SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 16
Descargar para leer sin conexión
FUNDAMENTOS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FUNDAMENTOS
50
Nota importante
Aunque preparados concienzuda-
mente, las informaciones y datos
recogidos en este catálogo se entien-
den sin compromiso. Está excluída
toda reclamación de indemnización
relacionada con ellos. No responde-
mos de las modificaciones aporta-
das a nuestros productos o a sus
designaciones por los fabricantes
de automóviles o motores. En caso
de duda, diríjanse a nuestro depar-
tamento técnico de posventa. Será
bienvenida toda comunicación de
eventuales errores, los cuáles serán
corregidos en futuras versiones. Los
nombres, descripciones y números
de automóviles o fabricantes etc. que
aparecen en este catálogo, sólo se
indican para fi nes de comparación.
Las representaciones, dibujos esque-
máticos y otros datos sirven para
explicar e ilustrar nuestros productos
y no se pueden tomar, en ningún
caso, como base para la instalación
de piezas, la definición de alcances
de suministro o el diseño.
Los números de repuesto original
utilizados por fabricantes de auto-
móviles y motores que aparecen en
el presente catálogo se entienden
únicamente a título de comparación.
No se trata de designaciones de pro-
cedencia ni se deben utilizar frente a
terceros. Por tanto, no respondemos
del contenido de las listas compa-
rativas, sobre todo por los cambios
eventualmente efectuados por los
fabricantes y/o por las variaciones
de dimensiones que pueda haber
entre los diferentes fabricantes. En
la medida en que este catálogo con-
tiene artículos no fabricados por MSI,
la información y los datos facilitados
sobre ellos proceden de sus fabrican-
tes. No nos responsabilizamos de su
exactitud ni de la idoneidad de los
productos para la finalidad prevista.
Para ello, debe usted contactar con el
fabricante o uno de sus concesiona-
rios oficiales que sabrán darle toda
la información necesaria. Las piezas
ofertadas en el catálogo no están
destinadas al uso en aviones o heli-
cópteros.
Copias o reproducciones integrales o
parciales realizadas sin nuestro con-
sentimiento escrito y sin indicación
de la fuente, son ilícitas. La presente
versión sustituye y anula todas las
versiones anteriores.
Queda reservado el derecho a modifi-
caciones sin previo aviso.
ESPAÑOL
FUNDAMENTOS
Índice Página
Prólogo, Nota importante, Gestión de calidad....................................... 50
1 Informaciones técnicas sobre los productos ......................................... 52
1.1 Tipos de cojinetes y denominaciones ................................................... 53
1.2 Tipos de cojinetes en motores .............................................................. 55
1.3 Cojinetes sometidos a altas esfuerzos (HGL) – Sputter........................ 56
1.4 Dimensiones a instalar......................................................................... 56
2. Indicaciones para la utilización del catálogo......................................... 57
3. Montaje de los cojinetes - paso a paso ................................................. 60
3.1 Preparación.......................................................................................... 60
3.2 Montaje................................................................................................ 61
4. Adiciones al programa.......................................................................... 65
5. Lista de fabricantes ............................................................................. 71
6. Programa de productos ........................................................................ 75
7. Pieza individual → Par/Juego
(”Piece → Pair / Set / Make / Position”) ............................List 1...... 1097
8. Par → Juego (”Pair → Set / Make / Position”)....................List 2 ..... 1131
9. Juego (”Set → Make / Position”)........................................List 3 ..... 1143
10. Antiguo NO
-KS → Nuevo NO
KS
(”Old KS-No → New KS-No”)..............................................List 4...... 1161
11. Lista de comparación FEDERAL MOGUL & GLYCO-NO
→ KS-NO
(”FEDERAL MOGUL & GLYCO-No → KS-No ”) .......................List 5...... 1165
12. Formulario “Diagnosing”
51
Gestión de calidad
Los productos de KS destacan por su
alta precisión, conseguida gracias a
un desarrollo profesional de produc-
tos y procesos, modernos métodos
de fabricación y amplios controles.
Nuestro sistema de gestión de
calidad está certificado según ISO
9001:2000 y ISO/TS 16949:2002
y es constantemente completado y
mejorado. Si, a pesar de los controles
efectuados a lo largo del proceso
de producción y del riguroso control
final, apareciera un defecto de mate-
rial o fabricación en algún producto
nuestro, nos encargaremos, dentro
del período de prescripción, o bien
del reacondicionamiento del motor
o bien de la sustitución del producto
afectado. Las reclamaciones por
defectos se nos deben comunicar
por escrito dentro de un plazo de
30 días, contados desde la aparición
del defecto. El período de prescrip-
ción para reclamaciones por defectos
es de 24 meses, contados desde la
fecha de entrega del producto. Recla-
maciones por defectos están exclui-
das, si el producto ha sido modifi-
cado por terceros o por incorporación
de piezas procedentes de terceros,
salvo que no haya una relación
causal entre el defecto y la modifica-
ción efectuada. Lo mismo se aplica,
si el producto no se ha manipulado
e instalado en conformidad con las
instrucciones facilitadas. Nuestra
garantía no cubre el desgaste normal
ni daños resultantes de condiciones
de utilización inadecuadas.
ESPAÑOL
FUNDAMENTOS
1. Informaciones técnicas sobre
nuestros productos
Los cojinetes de fricción son elemen-
tos importantes en todo motor de
explosión.
Por esto, su desarrollo está estre-
chamente vinculado con el de los
motores. Las complejas exigencias y
las cada vez más elevadas cargas a
las que son sometidos los cojinetes
de las partes móviles de un motor,
como son los cigüeñales, las bielas,
los empujadores y el eje de levas,
obligan hoy en día a la utilización de
materiales perfectamente adaptables
a la aplicación requerida.
Las numerosas combinaciones de
materiales disponibles, permiten a
los ingenieros elegir la configuración
más adecuada para cada cojinete en
particular.
52
ESPAÑOL
FUNDAMENTOS
1.1 Tipos de cojinetes y
denominaciones
Cojinetes lisos
Los cojinetes lisos se utilizan tanto para
cojinetes de biela como para cojinetes
principales.Se trata, en la mayoría de
los casos, de medios cojinetes finos bi
o trimetálicos. En los cojinetes bimetá-
licos, el dorsal de acero está plaqueado
de metal antifricción, mayormente alu-
minio con estaño y cobre como aditivos.
En el caso de los cojinetes trimetálicos,
el metal antifricción - cobre con plomo
y estaño como aditivos - viene aplicado
sobre el dorsal de acero mediante
colada o mediante sinterizado - lami-
nado -sinterizado. Una barrera de níquel
(barrera de difusión) separa el metal
antifricción de la capa de deslizamiento
galvánica.
plano de separación rebaje en la superficie de rodamiento
espesor de
pared
cara frontal
retenedor
izquierdo
agujero de engrase
ranura de engrase interior
anchuradel
cojinete
agujero de retención
retenedor
derecho
53
Bloqueo mediante expansión
El medio cojinete, medido de plano
de separación a plano de separación,
es más grande que el diámetro del
elemento de alojamiento. Con ello se
logra un buen ajuste contra la pared
de este último y se impide que el
medio cojinete pueda salirse de su
sitio o torcerse.
Ajuste perfecto
La longitud circunferencial de los
medios cojinetes es superior a la del
