SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 195
Descargar para leer sin conexión
Manual de Instrucciones de Trabajo
para operar pozos en una
Plataforma Satélite
Nombre:
Dirección:
Teléfono:
E-mail:
En caso de emergencia llamar a:
Nota: Esta información se presenta de buena fe. La Superintendencia
de Operaciones de Pozos y Plataformas Satélite del Sector Sur
del Activo Integral Cantarell, no se responsabiliza por los
resultados obtenidos por la aplicación de las recomendaciones
contenidas en este manual.
Mensaje del Superintendente
de Operaciones de Pozos
La Superintendecia de Operaciones de Pozos, Sector Sur, del
Activo Integral Cantarell, como responsable de la explotación
de aceite y gas, y su primera etapa de separación en
plataformas satélite, ha fundamentado el logro de sus objetivos
en la ejecución de operaciones guiadas y regidas por
procedimientos operativos que garantizan la seguridad de su
personal e instalaciones, así como el fortalecimiento de su
disciplina ambiental.
Con el propósito de simplificar el entendimiento de estos
procedimientos y de mejorar el desempeño de su personal
operativo, hemos creado este MANUAL DE
INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA OPERAR POZOS
EN UNA PLATAFORMA SATÉLITE; esperando que
constituya una herramienta diaria, útil y de gran valor e
identidad para todos aquellos que como nosotros, buscan la
excelencia operativa y grandeza de México a través de
operaciones seguras y rentables en la producción de petróleo.
«Para ir adelante de los demás, se necesita ver más que ellos»
José Martí
Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
I.T.
SP-IT-001-01
SP-IT-002-01
SP-IT-003-01
SP-IT-004-01
SP-IT-005-01
SP-IT-006-01
SP-IT-007-01
SP-IT-008-01
SP-IT-009-01
SP-IT-010-01
SP-IT-011-01
SP-IT-012-01
SP-IT-013-01
SP-IT-014-01
SP-IT-015-01
SP-IT-016-01
SP-IT-017-01
SP-IT-018-01
SP-IT-019-01
SP-IT-020-01
SP-IT-021-01
SP-IT-022-01
SP-IT-023-01
SP-IT-024-01
SP-IT-025-01
CB-IT-026-01
CB-IT-027-01
CB-IT-028-01
CB-IT-029-01
CB-IT-030-01
CB-IT-031-01
CB-IT-032-01
CB-IT-033-01
DESCRIPCION
Poner en operación un registrador de flujo de gas.
Sacar de operación un registrador de flujo de gas
(para entregar a mantenimiento).
Sacar de operación un registrador de flujo de gas
(después de aforo de pozos).
Comprobar si un registrador de flujo de gas está
calibrado.
Instalar una gráfica L-10 en un registrador de flujo
de gas.
Quitar una gráfica L-10 de un registrador de flujo de
gas.
Poner en operación un registrador de flujo de aceite.
Sacar de operación un registrador de flujo de aceite
(para entregar a mantenimiento).
Sacar de operación un registrador de flujo de aceite
(después de aforo de pozos).
Comprobar si un registrador de flujo de aceite está
calibrado.
Instalar una gráfica L-10 en un registrador de flujo
de aceite.
Quitar una gráfica L-10 de un registrador de flujo de
aceite.
Poner en operación una pierna de nivel.
Sacar de operación una pierna de nivel.
Poner en operación un control de nivel.
Sacar de operación un control de nivel.
Verificar el funcionamiento de un control de nivel.
Poner en operación un control de presión.
Sacar de operación un control de presión
Verificar el funcionamiento de un control de presión.
Instalar una placa de orificio en un fitting Daniel o
similar.
Quitar una placa de orificio de un fitting Daniel o
similar.
Aforar un pozo.
Sacar de aforo un pozo.
Seleccionar una placa de orificio.
Poner en operación la consola Baker.
Sacar de operación la consola Baker.
Poner en operación un módulo individual de pozos.
Sacar de operación un módulo individual de pozos.
Poner en operación la bomba Haskel.
Sacar de operación una bomba Haskel.
Comprobar la calibración de una bomba Haskel.
Poner en operación el sistema de emergencia (ESD).
PÁG.
3
7
8
10
12
14
15
17
19
21
22
24
25
27
29
33
35
37
41
43
45
49
50
55
57
60
63
65
67
69
71
73
75
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélite
CB-IT-034-01
CB-IT-035-01
CB-IT-036-01
CB-IT-037-01
CB-IT-038-01
CB-IT-039-01
CB-IT-040-01
CB-IT-041-01
CB-IT-042-01
CB-IT-043-01
CB-IT-044-01
CB-IT-045-01
CB-IT-046-01
CB-IT-047-01
CB-IT-048-01
CB-IT-049-01
CB-IT-050-01
CB-IT-051-01
CB-IT-052-01
AP-IT-053-01
AP-IT-054-01
AP-IT-055-01
AP-IT-056-01
AP-IT-057-01
AP-IT-058-01
AP-IT-059-01
AP-IT-060-01
AP-IT-061-01
AP-IT-062-01
AP-IT-063-01
AP-IT-064-01
AP-IT-065-01
AP-IT-066-01
AP-IT-067-01
AP-IT-068-01
AP-IT-069-01
AP-IT-070-01
Sacar de operación el sistema de emergencia
(ESD).
Probar el sistema de emergencia (ESD).
Restablecer el sistema de emergencia (ESD).
Cierre total del sistema de seguridad.
Realizar prueba de hermeticidad al sistema de 50 de
psi.
Realizar prueba de hermeticidad al sistema de 120
psi.
Realizar prueba de hermeticidad al sistema de 3300
psi.
Abrir la válvula SSV.
Cerrar la válvula SSV.
Abrir la válvula SSSV.
Cerrar la válvula SSSV.
Poner en operación el piloto DA.
Sacar de operación el piloto DA (para realizar
pruebas).
Sacar de operación el piloto DA (para realizar
mantenimiento).
Comprobar la calibración de los disparos por alta y
baja presión de los pozos.
Poner en operación un pozo en manual.
Sacar de operación un pozo en manual.
Poner en operación un pozo en automático.
Sacar de operación un pozo en automático.
Entrampar un pozo.
Desentrampar un pozo.
Abrir un pozo cerrado de la SSSV y la SSV.
Cerrar un pozo.
Inducir un pozo con gas.
Entregar un pozo para un registro.
Determinar la hermeticidad de la válvula SSSV.
Determinar la hermeticidad de la válvula SSV.
Realizar prueba de hermeticidad a la válvula lateral.
Realizar prueba de hermeticidad a la válvula
maestra.
