponibilidad o por economía. Cementos de aire incorporado — Contienen un agente para incorporar aire y se denominan agregando una A al Tipo. Algunos fabricantes producen cementos Tipo IA, HA y IIIA. La necesidad de cementos de aire incorporado ha sido ampliamente reemplazada por el 18 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
  • 19. uso de aditivos incorporadores de aire y no se producen tan ampliamente como antes. Otros materiales cementantes Varios materiales se pueden combinar con el cemento pórtland para completar el total del contenido cemen­ tante de la mezcla de concreto. Ceniza volante La ceniza volante es un subproducto de la com­ bustión del carbón y está clasificada como puzolana. Las partículas de ceniza volante son de forma esférica y generalmente más finas que las del cemento. La ceniza volante a granel es muy similar al cemento en apariencia y en sus propiedades físicas y químicas. Cuando se usa con cemento para una mezcla de con­ creto la ceniza volante reacciona con el hidróxido de calcio, un producto químico derivado de la hidratación del cemento, produciendo la misma adherencia que el cemento pórtland. A través de ésta reacción "puzolánica" la ceniza volante se convierte en una parte del total de material cementante. Cuando se utiliza ceniza volante en el concreto, el fin es reemplazar parte del contenido de cemento pórtland. Como las reacciones varían la mezcla debe dosificarse específicamente para el cemento y la ceniza volante que se emplearán. En el concreto generalmente se utilizan dos clases de cenizas volantes: Clase C y Clase F. Cenizas volan­ tes Clase F se utilizan en concretos de baja resistencia inicial, pero con ganancia de resistencia posterior y una mayor resistencia al ataque de los químicos. Las cenizas volantes Clase C casi igualan la tasa de ganancia de re­ sistencia del cemento pórtland. La baja resistencia inicial asociada con los concretos con cenizas volantes Clase F puede ser una desventaja en algunas aplicaciones, por ejemplo, en clima frío o en aplicaciones de postensado la baja resistencia inicial demorará el descimbrado o el tensionamiento de los tendones. El concreto con ceniza volante puede ser más económico que el que no la tiene, siempre y cuando estén disponibles. La forma de la partícula de la ceniza volante mejora la manejabilidad del concreto especialmente en las mezclas con bajo contenido de cemento. También es una ayuda en el bombeo del concreto. La mayoría de la cenizas volantes Clase F hacen más resistente el concreto a los sulfatos y a las reacciones alcalinas con el sílice. La ceniza volante usualmente reduce el contenido de aire en los concretos con aire incorporado de tal forma que necesitan mayor cantidad de aditivo incorporador de aire para mantener la cantidad de aire requerida. Microsílice (humo de sílice) El microsílice está clasificado también como puzo­ lana y es un subproducto derivado de la producción de metales que contienen silicona. Las partículas de microsílice son 1/100 del tamaño de las partículas de cemento. Por su extremada finura los métodos prácticos para adicionar microsílice al concreto son en forma de fluido o por compactación. El beneficio primordial del microsílice es un aumento de la durabilidad. Aumenta la protección contra la co­ rrosión del refuerzo al hacer el concreto menos perme­ able dando como resultado una mayor resistencia a la penetración de agentes agresivos como los cloruros. La mayor aplicación del microsílice es en los con­ cretos de alta resistencia. Resistencias a la compresión de 14000 lb./pulg.2(100 MPa) o mayores son posibles. Escoria granulada La escoria granulada finamente molida es también conocida como escoria granulada de alto horno o cemento de escoria y se utiliza como un reemplazo parcial del cemento. Aunque no está clasificada como puzolana, tiene cualidades cementantes y puzolánicas aumentando la resistencia a los sulfatos, reduciendo la permeabilidad e incrementando la resistencia a largo plazo. Puede ser utilizada para producir un concreto de color claro. Agua para la mezcla La calidad del agua en la mezcla del concreto es rara vez un problema. Como regla general el agua que se puede beber es adecuada de tal