elemento de alojamiento. Al montar
se reduce por deformación elástica, y
la tensión resultante provoca la pre-
sión de apriete necesaria para asegu-
rar el correcto asiento del cojinete.
Bujes
Salvo pocas excepciones, se utilizan
finos bujes de material compuesto en
las bielas, los ejes de levas o balan-
cines. A partir de un fleje revestido
se fabrican, mediante punzonado,
pletinas, ya provistos de agujeros
de engrase, ranuras de engrase,
bolsas de aceite o entalladuras de
retención. Estas pletinas se enrollan
para obtener los bujes acabados,
operación en la que pueden aparecer
deformaciones en ranuras y agujeros.
Son posibles tanto junturas abiertas
como junturas engatilladas.
ranura de engrase
espesor
de pared
juntura
de tope
anchura de buje
bolsa de aceite
ESPAÑOL
FUNDAMENTOS
54
ranura de
engrase
Arandelas de empuje axial
Las arandelas de empuje axial se
prestan para sustituir, junto con
medios cojinetes lisos, a los medios
cojinetes de empuje. En tal caso, Las
arandelas de empuje axial se
encargan del guiado axial del cigüe-
ñal. Los cárteres están especialmente
diseñados para alojar discos de
guiado. Debe asegurarse el correcto
guiado a lo largo del diámetro exte-
rior de los discos de guiado, evitando
toda posible torsión.
Por ello, los cárteres previstos para
la instalación de cojinetes de empuje
no se pueden equipar con arandelas
de empuje axial.
retenedores
En ciertos casos, con ocasión de una
revisión, sería teóricamente posible
dotar con cojinetes de empuje moto-
res que inicialmente lo estaban con
arandelas de empuje axial. Pero en
la práctica, se volverán a instalar
arandelas de empuje axial, por ser la
única forma de realizar condiciones
óptimas en términos tanto dimensio-
nales (superficie portante) como de
material.
Las arandelas de empuje axial no
van incluidos en el juego de cojine-
tes principales y se deben pedir por
separado.
Medios cojinetes de empuje
Los medios cojinetes de empuje
(también llamados medios cojinetes
de collar) aseguran el guiado axial
del cigüeñal. Los collares de este tipo
de cojinete, listos para el montaje, no
se deben remecanizar. Toda excep-
ción a esta regla se especifica clara-
mente en el catalógo.
Según el tipo de construcción del
motor, se instalan uno o dos medios
cojinetes de empuje.
rebaje en la cara frontal rebaje en el plano de separación del collar
ranura de engrase
en la cara frontal
anchuradel
cojinete
distanciaentre
collares
espesor del
collar
ranura en forma
de hoz
bolsa de aceite
cara frontal
superficie de rodamiento
carcasa
esfuerzos de guiado
cojinete radial
cojinete axial
presión del embrague
Los esfuerzos axiales resultantes de
la presión del embrague son absor-
bidos por los flancos de los cojinetes
de empuje y / o las arandelas de
empuje.
ESPAÑOL
FUNDAMENTOS
1.2 Tipos de cojinetes en motores
Cojinete de eje de levas (NW-L) Bujes de balancín (KH-B) Bujes de biela (PL-B)
Cojinete principal (HL) arandela de empuje axial (AS) Cojinete de biela (PL)Cojinete de empuje (PASS-L)
55
ESPAÑOL
FUNDAMENTOS
1.3 Coijnetes sometidos a altas
esfuerzos (HGL) - Sputter
Motores de elevada potencia exigen
especialmente para los cojinetes de
biela materiales con resistencia a la
fatiga incrementada, menor desgaste
en condiciones de fricción mixta y
una buena resistencia a la corrosión
a altas temperaturas. El proceso que
mejor permite cumplir con este com-
plejo perfil es la pulverización cató-
dica. Bajo vacío elevado, se arrancan
partículas finísimas de un material
donador y se aplican por medio de
campos electromagnéticos sobre la
pieza a revestir. Las capas de magne-
trones así obtenidas destacan por la
repartición extremadamente fina de
los componentes que conforman su
estructura.
El punto de partida del desarrollo de
los cojinetes ”Sputter” fueron los bien
conocidos cojinetes trimetálicos de
los que se ha conservado la estruc-
tura básica. La capa de deslizamiento
galvánica sensible a la fatiga y el des-
gaste fue sustituida por una capa de
deslizamiento del tipo ”Sputter”.
1.4 Dimensiones a instalar
KS ofrece cojinetes de fricción en dos
tipos de dimensiones: estándar (STD)
y subdimensiones.
Les recomendamos utilicen tan sólo
aquellos cojinetes de subdimensión
empleados por el mismo fabricante
del motor. De lo contrario, aumentar
el riesgo de dañar el motor (por ejem-
plo, rotura de eje). Por esta razón, no
podemos asumir ninguna responsa-
bilidad con respecto a la
instalación de tales cojinetes.
Los cojinetes ”Sputter” se instalan
en los puntos más sobrecargados del
motor contra otro trimetálico, en el
caso de las bielas normalmente en la
mitad superior y en el de los cojine-
tes principales en la mitad inferior. La
correcta posición de instalación del
medio cojinete ”Sputter” es indis-
pensable para el funcionamiento
seguro y fiable del motor. Viene indi-
cada por la flecha que aparece en
la columna 1 de la tabla ”Gama de
productos”.
Por esta misma razón, los cojinetes
”Sputter” de KS, llevan en el dorso la
inscripción ”Sputter”.
56
ESPAÑOL
FUNDAMENTOS
57
Les noms, les descriptions et les numéros de moteur, véhicules, produits, constructeurs etc. figurant dans catalogue ne sont donnés qu‘à des fins de comparaison.
Les articles de ce catalogue sont des pièces de rechange de qualité garantie KS pour les applications mentionnées.
La nomenclatura y las descripciones de: motores, vehiculos, productos, fabricantes etc. que aparecen en este catálogo, sólo se indican para fines de comparación.
Las partes que aparacen en este catálogo son repuestos de garantizada calidad KS, para las aplicaciones indicadas.
2. Indicaciones para la utilización del catálogo
Indices de motores y vehículos
Al comienzo de cada fabricante se encuentra la siquiente lista detallada:
2. un índice detal-
lado de vehículos:
clasificado por
orden alfabético
1. un índice deta-
llado de motores:
clasificado alfanu-
méncamente según
motor
Menú/ayuda para búsqueda
Datos relativos de los productos
Las páginas del catálogo están formadas por bloques
de información, tal como aparecen a continuación:
línea para fabricantes
línea con pictogramas
línea para motor
datos sobre cojinetes
Fabricante
partida/posición
Fabricante
Fabricante
ESPAÑOL
FUNDAMENTOS
línea para motor
datossobrecojinetesdefricción
denominacion del motor
con número de válvulas y
tipo de catalizador/categoría
de contaminación
partida/posición:
numeración continua
para cada fabricante
año de fabri-
cación del
motor: de → a
Index / Página
materiales*
tipo de cojinete
Observaciones
sobre el cojinete
de fricción
anchura del
cojinete dimensiones a instalar
diámetro de eje
(estándar):
máx.
mín.
orificio del cuerpo:
máx.
mín.
espesor
estándar
n° de pares de coji-
netes y/o discos de
guiado por motor
tipo de carburante* número de cilindros
cilindrada
potencia: de → a
relación de
compresión
carreraobservaciones
posición de insta-
lación:
= arriba (cabeza
o cuerpo)
= abajo
(sombrero)
tipo de cojinete
juego axial
Observación:
restricciones para
cada producto con
respecto al motor
(año de fabricación
y/o número de
motor)
distancia entre caras laterales
del cigüenãl
posición del cojinete
* ver lista de abreviaciones
ver obser-
vaciones
ver observaciones
número
de artículo
para par de
cojinetes y
una pieza
unitaria
número de
artículo para
par de coji-
netes y dis-
cos de guia-
do
58
tipo de
alimentación*
número del
motor/ número
de serie
O nominal
del cilindro
Fabricante
Familia de pistones para los
motores indicados. (Para
de-talles respecto a su utiliza-
ción ver el catálogo
”pistones”.)
ESPAÑOL
FUNDAMENTOS
59
Les noms, les descriptions et les numéros de moteur, véhicules, produits, constructeurs etc. figurant dans catalogue ne sont donnés qu‘à des fins de comparaison.