Calcular el volumen de gas de inyección.
Calcular la presión de inyección.
Tomar una muestra de aceite en la bajante de un
pozo.
Incrementar el volumen de gas inyección.
Reducir el volumen de gas de inyección.
Optimización del volumen de gas de inyección a un
pozo.
Detección de fuga en el empacador.
Determinar comunicación entre TR - TP.
77
79
81
84
88
90
91
93
95
96
98
99
102
104
105
107
108
109
110
111
111
113
116
117
119
120
121
122
124
125
126
128
129
130
131
132
133
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélite
AP-IT-071-01
AP-IT-072-01
AP-IT-073-01
AP-IT-074-01
AP-IT-075-01
AP-IT-076-01
AP-IT-077-01
VA-IT-078-01
VA-IT-079-01
VA-IT-080-01
VA-IT-081-01
VA-IT-082-01
VA-IT-083-01
VA-IT-084-01
VA-IT-085-01
SR-IT-086-01
SR-IT-087-01
SR-IT-088-01
SR-IT-089-01
ST-IT-090-01
ST-IT-091-01
Determinar sí la válvula operante esta calzada.
Determinar problemas de válvulas en pozos con
B.N.
Instalar un manómetro.
Quitar un manómetro.
Reemplazar una placa de orificio en portaorificio
tipo Simplex marca Daniel.
Reemplazar una placa de orificio instalada entre
bridas porta orificio.
Reemplazar una placa de orificio instalada en
portaorificio de una cámara marca Camco o similar.
Determinar la gravedad especifica del aceite que
produce un pozo.
Determinación del porcentaje de agua y
sedimentos.
Determinación de la salinidad.
Prueba de operabilidad a válvulas de pozos e
inyección de BN.
Prueba de operabilidad a válvulas de separadores
de prueba y remoto.
Prueba de operabilidad a válvula de corte rápido
(sdv) de entrada al separador remoto y ductos de
salida de aceite y gas.
Prueba de operabilidad a válvula de corte rápido
(sdv) de llegada de gas de bombeo neumático.
Instalar placa de orificio en un fitting valor (clif
mock).
Puesta en operación separador remoto.
Sacar de operación separador remoto.
Instalar placa de orificio en un fitting pifusa.
Retirar placa de orificio en un fitting pifusa.
Puesta en operación separador trifásico
Salida de operacion de un separador trifasico
Glosario de términos técnicos.
Anexo A Reglas básicas de seguridad (reglas
básicas de seguridad).
Observaciones para mejora
134
135
137
139
141
143
145
147
152
154
156
159
161
163
165
168
170
171
172
173
174
176
187
188
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélite
Aplica para un registrador de flujo de gas cuya operación se basa
en el principio de medición de la presión diferencial a través de una
placa de orificio y de una celda diferencial con elementos de fuelle.
El registrador de flujo (FR) de gas (Figura SP-F-001/3) se compone
de la celda diferencial y una caja que contiene: un portagráfica, un
reloj, un elevador mecánico y un juego de dos plumillas, de las cuales
una es para la lectura de presión estática y la otra para la lectura de
presión diferencial.
REQUISITOS
Que exista como mínimo un juego de tres válvulas (válvula de baja
presión, válvula de alta presión y válvula igualadora) a la entrada de
la celda diferencial. De acuerdo a la Norma ISA.S5.4, se debe contar
con el juego de tres válvulas a la entrada de la celda diferencial y
dos válvulas en la línea de toma de presión.
El encargado de realizar el procedimiento debe conocer la función
de cada una de las válvulas y de las partes que forman el registrador
de flujo de gas.
En caso de usar gráficas de raíz cuadrada L-10, la escala es de
cero a diez. El valor de la escala elevado al cuadrado representa el
porcentaje (%) utilizado de la gráfica.
DESARROLLO
1.Siga las reglas básicas de seguridad.
2.Instale una gráfica L-10 o similar en el registrador de flujo (FR) de
gas de acuerdo al procedimiento SP-IT-005-01.
3.Verifique que estén cerradas las válvulas de purga de la celda
diferencial.
4.Abra la válvula igualadora (I).
5.Abra la válvula de la toma de baja presión en la línea de flujo (LP1).
6.Abra la válvula de la toma de alta presión en la línea de flujo (HP1).
7.Abralaválvuladebajapresióndelaceldadiferencial(LP2).Observe
que la plumilla de lectura de la presión la estática se desplaza
lateralmente sobre la escala de la gráfica.
8.Abra la válvula de alta presión de la celda diferencial (HP2).
1 de 4
SP-IT-001-01PONER EN OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS.
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
3
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
4
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
SP-IT-001-01PONER EN OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS.
9.Cierre la válvula igualadora. Observe que en este paso la plumilla
de lectura de presión diferencial se moverá hacia arriba.
Nota: Para obtener una mejor precisión de lectura, el valor registrado
debe estar entre el 20% y 80% del rango de la gráfica. Si es menor
del 20% cambie el orificio por uno de menor diámetro o disminuya el
rango del registrador. Si es mayor del 80% cambie el orificio por uno
de mayor diámetro o incremente el rango del registrador.
ANEXOS
Figura SP-F-001/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo
de gas, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos
válvulas de toma de presión en la línea de flujo.
Figura SP-F-001/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo
de gas, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos
válvulas de toma de presión en la línea de flujo.
Figura SP-F-001/3: Registrador de flujo de gas.
2 de 4
5
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
ANEXOAL PROCEDIMIENTO SP-IT-001-01
Figura SP-F-001/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo
de gas, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos
válvulas de toma de presión en la línea de flujo.
Figura SP-F-001/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo
de gas, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos
válvulas de toma de presión en la línea de flujo.
SP-IT-001-01PONER EN OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS.
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 3 de 4
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
6
A CELDA DIFERENCIAL
B PLUMILLA DIFERENCIAL
C ELEVADOR MECÁNICO
D PLUMILLA ESTÁTICA
E OPRESOR
F GRÁFICA
G PORTAGRÁFICA.
4 de 4
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
SP-IT-001-01PONER EN OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS.
ANEXOALPROCEDIMIENTO SP-IT-001-01
Figura SP-F-001/3: Registrador de flujo de gas.
7
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SACAR DE OPERACION UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS (PARA
ENTREGAR A MANTENIMIENTO)
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
El procedimiento aplica para:
* un registrador de flujo de gas, cuya operación se basa en el
principio de medición de la presión diferencial a través de una
placa de orificio y de una celda diferencial con elementos de
fuelle y
* cuando se va a dar mantenimiento a la celda diferencial o a las
válvulas de dicha celda.