forma que el agua que proviene de los acueductos municipales debe ser acep­ table. Si tienen sabor u olor obvios esto es una alerta y se deben hacer ensayos. Los criterios para ensayar aguas que no sean apropia­ das están explicados en la norma ASTM C 94 “Standard Specification for Ready-Mixed Concrete.” Los ensayos principales son resistencia inicial a los 7 días de cubos de mortero y tiempo de fraguado. El control de la cantidad de agua en la mezcla es de primordial importancia para asegurar la calidad deseada del concreto. El agua tiene dos propósitos: combinarse químicamente con el cemento y proveer la manejabilidad necesaria. La reacción química del agua con el cemento es llamada hidratación. Durante la reacción la pasta de cemento genera calor mientras se une con los agregados y se conoce como calor de hidratación. En un rango nor­ mal de mezclas el agua requerida para la hidratación del cemento es menos de la mitad de la cantidad total de agua que se requiere para lograr la manejabilidad. En términos de hidratación del cemento, cerca de la mitad de agua en el CAPÍTULO 2: La mezcla de concreto 19
  • 20. EL AGREGADO DEBE MANTENERSE LIMPIO Aunque el agregado es un relleno inerte en la mezcla de concreto, debe ser apropiado para producir un concreto de buena calidad. Algunos materiales que son perjudiciales o que están restringidos o prohibidos por las especificaciones del agregado son: • Terrones de arcilla y partículas que se desmoronan fácilmente Las partículas no sólidas afectan el manejo y la durabilidad del concreto, producen defectos y aumentan la demanda de agua de la mezcla. • Carbón y lignito Afectan la apariencia, producen defectos y causan dificultades con el aire incorporado. • Materiales que pasan el tamiz 200 Afectan la adherencia de la pasta del concreto al agregado e incrementan la demanda de agua. • Partículas blandas Reducen la durabilidad y la dureza superficial • Agata o calcedonia de peso ligero Disminuyen la durabilidad y son la causa principal de vacíos en la superficie del concreto. concreto es agua en exceso. La mejor calidadde concreto se obtiene cuando el exceso de agua requerida para la lograr la manejabilidad se mantiene dentro del mínimo posible. Relación agua-material cementante’ El cemento y el agua producen una pasta que une los agregados entre sí en el concreto endurecido. Mientras más fuerte y menos porosa sea la pasta de cemento, más fuerte y más durable será el concreto. Cualquier cantidad de agua que no se requiera para lograr la manejabilidad simplemente diluye la pasta de cemento debilitándola y haciéndola más porosa. Con este principio en mente, la relación agua-materiales cementantes se abrevia como a!me y se usa como base para establecer la dosificación adecuada de la mezcla de concreto. Como el concreto es usualmente dosificado por peso, la relación atme es usualmente calculada en libras de agua por libra de material cementante (kg de agua por kg de material cementante). Si la mezcla contiene 300 Ib. (134 kg) de agua, 464 Ib. (210 kg) de material ce­ mentante y 100 Ib. (45 kg) de ceniza volante la relación a!me será así: 300/(464 + 100) = 0.53 [134/(210 + 45) = 0.53] Debe recordarse que a mayor relación atme más baja es la resistencia y que esto afecta también otras propie­ dades del concreto. *La denominación relación agua-materiales cementantes es más correcta que relación agua-cemento, que se llamaba así porque el cemento pórtland era el único ingrediente en las mezclas de concreto donde el cemento reac­ ciona químicamente con el agua para formar el agente cementante. Con el advenimiento de las puzolanas, las cenizas volantes y el microsílice como materiales cementantes, es más apropiado referirse entonces a la relación agua-materiales cementantes. En la literatura de ACI la relación agua-ma­ teriales cementantes es abreviada como almc cuando cualquier otro material cementante se utiliza con el cemento pórtland. A no ser que se especifique de otra manera en el texto, la Guía del Contratista usa la abreviatura almc para referirse a la relación agua-materiales cementantes. Fig. 2.7—Un corte pulido a través del concreto muestra el agregado como relleno de la mezcla unido entre sí por la pasta de de cemento. Fig. 2.8—La gradación de ambos agregados (grueso y fino) se mide utilizando una zaranda estándar. Para determinar la gradación de una muestra de arena los tamices deben ser apilados con el tamiz # 4 (4 aberturas por pulgada) en la parte superior. Cuando la zaranda se agita las partículas de arena se separan de acuerdo con su tamaño en cada uno de los tamices. Agregados Los agregados tienen mucha importancia en la mezcla como materiales inertes de relleno. No forman parte de las reacciones químicas que hacen que la pasta de ce- 20 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