Les articles de ce catalogue sont des pièces de rechange de qualité garantie KS pour les applications mentionnées.
La nomenclatura y las descripciones de: motores, vehiculos, productos, fabricantes etc. que aparecen en este catálogo, sólo se indican para fines de comparación.
Las partes que aparacen en este catálogo son repuestos de garantizada calidad KS, para las aplicaciones indicadas.
Fabricante
número de par de
medios cojinetes
o juego de
cojinetes
representación de un
cojinete de fricción
número de
medio cojinete
diámetro interior
arandela de empuje
axial
diámetro exterior
arandela de empuje
axial
espesor de
arandela de empuje
axial
dimensión de instalación con
sobreespesor de mecanización
Continúa en la
siguiente página
A
B
C
C
B
A
ESPAÑOL
FUNDAMENTOS
3. Montaje de los cojinetes – paso a paso
3.1 Preparación
Respetar rigurosamente las instrucciones de
apriete en cada operación de mecanizado y medi-
ción. De acuerdo con el esquema representado, es
necesario realizar dos mediciones:
1. Medición del orificio de alojamiento (sin medio
cojinete)
2. Medición del orificio del cojinete
Calcule la media de los valores A y B y compárela
con el valor C. El resultado le dirá si el orificio es
redondo. Una eventual diferencia entre A y B indica
un desplazamiento del sombrero por valor de la
mitad de la diferencia.
Estas tolerancias son valores de orientación, a no
ser que el fabricante especifique otras.
Respecto a las tolerancias para el orificio rigen los
valores indicados en el catálogo.
Conicidad admisible:
Anchura (mm) Conicidad (µm)
hasta 25 máx. 3
25 a 50 máx. 5
50 a 120 máx. 7
Desalineación de los orificios de alojamiento
Desalineación total admisible: 0,02 mm
Desalineación entre orificios vecinos: 0,01 mm
aprox.
25°
aprox.
25°
aprox.
25°
aprox.
25°
60
Medición del diámetro y la redondez del orificio de los cuerpos de alojamiento y de las bielas con división recta u
oblícua
Medición del orificio de alojamiento
Medición del orificio del cojinete
ESPAÑOL
FUNDAMENTOS
61
Al revisar un cigüeñal se deben realizar controles de agrietamiento tras cada operación de enderezado, templado y
rectificado.
3.2 Montaje
Control final de cada cigüeñal
Para el diámetro del eje rigen las
tolerancias indicadas en el catálogo.
Control de cada pieza respecto a su
conformidad con las tolerancias de
redondez y paralelidad.
Falta de redondez admisible hasta un
cuarto de la tolerancia del eje.
Tolerancia máxima cónica, convexa o
cóncava
Anchura (mm) Tolerancia (µm)
hasta 30 3
de 30 a 50 5
más de 50 7
Control de centricidad
Cada cigüeñal revisado, especial-
mente tras un templado, se debe
someter a un control de centricidad.
Ésta se medirá con el cigüeñal apo-
yado en los cuellos exteriores.
Falta de centricidad admisible de los
cuellos:
Cuello contiguo 10µm
Total 100µm
Estas tolerancias son valores de
orientación, a no ser que el fabri-
cante especifique otras.
Las muñequillas deben estar parale-
las al cuello contiguo con una tole-
rancia de hasta 15µm.
Control de los radios
Los radios deben corresponder a
las especificaciones del fabricante.
Radios demasiado pequeños provo-
carán la rotura del cigüeñal.
En el caso de cuellos con templado
en la zona del radio, se debe prestar
especial atención al respeto de la
calidad de la superficie y la toleran-
cia de forma especificadas.
Medición del radio
Si se utiliza el calibre adecuado no
debe aparecer holgura.
correcto
incorrecto
Dureza de superficie – cigüeñales
templados por inducción o al calor
Las profundidades de templado de
los cigüeñales son tales que el recti-
ficado de aquellos de subdimensión
es posible sin templado posterior, a
no ser que el cuello/la muñequilla se
haya ablandado a causa de un sobre-
calentamiento.
Los ciguëñales nitrurados siempre
deben someterse a un tratamiento
posterior.
Control de dureza con el escleroscopio
(No. de artículo 50 009 812)
Control de los radios Medición del radio
ESPAÑOL
FUNDAMENTOS
Superficie lisa – profundidades de
rugosidad superficial
Al rebasarse la tolerancia especifi-
cada para la calidad de superficie
de los cuellos/las muñequillas, se
producirá un mayor desgaste. Las
profundidades de rugosidad superfi-
cial deben corresponder a una media
aritmética Ra
(CLA) de 0,2µm como
máximo, pero con Rt
< 1µm. Lo mismo
se aplica a las caras de ataque del
cojinete de empuje.
Estado de los tornillos
Los tornillos apretados con llave
dinamométrica angular sufren un
alargamiento duradero. Al alcan-
zar su longitud máxima o diámetro
mínimo, se deben sustituir. Lo mismo
se aplica a aquellos con defectos
mecánicos.
Comprobación: conformidad del
cojinete
Comparar el cojinete comprado
con aquel desmontado. Sólo así se
puede estar seguro de que la elec-
ción mediante el catálogo ha sido
acertada.
Reteedor y ranura
Con esta ayuda, el medio cojineteen-
tra perfectamente en su posición.
Selección: únicamente mediante el
catálogo KS
KS suministra los medios cojinetes
listos para el montaje, en todas las
dimensiones.
No deben ser remecanizados, salvo
indicaciones contrarias en el catálogo.
62
Control de la superficie con el medidor de
rugosidad T500 (No. de artículo 50 009 888)
ESPAÑOL
FUNDAMENTOS
63
Tabla de cojinetes en español:
No. de artículo 50 003 997
Juego axial correcto
De cara a una futura revisión, el
cojinete de empuje se fabrica con
sobreespesor lateral. Rectifique
el cigüeñal de acuerdo con esta
anchura, respetando siempre el
juego axial.
Control del juego axial
Los valores correctos se pueden obte-
ner del fabricante del motor y figuran
también en el catálogo de cojinetes de
fricción de KS.
Importante
Ciertos cojinetes de empuje y arande-
Lubricación del cojinete.
Utilizar una aceitera. Un cepillo
podría dejar suciedad en el cojinete.
Apriete
Respetar estrictamente las instruccio-
nes de apriete. Ello es particularmente
importante de cara a las condiciones
de presión y ajuste especificadas, es
decir, para un buen asiento de los
cojinetes y un óptimo juego durante
su funcionamiento.
Ayuda a la instalación para talleres
En una tabla de grandes dimensiones
(70x100 cm) se recogen paso a paso
las recomendaciones de instalación.
Reloj comparador
(No. de artículo 50 009 884)
Soporte de reloj comparador
(No. de artículo 50 009 886)
Tiras de medición „Plastigage“ para
cojinetes de fricción
Permiten la verificación rápida y
precisa de la holgura de cojinetes.
Son tiras finas que al ser aplastadas
se ensanchan en un cierto grado. El
ancho resultante que es función de la
holgura medida se compara con una
escala que figura en el envase.
La holgura del cojinetes se indica en
pulgadas y mm. Las tiras Plastigage
existen en 3 colores:
verde para un ámbito de holgura de
0,025 mm a 0,076 mm
(turismos)
rojo para un ámbito de holgura
de 0,051 mm a 0,152 mm
(camiones)
azul para un ámbito de holgura de
0,102 mm a 0,229 mm
Control de la holgura de cojinetes
mediante tira de medición
Colocar la tira Plastigage entre los
semi-cojinetes y el cigüenal en el
punto a controlar. Apretar los torni-
llos con el par prescrito.
las de empuje lateral subdimensio-
nados tienen un sobreepesor lateral.
Tiras de medición „Plastigage“ para cojinetes
de fricción (No. de artículo 50 009 880)
Realización del control de la holgura de un
cojinete mediante tira Plastigage
Último paso
Todos los elementos del motor
deben estar suficientemente
lubricados. Especialmente en
caso de motores recién monta-
dos, el aceite tarda mucho en
llegar a los diferentes cojinetes.
El riesgo de un predeterioro
debido a una elevada fricción
mixta es considerable. Ello se
puede evitar con el llenando
bajo presión de todo el circuito
de lubricación.
64