REQUISITOS
Que exista como mínimo un juego de tres válvulas: válvula de baja
presión, válvula de alta presión y la válvula igualadora a la entrada
de la celda diferencial. De acuerdo a la Norma ISA.S5.4 se debe
contar con el juego de tres válvulas a la entrada de la celda diferencial
y dos válvulas en la línea de toma de presión.
El encargado de realizar el procedimiento debe conocer la función
de cada una de las válvulas y de las partes que forman el registrador
de flujo de gas.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2.Abra la válvula igualadora de la celda diferencial (I).
3. Cierre la válvula de la toma de alta presión en la línea de flujo (HP1
).
4. Cierre la válvula de la toma de baja presión en la línea de flujo (LP1
).
5.Abra la válvula o válvulas de purga de la celda diferencial.
6. Cierre la válvula o válvulas de purga de la celda diferencial en
cuanto dejen de fluir.
7. Cierre la válvula de alta presión de la celda diferencial (HP2
).
8. Cierre la válvula de baja presión de la celda diferencial (LP2
).
9.Dejeabiertalaválvulaigualadora,paraprotegerlaceldadiferencial.
RECOMENDACIONES
Al purgar la celda diferencial tenga cuidado de no derramar aceite.
Verifique que las válvulas de toma estén bien cerradas.
1 de 1
SP-IT-002-01
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
8
SACAR DE OPERACION UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS (DESPUES
DE AFORO DE POZOS)
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 2
SP-IT-003-01
ALCANCE
Elprocedimientoaplicapara:
Un registrador de flujo de gas, cuya operación se basa en el principio de
medición de la presión diferencial a través de una placa de orificio y de
unaceldadiferencialconelementosdefuelle,instaladoenlalíneadegas
deinyeccióndebombeoneumáticoapozosyenelseparadordeprueba.
Cuando se va a realizar un aforo o para comprobar la calibración del
registrador de flujo de gas.
REQUISITOS
Queexistacomomínimounjuegodetresválvulas(válvuladebajapresión,
válvula de alta presión y válvula igualadora) a la entrada de la celda
diferencial.DeacuerdoalaNormaISA.S5.4 sedebecontarconeljuego
de tres válvulas a la entrada de la celda diferencial y dos válvulas en la
línea de toma de presión.
El encargado de realizar el procedimiento debe conocer la función de
cada una de las válvulas y de las partes que forman el registrador de
flujo de gas.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2.Abra la válvula igualadora de la celda diferencial (I).
3.Cierrelaválvuladelatomadealtapresiónenlaceldadiferencial(HP2
).
4.Cierrelaválvuladelatomadebajapresiónenlaceldadiferencial(LP2
).
5. Cierre la válvula de la toma de alta presión en la línea de flujo (HP1
).
6. Cierre la válvula de la toma de baja presión en la línea de flujo (LP1
).
7.Abra la válvula o válvulas de purga de la celda diferencial.
8. Cierre las válvulas de purga de la celda diferencial una vez que dejen
de fluir.
9. Deje abierta la válvula igualadora.
ANEXOS
Figura SP-F-003/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de
gas, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de
toma en la línea de flujo.
Figura SP-F-003/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de
gas, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos válvulas
de toma en la línea de flujo.
9
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-003-01
Figura SP-F-003/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo
de gas, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos
válvulas de toma de presión en la línea de flujo.
Figura SP-F-003/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo
de gas, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos
válvulas de toma de presión en la línea de flujo.
SACAR DE OPERACION UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS (DESPUES
DE AFORO DE POZOS)
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
SP-IT-003-01
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
10
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
SP-IT-004-01COMPROBAR SI UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS ESTACALIBRADO
1 de 2
GENERALIDADES
La comprobación de la calibración de un registrador de flujo de gas
es necesaria antes de efectuar un aforo de pozo o una medición de
gas de inyección de bombeo neumático a pozos, con la finalidad de
asegurar la confiabilidad de la operación del registrador de flujo de
gas y obtener mediciones con mayor exactitud.
REQUISITOS
El registrador de flujo de gas debe estar fuera de operación y
depresionado.
El encargado de realizar el procedimiento debe conocer la función
de cada una de las válvulas y de las partes que forman el registrador
de flujo de gas.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Verifique que el registrador de flujo de gas esté fuera de operación
y depresionado. En caso contrario póngalo fuera de operación
(SP-IT-003-01).
3. Observe la posición de la plumilla de la presión diferencial y
determine:
3.1. Si la plumilla marca cero, continúe con el paso 4.
3.2. Si la plumilla indica una lectura diferente de cero, el registrador
de flujo de gas está descalibrado.
4.Observelaposicióndelaplumilladelapresiónestáticaydetermine:
4.1. Si la plumilla está en cero, significa que el registrador de la
presión estática esta calibrado pero sin compensación por presión
atmosférica.
4.2. Si la plumilla muestra una lectura diferente de cero, utilice la tabla
de la figura SP-F-004 o la fórmula anexa y determine el valor de la
compensación basándose en el rango del elemento helicoidal de la
presión estática.
4.3. Si el valor determinado de compensación coincide con la lectura
delaplumillaentonceselregistradorestácalibradoconcompensación
por presión atmosférica.
ANEXOS
Figura SP-F-004: Tabla y fórmula matemática para determinar la
compensación del registrador de flujo de gas.
11
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-004-01COMPROBAR SI UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS ESTACALIBRADO
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-004-01
TABLA
FÓRMULAMATEMATICA
Figura SP-F-004:Tablayfórmulamatemáticaparadeterminarlacom-
pensación de un registrador de flujo de gas.
RANGO (PSI)
COMPENSACIÓN
100
3.83
1500
0.98
150
3.1
200
2.71
300
2.21
400
1.91
500
1.71
600
1.56
1000
1.21
COMPENSACIÓN=
Patm.x100
RANGO
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
12
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
SP-IT-005-01INSTALAR UNA GRAFICA L-10 EN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS
1 de 2
Se llama gráfica de raíz cuadrada L-10 a aquella gráfica cuya escala
esde0a10yqueelvalordelaescalaelevadoalcuadradorepresenta
el porcentaje (%) utilizado de la gráfica. Este porcentaje también es
equivalente tanto al porcentaje de uso dentro del rango de la celda
diferencial, como al porcentaje de uso dentro del rango del elemento
primario (elemento helicoidal) de la presión estática.
REQUISITOS
El registrador de flujo de gas puede estar operando o fuera de
operación. Si está operando abra la válvula igualadora para evitar
oscilaciones en la plumilla de la lectura de la presión diferencial.
