2. 2 1 M 70 es
¡LEA PRIMERO ESTAS INSTRUCCIONES!
Estas instrucciones proporcionan información acerca del manejo y funcionamiento seguros de la válvula.
Si necesita asistencia adicional, póngase en contacto con el fabricante o con el representante autorizado
del mismo. En la contracubierta de este documento encontrará las direcciones y los números de teléfono.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Reservado el derecho a realizar cambios sin previo aviso.
Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Índice
1 GENERALIDADES ...............................................3
1.1 Alcance del manual ...................................3
1.2 Diseño de la válvula ...................................3
1.3 Marcas presentes en la válvula ................3
1.4 Especificaciones técnicas......................... 4
1.5 Certificaciones de la válvula .....................4
1.6 Marcado CE ...............................................4
1.7 Reciclaje y eliminación ..............................4
1.8 Precauciones de seguridad ......................5
2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y
ALMACENAMIENTO ...........................................5
3 INSTALACIÓN Y USO .........................................6
3.1 Generalidades ...........................................6
3.2 Instalación en la tubería ............................6
3.3 Accionador ................................................6
3.4 Puesta en servicio ......................................6
4 SERVICIO TÉCNICO ...........................................7
4.1 Generalidades ...........................................7
4.2 Sustitución de la empaquetadura sin
desmontar la válvula de la tubería ............7
4.3 Separación del accionador de la válvula..8
4.4 Desmontaje de la válvula de la tubería .....8
4.5 Desmantelamiento de la válvula................8
4.6 Comprobación de las piezas de una
válvula desmantelada ............................. 10
4.7 Sustitución de piezas ............................. 10
4.8 Reensamblaje de la válvula ................... 10
5 PRUEBAS DE LA VÁLVULA ......................... 13
6 INSTALACIÓN Y SEPARACIÓN DE LOS
ACCIONADORES ............................................. 13
6.1 Generalidades ........................................ 13
6.2 Instalación del accionador M ................. 13
6.3 Instalación del accionador B1C ............. 13
6.4 Instalación del accionador B1J .............. 14
6.5 Separación de los accionadores de la
serie B ..................................................... 14
6.6 Instalación de los accionadores
EC y EJ..................................................... 14
6.7 Separación de los accionadores
EC y EJ..................................................... 15
6.8 Instalación de otras marcas de
accionadores .......................................... 16
7 FALLOS ............................................................. 16
8 HERRAMIENTAS ..............................................16
9 REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE
RECAMBIOS ......................................................16
10 VISTAS DE DESPIECE Y LISTAS
DE PIEZAS .........................................................17
10.1 Medidas DN 25-40 / 1-1,5 pulg. ..............17
10.2 Medidas DN 50-300 / 2-12 pulg..............18
10.3 Medidas DN 250-300 / 10-12 pulg., de
asiento apoyadode vástago de entrada
lateral sin pasador de bloqueo entre el
vástago y el empujador estriado ............19
10.4 Medidas DN 250-400 / 10-16 pulg.,
de bola apoyada ......................................20
11 DIMENSIONES Y PESOS................................. 21
12 CÓDIGO DE TIPO .............................................28
3. 1 M 70 es 3
1 GENERALIDADES
1.1 Alcance del manual
Este manual proporciona la información esencial acerca
del uso de las válvulas de bola de las series M1 y M2.
Para obtener más información acerca de los accionado-
res y otros instrumentos, que se tratan sólo de forma
breve, consulte los manuales separados acerca de su
instalación, uso y mantenimiento.
1.2 Diseño de la válvula
Las válvulas de las series M1 y M2 son válvulas de bola con
brida. La válvula tiene asiento metálico o blando. Las válvu-
las tienen cuerpos divididos en dos partes unidas por per-
nos. En todos los modelos, la bola y el vástago son piezas
separadas y la expulsión del vástago se impide por un
reborde mecanizado en el vástago (DN 250/10 pulg.-DN
400/16 pulg.) o por un anillo de empuje/pasador de empuje
y placas de retención (DN 25/1 pulg.-DN 200/8 pulg.).
En las válvulas de asiento apoyado, un empujador
estriado que transmite la torsión del vástago a la bola
conecta también el vástago a la bola. En las válvulas DN
25/1 pulg. y DN 40/1,5 pulg., el vástago acciona directa-
mente la ranura de la bola (sin empujador separado).
Las válvulas de asiento apoyado son estancas en los dos
sentidos de flujo. La estanqueidad se basa en la presión
de la tubería, es decir, la presión diferencial a través de la
válvula fuerza la bola contra el asiento de aguas abajo. La
flecha de las Figuras 1–3 indica el sentido de flujo reco-
mendado.
La construcción de las válvulas puede variar en función
de los deseos del cliente. Los detalles del diseño se indi-
can con el código de tipo de la placa de identificación.
Para obtener más información acerca del código de tipo,
véase la Sección 12.
Las válvulas de asiento apoyado se diseñan especial-
mente para aplicaciones de corte exigentes que requie-
ren altos ciclos de funcionamiento; con determinadas
restricciones, también pueden usarse en aplicaciones
de control de caudal.
En los modelos con bola apoyada (Fig. 4), las estrías del
vástago transfieren el movimiento de giro directamente
a la bola. Los asientos están cargados por resorte. Las
válvulas de 2 asientos son estancas en los dos sentidos
de flujo. El sentido de estanqueidad de las válvulas de 1
asiento se indica con una flecha.
El efecto de sellado es resultado de los resortes que
presionan los asientos contra la bola, mientras que la
presión de la tubería afecta al asiento de aguas arriba.
La válvula está destinada a un uso intermitente y de
control. El diseño de una válvula suministrada puede
variar en función de los requisitos del cliente.
El diseño concreto se indica a través del código de tipo
de la etiqueta de identificación. Los códigos de tipo se
explican en la Sección 12.
1.3 Marcas presentes en la válvula
Las marcas de la carcasa forman parte de la fundición
del cuerpo.
La válvula también tiene adherida una placa de identifi-
cación; véase la Fig. 5.
Marcas de la placa de identificación:
1. Material del cuerpo
2. Material del vástago
3. Material de los componentes internos
4. Material del asiento
5. Temperatura de funcionamiento máxima/mínima
6. Máxima presión diferencial de corte
7. Clase de presión
8. Designación de tipo
9. N.º de la lista de piezas de fabricación de la
válvula
10. Modelo
ATENCIÓN:
Dado que el uso de la válvula es específico de la apli-
cación, se deben tener en cuenta varios factores a la
hora de seleccionar la aplicación. Por tanto, algunas
de las situaciones en las que se utilizan las válvulas
están fuera del alcance de este manual.
Si tiene cualquier pregunta acerca del uso de la válvu-
la o su aplicación, póngase en contacto con la división
Automation de Metso para obtener más información.
Fig. 1. Diseño, medidas DN 25/1 pulg. a DN 300/12 pulg.
Fig. 2. Diseño, medidas DN250/10 pulg. y DN300/12 pulg.,
vástago de entrada lateral sin pasador de bloqueo
(50) entre el vástago (5) y el empujador estriado (4)
Fig. 3. Diseño, medidas DN 250/10 pulg. a DN 400/16
pulg.,bola apoyada
4. 4 1 M 70 es
1.4 Especificaciones técnicas
Dimensión entre caras: M1: ISO 5752
M2: ASME B16.10
Clasificación del cuerpo:M1: PN 10, 16, 25, 40
M2: Clase ASME 150 y 300
Máx. presión diferencial: véanse las Figs. 7 y 8
Rango de temperatura: véase la Fig. 6
Sentido de flujo: indicado por una flecha sobre el
cuerpo
Dimensiones: véase la Sección 11
Pesos: véase la Sección 11
1.5 Certificaciones de la válvula
Puede emitirse un certificado de estanqueidad previa
solicitud.
1.6 Marcado CE
La válvula cumple los requisitos de la Directiva europea
97/23/CE de equipos a presión y ha sido marcada de
conformidad con la Directiva.
1.7 Reciclaje y eliminación
La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables,
siempre que se separen según sus materiales. La mayo-
ría de las piezas contienen marcas de material. Junto
con la válvula se suministra una lista de materiales. Ade-
más, el fabricante dispone de instrucciones separadas
para la eliminación y el reciclaje. La válvula también
puede ser devuelta al fabricante para su reciclaje y eli-
minación a cambio de un cargo.
Fig. 4. Marcas presentes en la válvula
Fig. 5. Placa de identificación
Manufacturer's
mark
Body material
Casting no. xxx
Id plate
Nominal size
Pressure class
Foundry's mark
Batch number
Batch number
Foundry's mark
Nominal size
Manufacturer's
mark
Body material
Id plate
Casting no.