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Sistema de direccion
Sistema de direccionSistema de direccion
Sistema de direccion
efrain1-9
 
sistema de distribucion
sistema de distribucionsistema de distribucion
sistema de distribucion
olkey
 

La actualidad más candente (20)

Dirección electro hidráulica
Dirección electro hidráulicaDirección electro hidráulica
Dirección electro hidráulica
 
Sistemas de inyección_diesel bomba lineal
Sistemas de inyección_diesel bomba linealSistemas de inyección_diesel bomba lineal
Sistemas de inyección_diesel bomba lineal
 
Calibración de valvulas
Calibración de valvulasCalibración de valvulas
Calibración de valvulas
 
Mando final armado
Mando final armadoMando final armado
Mando final armado
 
Elementos distribución
Elementos distribuciónElementos distribución
Elementos distribución
 
Sistema de direccion
Sistema de direccionSistema de direccion
Sistema de direccion
 
Admision diesel
Admision dieselAdmision diesel
Admision diesel
 
Sistema de lubricacion
Sistema de lubricacionSistema de lubricacion
Sistema de lubricacion
 
Bosh diesel la_tecnologia_del_futuro
Bosh diesel la_tecnologia_del_futuroBosh diesel la_tecnologia_del_futuro
Bosh diesel la_tecnologia_del_futuro
 
Hacer mantenimiento al sistema de lubricacion del motor
Hacer mantenimiento al sistema de lubricacion del motorHacer mantenimiento al sistema de lubricacion del motor
Hacer mantenimiento al sistema de lubricacion del motor
 
El sistema de lubricación
El sistema de lubricaciónEl sistema de lubricación
El sistema de lubricación
 
Transmision planetaria
Transmision planetaria Transmision planetaria
Transmision planetaria
 
Cálculo de MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA
Cálculo de MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNACálculo de MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA
Cálculo de MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA
 
Inyector heui
Inyector heuiInyector heui
Inyector heui
 
Lubricacion en motores diesel
Lubricacion en motores dieselLubricacion en motores diesel
Lubricacion en motores diesel
 
Sistemas de lubricacion diego
Sistemas de lubricacion diegoSistemas de lubricacion diego
Sistemas de lubricacion diego
 
Nomenclatura de motores
Nomenclatura de motoresNomenclatura de motores
Nomenclatura de motores
 
Sistema de dirección tornillo sin fin
Sistema de dirección tornillo sin finSistema de dirección tornillo sin fin
Sistema de dirección tornillo sin fin
 
Prueba de inyectores
Prueba de inyectoresPrueba de inyectores
Prueba de inyectores
 
sistema de distribucion
sistema de distribucionsistema de distribucion
sistema de distribucion
 

Similar a Coginetes biela y bancada

Audi A5 Coupe 2008 Carroceria Trabajos de montaje exterior.pdf
Audi A5 Coupe 2008 Carroceria Trabajos de montaje exterior.pdfAudi A5 Coupe 2008 Carroceria Trabajos de montaje exterior.pdf
Audi A5 Coupe 2008 Carroceria Trabajos de montaje exterior.pdf
jcarrey
 
Ford caja POWERSHIFT-6DCT-250 manual entrenamiento
Ford caja POWERSHIFT-6DCT-250 manual entrenamientoFord caja POWERSHIFT-6DCT-250 manual entrenamiento
Ford caja POWERSHIFT-6DCT-250 manual entrenamiento
Diego Filice
 

Similar a Coginetes biela y bancada (20)

Instrucciones de montaje en la reparación de los frenos #TerritorioHELLA
Instrucciones de montaje en la reparación de los frenos #TerritorioHELLAInstrucciones de montaje en la reparación de los frenos #TerritorioHELLA
Instrucciones de montaje en la reparación de los frenos #TerritorioHELLA
 
Manual
ManualManual
Manual
 
Tas
TasTas
Tas
 
Cilindros neumaticos mantenimiento
Cilindros neumaticos mantenimientoCilindros neumaticos mantenimiento
Cilindros neumaticos mantenimiento
 