Llaves para cuerda del reloj, gráficas nuevas.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Llene los siguientes datos en la gráfica:
Plataforma
Fecha y hora de instalación de la gráfica.
Fecha y hora futura de retiro de la gráfica.
Ubicación del registrador de flujo de gas.
Rango de la celda diferencial en pulgadas de agua
(pulg.H2
O).
Rango del elemento helicoidal de la presión estática en psi.
Diámetro de la tubería de la línea de flujo.
Diámetro de la placa de orificio instalada.
Constante de la placa de orificio instalada en MMPCPD
(Millones de pies cúbicos por día).
3.Abra la puerta del registrador de flujo de gas.
4. Levante las plumillas con el elevador mecánico de las mismas.
5. Levante o destornille el opresor de la gráfica, teniendo cuidado de
no dejarlo caer.
6. Si el registrador está en operación, retire la gráfica.
7. Verifique que el rango de tiempo del registro de flujo y presión
estática sea de 1 día.
8. Dé cuerda al reloj del registrador.
9. Coloque la gráfica en el portagráfica, céntrela y procure que entre
en las cejas guiadoras del portagráfica.
10.Alinear la hora de la gráfica con la plumilla de lectura de la presión
diferencial.
13
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
2 de 2
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
SP-IT-005-01INSTALAR UNA GRAFICA L-10 EN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS
11. Con el elevador mecánico, baje lentamente las plumillas.
12.Ajuste la hora del día con la hora de la gráfica mediante la plumilla
de lectura de la presión diferencial.
13. Baje o atornille el opresor de la gráfica.
14. Observe que la gráfica gire correctamente y que la tinta marque
lecturas legibles y no gotee.
15. Tome los valores iniciales de lectura estática y diferencial. Si no
se registran en forma clara regrese al paso 4
16. Cierre la puerta del registrador de flujo y asegúrela.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
14
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
SP-IT-006-01QUITAR UNA GRAFICA L-10 EN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS
OBJETIVO
Quitar una gráfica L-10 de un registrador de flujo de gas, retirándola
del portagráfica del registrador una vez concluido el tiempo que se
quiera llevar el registro de flujo y de la presión estática, con la
finalidad de calcular el flujo que pasa por la tubería donde se
encuentra instalado el registrador.
REQUISITOS
El registrador de flujo de gas puede estar operando o fuera de
operación. Si está operando, abra la válvula igualadora para evitar
oscilaciones en la plumilla de la lectura de la presión diferencial
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Abra la puerta del registrador de flujo de gas.
3. Levante las plumillas con el elevador mecánico de las mismas.
4. Levante o destornille el opresor de la gráfica.
5. Retire cuidadosamente la gráfica L-10 del portagráfica del
registrador de flujo.
6. Instale una nueva gráfica L-10 según el procedimiento SP-IT-005-
01.
7. Escriba sobre la gráfica la fecha y hora a la cual se está retirando
del registrador.
REGISTROSY/ORESULTADOS
* Se obtendrá un registro en tiempo real y magnitud de la lectura
diferencial y estática.
* La gráfica será entregada a la oficina de control de operaciones
para su análisis, elaboración de informe y archivo.
1 de 1
15
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-007-01PONER EN OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE.
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
El procedimiento aplica para un registrador de flujo de aceite cuya
operación se basa en el principio de medición de la presión
diferencial a través de una placa de orificio y de una celda diferencial
con elementos de fuelle, instalado en un separador de prueba o
remoto.
REQUISITOS
Que exista como mínimo un juego de tres válvulas (válvula de baja
presión, válvula de alta presión y la válvula igualadora) a la entrada
de la celda diferencial. De acuerdo a la norma ISA.S5.4, se debe
contar con el juego de tres válvulas a la entrada de la celda
diferencial y dos válvulas en la línea de toma de presión.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Instale una gráfica L-10 o similar en el registrador (SP-IT-011-01).
3. Verifique que las válvulas de purga del registrador estén
cerradas.
4. Abra la válvula igualadora de la celda diferencial (I).
5. Abra la válvula de la toma de baja presión en la línea de flujo
(LP1
).
6.Abra la válvula de la toma de alta presión en la línea de flujo (HP1
).
7. Abra la válvula de baja presión de la celda diferencial (LP2
).
8. Abra la válvula de alta presión de la celda diferencial (HP2
).
9. Cierre la válvula igualadora de la celda diferencial (I).
ANEXOS
Figura SP-F-007/1: Diagrama esquemático de un registrador de
flujo de aceite, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y
dos válvulas de toma en la línea de flujo.
Figura SP-F-007/2: Diagrama esquemático de un registrador de
flujo de aceite, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y
dos válvulas de toma en la línea de flujo.
1 de 2
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
16
SP-IT-007-01PONER EN OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE.
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-007-01
Figura SP-F-007/1: Diagrama esquemático de un registrador de
flujo de aceite, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y
dos válvulas de toma de presión en la línea de flujo.
Figura SP-F-007/2: Diagrama esquemático de un registrador de
flujo de aceite, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial
y dos válvulas de toma de presión en la línea de flujo.
17
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-008-01SACAR DE OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE (PARA ENTREGAR A MANTENIMIENTO)
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
REQUISITOS
Que exista como mínimo un juego de tres válvulas (válvula de baja
presión, válvula de alta presión y válvula igualadora) a la entrada de
la celda diferencial. De acuerdo a la Norma ISA.S5.4, se debe contar
con el juego de tres válvulas a la entrada de la celda diferencial y
dos válvulas en la línea de toma de presión. El encargado de realizar
el procedimiento debe conocer la función de cada una de las válvulas
y de las partes que forman el registrador de flujo de aceite.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2.Abra la válvula igualadora de la celda diferencial (I).
3. Cierre la válvula de la toma de alta presión en la línea de flujo (HP1
).
4. Cierre la válvula de la toma de baja presión en la línea de flujo
(LP1
).
5.Abra la válvula o válvulas de purga de la celda diferencial.
6. Cierre la válvula o válvulas de purga una vez que dejen de fluir.
7. Cierre la válvula de alta presión de la celda diferencial (HP2
).
8. Cierre la válvula de baja presión de la celda diferencial (LP2
).
9. Deje abierta la válvula igualadora para proteger la celda diferencial.
10. Entregue el registrador de flujo al personal de mantenimiento.
Nota: Con esta secuencia queda depresionado el sistema desde las
tomas de presión de la línea de flujo.
RECOMENDACIONES
Al purgar la celda diferencial tenga cuidado de no derramar aceite.
ANEXOS
Figura SP-F-008/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo
de aceite, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos
válvulas de toma en la línea de flujo.