  • 21. Fig. 2.9 - Cuarto de control de una planta productora donde el operador puede vigilar el peso de los materiales y la inclusión de aditivos (Fotografía cortesía de Automated Control Technologies, Inc. y Stephens Manufacturing Co.) mentó endurezca. Afectan la calidad del concreto debido a la solidez de las partículas del agregado y su gradación. El concreto expuesto a condiciones tales como abrasión severa o temperaturas altas sostenidas puede requerir agregados especiales. Sin embargo, en la gran mayoría de las condiciones se pueden cumplir los requisitos con materiales normales y buenos procedimientos de construcción. Concretos con agregados bien gradados y correctamente dosificados requieren menos pasta de cemento para cubrir las partículas de agregado y son más económicos que una mezcla con agregados mal gradados (Fig. 2.7). El tamiz de 1/4 de pulg. (6 mm) es el punto de división entre el agregado grueso y el fino (Fig. 2.8). El agregado fino pasa el tamiz de 1/4 de pulg. (6 mm) y el agregado grueso es retenido en él. La norma ASTM C 33 "Standard Specification for Concrete Aggregates" contiene las especificaciones de gradación para ambos agregados, fino y grueso. ASTM C 33 también restringe los materiales que pueden ser perjudiciales para el concreto tales como partículas de materia orgánica y agregados blandos o altamente porosos. Aunque la gradación de partículas grandes a pequeñas es importante tanto para los agregados gruesos como fi­ nos, la gradación del agregado fino tiene el mayor efecto en la calidad del concreto para colocación y acabado. Mezclas más arenosas o mezclas con arenas muy finas requieren mayor cantidad de agua y resultar más pega­ josas y difíciles para darles acabado. Mezclas con poca cantidad de arena o con arenas gruesas pueden producir una mayor exudación o un acabado áspero o rugoso. Esto ocurre más fácilmente con arenas de trituración que con arenas naturales. El aire incorporado es muy útil para reducir la aspereza de la mezcla y compensar en parte la ausencia de arenas muy finas. Una gradación ideal está cerca del promedio de los límites de las especificaciones. Algunas áreas del país (Estados Unidos) no disponen de buenas fuentes de agregados gruesos y finos bien gradados. Muchos contratistas compensan la situación sustituyendo las arenas finas por agregado grueso de 1/4 ó de 3/8 de pulgada (6 ó 9,5 mm). Esta es una práctica extremadamente inconveniente. Los agregados de buena gradación resuelven muchos problemas de la mezcla de concreto. El tamaño máximo del agregado grueso usualmente se especifica para cumplir los requisitos del proyecto. Como regla general, el tamaño máximo del agregado es limitado a menos de un 1/4 del espacio entre encofrados laterales, 3/4 del espacio entre las barras de refuerzo o un 1/3 del espesor de la losa contra el terreno. Los tamaños máximos del agregado usuales son: 3/8, 3/4, 1 o 1-1/2 pulg. (9.5,19,25 y 38 mm). Como regla general, una mezcla que utilice el agregado con la partícula más grande que se permite es el más económico, aunque el máximo tamaño recomendado para un concreto de alta resistencia debe ser de 3/4 de pulg. (19 mm) o menor. Debido a la diferencia en la forma de las partículas, las mezclas con agregados triturados usualmente requieren un mayor contenido de arena y un poco más de agua para mejorar la manejabilidad en comparación con mezclas fabricadas con agregados de grava redondeada. En ausencia de agregados con buena gradación, grue­ sos o finos, la utilización de un agregado intermedio debe ser considerada una opción para mejorar la gradación de