Deutz d302 s_e
Deutz d302 s_eDeutz d302 s_e
Deutz d302 s_e
 
Audi A5 Coupe 2008 Carroceria Trabajos de montaje exterior.pdf
Audi A5 Coupe 2008 Carroceria Trabajos de montaje exterior.pdfAudi A5 Coupe 2008 Carroceria Trabajos de montaje exterior.pdf
Audi A5 Coupe 2008 Carroceria Trabajos de montaje exterior.pdf
 
1 m70es
1 m70es1 m70es
1 m70es
 
Catálogo NORD G1000
Catálogo NORD G1000Catálogo NORD G1000
Catálogo NORD G1000
 
Manual de mantenimiento columbia
Manual de mantenimiento columbiaManual de mantenimiento columbia
Manual de mantenimiento columbia
 
Compresor schneider tornillo
Compresor schneider tornilloCompresor schneider tornillo
Compresor schneider tornillo
 
Eixo dif simples_vel_esp
Eixo dif simples_vel_espEixo dif simples_vel_esp
Eixo dif simples_vel_esp
 
Escort zx2
Escort zx2Escort zx2
Escort zx2
 
Manual fiat 600 e full
Manual fiat 600 e fullManual fiat 600 e full
Manual fiat 600 e full
 
P5 t technical catalogue-español
P5 t technical catalogue-españolP5 t technical catalogue-español
P5 t technical catalogue-español
 
Ford caja POWERSHIFT-6DCT-250 manual entrenamiento
Ford caja POWERSHIFT-6DCT-250 manual entrenamientoFord caja POWERSHIFT-6DCT-250 manual entrenamiento
Ford caja POWERSHIFT-6DCT-250 manual entrenamiento
 
Catalogo alcance swagelok
Catalogo alcance swagelokCatalogo alcance swagelok
Catalogo alcance swagelok
 
06 elementos del motor yonatan smith
06 elementos del motor yonatan smith06 elementos del motor yonatan smith
06 elementos del motor yonatan smith
 
Manual-de-Operaciones-Mant.Motores-Serie-N14-PLUS-Cummins-1.pdf
Manual-de-Operaciones-Mant.Motores-Serie-N14-PLUS-Cummins-1.pdfManual-de-Operaciones-Mant.Motores-Serie-N14-PLUS-Cummins-1.pdf
Manual-de-Operaciones-Mant.Motores-Serie-N14-PLUS-Cummins-1.pdf
 
Motor de gasolina
Motor de gasolinaMotor de gasolina
Motor de gasolina
 
Programa Autodidáctico 233
Programa Autodidáctico 233Programa Autodidáctico 233
Programa Autodidáctico 233
 

Último

6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
Wilian24
 
2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
candy torres
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Fernando Solis
 
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
EliaHernndez7
 
Cuadernillo jkwfnergnerognerpognospgnrpongerpogn
Cuadernillo jkwfnergnerognerpognospgnrpongerpognCuadernillo jkwfnergnerognerpognospgnrpongerpogn
Cuadernillo jkwfnergnerognerpognospgnrpongerpogn
MarianaArgellesRamos
 
Historia de la iglesia cristiana y sus 6 PERIODOS.pptx
Historia de la iglesia cristiana y sus 6 PERIODOS.pptxHistoria de la iglesia cristiana y sus 6 PERIODOS.pptx
Historia de la iglesia cristiana y sus 6 PERIODOS.pptx
edgarzevallos
 

Último (20)

6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
 
PP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomas
PP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomasPP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomas
PP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomas
 
2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
2° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
 
Código Civil de la República Bolivariana de Venezuela
Código Civil de la República Bolivariana de VenezuelaCódigo Civil de la República Bolivariana de Venezuela
Código Civil de la República Bolivariana de Venezuela
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
 
AEC2. Egipto Antiguo. Adivina, Adivinanza.pptx
AEC2. Egipto Antiguo. Adivina, Adivinanza.pptxAEC2. Egipto Antiguo. Adivina, Adivinanza.pptx
AEC2. Egipto Antiguo. Adivina, Adivinanza.pptx
 
Plan-de-la-Patria-2019-2025- TERCER PLAN SOCIALISTA DE LA NACIÓN.pdf
Plan-de-la-Patria-2019-2025- TERCER PLAN SOCIALISTA DE LA NACIÓN.pdfPlan-de-la-Patria-2019-2025- TERCER PLAN SOCIALISTA DE LA NACIÓN.pdf
Plan-de-la-Patria-2019-2025- TERCER PLAN SOCIALISTA DE LA NACIÓN.pdf
 
UNIDAD 3 -MAYO - IV CICLO para cuarto grado
UNIDAD 3 -MAYO - IV CICLO para cuarto gradoUNIDAD 3 -MAYO - IV CICLO para cuarto grado
UNIDAD 3 -MAYO - IV CICLO para cuarto grado
 
prostitución en España: una mirada integral!
prostitución en España: una mirada integral!prostitución en España: una mirada integral!
prostitución en España: una mirada integral!
 
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfFactores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
 
UNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docx
UNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docxUNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docx
UNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docx
 
animalesdelaproincia de beunos aires.pdf
animalesdelaproincia de beunos aires.pdfanimalesdelaproincia de beunos aires.pdf
animalesdelaproincia de beunos aires.pdf
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
 
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
 
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdfactiv4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
 
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
 
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptxPower Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
 
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptxAEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
 
Cuadernillo jkwfnergnerognerpognospgnrpongerpogn
Cuadernillo jkwfnergnerognerpognospgnrpongerpognCuadernillo jkwfnergnerognerpognospgnrpongerpogn
Cuadernillo jkwfnergnerognerpognospgnrpongerpogn
 
Historia de la iglesia cristiana y sus 6 PERIODOS.pptx
Historia de la iglesia cristiana y sus 6 PERIODOS.pptxHistoria de la iglesia cristiana y sus 6 PERIODOS.pptx
Historia de la iglesia cristiana y sus 6 PERIODOS.pptx
 