Pressure class
Marcado del
fabricante
N.º de fundición
Marcado del
fabricante
N.º de fundición
Material del cuerpo
Material del
cuerpo
Número
de lote
Número de lote
Placa de
identificación
Placa de
identificación
Medida nominal
Medida
nominal
Clase de presión
Clase de
presión
Marcado de
fundición
Marcado de fundición
BODY
TRIM
SHAFT
SEAT
T max
T min
MAX. OPER. ps
at
RATING TYPE
No. MOD
ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO AUTOMATION FOR COPY. Made by Metso Automation
xxxx
(1) (2) (5) (7) (8)
(3) (4) (6) (9) (10)
Fig. 6. Curvas de presión/temperatura del cuerpo de la
válvula CF8M y CG8M
Fig. 7. Presiones diferenciales permitidas en las opera-
ciones (válvulas de asiento blando)
Fig. 8. Presiones diferenciales permitidas en las opera-
ciones (válvulas de asiento metálico)
P (bar)
30 120 210 300 390 480
T (˚F)
570
60
50
40
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300
T (˚C)
870 P (psi)
725
580
435
290
145
0
CLASS 300
CLASS 150
PN 40
PN 25
PN 16
PN 10
50
40
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300
T (˚C)
30 120 210 300 390 480 570
725
580
435
290
145
0
P (psi)
T (˚F)
P (bar)
DN 25 - 100 / 1" - 4"
DN 25 - 100 / 1" - 4"
DN 250 - 400 / 10" - 16"
DN 150 / 6"
DN 150 / 6"
DN 200 / 8"
DN 200 / 8"
DN 250 & 300 / 10" & 12"
DN 250 & 300 / 10" & 12"
Trunnion
Seat T
Seat M
60
50
40
30
20
10
0
30 120 210 300 390 480 570
0 50 100 150 200 250 300
0
145
290
435
580
725
870 P (psi)
T (˚F)
T (˚C)
P (bar)
1" - 2"
3" - 16"
DN 25 -50
DN 80 - 300
5. 1 M 70 es 5
1.8 Precauciones de seguridad 2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y
ALMACENAMIENTO
Compruebe la válvula y el dispositivo auxiliar para
detectar cualquier daño que pueda haberse producido
durante el transporte.
Almacene la válvula con cuidado. Recomendamos el
almacenamiento en interiores y en un lugar seco.
No retire las protecciones de las lumbreras de flujo
hasta la instalación de la válvula.
No lleve la válvula hasta su lugar de destino previsto
hasta justo antes de la instalación.
La válvula se entrega normalmente en la posición
abierta.
PRECAUCIÓN:
¡No rebase los límites de rendimiento de la
válvula!
El rebasamiento de los límites indicados en la válvula
puede causar daños y dar lugar a una liberación de
presión incontrolada. Esto podría causar daños en
equipos y lesiones.
PRECAUCIÓN:
¡No desmantele la válvula ni la retire de la
tubería mientras esté presurizada!
El desmantelamiento o el desmontaje de una válvula pre-
surizada dará lugar a una liberación de presión incontro-
lada. Aísle siempre la parte pertinente de la tubería, libere
la presión de la válvula y vacíe el fluido antes de desmante-
lar la válvula.
Tenga en cuenta el tipo de fluido en cuestión. Tome
medidas para su protección y la del medio ambiente
frente a cualquier tipo de sustancia dañina o tóxica.
Asegúrese de que no pueda entrar fluido en la tubería
durante el mantenimiento de la válvula.
De no hacerlo, podrían producirse daños o lesiones.
PRECAUCIÓN:
¡Recuerde el movimiento de la bola!
No introduzca las manos, ninguna otra parte del cuerpo
ni ningún otro objeto en la lumbrera de flujo abierta. No
deje ningún objeto extraño dentro de la tubería. Al
accionar la válvula, la bola actúa como un dispositivo de
cizallamiento. Antes del mantenimiento de la válvula,
cierre y desconecte la tubería de suministro de presión
del accionador. De no hacerlo, podrían producirse
daños o lesiones.
PRECAUCIÓN:
¡Protéjase del ruido!
La válvula puede producir ruido en la tubería. El nivel
de ruido depende de la aplicación. Puede medirse o
calcularse con ayuda del software Metso Nelprof.
Respete los reglamentos de entorno de trabajo apli-
cables en cuanto a las emisiones de ruido.
PRECAUCIÓN:
¡Tenga cuidado con las temperaturas extremas!
El cuerpo de la válvula puede estar muy frío o muy
caliente durante el uso. Proteja a las personas contra
las lesiones por congelación o las quemaduras.
PRECAUCIÓN:
¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula,
tenga en cuenta su peso!
Nunca eleve la válvula ni el paquete de la válvula por
el accionador, el posicionador, el interruptor de límite
ni sus tuberías.
Coloque las eslingas de forma segura alrededor del
cuerpo de la válvula (véase la Fig. 10). La caída de
piezas podría causar daños en equipos y lesiones.
Fig. 9. Almacenamiento de la válvula
Fig. 10. Elevación de la válvula
BIEN
MAL
6. 6 1 M 70 es
3 INSTALACIÓN Y USO
3.1 Generalidades
Retire los conectores de los orificios de flujo y com-
pruebe que la válvula esté limpia en su interior. Limpie la
válvula en caso necesario.
3.2 Instalación en la tubería
Aclare meticulosamente la tubería antes de instalar la
válvula. Asegúrese de que la válvula esté totalmente
abierta durante el aclarado. Las partículas extrañas,
como por ejemplo arena o residuos de electrodos de
soldadura, podrían dañar la bola y los asientos.
La válvula puede instalarse en cualquier posición y
ofrece estanqueidad en ambos sentidos. Sin embargo,
no recomendamos instalar la válvula con el accionador
en el lado inferior, dado que la suciedad transportada
por la tubería podría entrar en la cavidad del cuerpo y
dañar la empaquetadura. La posición que debe evitarse
se muestra en la Fig. 11.
Puede ser necesario apoyar firmemente la tubería para
proteger a la válvula de unos esfuerzos excesivos. Un
apoyo suficiente también reducirá la vibración de la
tubería y con ello garantiza un funcionamiento ade-
cuado del posicionador.
Para facilitar el servicio técnico, es preferible que la vál-
vula esté apoyada por su cuerpo, con ayuda de abraza-
deras de tubería y soportes. No sujete los soportes a los
pernos de las bridas ni al accionador; véase la Fig. 12.
3.3 Accionador
La posición abierta/cerrada de la válvula se indica de la
siguiente forma:
□ Mediante un indicador en el accionador, o bien
□ Mediante una ranura en el extremo del vástago de la
bola (en paralelo a la abertura de paso de la bola).
En caso de cualquier duda acerca del indicador pre-
sente, compruebe la posición de la bola observando la
ranura.
El accionador debe instalarse de modo que exista un
espacio adecuado para su desmontaje.
Se recomienda la posición vertical para el cilindro del
accionador.
El accionador no debe tocar la tubería, dado que la
vibración de la tubería puede interferir con su funciona-
miento.
En determinados casos, puede considerarse ventajoso
proporcionar un apoyo adicional para el accionador.
Estos casos estarán normalmente asociados a acciona-
dores de gran tamaño, vástagos prolongados o situacio-
nes con vibraciones graves. Póngase en contacto con la
división Automation de Metso para obtener asesora-
miento.
3.4 Puesta en servicio
Asegúrese de que no hayan quedado objetos extraños
ni suciedad dentro de la válvula o la tubería. Aclare meti-
culosamente la tubería. Asegúrese de que la válvula
esté totalmente abierta durante el aclarado.
Asegúrese de que todas las tuercas, tuberías y cables
estén fijados correctamente.
Compruebe que el accionador, el posicionador y el inte-
rruptor estén ajustados correctamente. El ajuste del
accionador se aplica en la Sección 6. Para ajustar el dis-
positivo auxiliar, consulte los manuales de instrucciones
de los equipos de control separados.
PRECAUCIÓN:
¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula
como un conjunto, recuerde el peso de la válvula o
de todo el paquete!
ATENCIÓN:
Utilice tornillos, tuercas, pernos y juntas equivalentes a
los elementos de unión utilizados en las demás partes
de la tubería. Centre con cuidado las juntas de las bri-
das al montar la válvula entre bridas.
ATENCIÓN:
No intente corregir un error de alineación de la tubería
con los pernos de las bridas.
Fig. 11. Evite esta posición de montaje
Fig. 12. Apoyo de la válvula
ATENCIÓN:
Al instalar el accionador en la válvula, asegúrese de
que el paquete de la válvula funcione correctamente.
Encontrará información detallada acerca de la instala-
ción del accionador en la Sección 6 o en las instruccio-
nes separadas acerca del accionador.
7. 1 M 70 es 7
4 SERVICIO TÉCNICO
4.1 Generalidades
Aunque las válvulas de bola de la serie M no requieren
mantenimiento periódico, se recomienda inspeccionar
regularmente la estanqueidad de la empaquetadura.