Figura SP-F-008/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo
de aceite, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos
válvulas de toma en la línea de flujo.
1 de 2
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
18
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-008-01
Figura SP-F-008/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo
de aceite, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos
válvulas de toma de presión en la línea de flujo.
Figura SP-F-008/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo
de aceite, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos
válvulas de toma de presión en la línea de flujo.
SP-IT-008-01SACAR DE OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE (PARA ENTREGAR A MANTENIMIENTO)
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
19
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SACAR DE OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE (DESPUÉS
DE AFORO DE POZOS)
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 2
SP-IT-009-01
REQUISITOS
Que exista como mínimo un juego de tres válvulas (válvula de baja
presión, válvula de alta presión y válvula igualadora) a la entrada de
la celda diferencial. De acuerdo a la Norma ISA.S5.4, se debe contar
con el juego de tres válvulas a la entrada de la celda diferencial y
dos válvulas en la línea de toma de presión. El encargado de realizar
el procedimiento debe conocer la función de cada una de las válvulas
y de las partes que forman el registrador de flujo de aceite.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2.Abra la válvula igualadora de la celda diferencial (I).
3. Cierre la válvula de alta presión de la celda diferencial (HP2
).
4. Cierre la válvula de baja presión de la celda diferencial (LP2
).
5. Cierre la válvula de la toma de alta presión en la línea de flujo (HP1
).
6. Cierre la válvula de la toma de baja presión en la línea de flujo
(LP1
).
7.Abra la válvula o válvulas de purga de la celda diferencial.
8. Cierre las válvulas de purga de la celda diferencial una vez que
dejen de fluir.
9. Deje abierta la válvula igualadora.
Nota: Con esta secuencia queda depresionada la celda diferencial
únicamente.
RECOMENDACIONES
Al purgar la celda diferencial tenga cuidado de no derramar aceite.
Verifique que las válvulas de la toma y de la celda diferencial estén
bien cerradas.
ANEXOS
Figura SP-F-009/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo
de aceite, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos
válvulas de toma en la línea de flujo.
Figura SP-F-009/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo
de aceite, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos
válvulas de toma en la línea de flujo.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
20
SACAR DE OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE (DESPUÉS
DE AFORO DE POZOS)
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
SP-IT-009-01
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-009-01
Figura SP-F-009/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo
de aceite, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos
válvulas de toma de presión en la línea de flujo.
Figura SP-F-009/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo
de aceite, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos
válvulas de toma de presión en la línea de flujo.
21
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-010-01COMPROBARSIUNREGISTRADORDEFLUJODEACEITEESTACALIBRADO.
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 1
GENERALIDADES
La comprobación de la calibración de un registrador de flujo de
aceite es necesaria antes de efectuar un aforo de pozo, con la
finalidad de asegurar la exactitud en la medición de flujo de aceite.
REQUISITOS
El registrador de flujo de aceite debe estar fuera de operación y
depresionado.
El encargado de realizar el procedimiento debe conocer la función
de cada una de las válvulas y de las partes que forman el registrador
de flujo de aceite.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Verifique que el registrador de flujo de aceite esté fuera de
operación y depresionado. En caso contrario póngalo fuera de
operación (SP-IT-009-01) y coloque gráfica (SP-IT-011-01).
3. Observe la posición de la plumilla de la presión diferencial y
determine:
3.1. Si la plumilla marca cero, el registrador de flujo de aceite esta
calibrado.
3.2. Si la plumilla indica una lectura diferente de cero, el registrador
de flujo de aceite está descalibrado.
3.3. Con bomba manual simular presión de proceso hasta alcanzar
valor máximo de gráfica 10.0 y de acuerdo al rango del FR. Si se
tiene lectura de 10.0, el registrador de flujo de aceite está calibrado.
3.4. Si la lectura es mayor o menor de 10.0, el registrador de flujo de
aceite está descalibrado.
4. En caso de que el registrador de flujo esté descalibrado, reportarlo
para que sea enviado a mantenimiento.
5. Genere un reporte de la situación operativa del registrador de flujo
de aceite.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
22
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
SP-IT-011-01INSTALAR UNAGRAFICA L-10 EN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE
REQUISITOS
El registrador de flujo de aceite puede estar operando o fuera de
operación. Si está operando, abra la válvula igualadora para evitar
oscilaciones en la plumilla de la lectura de la presión diferencial.
Llaves para cuerda del reloj, gráficas nuevas.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Llene los siguientes datos en la gráfica:
Plataforma.
Fecha y hora de instalación de la gráfica.
Fecha y hora futuras de retiro de la gráfica.
Ubicación del registrador de flujo de aceite.
Rangodelaceldadiferencialenpulgadasdeagua(pulg.H2
O).
Diámetro de la tubería de la línea de flujo.
Diámetro de la placa de orificio instalada.
ConstantedelaplacadeorificioinstaladaenMMPCD(Millones
de pies cúbicos por día).
Nombre del ejecutor.
3.Abra la puerta del registrador de flujo de aceite.
4. Levante la plumilla con el elevador mecánico.
5. Levante o destornille el opresor de la gráfica, teniendo cuidado de
no dejarlo caer.
6. Si el registrador está en operación, retire la gráfica.
7. Verifique que el rango de tiempo del registrador sea de 1 día.
8. Ponga en funcionamiento el reloj del registrador (dar cuerda).
9. Coloque la gráfica en el portagráfica, céntrela y procure que entre
en las cejas guiadoras del portagráfica.
10.Alinear la hora de la gráfica con la plumilla de lectura de la presión
diferencial.
11. Con el elevador mecánico, baje lentamente la plumilla.
1 de 2
23
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
SP-IT-011-01INSTALAR UNAGRAFICA L-10 EN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE
2 de 2
12.Ajuste la hora del día con la hora de la gráfica mediante la plumilla
de lectura de la presión diferencial.
13. Baje o atornille el opresor de la gráfica.
14. Observe que la gráfica gire correctamente y que la tinta marque
lecturas legibles y no gotee.
15. Tome los valores iniciales de lectura de presión diferencial. Si no
se registran en forma clara regrese al paso 4.
16. Cierre la puerta del registrador de flujo y asegúrela.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
24
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
SP-IT-012-01QUITAR UNA GRAFICA L-10 DE UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE
OBJETIVO
Quitar una gráfica L-10 de un registrador de flujo de aceite, retirándola
del portagráfica del registrador una vez concluido el tiempo que se
requiera llevar el registro de flujo, con la finalidad de calcular el flujo
que pasa por la tubería donde se encuentra instalado el registrador.