Coginetes biela y bancada

  • 2. ESPAÑOL FUNDAMENTOS 50 Nota importante Aunque preparados concienzuda- mente, las informaciones y datos recogidos en este catálogo se entien- den sin compromiso. Está excluída toda reclamación de indemnización relacionada con ellos. No responde- mos de las modificaciones aporta- das a nuestros productos o a sus designaciones por los fabricantes de automóviles o motores. En caso de duda, diríjanse a nuestro depar- tamento técnico de posventa. Será bienvenida toda comunicación de eventuales errores, los cuáles serán corregidos en futuras versiones. Los nombres, descripciones y números de automóviles o fabricantes etc. que aparecen en este catálogo, sólo se indican para fi nes de comparación. Las representaciones, dibujos esque- máticos y otros datos sirven para explicar e ilustrar nuestros productos y no se pueden tomar, en ningún caso, como base para la instalación de piezas, la definición de alcances de suministro o el diseño. Los números de repuesto original utilizados por fabricantes de auto- móviles y motores que aparecen en el presente catálogo se entienden únicamente a título de comparación. No se trata de designaciones de pro- cedencia ni se deben utilizar frente a terceros. Por tanto, no respondemos del contenido de las listas compa- rativas, sobre todo por los cambios eventualmente efectuados por los fabricantes y/o por las variaciones de dimensiones que pueda haber entre los diferentes fabricantes. En la medida en que este catálogo con- tiene artículos no fabricados por MSI, la información y los datos facilitados sobre ellos proceden de sus fabrican- tes. No nos responsabilizamos de su exactitud ni de la idoneidad de los productos para la finalidad prevista. Para ello, debe usted contactar con el fabricante o uno de sus concesiona- rios oficiales que sabrán darle toda la información necesaria. Las piezas ofertadas en el catálogo no están destinadas al uso en aviones o heli- cópteros. Copias o reproducciones integrales o parciales realizadas sin nuestro con- sentimiento escrito y sin indicación de la fuente, son ilícitas. La presente versión sustituye y anula todas las versiones anteriores. Queda reservado el derecho a modifi- caciones sin previo aviso.
  • 3. ESPAÑOL FUNDAMENTOS Índice Página Prólogo, Nota importante, Gestión de calidad....................................... 50 1 Informaciones técnicas sobre los productos ......................................... 52 1.1 Tipos de cojinetes y denominaciones ................................................... 53 1.2 Tipos de cojinetes en motores .............................................................. 55 1.3 Cojinetes sometidos a altas esfuerzos (HGL) – Sputter........................ 56 1.4 Dimensiones a instalar......................................................................... 56 2. Indicaciones para la utilización del catálogo......................................... 57 3. Montaje de los cojinetes - paso a paso ................................................. 60 3.1 Preparación.......................................................................................... 60 3.2 Montaje................................................................................................ 61 4. Adiciones al programa.......................................................................... 65 5. Lista de fabricantes ............................................................................. 71 6. Programa de productos ........................................................................ 75 7. Pieza individual → Par/Juego (”Piece → Pair / Set / Make / Position”) ............................List 1...... 1097 8. Par → Juego (”Pair → Set / Make / Position”)....................List 2 ..... 1131 9. Juego (”Set → Make / Position”)........................................List 3 ..... 1143 10. Antiguo NO -KS → Nuevo NO KS (”Old KS-No → New KS-No”)..............................................List 4...... 1161 11. Lista de comparación FEDERAL MOGUL & GLYCO-NO → KS-NO (”FEDERAL MOGUL & GLYCO-No → KS-No ”) .......................List 5...... 1165 12. Formulario “Diagnosing” 51 Gestión de calidad Los productos de KS destacan por su alta precisión, conseguida gracias a un desarrollo profesional de produc- tos y procesos, modernos métodos de fabricación y amplios controles. Nuestro sistema de gestión de calidad está certificado según ISO 9001:2000 y ISO/TS 16949:2002 y es constantemente completado y mejorado. Si, a pesar de los controles efectuados a lo largo del proceso de producción y del riguroso control final, apareciera un defecto de mate- rial o fabricación en algún producto nuestro, nos encargaremos, dentro del período de prescripción, o bien del reacondicionamiento del motor o bien de la sustitución del producto afectado. Las reclamaciones por defectos se nos deben comunicar por escrito dentro de un plazo de 30 días, contados desde la aparición del defecto. El período de prescrip- ción para reclamaciones por defectos es de 24 meses, contados desde la fecha de entrega del producto. Recla- maciones por defectos están exclui- das, si el producto ha sido modifi- cado por terceros o por incorporación de piezas procedentes de terceros, salvo que no haya una relación causal entre el defecto y la modifica- ción efectuada. Lo mismo se aplica, si el producto no se ha manipulado e instalado en conformidad con las instrucciones facilitadas. Nuestra garantía no cubre el desgaste normal ni daños resultantes de condiciones de utilización inadecuadas.
  • 4. ESPAÑOL FUNDAMENTOS 1. Informaciones técnicas sobre nuestros productos Los cojinetes de fricción son elemen- tos importantes en todo motor de explosión. Por esto, su desarrollo está estre- chamente vinculado con el de los motores. Las complejas exigencias y las cada vez más elevadas cargas a las que son sometidos los cojinetes de las partes móviles de un motor, como son los cigüeñales, las bielas, los empujadores y el eje de levas, obligan hoy en día a la utilización de materiales perfectamente adaptables a la aplicación requerida. Las numerosas combinaciones de materiales disponibles, permiten a los ingenieros elegir la configuración más adecuada para cada cojinete en particular. 52
  • 5. ESPAÑOL FUNDAMENTOS 1.1 Tipos de cojinetes y denominaciones Cojinetes lisos Los cojinetes lisos se utilizan tanto para cojinetes de biela como para cojinetes principales.Se trata, en la mayoría de los casos, de medios cojinetes finos bi o trimetálicos. En los cojinetes bimetá- licos, el dorsal de acero está plaqueado de metal antifricción, mayormente alu- minio con estaño y cobre como aditivos. En el caso de los cojinetes trimetálicos, el metal antifricción - cobre con plomo y estaño como aditivos - viene aplicado sobre el dorsal de acero mediante colada o mediante sinterizado - lami- nado -sinterizado. Una barrera de níquel (barrera de difusión) separa el metal antifricción de la capa de deslizamiento galvánica. plano de separación rebaje en la superficie de rodamiento espesor de pared cara frontal retenedor izquierdo agujero de engrase ranura de engrase interior anchuradel cojinete agujero de retención retenedor derecho 53 Bloqueo mediante expansión El medio cojinete, medido de plano de separación a plano de separación, es más grande que el diámetro del elemento de alojamiento. Con ello se logra un buen ajuste contra la pared de este último y se impide que el medio cojinete pueda salirse de su sitio o torcerse. Ajuste perfecto La longitud circunferencial de los medios cojinetes es superior a la del elemento de alojamiento. Al montar se reduce por deformación elástica, y la tensión resultante provoca la pre- sión de apriete necesaria para asegu- rar el correcto asiento del cojinete. Bujes Salvo pocas excepciones, se utilizan finos bujes de material compuesto en las bielas, los ejes de levas o balan- cines. A partir de un fleje revestido se fabrican, mediante punzonado, pletinas, ya provistos de agujeros de engrase, ranuras de engrase, bolsas de aceite o entalladuras de retención. Estas pletinas se enrollan para obtener los bujes acabados, operación en la que pueden aparecer deformaciones en ranuras y agujeros. Son posibles tanto junturas abiertas como junturas engatilladas. ranura de engrase espesor de pared juntura de tope anchura de buje bolsa de aceite