Si por algún motivo la válvula requiriera mantenimiento,
normalmente es suficiente con unas pocas medidas de
servicio sencillas. En esta Sección se resumen las ope-
raciones de servicio técnico que pueden ser realizadas
por el usuario final.
Los números que aparecen entre paréntesis se refieren
a las listas de piezas y a las vistas ampliadas de la vál-
vula en las Secciones 10.1 - 10.4, mientras no se indique
lo contrario.
4.2 Sustitución de la empaquetadura sin
desmontar la válvula de la tubería
Debido a la presión, la empaquetadura con anillo en V
no requiere ningún apriete periódico, dado que cual-
quier incremento de la presión también incrementa la
estanqueidad. La compresión del prensaestopas pro-
porciona la estanqueidad necesaria en la empaqueta-
dura.
Sustituya la empaquetadura (69) si el apriete de las tuer-
cas hexagonales (18) no detiene la fuga. La empaqueta-
dura de anillo en V puede sufrir daños si se aplica una
fuerza excesiva y por tanto debe apretarse con cuidado.
□ Asegúrese de que no haya presión en la válvula.
□ Separe el accionador, la abrazadera y la chaveta
(10). Véase también la Sección 4.4.
□ Retire las tuercas (18) y las placas de retención (42).
□ Retire el prensaestopas (9).
□ Retire los anillos de empaquetadura (69) que rodean
al vástago, con ayuda de una cuchilla u otro instru-
mento con punta. Asegúrese de que no haya daños
en el vástago ni en el segmento rectificado.
Recuerde que el anillo de empuje (67) puede des-
prenderse al retirar la empaquetadura.
Debe colocarlo de nuevo en su posición antes de
instalar la nueva empaquetadura (los anillos de
empuje se utilizan en las válvulas de 2-16 pulg.).
En los modelos con bola apoyada, el alambre de blo-
queo (51) impide que el vástago penetre en el orificio
de caudal.
Recuerde que en las medidas de 10-16 pulg. la cara
cónica del anillo de empuje debe apuntar hacia la
válvula.
□ Limpie el segmento rectificado en caso necesario.
□ Coloque nuevos anillos de empaquetadura (69) alre-
dedor del vástago (5) y en el segmento rectificado,
por ejemplo utilizando el prensaestopas (9). Véase la
Figura 13 para conocer la posición correcta de la
empaquetadura.
□ Empaquetadura de anillo en V: Fije el prensaesto-
pas (9) (y si trabaja en una válvula DN25-200/1-8
pulg., las placas de retención (42)), coloque las tuer-
cas (18) en los prisioneros (14) y apriételos primero a
mano y luego con 1,5-2 vueltas con una herramienta.
□ Empaquetadura de grafito: Fije el prensaestopas
(9) (y si trabaja en una válvula DN25-200/1-8 pulg.,
las placas de retención (42)), coloque las tuercas
(18) en los prisioneros (14) y apriételos con los pares
indicados en la Tabla 1.
□ En caso de fuga a través de la empaquetadura de
una válvula presurizada, apriete con cuidado las
tuercas hasta que la fuga se detenga.
4.2.1 Reparación de una válvula atascada o rígida
sin retirarla de la tubería
El atasco o la rigidez puede deberse a que el fluido está
obstruyendo el asiento (7) y la bola (3). La bola y los
asientos pueden limpiarse sin desmontar la válvula de la
tubería, mediante el giro de la bola hasta una posición
parcialmente abierta y lavando los tubos. Si esto no
resuelve el problema, siga las instrucciones que apare-
cen a continuación.
PRECAUCIÓN:
¡Observe las precauciones de seguridad mencio-
nadas en la Sección 1.8 antes del servicio técnico!
PRECAUCIÓN:
¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula
como un conjunto, recuerde el peso de la válvula o
de todo el paquete!
ATENCIÓN:
Utilice siempre recambios originales para asegurarse
de que la válvula funcione de la forma prevista.
ATENCIÓN:
Si prefiere enviar la válvula al fabricante para el servi-
cio técnico, no la desmantele. En su lugar, limpie meti-
culosamente la válvula para eliminar cualquier resto de
fluido e informe al fabricante del contacto con cual-
quier fluido peligroso.
PRECAUCIÓN:
¡No retire ni desmonte ninguna válvula presu-
rizada!
PRECAUCIÓN:
¡Por motivos de seguridad, las placas de retención
(42) DEBEN estar instaladas siempre de la forma
mostrada en las Secciones 10.1 y 10.2
(DN25-300/1-12 pulg.)!
PRECAUCIÓN:
¡No retire el alambre de bloqueo (51) situado
debajo del anillo de empuje (67)!
Tabla 1 Par de apriete recomendado para las tuercas de
la empaquetadura (empaquetadura de grafito).
Medida
de
válvula
DN 25-40 DN 50-100 DN 150-200 DN 250-400
1"-1.5" 2"-4" 6"-8" 10"-16"
Nm 10 20 50 90
libras
pie
7 15 37 66
8. 8 1 M 70 es
4.3 Separación del accionador de la válvula
Por lo general, lo más conveniente es separar el accio-
nador y sus dispositivos auxiliares antes de desmontar
la válvula de la tubería. Si el paquete de la válvula es
pequeño o presenta un acceso difícil, puede resultar
más práctico desmontar el paquete completo a la vez.
Véase la Sección 6 para obtener más detalles acerca de
la separación de los accionadores.
4.4 Desmontaje de la válvula de la tubería
Asegúrese de que la tubería esté vacía y despresuri-
zada y de que en la tubería no fluya ningún fluido hacia
la tubería mientras se realiza el servicio técnico de la
válvula.
Sujete con cuidado las eslingas, afloje los tornillos de la
brida del tubo y eleve la válvula con las eslingas. Asegú-
rese de elevar correctamente la válvula. Véase también
la Figura 10.
4.5 Desmantelamiento de la válvula
4.5.1 Medidas DN25-300/1-12 pulg.
□ Sitúe la válvula de forma que las tuercas hexagona-
les (16) del cuerpo y la tapa (2) del cuerpo apunten
hacia arriba. Utilice una superficie que no dañe las
bridas.
□ Marque las mitades de la válvula para su orientación
correcta durante el reensamblaje.
□ Afloje la tuerca (18) del prensaestopas.
□ Gire la bola hasta la posición cerrada.
□ Afloje las tuercas hexagonales del cuerpo (16).
□ Desmonte la tapa del cuerpo (2) de la válvula. En el
caso de que el asiento de la bola (7) no permanezca
en la tapa del cuerpo, evite que se caiga al elevarlo,
colocando los dedos debajo de la tapa del cuerpo
(medidas pequeñas) o en el orificio de caudal (medi-
das grandes). ¡Cuidado con la mano! Deposite la
tapa del cuerpo en la superficie en posición vertical,
es decir, sobre su brida (véase la Figura 14).
□ Retire el asiento (7) de la tapa del cuerpo, asegurán-
dose de que no sufra daños durante la operación. Si
el asiento es de tipo bloqueado, utilice una herra-
mienta especial que puede pedir al fabricante (véase
la Figura 15 y la Sección 8, Herramientas).
□ Desmonte la bola (3) del cuerpo (1) sujetando los
bordes del orificio de caudal (medidas pequeñas) o
haciendo pasar una eslinga a través del orificio
(medidas grandes). Para separar la bola del empuja-
dor estriado (4), gire la bola hasta la posición
Fig. 13. Empaquetadura
PRECAUCIÓN:
¡Al manipular el paquete de la válvula, recuerde su
peso!
ATENCIÓN:
Para garantizar un montaje adecuado, observe la posi-
ción del accionador y el posicionador/interruptor de
límite con respecto a la válvula antes de separar el
accionador.
PRECAUCIÓN:
¡No retire ni desmonte ninguna válvula presu-
rizada!
prisionero (14)
tuerca
prensaestopas (9)
empaquetadura (69)
serie de anillos en V
o empaquetadura deprisionero (14)
tuerca
placa de
anillo de
prensaestopas (9)
empaquetadura (69)
serie de anillos en V
o empaquetadura
prisionero (14)
tuerca
anillo de
prensaestopas (9)
empaquetadura (69)
serie de anillos en V
o empaquetadura de
hexagonal (18)
(en la figura)
grafito
(en la figura)
de grafito
grafito
(en la figura)
empuje (67)
hexagonal (18)
retención (42)
empuje (67)
hexagonal (18)
Fig. 14. Elevación de una tapa de cuerpo
Fig. 15. Desmontaje de un asiento bloqueado
9. 1 M 70 es 9
cerrada antes de la elevación. Asegúrese de que la
bola no sufra daños y colóquela sobre una superficie
blanda (véase la Figura 16).
□ Desmonte las tuercas del prensaestopas (18), el
conjunto de resortes (150) en las versiones con
carga dinámica, un prisionero (14), las placas de
retención (42) y el prensaestopas (9). Desmonte la
empaquetadura (69). Desmonte el pasador (50).