los agregados combinados. Muchos proveedores de concreto almacenan agrega­ dos con tamaño máximo nominal de 3/8 de pulg. (9.5 mm) y usan éste u otros agregados intermedios en cantidades adecuadas para mejorar la gradación de los agregados combinados. Para determinar si los agregados son de buena gra­ dación es necesario saber la gradación del agregado combinado. Para conseguir esto, la dosificación de la mezcla de concreto debe mostrar, para cada agregado los porcentajes típicos que pasan por los tamices: 2, 1-1/2, 1,3/4,1/2 y 3/8 de pulg. (50,38,25,19,12.5 y 9.5 mm) y # 4, # 8, # 16, # 30, # 50, # 100 y # 200 además de la gravedad específica de cada agregado. Aditivos Los aditivos, cuando se usan adecuadamente, pueden aumentar la resistencia inicial, la resistencia final, acelerar o retardar el tiempo de fraguado, aumenta lamanejabilidad, mejorar launiformidad, reducir lapermeabilidad y aumen­ tar ladurabilidad. Las normasASTM C494,ASTM C 1017 CAPÍTULO 2: La mezcla de concreto 21
  • 22. Fig. 2.10 - Esta fotografía ilustra la diferencia en asentamiento antes y después de la adición de un superplastificante. y ASTM C 260, respectivamente, son las que regulan las especificaciones de los aditivos químicos para concretos fluidos y agentes inclusores de aire. Estos aditivos usual­ mente se adicionan en la planta (Fig. 2.9). Se adicionan a la mezcla en cantidades medidas en forma líquida. Reductores de agua Las aditivos reductores de agua, mejoran la manejabi­ lidad del concreto haciendo posible reducir la cantidad de agua en un 5% o más. Como la resistencia se regula por medio de la relación almc, el contenido de cemento puede ser reducido en la misma proporción del agua, conservando la manejabilidad y la resistencia. Los re­ ductores de agua de rango medio ofrecen reducir el agua un 5 a 18%, proporcionan una excelente manejabilidad, una buena capacidad de bombeo y un acabado excelente. Algunos reductores de agua tienden a aumentar el contenido de aire en los concretos con aire incorpo­ rado. Por consiguiente, el agente inclusor de aire debe ajustarse de acuerdo con las circunstancias (probable­ mente debe reducirse en algo cercano a un 1/3). Algu­ nos reductores de agua causan retardos menores en el fraguado con frecuencia. Reductores de Agua de alto rango Conocidos comúnmente como superplastificantes, los reductores de agua de alto rango pueden reducir el agua de la mezcla aún más de 30% (Fig. 2.10). Estos agentes tienen la conveniencia de proporcionar un concreto de asentamiento alto sin desmejorar la resistencia, mayor tiempo de espera para el acabado o segregación que Tabla 2.1— Contenido de aire recomendado para concreto resistente al congelamiento Tamaño máximo del agregado en pulg. (mm) Contenido de aire promedio (porcentaje)' Exposición Severa1 Exposición Moderada* 3/8 (9.5) 7.5 6 1/2(12.5) 7 5.5 3/4 (19) 6 5 1-1/2(38) 5.5 4.5 3(75) 4.5 3.5 6(150) 4 3 *Una tolerancia razonable para el contenido de aire es ± 1.5 % Exposición a la intemperie cuando el concreto está en contacto casi permanente con la humedad antes de congelarse o cuando se utilizan sales descongelantes. Los ejemplos son: pavimentos, puentes, andenes y tanques de agua. Exposición a la intemperie en climas fríos donde el concreto va a estar expuesto ocasionalmente a la humedad previamente a la congelación y cuando no se utilizan sales descongelantes. Ejemplos de esto son: muros exteriores, vigas, vigas maestras y losas que no están en contacto directo con el suelo. Tabla 2.1 adaptada de ACI 201.2R, "Guide to Durable Concrete” ocurriría si se tuviera que agregar más agua a la mezcla. El aumento del asentamiento es solamente temporal. La mezcla perderá gradualmente el asentamiento. Para ob­ tener el beneficio de un superplastificante el contratista debe estar listo al momento que el mayor asentamiento esté disponible. La adición de un superplastificante pu­ ede convertir un asentamiento de 2 pulg. (50 mm) en uno de 7 a 9 pulg. (180 a 230 mm). Los superplastificantes se consiguen para ser adicionados en obra o en la planta desde donde se despachan las tandas de concreto. Aditivos retardantes Los aditivos retardantes se utilizan generalmente en climas cálidos para extender el