REQUISITOS
El registrador de flujo de aceite puede estar operando o fuera de
operación. Si está operando abra la válvula igualadora para evitar
oscilaciones en la plumilla de la lectura de la presión diferencial
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2.Abra la puerta del registrador de flujo de aceite.
3. Levante la plumilla diferencial con el elevador mecánico de las
mismas.
4. Levante o destornille el opresor de la gráfica.
5. Retire cuidadosamente la gráfica L-10 del portagráfica del
registrador de flujo.
6.InstaleunanuevagráficaL-10segúnelprocedimientoSP-IT-011-01.
7. Escriba sobre la gráfica la fecha y hora a la cual fue retirada del
registrador.
REGISTROSORESULTADOS
* Se obtendrá un registro en tiempo real y magnitud de la lectura
diferencial.
* La gráfica será entregada a la oficina de control de operaciones
para su análisis, elaboración de reporte y archivo.
1 de 1
25
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
SP-IT-013-01PONER EN OPERACIÓN UNA PIERNA DE NIVEL
1 de 2
GENERALIDADES
La pierna de nivel es el elemento primario que tiene como elemento
mecánico un brazo de torsión que sirve para detectar los cambios
que sufre el nivel dentro del separador de prueba aplicando el
principio de flotación.
REQUISITOS
Es condición que la pierna de nivel esté como elemento primario del
controlador.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Cierre la válvula de purga de la pierna de nivel.
3. Cierre la válvula de venteo de la pierna de nivel.
4.Abra la válvula de suministro al control.
5.Abra la válvula de la toma de gas de la pierna de nivel al tanque del
separador de prueba.
6.Abra la válvula de la toma de líquidos de la pierna de nivel al tanque
del separador de prueba.
ANEXOS
Figura SP-F-013: Diagrama esquemático de una pierna de nivel.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
26
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-013-01
Figura SP-F-013: Diagrama esquemático de una pierna de nivel.
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
SP-IT-013-01PONER EN OPERACIÓN UNA PIERNA DE NIVEL
2 de 2
27
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
SP-IT-014 -01SACAR DE OPERACION UNA PIERNA DE NIVEL
1 de 2
REQUISITOS
Es condición que la pierna de nivel esté como elemento primario del
controlador.
Esta actividad requiere autorización por parte del Ingeniero de
Operación de Pozos.
El separador debe estar fuera de operación.
DESARROLLO
1.Siga las reglas básicas de seguridad.
2.Observe las condiciones de operación del control de nivel.
3.Cierre la válvula de suministro de gas de instrumentos al control de
nivel.
4.Purgue el regulador de gas de instrumentos.
5.Cierre la válvula de toma de líquidos de la pierna de nivel al tanque
del separador de prueba.
6.Cierre la válvula de toma de gas de la pierna de nivel al tanque del
separador de prueba.
7.Abra la válvula de purga de la pierna de nivel.
8.Abra la válvula de venteo de la pierna de nivel.
9.Cierre la válvula de purga de la pierna de nivel.
10.Cierre la válvula de venteo de la pierna de nivel.
ANEXOS
Figura SP-F-014: Diagrama esquemático de las válvulas de
seccionamiento, venteo y purga de la pierna de nivel.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
28
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004
SP-IT-014 -01SACAR DE OPERACION UNA PIERNA DE NIVEL
2 de 2
ANEXOALPROCEDIMIENTO SP-IT-014-01
Figura SP-F-014: Diagrama esquemático de las válvulas de
seccionamiento, venteo y purga de la pierna de nivel.
29
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-015-01PONER EN OPERACIÓN UN CONTROL DE NIVEL
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 4
Aplica para un control de nivel con señal neumática de salida de 3-
15 psi, tipo Level Trol, instalado en los separadores de prueba de las
plataformas satélites delActivo Cantarell.
GENERALIDADES
El sistema de control de nivel tiene como elemento central un
controlador, el cual realiza las siguientes funciones:
* Recibe la señal mecánica del brazo de torsión de la pierna de nivel.
* Compara la señal anterior con el valor fijo del punto de ajuste (set-
point).
* Determina la diferencia entre los valores de señal recibida y el
punto de ajuste.
* Envía una señal neumática correctiva de 3-15 psi a la válvula de
control para que dicha válvula cierre o abra según la diferencia.
REQUISITOS
El control debe estar fuera de operación y debe estar conectado a
una fuente de alimentación neumática de 120 psia (gas o aire de
instrumentos).
El controlador debe estar conectado directamente a la válvula de
control.
El separador de prueba debe estar fuera de operación.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Inspeccione el controlador y sus partes internas.Anote cualquier
anomalía.
3. Revise que la línea de suministro de gas de instrumentos no tenga
fugas y ninguna anomalía.
4. Observe el selector de la banda proporcional y anote el valor
indicado inicial.
5. Ponga en operación la pierna de nivel (SP-IT-013-01).
6. Observe si la válvula automática está abierta o cerrada.
7.Abra la válvula que suministra el gas de instrumentos al regulador
del controlador.
8. Verifique que la presión de suministro de gas en el manómetro del
controlador sea de 20 psi.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
30
SP-IT-015-01PONER EN OPERACIÓN UN CONTROL DE NIVEL
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 4
9. Observe qué posición toma la válvula de control después de
haber alineado la válvula de gas de suministro.
10. Con el punto de ajuste (set-point) del controlador, determinar la
reacción de la válvula con respecto al control.
11. Con el punto de ajuste del controlador, cerrar al 100% la válvula
de control.
12. Con el punto de ajuste del controlador, regule la apertura de la
válvula de control a las necesidades de nivel del tanque separador.
ANEXOS
Figura SP-F-015/1: Diagrama esquemático de un controlador de
nivel tipo Level Trol.
Figura SP-F-015/2: Diagrama esquemático de un control de nivel.
31
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-015-01PONER EN OPERACIÓN UN CONTROL DE NIVEL
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 3 de 4
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-015-01
A) TOBERA
B) PALOMETA
C) BOURDON
D) TUBO DE COBRE
E) PUNTO DE AJUSTE (SET-POINT)
F) LEVA
G) VENTEO
H) VÁLVULADE TRES VIAS
I) PUERTO DE ENTRADA
J) ORIFICIO RESTRICTOR
K) VÁLVULADE ESCAPE
L) CÁMARA SUPERIOR
M) DIAFRAGMA GRANDE
N) CÁMARA INFERIOR
O) VÁLVULADE RETARDO (RELAY)
P) DIAFRAGMA INFERIOR
S) SELECTOR DE LA BANDA PROPORCIONAL
Regulador y filtro
del suministro
ENTRADA
Salida
3.15 psi
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
32
SP-IT-015-01PONER EN OPERACIÓN UN CONTROL DE NIVEL
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 4 de 4
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-015-01
Figura SP-F-015/2: Diagrama esquemático de un control de nivel.