Desmonte el empujador estriado (2-12 pulg.) o el ani-
llo de empuje (1-1,5 pulg.) del interior del cuerpo.
Para ver figuras detalladas para el desmontaje del
anillo de empuje, véase la Fig. 17. Desmonte el vás-
tago (5) tirando de él hacia fuera. Recuerde que al
hacerlo se separan los cojinetes de empuje (70) de
alrededor del vástago.
□ Desmonte el asiento de la bola (7) del cuerpo (1), en
caso necesario con una herramienta especial. Retire
también los retenes traseros (63) de los asientos de
la bola y de la junta del cuerpo (65).
4.5.2 Medidas DN250-300/10-12 pulg.,
de asiento apoyado
de vástago de entrada lateral sin pasador
de bloqueo entre el vástago y el empujador
estriado
□ Sitúe la válvula en una superficie de forma que las
tuercas hexagonales (16) del cuerpo apunten hacia
arriba. Utilice una superficie que no dañe las bridas.
□ Marque las mitades de la válvula para su orientación
correcta durante el reensamblaje.
□ Afloje las tuercas del prensaestopas (18).
□ Gire la bola hasta la posición cerrada.
□ Afloje las tuercas hexagonales (16) del cuerpo.
□ Eleve la tapa del cuerpo (2) para separarla de la vál-
vula. En el caso de que el asiento de la bola se
quede adherido a la tapa del cuerpo, evite que se
caiga al elevarlo, introduciendo sus dedos en el orifi-
cio de caudal. ¡Cuidado con la mano! Deposite la
tapa del cuerpo en la superficie en posición vertical,
es decir, sobre su brida (véase la Figura 16).
□ Retire el asiento (7) de la tapa del cuerpo, asegurán-
dose de que no sufra daños durante la operación. Si
el asiento es de tipo bloqueado, utilice una herra-
mienta especial que puede pedir al fabricante (véase
la Figura 15 y la Sección Herramientas).
□ Para elevar la bola (3) y separarla del cuerpo (1)
haga pasar una eslinga a través del orificio de cau-
dal. Para separar la bola del empujador estriado (4),
gire la bola hasta la posición cerrada. Asegúrese de
que la bola no sufra daños durante la operación y
colóquela sobre una superficie blanda.
□ Tire del empujador estriado (4) para separarlo del
vástago (5).
□ Desmonte las tuercas del prensaestopas (9). Des-
monte el prensaestopas, la empaquetadura (69) y el
anillo de empuje (67).
□ Desmonte el anillo de retención (51) antes de sepa-
rar el vástago. Utilice una herramienta metálica pun-
tiaguda para mover el vástago lateralmente hacia un
lado y otro.
□ Desmonte el vástago a través del cuerpo.
□ Desmonte el asiento de la bola (7) del cuerpo (1), en
caso necesario con una herramienta especial. Retire
también los retenes traseros (63) de los asientos de
la bola y de la junta del cuerpo (65).
4.5.3 Medidas DN 250-400 / 10-16 pulg.,
bola apoyada
□ Sitúe la válvula de forma que las tuercas hexagona-
les (16) del cuerpo apunten hacia arriba. Utilice una
superficie que no dañe las superficies de las bridas
para tuberías.
□ Marque las mitades de la válvula para su orientación
correcta durante el reensamblaje.
□ Afloje las tuercas hexagonales (16) del cuerpo.
□ Eleve la tapa del cuerpo (2) para separarla de la vál-
vula y desmonte la junta del cuerpo (65). En el caso
de que el asiento de la bola se quede adherido a la
tapa del cuerpo, evite que se caiga al elevarlo, intro-
duciendo sus dedos en el orificio de caudal. ¡Cui-
dado con la mano! Deposite la tapa del cuerpo en
la superficie en posición vertical, es decir, sobre su
brida para tubería (véase la Figura 16).
□ En caso necesario, desmonte el asiento (7) de la
tapa del cuerpo, asegurándose de que no sufra
daños durante la operación.
□ Afloje las tuercas hexagonales del prensaestopas
(18).
□ El orificio de caudal tiene una marca que indica la
posición de montaje entre el vástago (5) y la bola (3);
véase la Fig. 18. Si esta marca no está visible, mar-
que la posición.
□ Gire la bola (3) hasta la posición cerrada.
□ Desmonte la chaveta (10).
□ Coloque la eslinga a través de la lumbrera de flujo de la
bola (3) y tense levemente la eslinga con un polipasto.
□ Desmonte el prensaestopas (9) y la empaquetadura
(69).
Fig. 16. Desmontaje de la bola del cuerpo
Fig. 17. Separación del anillo de empuje de las medidas
de 1 y 1,5 pulg.
10. 10 1 M 70 es
□ Desmonte el anillo de empuje (67) y el alambre de
bloqueo (51).
□ Desmonte los tornillos de cabeza hexagonal y los
elementos de bloqueo (34, 35), el eje de apoyo de la
bola (6) y el cojinete (99).
□ Desmonte el vástago (5) presionándolo con cuidado
y sacándolo a través del orificio de caudal de la bola
y el orificio del eje de apoyo de la bola de la parte
inferior del cuerpo de la válvula (1).
□ Eleve la bola (3) y colóquela sobre una superficie.
□ Si la válvula en la que está trabajando es del tipo que
tiene 2 asientos, existe otro asiento en el lado del
cuerpo (1).
□ En caso necesario, desmonte este asiento (7) del
cuerpo (1).
4.6 Comprobación de las piezas de una válvula
desmantelada
□ Limpie las piezas desmontadas.
□ Inspeccione el vástago (5) y los cojinetes de empuje
(70).
□ Inspeccione la bola (3) y los asientos para la bola (7).
□ Inspeccione las superficies de la junta del cuerpo.
□ Sustituya cualquier pieza que presente daños.
4.7 Sustitución de piezas
Sustituya las piezas blandas cada vez que desmantele la
válvula para su mantenimiento. Las demás piezas pue-
den sustituirse cuando resulte necesario. El uso de
recambios originales le permitirá garantizar un funciona-
miento correcto de la válvula. Para pedir recambios, véa-
se la Sección 9 (Realización de pedidos de recambios).
4.8 Reensamblaje de la válvula
4.8.1 Medidas DN25-300/1-12 pulg.,
de asiento apoyado
□ Coloque el cuerpo de la válvula sobre su brida para
tubería. Utilice una superficie que no dañe las bridas
para tuberías.
□ Asientos P, S y K: Coloque el retén trasero (63) en
el asiento de la bola (7); véanse las Figuras 19 y 20.
Coloque el asiento en el cuerpo (1).
□ Bloquee los asientos P y K (7) con una herramienta
especial suministrada con instrucciones separadas
(véase la Sección 8, Herramientas).
□ Asientos X, T y M: Coloque el asiento (7) en el
cuerpo (1).
□ Coloque el anillo de retención (51) en la ranura del
vástago (5) de las medidas DN50/2 pulg.-DN300/12
pulg. Introduzca parcialmente el vástago en el
cuerpo desde la parte superior y coloque los cojine-
tes de empuje (70) en el vástago desde el interior del
cuerpo. Coloque el empujador estriado (4, medidas
DN50/2 pulg.-DN300/12 pulg.) en la estría del vásta-
go y bloquéelo con un pasador (50). Coloque el ani-
llo de empuje (4, medidas DN25/1 pulg.-DN40/1,5
pulg.) en el vástago y bloquéelo de la forma ilustrada
en la Fig. 22. Coloque la bola (3) en su posición de
forma que el empujador estriado / anillo de empuje
(4) quede colocado en la ranura de la bola. Atornille
los prisioneros (14). Coloque el anillo de empuje (67,
medidas DN50/2 pulg.-DN300/12 pulg.), la empa-
quetadura (69), el prensaestopas (9) y las placas de
retención (42) en sus posiciones. Coloque las tuer-
cas (18) en los prisioneros (14) y atorníllelos suave-
mente en el caso de las medidas DN50/2 pulg.-
DN300/12 pulg. En las medidas DN25/1 pulg. y
DN40/1,5 pulg., tanto el cuerpo como la tapa cuen-
tan con orificios pasantes y la unión se realiza con
tuercas en ambos extremos de los prisioneros.
Fig. 18. Marcas de posicionamiento que muestran la
posición del conjunto de vástago con relación a
la bola.
PRECAUCIÓN:
Por motivos de seguridad, las placas de retención
(42) DEBEN estar instaladas siempre de la forma
mostrada en la Sección 10.1.
Fig. 19. Asiento S
Fig. 20. Asientos P y K
Fig. 21. Asientos X, T y M
63 7
63 7 63 7
P K
7
11. 1 M 70 es 11
□ Asientos P y K: Coloque el retén trasero (63) en el
asiento de la bola (7); véase la Figura 20. Coloque el
asiento en la tapa del cuerpo (2). Bloquee el asiento
con una herramienta especial que se suministra con
instrucciones separadas.