tiempo de fraguado, permitiendo más tiempo para la colocación y el acabado, causando colateralmente una reducción de la resistencia inicial. Una sobredosis del retardante, especialmente en mezclas con cenizas volantes, puede causar un retardo demasiado largo (toda la noche o más). Aditivos acelerantes Los aditivos acelerantes se utilizan para acortar el tiempo de fraguado o para producir una resistencia ini­ cial alta. Son utilizados en climas fríos por lo general. El cloruro de calcio es el acelerante de menor costo y más eficaz. Sin embargo en años recientes, han surgido inquietudes muy serias respecto a si contribuye a la co­ rrosión del acero de refuerzo en el concreto reforzado. Su uso en concretos no reforzados no reviste duda. Es prohibido usarlo en concretos preesforzados. El regla­ mento ACI 318 restringe su uso con base en el contenido 22 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD
  • 23. Tabla 2.2— Correspondencia entre la relación agua-material cementante (alme) y la resistencia a la compresión del concreto Resistencia a la com­ presión a los 28 días en lb./pulg.2(MPa) Relación agua-material cementante, por peso Concreto sin aire-incorporado Concreto con aire-incorporado 6000(42) 0.41 — 5000 (35) 0.48 0.40 4000 (28) 0.57 0.48 3000 (21) 0.68 0.59 2000 (14) 0.82 0.74 Tabla 2.3— Máxima relación agua-material cementante (a/mc) para diferentes clases de exposición Tipo de estructura Estructura húmeda continuamente o expuesta frecuentemente a congelación y deshielo Estructura expuesta a agua de mar o sulfatos Secciones delgadas (pasamanos, bordillos, dinteles o antepechos, salientes y trabajo ornamental) y sec­ ciones de menos de 1 pulg. (25 mm) de recubrimiento al acero 0.45 0.40 Todas las demás estructuras 0.50 0.45 Cuando la relación agua-material cementante requerida por resistencia difiere de la máxima relación por durabilidad, se utiliza la relación más baja. El concreto expuesto al congelamiento, siempre debe tener aire incorporado. La resistencia se basa en la resistencia promedio de cilindros fabricados, curados y ensayados de acuerdo con ASTM C 31 y C 39 para verificar la dosificación de la mezcla. Estos cilindros se fabrican en la obra, se almacenan en la obra bajo condiciones de humedad y temperatura controladas y posteriormente se curan en laboratorio hasta el momento del ensayo. Si el cemento usado es Tipo II o V para exposición a sulfatos o agua de mar, la relación agua-material cementante debe ser incrementada en 0.05. Las Tablas 2.2 y 2.3 se adaptaron de ACI 211.1. de iones de cloro permisible en el concreto. Deben estudiarse cuidadosamente las especificacio­ nes del proyecto antes de utilizar cualquier acelerante o reductor de agua que contenga cloruros. Siempre hay disponibles acelerantes sin cloruros, aunque son más costosos y menos efectivos que el cloruro de calcio. También son menos efectivos que el cemento Tipo III en producir resistencia inicial alta. Otra manera de lograr una resistencia inicial alta es utilizar cemento adicional. Reductores de agua retardantes Reductores de agua y aditivo retardante se combinan frecuentemente en el mismo aditivo. Reductores de agua acelerantes Reductores de agua y aditivo acelerante se combinan frecuentemente en el mismo aditivo.. Agentes incorporadores de aire Además de ser esenciales para la durabilidad cuando el concreto está expuesto al congelamiento y al deshielo y a la aplicación de sales descongelantes (Tabla 2.1). El aire incorporado beneficia al concreto de otras maneras. Las burbujas microscópicas de aire distribuidas dentro de la pasta de cemento hacen al concreto más manejable permitiendo una reducción del contenido de agua. La mezcla se adhiere entre sí, es más uniforme y se reduce la segregación. El aire incorporado reduce la exudación, hace que las mezclas más secas sean fáciles de acabar, aumenta la facilidad de bombeo y contribuye a la impermeabilidad del concreto endurecido. Aunque el aire incorporado es generalmente benefi­ cioso para el concreto, demasiado aire puede debilitarlo y hacerlo menos durable. Quien redacta las especifica­ ciones debe establecer los requisitos de desempeño para permeabilidad y retracción de fraguado para asegurar