33
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-016-01SACAR DE OPERACION UN CONTROL DE NIVEL
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 2
REQUISITOS
Conocer las partes y principios de funcionamiento de un control de
nivel tipo Level Trol.
El separador debe estar fuera de operación.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Observe si la válvula de control está abierta o cerrada.
3.Cierrelaválvuladesuministrodegasdeinstrumentosalcontrolador.
4. Purgue el regulador de presión del gas de suministro para
depresionar el controlador.
5. Revise que el manómetro de suministro de gas del controlador
indique cero presión.
6. Revise que el manómetro de salida hacia la válvula de control
indique cero presión.
7.Anote si la válvula de control queda abierta o cerrada.
8. Saque de operación la pierna de nivel (SP-IT-014-01).
ANEXOS
FiguraSP-F-016/1:Diagramaesquemáticodeuncontroladordenivel.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
34
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-016-01
FiguraSP-F-016/1:Diagramaesquemáticodeuncontroladordenivel.
SP-IT-016-01SACAR DE OPERACION UN CONTROL DE NIVEL
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
35
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-017-01VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DE UN CONTROL DE NIVEL
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 2
GENERALIDADES
Verificar el funcionamiento de un control de nivel (tipo Level-Trol con
señal de 3-15 psia) mediante el punto de ajuste (set-point) del
controlador con el fin de determinar si la señal que ordena el
controlador a la válvula de control corresponde a la apertura de la
misma; esto es, comprobar que la señal de salida del control
corresponda a la apertura de la válvula de control, ya sea para una
válvula de control de acción directa o de acción inversa.
Una válvula de control de acción directa cierra con aire mientras que
una de acción inversa abre con aire.
REQUISITOS
Este procedimiento debe realizarse después de haber puesto en
operación el control de nivel y con el separador de prueba fuera de
operación.
El controlador debe contar con dos manómetros, uno para indicación
de la presión de suministro y el otro para la indicación de la presión
de salida hacia la válvula de control.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Poner en operación el control de nivel (LC, ver SP-IT-015-01).
3. Determine la acción de la válvula de control; si la entrada de aire al
actuador de la válvula de control es por arriba la válvula de control
abre sin aire (Acción Directa); si la entrada de aire al actuador de la
válvula de control es por abajo la válvula de control cierra sin aire
(Acción Inversa).
4. Determine si la válvula de control esta cerrada o abierta.
5. Revise el indicador de la carrera de la válvula.
6. Con el Set-Point del controlador e indicador de carrera, compruebe
la tabla del anexo según el tipo de válvula.
7. Si el control cumple las condiciones del paso anterior, esta
calibrado y opera muy bien.
8. Si el control no cumple las condiciones de calibración del paso 6,
opera pero se deben anotar las condiciones de salida de control con
respecto a la válvula.
ANEXOS
Tabla SP-T-017: Tabla para comprobar la calibración de un LC.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
36
SP-IT-017-01VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DE UN CONTROL DE NIVEL
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-017-01
Tabla SP-T-017: Tabla para comprobar la calibración de un LC.
VALVULA INVERSA VALVULA DIRECTA
SALIDA DEL
CONTROL
PSI
3
6
9
12
15
POSICION DE
VÁLVULA
% ABIERTA
0
25
50
75
100
SALIDA DEL
CONTROL
PSI
15
12
9
6
3
POSICION DE
VÁLVULA
% ABIERTA
0
25
50
75
100
37
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-018-01PONER EN OPERACION UN CONTROL DE PRESION
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 4
Aplica para un control de presión (PC) de campo de 3-15 psi, tipo
“Wizard” instalado en los separadores de prueba de las plataformas
satélites delActivo Cantarell.
GENERALIDADES
En el sistema de control de presión de campo, el controlador es el
elemento central que efectúa las siguientes funciones:
* Recibe la señal mecánica del Bourdon.
* Compara esta señal con el valor del punto de ajuste (set-point).
* Determina la diferencia entre la presión de la tubería y la presión de
ajuste del set-point.
* Envía una señal neumática correctiva de 3-15 psi a la válvula de
control para que dicha válvula cierre o abra según la diferencia.
REQUISITOS
El control debe estar fuera de operación.
El controlador debe estar conectado directamente a la válvula de
control.
El separador de prueba debe estar fuera de operación.
Debe de estar conectada la variable a controlar.
Conocer e identificar los componentes de un control de presión tipo
«Wizard».
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Verifique que la válvula de la toma de presión de la línea de
proceso esté cerrada.
3. Inspeccione el controlador y sus partes internas. Anote alguna
anomalía.
4. Observe el selector de la banda proporcional y anote el valor
indicado inicial.
5. Observe si la válvula de control está abierta o cerrada.
6. Revise que la línea de suministro de gas de instrumentos no tenga
ni fugas ni anomalías.
7.Abra la válvula que suministra el gas de instrumentos al regulador
del controlador.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
38
SP-IT-018-01PONER EN OPERACION UN CONTROL DE PRESION
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 4
8. Verifique que la presión de suministro de gas en el manómetro del
controlador sea de 20 psi.
9. Observe qué posición toma la válvula de control después de
haber alineado la válvula que suministra el gas de instrumentos al
controlador.
10. Mueva el selector del punto de ajuste (set-point) hacia la derecha,
hasta que la válvula de control se mueva y determine si abre o
cierra.
11.Alinear la válvula de la toma de presión de la línea de proceso.
12. Con el set-point del controlador cierre 100% la válvula de control.
13. Ajuste el lazo de control con respecto al proceso.
14. El control de presión del separador de prueba queda listo para
meter a operar en el separador de prueba.
ANEXOS
Figura SP-F-018/1: Diagrama esquemático de un controlador de
presión.
Figura SP-F-018/2: Diagrama esquemático de un control de presión.
39
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-018-01PONER EN OPERACION UN CONTROL DE PRESION
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 3 de 4
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-018-01
Figura SP-F-018/1: Diagrama esquemático de un controlador de
presión
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
40
SP-IT-018-01PONER EN OPERACION UN CONTROL DE PRESION
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 4 de 4
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-018-01
Figura SP-F-018/2: Diagrama esquemático de un control de presión.
41
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-019-01SACAR DE OPERACION UN CONTROL DE PRESION
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 2
REQUISITOS
El separador de prueba debe estar fuera de operación
Conocer e identificar los componentes de un control de campo tipo
“widzard”.