□ Asiento S: Coloque el retén trasero (63) en el
asiento de la bola (7); véase la Figura 19. Coloque el
asiento sobre la bola.
□ Asientos X, T y M: Coloque el asiento (7) sobre la
bola (3).
□ Asiento E: Coloque el retén trasero (113) en la
ranura del contorno exterior del asiento (25); véase la
Figura 23. Coloque el resorte (62) en el cuerpo. Colo-
que el asiento en su posición con una herramienta
especial que se suministra con instrucciones; véanse
la Figura 24 y la Sección 8, Herramientas.
□ Coloque la junta del cuerpo (65) en la ranura del
cuerpo. Atornille los prisioneros (12) en el cuerpo (1).
□ Coloque con cuidado la tapa del cuerpo (2) sobre el
cuerpo. Asegúrese de que las marcas realizadas
durante el desmantelamiento estén alineadas.
□ Apriete las tuercas (16) del cuerpo. Para unos resul-
tados óptimos, presione las partes de la válvula una
contra la otra. Si esto no es posible, asegúrese de
apretar las tuercas uniformemente. El par se indica
en la Tabla 2.
□ Para asegurarse de que la bola quede colocada
adecuadamente entre los asientos, gire el vástago
lentamente en ambos sentidos dos o tres veces.
□ Apriete con la mano las tuercas (18) del prensaesto-
pas todo lo posible y a continuación de la forma indi-
cada en las instrucciones de la Sección 4.2. En caso
de fuga a través de la empaquetadura de una válvula
presurizada, apriete con cuidado las tuercas hasta
que la fuga se detenga.
□ Al reinstalar la válvula, ponga el mismo cuidado que
al desmantelarla. Tenga en cuenta también las ins-
trucciones de la Sección 3.
4.8.2 Medidas DN250-300/10-12 pulg.,
de asiento apoyado
de vástago de entrada lateral sin pasador
de bloqueo entre el vástago y el empujador
estriado
□ Coloque el cuerpo de la válvula sobre la brida para
tubería. Utilice una superficie que no dañe las super-
ficies de las bridas.
□ Asientos P, S y K: Coloque el retén trasero (63) en
el asiento de la bola (7); véanse las Figuras 19 y 20.
Coloque el segundo asiento en el cuerpo (1). Blo-
quee los asientos P y K (7) con una herramienta
especial que se suministra con instrucciones separa-
das. Véase también la Sección 8, Herramientas.
□ Asientos X, T y M: Coloque el asiento (7) y el anillo
de retención (40) en el cuerpo (1). Utilice una herra-
mienta especial para el bloqueo.
□ Coloque los cojinetes de empuje contra el reborde
del vástago e introduzca el vástago en la válvula
desde el interior. Coloque el empujador estriado en la
estría del vástago.
□ Apriete los prisioneros (14). Coloque el anillo de
retención (51), el anillo de empuje (67), la empaque-
tadura (69) y el prensaestopas (9) en sus posiciones.
Gire las tuercas (18) varias veces.
□ Asientos P y K: Coloque el retén trasero (63) en el
asiento de la bola (7); véase la Figura 20. Coloque el
asiento en la tapa del cuerpo. Bloquee el asiento con
una herramienta especial que se suministra con ins-
trucciones separadas (véase la Sección 8).
Fig. 22. Montaje del vástago en las medidas de 1 y 1,5
pulg.
Fig. 23. Asiento E
Fig. 24. Montaje del asiento E
5
70
4
3
1
70/71
62 25 113
Asiento E y
junta de labios
Asiento E y
junta tórica
herramienta
Asiento E (25)
Tapa del cuer
herramienta de montaje
de montaje
Tabla 2 Pares de apriete recomendados de las tuercas
de los prisioneros del cuerpo
Pares de apriete recomendados (Nm)
Rosca Acero inoxidable Acero al
carbono
1/2" 55–63 55–63
5/8" 114–133 118–140
3/4" 173–203 184–214
7/8" 214–251 280–329
1" 310–360 490–580
1 1/8" 388–454 626–738
1 1/4" 500–585 795–935
1 1/4" 890–1050 1450–1670
ATENCIÓN: Las roscas deben estar bien lubricadas.
12. 12 1 M 70 es
□ Asiento S: Coloque el retén trasero (63) en el
asiento de la bola (7); véase la Figura 17. Coloque el
asiento (7) sobre la bola (3).
□ Asientos X, T y M: Coloque el asiento (7) sobre la
bola (3).
□ Asiento E: Coloque el retén trasero (113) en la
ranura del contorno exterior del asiento (25); véase la
Figura 23. Coloque el resorte (62) en el cuerpo. Colo-
que el asiento en su posición con una herramienta
especial que se suministra con instrucciones; véanse
la Figura 24 y la Sección 8, Herramientas.
□ Coloque la junta del cuerpo (65) en la ranura del
cuerpo. Atornille los prisioneros (12) en el cuerpo (1).
□ Coloque con cuidado la tapa del cuerpo (2) sobre el
cuerpo. Asegúrese de que las marcas realizadas
durante el desmantelamiento estén alineadas.
□ Apriete las tuercas (16) del cuerpo. Para unos resul-
tados óptimos, presione las partes de la válvula una
contra la otra. Si esto no es posible, asegúrese de
apretar las tuercas uniformemente. El par se indica
en la Tabla 2.
□ Para asegurarse de que la bola quede colocada
adecuadamente entre los asientos, gire el vástago
en ambos sentidos dos o tres veces.
□ Apriete con la mano las tuercas (18) del prensaesto-
pas todo lo posible y a continuación de la forma indi-
cada en la Sección 4.2. En caso de fuga a través de
la empaquetadura de una válvula presurizada,
apriete con cuidado las tuercas hasta que la fuga se
detenga.
□ Al reinstalar la válvula, ponga el mismo cuidado que
al desmantelarla. Tenga en cuenta también las ins-
trucciones de la Sección 3.
4.8.3 Medidas DN 250-400 / 10-16 pulg.,
de bola apoyada
Coloque el cuerpo de la válvula y la tapa sobre una
superficie que no dañe las bridas para tuberías.
□ Inspeccione las superficies de la bola (3) y del
asiento (7).
□ Lubrique los retenes traseros (63) y las tiras de PTFE
(64) para facilitar el trabajo de montaje.
□ Coloque el retén trasero (63) en la ranura del asiento
(7).
□ Coloque las tiras de PTFE (64) detrás del retén tra-
sero (63).
□ Monte el resorte (62) uniendo sus dos extremos.
□ Presione el asiento de la bola (7) en la cavidad de la
tapa del cuerpo (2). Si la válvula tiene dos asientos,
presione el otro asiento de la bola contra la cavidad
del cuerpo (1). Puede usar una maza de plástico,
haciéndolo con cuidado.
□ Inspeccione los cojinetes de empuje (3 unidades,
70) y el cojinete del eje de apoyo (97) del cuerpo (1).
□ Eleve la bola (3) con cuidado hacia el interior del
cuerpo, en la posición mostrada en la Fig. 27.
□ Si la válvula que está montando es del tipo con 2
asientos, puede colocar la bola (3) sobre el asiento
de la bola (7) en el cuerpo (1). Si esta válvula es del
tipo con 1 asiento, no apoye la bola con el polipasto
sobre el cuerpo y en lugar de ello acérquela con cui-
dado hasta su posición de montaje. Evite el impacto
mecánico de la bola con el cuerpo. En caso necesa-
rio, puede usar por ejemplo un papel o plástico del-
gado (con un espesor máximo de 2 mm) entre la
bola (3) y el cuerpo (1).
□ Haga pasar el vástago (5) a través del orificio de la
parte inferior del cuerpo y la bola hasta su posición.
□ Coloque el cojinete (99) en la bola (3) y coloque el
eje de apoyo de la bola (6) con la junta (60).
□ Inserte los tornillos de cabeza hexagonal (34) con los
elementos de bloqueo (35).
□ Inserte el alambre de bloqueo (51), el anillo de
empuje (67) y la empaquetadura (69).
□ Coloque el prensaestopas (9) en su posición, inserte
los prisioneros (14) y las tuercas (18).
□ Apriete las tuercas (18) de la forma descrita en la
Sección 4.2.
□ Apriete los tornillos de cabeza hexagonal (34) con
los siguientes pares: DN 250-300 / 10-12 pulg.: 270
Nm / 200 pies-libra y DN 350-400 / 14-16 pulg.: 450
Nm / 330 pies-libra.
□ Inserte los prisioneros (12) del cuerpo.
□ Coloque la junta del cuerpo (65) y eleve la tapa del
cuerpo (2) en el cuerpo. Anote la orientación
Fig. 25. Asiento S
Fig. 26. Asiento T
62 7 63 64
62 7 63 64
Fig. 27. Inserción de la bola
ATENCIÓN:
¡Las marcas deben estar posicionadas como se mues-
tra en la Fig. 21 para que sea posible montar el vásta-
go en su posición de montaje final!