que la adecuada cantidad de aire en el concreto queda consignada en las especificaciones. El concreto con aire incorporado de peso normal no debe utilizarse para trabajos de losas sobre el piso interiores porque serán difíciles de terminar con llana. Otros aditivos Variostipos de aditivos sepuedenconseguiratravés de los fabricantes, tales como reductores de retracción de fraguado o aditivos inhibidores de cloruros. Las recomendaciones sobre este tema se pueden obtener de los fabricantes. Dosificación de la mezcla de concreto' El procedimiento más frecuentemente referenciado en las especificaciones es el incluido en el documento ACI 211.1 “Standard Practice for Selecting Proportions forNormal, Heavyweight, and Mass Concrete.”Este pro­ cedimiento, seguido paso a paso, permite que la mezcla se dosifique adecuadamente para cumplir los requisitos de cualquier proyecto. La dosificación de la mezcla refleja los requisitos para: • Resistencia a la compresión (basada en la relación a/mc). • Durabilidad (incluyendo requisitos de aire incorpo­ rado, resistencia a la compresión y tipo de cemento). • Asentamiento (basado en la manejabilidad mínima ‘Algunos se refieren como diseño de la mezcla en vez de dosificación de ¡a mezcla. El término dosificación es utilizado en este documento. CAPÍTULO 2: La mezcla de concreto 23
  • 24. Tabla 2.4— Ejemplos de mezclas de concreto (sin aire incorporado) Mezcla # 1 Mezcla #2 Mezcla #3 Gravedad específica Volumen absoluto, *pie3 Ingredientes, lb/yd.3 Volumen absoluto, *pie3 Ingredientes, lb/yd.3 Volumen absoluto, *pie3 Ingredientes, lb/yd.3 Cemento, Ib. 3.15 2.88 566 2.65 521 1.98 390 Ceniza volante, Ib. 2.40 0 0 0 0 1.00 150 Arena, SSS, Ib. 2.65 7.5 1240 8.12 1343 7.79 1288 Agregado grueso, SSS, Ib. 2.60 11.54 1872 11.54 1872 11.54 1872 Agua, Ib. 1.00 4.81 300 4.42 276 4.42 276 Aire, % — 0.27 — 0.27 — 0.27 — Aditivo reductor de agua,* oz. . — — 0 — 31.3 — 32.4 Peso de la mezcla, Ib — — 3978 — 4012 — 3976 Densidad, lb/pie3 — 147.3 — 148.6 — 147.3 a/mc — — 0.53 — 0.53 — 0.51 *27 ft3= 1yd.3 = 0.729 m3, 1Ib. = 0.453 kg, 1oz. = 28.3 g = 0.0283 kg, 1lb./pie3= 16kg/m3, 1 lb./yd.3= 0.62 kg/m3. 'Dosis supuesta para producir un 8% de reducción de agua. Notas: Aire-incorporado = 1%. Ajuste del peso para corregir rendimiento volumétrico basado en densidad medida. Tabla 2.5— Ejemplo de Mezcla #1 de concreto (sin aire incorporado), efecto de la humedad libre de los agregados (HLA) en los pesos de la tanda Gravedad específica Volumen absoluto, pie3 Ingredientes Tanda A, lb/yd.3 Arena HLA 0% Grava 0% (SSS) Ingredien-tes Tanda B, Ib./ yd.3 Arena HLA 0% Grava 0% (seca) Ingredientes Tanda C, lb./yd.3 Arena HLA 0% Grava 0% (normal) Ingredientes Tanda D, lb./yd.3 Arena HLA 0% Grava 0% (húmeda) Cemento, Ib. 3.15 2.88 566 — 566 — 566 - - 566 — Ceniza volante. Ib. 2.40 0 0 0 — 0 — 0 — Arena, SSS, Ib. 2.65 7.5 1240 0 1278 38 1305 65 1333 93 Grava, SSS, Ib. 2.60 11.54 1872 0 1872 0 1872 0 1891 19 Agua, Ib. 1.00 4.81 300 — 262 — 235 — 188 — Aire, % 0.27 — — — — — — — — Aditivo reduc­ tor de agua, oz. — — 0 — 0 — 0 — 0 — Peso de la mezcla, Ib. — — 3978 — 3978 — 3978 — 3978 — Densidad, lb./pie3 — — 147.3 — 147.3 — 147.3 — 147.3 — a/mc 0.53 0.53 0.53 0.53 Notas: 1 - Peso de la tanda = peso SSS / (1-HLA) 2 - Ajuste del peso para corregir rendimiento volumétrico 27 ft3= 1 yd.3= 0.729 m3, 1 Ib. = 0.453 kg, 1 oz. = 28.3 g = 0.0283 kg, 1 lb./pie3= 16 kg/m3, 1 lb./yd.3= 0.62 kg/m3. según el método de colocación). • Tamaño máximo del agregado (limitado por las dimensiones de la sección y el espaciamiento del refuerzo). Si la retracción de fraguado es una preocupación debe utilizarse una menor cantidad de cemento y un agregado más grande. El contratista debe discutir estos puntos específicos con el profesional facultado para diseñar. La mezcla correcta para la obra Tomemos un ejemplo de una mezcla dosificada para un propósito específico: una losa sobre el terreno de un edificio comercial que no tendrá tráfico pesado, ni estará sometida a congelación o deshielo. Si el concreto se coloca sin vibración, ACI 211.1 recomienda un asenta­ miento máximo de 4 pulg. (100 mm). El tamaño máximo 24 GUÍA DEL CONTRATISTA PARA LA CONSTRUCCIÓN EN CONCRETO DE CALIDAD