  • 6. ESPAÑOL FUNDAMENTOS 54 ranura de engrase Arandelas de empuje axial Las arandelas de empuje axial se prestan para sustituir, junto con medios cojinetes lisos, a los medios cojinetes de empuje. En tal caso, Las arandelas de empuje axial se encargan del guiado axial del cigüe- ñal. Los cárteres están especialmente diseñados para alojar discos de guiado. Debe asegurarse el correcto guiado a lo largo del diámetro exte- rior de los discos de guiado, evitando toda posible torsión. Por ello, los cárteres previstos para la instalación de cojinetes de empuje no se pueden equipar con arandelas de empuje axial. retenedores En ciertos casos, con ocasión de una revisión, sería teóricamente posible dotar con cojinetes de empuje moto- res que inicialmente lo estaban con arandelas de empuje axial. Pero en la práctica, se volverán a instalar arandelas de empuje axial, por ser la única forma de realizar condiciones óptimas en términos tanto dimensio- nales (superficie portante) como de material. Las arandelas de empuje axial no van incluidos en el juego de cojine- tes principales y se deben pedir por separado. Medios cojinetes de empuje Los medios cojinetes de empuje (también llamados medios cojinetes de collar) aseguran el guiado axial del cigüeñal. Los collares de este tipo de cojinete, listos para el montaje, no se deben remecanizar. Toda excep- ción a esta regla se especifica clara- mente en el catalógo. Según el tipo de construcción del motor, se instalan uno o dos medios cojinetes de empuje. rebaje en la cara frontal rebaje en el plano de separación del collar ranura de engrase en la cara frontal anchuradel cojinete distanciaentre collares espesor del collar ranura en forma de hoz bolsa de aceite cara frontal superficie de rodamiento carcasa esfuerzos de guiado cojinete radial cojinete axial presión del embrague Los esfuerzos axiales resultantes de la presión del embrague son absor- bidos por los flancos de los cojinetes de empuje y / o las arandelas de empuje.
  • 7. ESPAÑOL FUNDAMENTOS 1.2 Tipos de cojinetes en motores Cojinete de eje de levas (NW-L) Bujes de balancín (KH-B) Bujes de biela (PL-B) Cojinete principal (HL) arandela de empuje axial (AS) Cojinete de biela (PL)Cojinete de empuje (PASS-L) 55
  • 8. ESPAÑOL FUNDAMENTOS 1.3 Coijnetes sometidos a altas esfuerzos (HGL) - Sputter Motores de elevada potencia exigen especialmente para los cojinetes de biela materiales con resistencia a la fatiga incrementada, menor desgaste en condiciones de fricción mixta y una buena resistencia a la corrosión a altas temperaturas. El proceso que mejor permite cumplir con este com- plejo perfil es la pulverización cató- dica. Bajo vacío elevado, se arrancan partículas finísimas de un material donador y se aplican por medio de campos electromagnéticos sobre la pieza a revestir. Las capas de magne- trones así obtenidas destacan por la repartición extremadamente fina de los componentes que conforman su estructura. El punto de partida del desarrollo de los cojinetes ”Sputter” fueron los bien conocidos cojinetes trimetálicos de los que se ha conservado la estruc- tura básica. La capa de deslizamiento galvánica sensible a la fatiga y el des- gaste fue sustituida por una capa de deslizamiento del tipo ”Sputter”. 1.4 Dimensiones a instalar KS ofrece cojinetes de fricción en dos tipos de dimensiones: estándar (STD) y subdimensiones. Les recomendamos utilicen tan sólo aquellos cojinetes de subdimensión empleados por el mismo fabricante del motor. De lo contrario, aumentar el riesgo de dañar el motor (por ejem- plo, rotura de eje). Por esta razón, no podemos asumir ninguna responsa- bilidad con respecto a la instalación de tales cojinetes. Los cojinetes ”Sputter” se instalan en los puntos más sobrecargados del motor contra otro trimetálico, en el caso de las bielas normalmente en la mitad superior y en el de los cojine- tes principales en la mitad inferior. La correcta posición de instalación del medio cojinete ”Sputter” es indis- pensable para el funcionamiento seguro y fiable del motor. Viene indi- cada por la flecha que aparece en la columna 1 de la tabla ”Gama de productos”. Por esta misma razón, los cojinetes ”Sputter” de KS, llevan en el dorso la inscripción ”Sputter”. 56
  • 9. ESPAÑOL FUNDAMENTOS 57 Les noms, les descriptions et les numéros de moteur, véhicules, produits, constructeurs etc. figurant dans catalogue ne sont donnés qu‘à des fins de comparaison. Les articles de ce catalogue sont des pièces de rechange de qualité garantie KS pour les applications mentionnées. La nomenclatura y las descripciones de: motores, vehiculos, productos, fabricantes etc. que aparecen en este catálogo, sólo se indican para fines de comparación. Las partes que aparacen en este catálogo son repuestos de garantizada calidad KS, para las aplicaciones indicadas. 2. Indicaciones para la utilización del catálogo Indices de motores y vehículos Al comienzo de cada fabricante se encuentra la siquiente lista detallada: 2. un índice detal- lado de vehículos: clasificado por orden alfabético 1. un índice deta- llado de motores: clasificado alfanu- méncamente según motor Menú/ayuda para búsqueda Datos relativos de los productos Las páginas del catálogo están formadas por bloques de información, tal como aparecen a continuación: línea para fabricantes línea con pictogramas línea para motor datos sobre cojinetes Fabricante partida/posición Fabricante Fabricante
  • 10. ESPAÑOL FUNDAMENTOS línea para motor datossobrecojinetesdefricción denominacion del motor con número de válvulas y tipo de catalizador/categoría de contaminación partida/posición: numeración continua para cada fabricante año de fabri- cación del motor: de → a Index / Página materiales* tipo de cojinete Observaciones sobre el cojinete de fricción anchura del cojinete dimensiones a instalar diámetro de eje (estándar): máx. mín. orificio del cuerpo: máx. mín. espesor estándar n° de pares de coji- netes y/o discos de guiado por motor tipo de carburante* número de cilindros cilindrada potencia: de → a relación de compresión carreraobservaciones posición de insta- lación: = arriba (cabeza o cuerpo) = abajo (sombrero) tipo de cojinete juego axial Observación: restricciones para cada producto con respecto al motor (año de fabricación y/o número de motor) distancia entre caras laterales del cigüenãl posición del cojinete * ver lista de abreviaciones ver obser- vaciones ver observaciones número de artículo para par de cojinetes y una pieza unitaria número de artículo para par de coji- netes y dis- cos de guia- do 58 tipo de alimentación* número del motor/ número de serie O nominal del cilindro Fabricante Familia de pistones para los motores indicados. (Para de-talles respecto a su utiliza- ción ver el catálogo ”pistones”.)