13. 1 M 70 es 13
correcta de los orificios de la brida para tubería de la
tapa del cuerpo con respecto a los orificios de la
brida para tubería del cuerpo.
□ Introduzca las tuercas (16) y apriételas con los mis-
mos pares de apriete que los valores de la Tabla 2.
□ Introduzca la chaveta (10).
5 PRUEBAS DE LA VÁLVULA
Compruebe la presión del cuerpo de la válvula tras el
montaje.
Pruebe la presión de acuerdo con una norma aplicable.
Utilice la presión requerida por la clase de presión o el
orificio de la brida. Mantenga la válvula en la posición
semiabierta durante la prueba.
Si también es necesario comprobar la estanqueidad del
miembro de obturación, póngase en contacto con el
fabricante.
6 INSTALACIÓN Y SEPARACIÓN DE
LOS ACCIONADORES
6.1 Generalidades
Utilice piezas de montaje y acoplamientos adecuados al
instalar los accionadores.
6.2 Instalación del accionador M
□ La marca del final del vástago indica la dirección del
orificio de caudal de la bola. Gire la válvula hasta la
posición cerrada.
□ Lubrique las ranuras del accionador y los acopla-
mientos. Coloque el acoplamiento en el vástago y
fíjelo. Coloque el soporte en la válvula y gire los torni-
llos lubricados varias vueltas.
□ Gire el accionador hasta la posición cerrada y presió-
nelo con cuidado contra el vástago de la válvula en el
que se ha montado el acoplamiento. Recuerde las
marcas de la rueda de mando y del acoplamiento.
□ Lubrique los tornillos del accionador. Apriete todos
los tornillos.
□ Ajuste el movimiento circular de la bola con los torni-
llos de cabeza hexagonal situados en el lateral de la
carcasa (véase la Figura 28). El tornillo de tope de la
posición abierta es el más cercano a la rueda de
mando en el lateral de la carcasa; el tornillo de la
posición cerrada se encuentra en el extremo
opuesto. Los sentidos de giro de la rueda de mando
están marcados en la rueda.
□ Compruebe la rueda de mando girando la válvula
hasta sus posiciones de tope. La flecha amarilla debe
indicar el sentido del orificio de caudal de la bola.
6.3 Instalación del accionador B1C
□ Gire la válvula hasta la posición cerrada y accione el
pistón del accionador hasta la posición de tope
hacia fuera.
□ Lime las posibles rebabas y limpie el orificio del vás-
tago.
□ Coloque el acoplamiento (no siempre es necesario)
sobre el vástago.
□ Observe la posición correcta. La línea del extremo
del vástago (y del acoplamiento) indica el sentido del
orificio de caudal de la bola.
□ Lubrique el orificio del vástago (y el acoplamiento).
Sujete el soporte a la válvula sin apretarlo aún.
□ Deslice el accionador con cuidado sobre el acopla-
miento/vástago. Recomendamos montar el acciona-
dor de forma que el cilindro apunte hacia arriba.
□ Posicione el accionador en paralelo o vertical con
respecto a la tubería, con la máxima exactitud posi-
ble. Lubrique los tornillos de montaje del accionador
y a continuación sujete todos los tornillos.
□ Ajuste las posiciones abierta y cerrada de la válvula
por medio de los tornillos de tope del accionador,
situados en ambos extremos (véase la Fig. 29). La
posición abierta correcta puede observarse por el
orificio de caudal del cuerpo. Compruebe que la fle-
cha amarilla del accionador indique la posición del
orificio de caudal de la bola. ¡Cuidado con la mano!
El ajuste de los tornillos de tope no es necesario si el
accionador es instalado de nuevo en la misma válvula.
Accione el pistón del accionador hasta el extremo de la
carcasa (posición abierta). Gire el accionador con la
mano hasta que la válvula esté en la posición abierta.
Sujete el accionador en esta posición de la forma expli-
cada anteriormente.
□ Compruebe la estanqueidad de la rosca de los torni-
llos de tope. Para conseguir la estanqueidad se usa
una junta tórica.
□ Compruebe que el accionador esté funcionando
correctamente. Accione el pistón del accionador
hasta los dos extremos del cilindro y compruebe la
posición de la bola y su movimiento con respecto al
accionador (cerrar: sentido horario; abrir: sentido anti-
horario). La válvula debe estar cerrada cuando el pis-
tón se encuentra en la posición extrema hacia fuera.
□ En caso necesario, cambie la posición de la cubierta
de indicación del accionador para indicar correcta-
mente la posición abierta/cerrada de la válvula.
PRECAUCIÓN:
¡Para las pruebas de presión, utilice equipos que
se correspondan a la clase de presión correcta!
PRECAUCIÓN:
¡Recuerde el movimiento de la bola!
PRECAUCIÓN:
¡No separe un accionador con retorno por resorte
a no ser que el tornillo de tope soporte la fuerza
del resorte!
Fig. 28. Posiciones abierta y cerrada de los accionadores
M
tornillo de tope para tornillo de tope par
posición ABIERTAposición CERRADA
14. 14 1 M 70 es
6.4 Instalación del accionador B1J
Los accionadores con retorno por resorte se utilizan en
aplicaciones en las que se requiere un movimiento de
apertura o cierre en caso de que se interrumpa el sumi-
nistro de aire. El tipo B1J se utiliza para la operación de
cierre con resorte; el resorte presiona el pistón hacia el
extremo del cilindro, la posición extrema hacia fuera. A su
vez, el tipo B1JA se utiliza para la operación de apertura
con resorte; el resorte presiona el pistón hacia la carcasa.
Los accionadores de retorno con resorte se instalan de
una forma similar a los accionadores de la serie B1C,
teniendo en cuenta la información que aparece a conti-
nuación.
6.4.1 Tipo B1J
□ Instale el accionador de forma que el pistón se
encuentre en la posición extrema hacia fuera. El cilin-
dro no debe estar presurizado y las conexiones de
suministro de aire deben estar abiertas. La válvula
debe estar en la posición cerrada.
6.4.2 Tipo B1JA
□ Instale el accionador de forma que el pistón esté en
la posición extrema del cilindro, en el lado de la car-
casa. El cilindro no debe estar presurizado y las
conexiones de suministro de aire deben estar abier-
tas. La válvula debe estar en la posición abierta.
□ El resto del procedimiento de instalación es el mismo
que en la Sección 6.3.
6.5 Separación de los accionadores de la serie B
□ Desconecte el accionador de su fuente de alimenta-
ción; desconecte el tubo de suministro de aire y los
cables o tubos de señal de control de sus conectores.
□ Desatornille los tornillos del soporte.
□ Separe el accionador con un extractor adecuado;
véase la Fig. 30. Puede pedir la herramienta al fabri-
cante.
6.6 Instalación de los accionadores EC y EJ
□ El casquillo y el tornillo de apriete están insertados
en el eje de accionamiento del accionador, como se
muestra en la Fig. 31. Se usan pasadores cilíndricos
(III) insertados en las ranuras de los casquillos;
durante el proceso de apriete, estos deben penetrar
en las ranuras correspondientes en el accionador.
Antes de instalar el casquillo y el tornillo de apriete,
deberán eliminarse las impurezas (por ejemplo fija-
dor de roscas), de los filetes de la rosca del tornillo
de apriete, y deberá aplicarse un fijador de roscas
como Loctite 225 o similar a los filetes de la rosca, tal
y como se muestra en la Fig. 31. El tornillo de apriete
puede girarse desde dentro del eje del accionador
con una llave hexagonal adecuada; véase la Fig. 32.
□ Antes de la instalación, es necesario comprobar que
se utiliza la posición de chavetero correcta para la
válvula. El casquillo tiene cuatro chaveteros, dos de
los cuales están destinados a las válvulas con cha-
veta DIN y dos para los vástagos de válvula con cha-
veta ANSI. El chavetero DIN está situado en la
división entre las mitades del casquillo, mientras que
el chavetero ANSI se encuentra en medio del casqui-
Fig. 29. Posiciones abierta y cerrada de los accionadores
de la serie B
tornillo de tope para la posición CERRADA
tornillo de tope para la posición ABIERTA
Fig. 30. Extractor
Fig. 31. Instalación del casquillo cónico
Fig. 32. Apriete del casquillo cónico
Llave hexagonal
Loctite 225
o similar
Herramienta de in
H061904
15. 1 M 70 es 15
llo. La Fig. 33 muestra la posición del chavetero
cuando el accionador está en la posición cerrada.
□ Las posiciones abierta o cerrada del accionador pue-
den identificarse con ayuda de aire comprimido (véa-
se la Fig. 34) o comprobando la posición del puntero
del extremo del eje de accionamiento. El accionador
estará cerrado si la dirección de la ranura en la placa
de acople es transversal en relación a la dirección de
la línea principal del accionador.
□ El accionador se monta directamente en la válvula o
se sujeta al soporte de la válvula con cuatro tornillos.
El tornillo de apriete del casquillo debe ser aflojado
antes del montaje, para permitir que el vástago
encaje fácilmente en el accionador.
□ El diseño del accionador permite el movimiento axial
del eje de accionamiento para compensar el movi-
miento del vástago de la válvula, por ejemplo debido
a la expansión térmica. Antes de apretar el tornillo,
compruebe que el eje de accionamiento se encuen-
tre en la posición superior de su movimiento axial,
que es su posición normal (la posición de montaje
mostrada en la Fig. 32). La comprobación es impor-
tante dado que el eje del accionador desciende leve-
mente al apretar el tornillo. El movimiento axial del eje
de accionamiento puede observarse y medirse
antes del montaje en una válvula. El eje de acciona-
miento del accionador se encuentra en la posición
superior cuando su superficie superior se corres-
ponde con la Tabla 2 (véase la Fig. 32).
□ El eje de accionamiento encontrará automáticamente
su posición correcta si se utiliza la herramienta de
instalación H061904 (véase la Fig. 32). La herra-
mienta de instalación se acopla, en lugar de placa
de acople, mediante tornillos M4 con el eje de accio-
namiento en la posición inferior (antes de instalar la
válvula). Apriete la tuerca de la herramienta de
manera que la herramienta ejerza tracción en el eje
de accionamiento hacia la posición más elevada. La
posición puede comprobarse desde el lado de la
herramienta.
□ Instale el accionador en la válvula y coloque los torni-
llos de montaje de la válvula, apretándolos sólo con
la mano. A continuación apriete el tornillo de apriete
(I) según los valores de la Tabla 3. El par de apriete
requerido también se indica en una placa situada
cerca del eje de accionamiento en la carcasa del
accionador. Se retira la herramienta de instalación y
se vuelve a acoplar la placa de acople. Por último,
apriete los tornillos de montaje de la válvula.
□ Compruebe la posición axial del eje de acciona-
miento. La posición del vástago podría no estar en la
posición X superior o inferior indicadas en la Tabla 3,
o cerca de esos valores. Vuelva a montar el acciona-
dor si la posición no es la correcta.
La válvula puede funcionar de forma incorrecta
si el apriete de la conexión se ha realizado incor-
rectamente.
□ Por ultimo se ajustan las posiciones extremas de la
válvula mediante los tornillos de tope en los extremos
del accionador. La ubicación de los tornillos para
ajustar las posiciones abierta y cerrada de la válvula
está indicada con letras en los extremos de la car-
casa del accionador; véase la Fig. 34.
6.7 Separación de los accionadores EC y EJ
El accionador se separa de la misma forma en la que se
monta, pero en orden inverso.
El accionador debe estar siempre despresurizado y los
tubos de suministro de aire deben desconectarse antes
de separar el accionador.
□ Separe en primer lugar el posicionador o cualquier
otro accesorio presente en el accionador y a conti-
nuación separe la placa de acoplamiento del eje de
accionamiento. A continuación, afloje el casquillo
girando el tornillo de apriete en el sentido antihorario.
El tornillo de apriete también actúa como extractor.
Es altamente recomendable usar un casquillo ade-
cuado del conjunto de herramientas H061544 entre
el tornillo de apriete (I) y el eje de accionamiento. Las
dimensiones del casquillo se indican en la Tabla 3.
Fig. 33. Posiciones de los chaveteros en los accionadores
EC/EJ
Fig. 34. Conexiones de los accionadores EC/EJ
Chaveteros ANSI en el
centro de los casquillos
Chaveteros DIN en la
división del casquillo
Presión de cierre
Tornillo de ajuste
para la posición
Tornillo de
Presión
posición abierta
de apertura
cerrada
ajuste para la
Tabla 3 Separaciones de las superficies de montaje,
los tornillos de apriete y el eje de
accionamiento
Medida Mont. Rosca Chaveta Nm ~X
pos. sup.
(mm)
~X
pos. inf.
(mm)
EC/EJ05
EC/EJ07
EC/EJ10
EC/EJ12
EC/EJ14
F05
F07
F10
F12
F14
M12
M16
M20
M24
M36
6
8
10
14
19
25
50
100
200
700
4,0
1,5
2,5
3,5
4,5
1
-2
-2
-2
-2
16. 16 1 M 70 es
□ Separe finalmente el accionador de la válvula des-
pués de retirar los tornillos que sujetan el accionador
a la válvula.
□ Observe las posiciones respectivas entre el acciona-
dor y la válvula, así como entre la chaveta y el chave-
tero antes del desmontaje. De esta forma, será más
fácil volver a montar el accionador.
6.8 Instalación de otras marcas de
accionadores
Otros accionadores sólo pueden instalarse si tienen una
conexión de accionador ISO 5211.
7 FALLOS
En la Tabla 4 que aparece a continuación se enumeran
los fallos que podrían aparecer tras un uso prolongado.
8 HERRAMIENTAS
Además de las herramientas estándar, se requieren las
siguientes herramientas especiales.
□ Para el desmontaje del accionador:
- Extractor
□ Para el desmontaje del inserto:
- Herramienta de extracción
□ Para el desmontaje de los asientos bloqueados:
- Herramienta de separación (para asientos K y P)
□ Para el bloqueo de los asientos:
- Herramienta de bloqueo para asiento K
- Herramienta de bloqueo para asiento P
□ Para el montaje del asiento E
- Herramienta de montaje
Estas herramientas pueden pedirse al fabricante. Indi-
que la designación de tipo de la válvula al hacer el
pedido.
9 REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE
RECAMBIOS
Al pedir recambios, indique siempre la siguiente infor-
mación:
□ código de tipo, número de pedido de venta, número
de serie (estampado en el cuerpo de la válvula)
□ número de la lista de piezas, referencia, nombre de
la pieza y cantidad deseada
Esta información aparece en la placa de identificación o
en los documentos.
Tabla 4 Dimensiones de casquillo
Accionador
Diámetro ext.
(mm)
Diámetro int.
(mm)
Altura
(mm)
EC05 24,5 12,5 15
EC07 24,5 16,5 32,75
EC10 24,5 20,5 45
ATENCIÓN:
Metso no acepta ninguna responsabilidad por la com-
patibilidad de los accionadores no instalados por
Metso.
Fig. 35. Separación del accionador EC/EJ
Tabla 5 Fallos posibles
Síntoma Fallo posible Acción recomendada
Fuga a través de la válvula
cerrada
Mal ajuste de los tornillos de tope del accionador Ajuste el tornillo de tope para la posición cerrada
Ajuste cero defectuoso del posicionador Ajuste el posicionador
Asiento dañado Sustituya el asiento
Segmento dañado Sustituya el segmento
Segmento en una posición incorrecta con respecto al
accionador
Seleccione el chavetero correcto en el accionador
Movimientos irregulares de la
válvula
Fallo del accionador o del posicionador Compruebe el funcionamiento del accionador y del
posicionador
Fluido de proceso acumulado en la superficie del
segmento
Limpie el segmento
Segmento o asiento dañado Sustituya el segmento o el asiento
Penetración de fluido cristalizado en los espacios de
los cojinetes
Lave los espacios de los cojinetes
Fuga en la empaquetadura Conjunto de empaquetaduras desgastado o dañado Sustituya el conjunto de empaquetaduras
17. 1 M 70 es 17
10 VISTAS DE DESPIECE Y LISTAS DE PIEZAS
10.1 Medidas DN 25-40 / 1-1,5 pulg.
Categoría de recambios 1: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto.
Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Suministrado como un conjunto.
Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador.
Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.
2
3
7
63
65
16
12
1
69
4
42
5
10
14
9
150
18
7
63
70, 71
19
7
62
75
76
Artículo Cant. Descripción Categoría de recambios
1 1 Cuerpo
2 1 Tapa del cuerpo
3 1 Bola/bola Q-TRIM 3
4 1 Empujador estriado (2 - 8 pulg. / DN 50 - 200)
Anillo de empuje (1, 1-1/2 pulg. / DN 25, 40)
3
5 1 Vástago 3
7 1, 2 Asiento de bola 2
9 1 Prensaestopas
10 1 Chaveta 3
12 4 Prisionero
14 2 Prisionero
16 8 Tuerca hexagonal
18 2 Tuerca hexagonal
19 1 Placa de identificación
25 1 Asiento de bola (H)
42 2 Placa de retención
50 1 Pasador de bloqueo
62 1 Resorte de asiento 1
63 2 Retén trasero 1
65 1 Junta de cuerpo 1
69 1 Anillo de empaquetadura (conjunto) 1
70 1 Cojinete de empuje 1
71 1 Cojinete de empuje
75 1 Junta de asiento (H)
76 1 Anillo de apoyo
150 2 Conjunto de anillos de disco
18. 18 1 M 70 es
10.2 Medidas DN 50-300 / 2-12 pulg.
Categoría de recambios 1: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto.
Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Suministrado como un conjunto.
Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador.
Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.