  • 11. ESPAÑOL FUNDAMENTOS 59 Les noms, les descriptions et les numéros de moteur, véhicules, produits, constructeurs etc. figurant dans catalogue ne sont donnés qu‘à des fins de comparaison. Les articles de ce catalogue sont des pièces de rechange de qualité garantie KS pour les applications mentionnées. La nomenclatura y las descripciones de: motores, vehiculos, productos, fabricantes etc. que aparecen en este catálogo, sólo se indican para fines de comparación. Las partes que aparacen en este catálogo son repuestos de garantizada calidad KS, para las aplicaciones indicadas. Fabricante número de par de medios cojinetes o juego de cojinetes representación de un cojinete de fricción número de medio cojinete diámetro interior arandela de empuje axial diámetro exterior arandela de empuje axial espesor de arandela de empuje axial dimensión de instalación con sobreespesor de mecanización Continúa en la siguiente página
  • 12. A B C C B A ESPAÑOL FUNDAMENTOS 3. Montaje de los cojinetes – paso a paso 3.1 Preparación Respetar rigurosamente las instrucciones de apriete en cada operación de mecanizado y medi- ción. De acuerdo con el esquema representado, es necesario realizar dos mediciones: 1. Medición del orificio de alojamiento (sin medio cojinete) 2. Medición del orificio del cojinete Calcule la media de los valores A y B y compárela con el valor C. El resultado le dirá si el orificio es redondo. Una eventual diferencia entre A y B indica un desplazamiento del sombrero por valor de la mitad de la diferencia. Estas tolerancias son valores de orientación, a no ser que el fabricante especifique otras. Respecto a las tolerancias para el orificio rigen los valores indicados en el catálogo. Conicidad admisible: Anchura (mm) Conicidad (µm) hasta 25 máx. 3 25 a 50 máx. 5 50 a 120 máx. 7 Desalineación de los orificios de alojamiento Desalineación total admisible: 0,02 mm Desalineación entre orificios vecinos: 0,01 mm aprox. 25° aprox. 25° aprox. 25° aprox. 25° 60 Medición del diámetro y la redondez del orificio de los cuerpos de alojamiento y de las bielas con división recta u oblícua Medición del orificio de alojamiento Medición del orificio del cojinete
  • 13. ESPAÑOL FUNDAMENTOS 61 Al revisar un cigüeñal se deben realizar controles de agrietamiento tras cada operación de enderezado, templado y rectificado. 3.2 Montaje Control final de cada cigüeñal Para el diámetro del eje rigen las tolerancias indicadas en el catálogo. Control de cada pieza respecto a su conformidad con las tolerancias de redondez y paralelidad. Falta de redondez admisible hasta un cuarto de la tolerancia del eje. Tolerancia máxima cónica, convexa o cóncava Anchura (mm) Tolerancia (µm) hasta 30 3 de 30 a 50 5 más de 50 7 Control de centricidad Cada cigüeñal revisado, especial- mente tras un templado, se debe someter a un control de centricidad. Ésta se medirá con el cigüeñal apo- yado en los cuellos exteriores. Falta de centricidad admisible de los cuellos: Cuello contiguo 10µm Total 100µm Estas tolerancias son valores de orientación, a no ser que el fabri- cante especifique otras. Las muñequillas deben estar parale- las al cuello contiguo con una tole- rancia de hasta 15µm. Control de los radios Los radios deben corresponder a las especificaciones del fabricante. Radios demasiado pequeños provo- carán la rotura del cigüeñal. En el caso de cuellos con templado en la zona del radio, se debe prestar especial atención al respeto de la calidad de la superficie y la toleran- cia de forma especificadas. Medición del radio Si se utiliza el calibre adecuado no debe aparecer holgura. correcto incorrecto Dureza de superficie – cigüeñales templados por inducción o al calor Las profundidades de templado de los cigüeñales son tales que el recti- ficado de aquellos de subdimensión es posible sin templado posterior, a no ser que el cuello/la muñequilla se haya ablandado a causa de un sobre- calentamiento. Los ciguëñales nitrurados siempre deben someterse a un tratamiento posterior. Control de dureza con el escleroscopio (No. de artículo 50 009 812) Control de los radios Medición del radio
  • 14. ESPAÑOL FUNDAMENTOS Superficie lisa – profundidades de rugosidad superficial Al rebasarse la tolerancia especifi- cada para la calidad de superficie de los cuellos/las muñequillas, se producirá un mayor desgaste. Las profundidades de rugosidad superfi- cial deben corresponder a una media aritmética Ra (CLA) de 0,2µm como máximo, pero con Rt < 1µm. Lo mismo se aplica a las caras de ataque del cojinete de empuje. Estado de los tornillos Los tornillos apretados con llave dinamométrica angular sufren un alargamiento duradero. Al alcan- zar su longitud máxima o diámetro mínimo, se deben sustituir. Lo mismo se aplica a aquellos con defectos mecánicos. Comprobación: conformidad del cojinete Comparar el cojinete comprado con aquel desmontado. Sólo así se puede estar seguro de que la elec- ción mediante el catálogo ha sido acertada. Reteedor y ranura Con esta ayuda, el medio cojineteen- tra perfectamente en su posición. Selección: únicamente mediante el catálogo KS KS suministra los medios cojinetes listos para el montaje, en todas las dimensiones. No deben ser remecanizados, salvo indicaciones contrarias en el catálogo. 62 Control de la superficie con el medidor de rugosidad T500 (No. de artículo 50 009 888)
  • 15. ESPAÑOL FUNDAMENTOS 63 Tabla de cojinetes en español: No. de artículo 50 003 997 Juego axial correcto De cara a una futura revisión, el cojinete de empuje se fabrica con sobreespesor lateral. Rectifique el cigüeñal de acuerdo con esta anchura, respetando siempre el juego axial. Control del juego axial Los valores correctos se pueden obte- ner del fabricante del motor y figuran también en el catálogo de cojinetes de fricción de KS. Importante Ciertos cojinetes de empuje y arande- Lubricación del cojinete. Utilizar una aceitera. Un cepillo podría dejar suciedad en el cojinete. Apriete Respetar estrictamente las instruccio- nes de apriete. Ello es particularmente importante de cara a las condiciones de presión y ajuste especificadas, es decir, para un buen asiento de los cojinetes y un óptimo juego durante su funcionamiento. Ayuda a la instalación para talleres En una tabla de grandes dimensiones (70x100 cm) se recogen paso a paso las recomendaciones de instalación. Reloj comparador (No. de artículo 50 009 884) Soporte de reloj comparador (No. de artículo 50 009 886) Tiras de medición „Plastigage“ para cojinetes de fricción Permiten la verificación rápida y precisa de la holgura de cojinetes. Son tiras finas que al ser aplastadas se ensanchan en un cierto grado. El ancho resultante que es función de la holgura medida se compara con una escala que figura en el envase. La holgura del cojinetes se indica en pulgadas y mm. Las tiras Plastigage existen en 3 colores: verde para un ámbito de holgura de 0,025 mm a 0,076 mm (turismos) rojo para un ámbito de holgura de 0,051 mm a 0,152 mm (camiones) azul para un ámbito de holgura de 0,102 mm a 0,229 mm Control de la holgura de cojinetes mediante tira de medición Colocar la tira Plastigage entre los semi-cojinetes y el cigüenal en el punto a controlar. Apretar los torni- llos con el par prescrito. las de empuje lateral subdimensio- nados tienen un sobreepesor lateral. Tiras de medición „Plastigage“ para cojinetes de fricción (No. de artículo 50 009 880) Realización del control de la holgura de un cojinete mediante tira Plastigage Último paso Todos los elementos del motor deben estar suficientemente lubricados. Especialmente en caso de motores recién monta- dos, el aceite tarda mucho en llegar a los diferentes cojinetes. El riesgo de un predeterioro debido a una elevada fricción mixta es considerable. Ello se puede evitar con el llenando bajo presión de todo el circuito de lubricación.
  • 16. 64