Artículo Cant. Descripción Categoría de recambios
1 1 Cuerpo
2 1 Tapa del cuerpo
3 1 Bola 1 Q-ball 3
4 1 Empujador estriado 3
5 1 Vástago 3
7 2 Asiento (P/S/K, T o M) 2
7 1 Asiento (K), con el asiento E en la tapa del cuerpo
9 1 Prensaestopas
10 1 Chaveta 3
12 Prisionero
14 2 Prisionero
16 Tuerca hexagonal
18 2 Tuerca hexagonal
25 1 Asiento (E), con el asiento K en el cuerpo
40 2 Anillo de bloqueo (T/M)
42 2 Placa de retención
50 1 Pasador cilíndrico
51 1 Anillo de retención
62 1 Resorte (E) 1
63 2 Retén trasero (P/S/K) 1
1 Retén trasero (S/K), con el asiento E en la tapa del cuerpo 1
65 1 Junta de cuerpo 1
67 1 Anillo de empuje
69 1 Empaquetadura (conjunto) 1
70 3 Cojinete de empuje 1
113 1 Junta tórica (E)/junta de labios (E)
19. 1 M 70 es 19
10.3 Medidas DN 250-300 / 10-12 pulg., de asiento apoyado
de vástago de entrada lateral sin pasador de bloqueo entre el vástago y el empujador estriado
Categoría de recambios 1: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto.
Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Suministrado como un conjunto.
Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador.
Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.
Artículo Cant. Descripción Categoría de recambios
1 1 Cuerpo
2 1 Tapa del cuerpo
3 1 Bola 3
3 1 Q-ball 3
4 1 Empujador estriado 3
5 1 Vástago 3
7 2 Asiento (P/S/K, T o M) 2
7 1 Asiento (K), con el asiento E en la tapa del cuerpo 2
9 1 Prensaestopas
10 1 Chaveta 3
12 Prisionero
14 2 Prisionero
16 Tuerca hexagonal
18 2 Tuerca hexagonal
25 1 Asiento (E), con el asiento K en el cuerpo
40 2 Anillo de bloqueo (T/M)
51 1 Anillo de retención
62 1 Resorte (E) 1
63 2 Retén trasero (P/S/K), 1 retén trasero (S/K), con el asiento E en la tapa del
cuerpo
1
65 1 Junta de cuerpo 1
67 1 Anillo de empuje
69 1 Empaquetadura (conjunto) 1
70 3 Cojinete de empuje 1
113 1 Junta tórica (E) / junta de labios (E)
20. 20 1 M 70 es
10.4 Medidas DN 250-400 / 10-16 pulg.,
de bola apoyada
Categoría de recambios 1: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto.
Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Suministrado como un conjunto.
Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador.
Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.
Artículo Cant. Descripción Recambios recomendados
1 1 Cuerpo
2 1 Tapa del cuerpo
3 1 Bola
3 1 Q-ball
5 1 Vástago
7 1 ó 2 Asiento (S o T)
9 1 Prensaestopas
10 1 Chaveta
12 Prisionero
14 2 Prisionero
16 Tuerca hexagonal
18 2 Tuerca hexagonal
34 4 ó 6 Tornillo hexagonal
35 4 ó 6 Arandela de bloqueo
51 1 Alambre de bloqueo
52 1 Manguito
60 1 Junta
62 1 ó 2 Resorte
63 1 ó 2 junta tórica
64 2 Tira
65 1 Junta de cuerpo
67 1 Anillo de empuje
69 1 Empaquetadura (conjunto)
70 3 Cojinete de empuje
97 1 Cojinete
99 1 Cojinete
28. 28 1 M 70 es
Metso Automation Inc.
Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151
North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
Asia Pacific, 20 Kallang Avenue, Lobby B, #06-00, PICO Creative Centre, Singapore 339411, Singapore. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830
China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, 100022 Beijing, China. Tel. +86-10-6566-6600. Fax +86-10-6566-2575
Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836
www.metso.com/automation
South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 3235 9700. Fax +55 15 3235 9748/49
12 CÓDIGO DE TIPO
VÁLVULA DE BOLA MODULAR MBV, serie M
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
M1 M A 150 A P F 03
1. signo Construcción de bajo nivel de ruido
Q- Atenuador en lumbrera de flujo de la bola
2. signo Serie de la válvula, dimensión entre caras
M1 Paso total, asiento apoyado, dimensión entre caras según ISO
5752, serie básica 3, 4, 12 ó 15 en función de la medida y la
clase de presión
M2 Paso total, asiento apoyado, dimensión entre caras según
ASME B16.10
M9 Dimensión entre caras según serie P.
Tipos con asiento apoyado para las medidas: DN 100, 150, 200,
250 y 300.
Tipos con bola apoyada para las medidas: DN 350 y 400.
3. signo Presión nominal del cuerpo y las bridas
J DIN PN 10
K DIN PN 16
L DIN PN 25
M DIN PN 40
R JIS 10K
S JIS 16K
C ASME clase 150
D ASME clase 300
4. signo Diseño
A Diseño estándar
T Diseño estándar de empaquetadura con carga dinámica.
B De bola apoyada, 2 asientos
E De bola apoyada, 1 asiento
P Alimentador de bolsas
5. signo Medida
Válvulas de
asiento
apoyado
025, 040, 050, 065, 080, 100, 125, 150, 200, 250, 300 (mm)
01, 1H, 02, 03, 04, 06, 08, 10, 12 (pulg.)
Válvulas de
bola
apoyada
250, 300, 350, 400 (mm)
10, 12, 14, 16 (pulg.)
6. signo MATERIALES
Material del
cuerpo
Material de
componentes
internos
(+ tratamiento)
Material del
vástago
Material de
pernos /
roscas
A CF8M CF8M (y
cromo
duro en
asientos de
metal)
XM-19:
(DN 25-200,
1" - 8")
AISI 329:
(DN 250-300,
10 - 16 pulg.)
A2, ISO 3506
A193, Gr. B8M
A193, Gr. 8M
C CG8M CG8M (y
cromo
duro en
asientos de
metal)
XM-19:
(DN 25-200,
1" - 8")
AISI 329:
(DN250-300,
10" - 16")
A2, ISO 3506
A193, Gr. B8M
A193, Gr. 8M
U CK-3MCuN CK-3MCuN (y
tratamiento
cerámico en
asientos de
metal)
UNS S31254 A2, ISO 3506
A193, Gr. B8M
A193, Gr.8M
S CF8M y
manguitos de
aleación al
cobalto
en las
lumbreras de
flujo
CF8M
(tratamiento al
cobalto
en la superficie
de la bola
y la lumbrera
de flujo)
XM-19.
(DN 025 - 150
(sólo asiento
apoyado), 1 - 8
pulg.)
AISI 329:
(10" - 16")
A2, ISO 3506
A193, Gr. B8M
A193, Gr. 8M
6. signo MATERIALES
Material del
cuerpo
Material de
componentes
internos
(+ tratamiento)
Material del
vástago
Material de
pernos /
roscas
X 4A 4A
(y cromo duro
en asientos de
metal)
XM-19:
(DN 25-200, 1
- 8 pulg.)
AISI 329:
(DN 250-300,
10 - 16 pulg.)
A2, ISO 3506
7. signo MATERIALES
Tipo de
asiento
Material del
asiento
Material de
cojinete
Material de
retén trasero
P bloqueado SS + cara dura
al cobalto
PTFE y grafito PTFE
T blando PTFE PTFE y grafito -
S desbloquea
do
SS + cara dura
al cobalto
PTFE y grafito PTFE
E bajo Dp SS + cara dura
al cobalto
PTFE y grafito PTFE/FPM
C bloqueado CK-3MCuN y
cara dura al
cobalto
PTFE y grafito PTFE
V bloqueado 4A y cara dura
al cobalto
PTFE y grafito PTFE
M blando PTFE con
aditivos
PTFE y grafito -
S bola
apoyada
SS + cara dura
al cobalto
PTFE y grafito Viton GF
T blando PTFE PTFE y grafito -
8. signo Empaquetadura Junta de cuerpo
Anillos en V de PTFE,
estándar, sin signo
PTFE
F Grafito Grafito
G Empaquetadura de grafito con
carga dinámica
para válvulas con bola
apoyada
Grafito
T Empaquetadura de PTFE con
carga dinámica para válvulas
de bola apoyada
PTFE
9. signo Estilo de unión final
Estándar, sin signo (Ra 3,2 - 12,5, UNE-EN 1092-1)
ASME B16.5 0,06 pulg. de cara elevada con Ra 3,2 - 6,3
micrómetros, Ra 125 - 250 micropulgadas (M2)
/03 DIN 2526 forma D (cara elevada Ra 10)
/04 DIN 2526 forma E (cara elevada Ra 4)
/06 DIN 2512 forma F (lengüeta)
/07 DIN 2512 forma N (ranura)
/10 DIN 2513 forma V13 (macho)
/11 DIN 2513 forma R13 (hembra)