Conocer el principio de funcionamiento del control de acuerdo al
manual del fabricante Fisher.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Observe si la válvula de control está abierta o cerrada.
3. Cierre la válvula de la toma de presión de la línea de proceso.
4. Cierre la válvula de suministro de gas de instrumentos al regulador
de presión del controlador.
5. Purgue el regulador de presión del gas de suministro para
depresionar el controlador.
6. Purgue la línea que alimenta al controlador.
7. Revise que el manómetro de suministro de gas del controlador
indique cero presión.
8. Revise que el manómetro de salida hacia la válvula de control
indique cero presión.
9.Anote si la válvula de control queda abierta o cerrada.
ANEXOS
Figura SP-F-019/1: Diagrama esquemático de un controlador de
presión.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
42
SP-IT-019-01SACAR DE OPERACION UN CONTROL DE PRESION
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-019-01
Figura SP-F-019/1: Diagrama esquemático de un controlador de
presión.
43
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-020-01VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DE UN CONTROL DE PRESION
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 2
GENERALIDADES
VerificarelfuncionamientodeuncontroldepresióntipoWizardsignifica
comprobar que la señal de salida del control corresponda a la apertura
de la válvula de control, ya sea para una válvula de control de acción
directa o de acción inversa.
Una válvula de control de acción directa cierra con aire mientras que
una de acción inversa abre con aire.
REQUISITOS
Este procedimiento debe realizarse después de haber puesto en
operación el control de presión y con el separador de prueba fuera de
operación.
El controlador debe contar con dos manómetros, uno para la indicación
de la presión de suministro y el otro para la indicación de la presión de
salida hacia la válvula de control.
Una fuente de alimentación de 120 psi después del regulador de
instrumentos.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Ponga en operación el control de presión (Ver SP-IT-018-01).
3. Determine la acción de la válvula; si la entrada de aire al actuador de
la válvula de control es por arriba, la válvula de control cierra con aire
(acción directa); si la entrada de aire al actuador de la válvula de
control es por abajo, la válvula de control abre con aire (acción inversa).
4. Determine si la válvula de control está cerrada o abierta.
5. Revise el indicador de la carrera de la válvula.
6. Con el punto de ajuste (“set point”) del controlador e indicador de
carrera, compare el valor con el de la tabla del anexo según el tipo de
válvula.
7. Si el control cumple con los valores indicados en la tabla está
calibrado.
8. Si el control no cumple las condiciones de calibración del paso 6,
opera pero se deben anotar las condiciones de salida de control con
respecto a la válvula.
ANEXOS
1.1.Tabla SP-T-020: Tabla para comprobar la calibración de un
control de presión.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
44
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-020-01
Tabla SP-T-020:Tabla para comprobar la calibración de un control de
presión.
SP-IT-020-01VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DE UN CONTROL DE PRESION
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
VALVULA INVERSA VALVULA DIRECTA
SALIDA DEL
CONTROL
PSI
3
6
9
12
15
POSICION DE
VÁLVULA
% ABIERTA
0
25
50
75
100
SALIDA DEL
CONTROL
PSI
15
12
9
6
3
POSICION DE
VÁLVULA
% ABIERTA
0
25
50
75
100
45
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-021-01INSTALAR UNA PLACA DE ORIFICIO EN UN FITTING DANIEL O SIMILAR
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 4
GENERALIDADES
La placa de orificio es el elemento primario para la medición de flujo.
Su función principal es la de provocar una caída de presión a través
de la tubería. La caída de presión que provoca la placa de orificio
está en relación con el diámetro del orificio de la placa y el diámetro
interno de la tubería, es decir, una placa con un orificio de menor
diámetro al de la tubería provoca una caída de presión mayor que
una placa con un orificio de mayor diámetro para la misma tubería.
REQUISITOS
La válvula de la compuerta y la válvula igualadora deben estar
cerradas.
La cámara superior del fitting debe estar depresionada.
El portaplaca debe estar instalado en la cámara superior del fitting.
Tener carta del último mantenimiento para certificar la operabilidad
del fitting.
El registrador de flujo de medición debe estar fuera de operación.
Grasa lubricante.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Lubricar válvula deslizante.
3. Verifique que la válvula de la compuerta del fitting esté cerrada.
4. Verifique que la válvula igualadora del fitting esté cerrada.
5. Abra la válvula de la purga de la cámara superior del fitting
hasta depresionar totalmente.
6. Retire la tapa selladora de la puerta del fitting destornillando los
tornillos opresores.
7. Retire el elevador de portaplaca de la cámara superior del fitting
(suba con elevador superior y maneral).
8. Retire el sello de portaplaca del elevador de portaplaca del
fitting.
9. Coloque la placa de orificio en el sello de portaplaca e insértelo
en el elevador de portaplaca.
10. Coloque el elevador de portaplaca en la puerta del fitting.
11. Verifique que el bisel de la placa de orificio se coloque
corriente abajo del fitting.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
46
SP-IT-021-01INSTALAR UNA PLACA DE ORIFICIO EN UN FITTING DANIEL O SIMILAR
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 4
12. Coloque el elevador de portaplaca en la cámara superior (baje
con elevador superior y maneral).
13. Cierre la tapa selladora del fitting y apriete los tornillos
opresores.
14. Cierre la válvula de purga.
15.Abra la válvula igualadora.
16.Abra la válvula de la compuerta (válvula deslizante).
17. Baje el elevador de portaplaca con el elevador superior y
maneral hasta que embone con el elevador inferior.
18. Instale el elevador de portaplaca en la cámara inferior (baje
con el elevador inferior y maneral).
19. Cierre la compuerta.
20. Cierre la válvula igualadora.
21. Realizando los pasos anteriores queda instalada la placa de
orificio.
ANEXOS
Figura SP-F-021/1: Placa de orificio Daniel.
Figura SP-F-021/2: Porta orificio Daniel Senior Orifice fitting (Abierto).
FiguraSP-F-021/3:PortaorificioDanielSeniorOrificefitting(Cerrado).
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-021-01.
Figura SP-F-021/1: Placa de orificio Daniel.
47
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-021-01INSTALAR UNA PLACA DE ORIFICIO EN UN FITTING DANIEL O SIMILAR
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 3 de 4
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-021-01.
Figura SP-F-021/2: Porta orificio Daniel Senior Orifice fitting (Abierto).
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
48
SP-IT-021-01INSTALAR UNA PLACA DE ORIFICIO EN UN FITTING DANIEL O SIMILAR
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 4 de 4
ANEXOALPROCEDIMIENTO SP-IT-021-01.
FiguraSP-F-021/3:PortaorificioDanielSeniorOrificefitting(Cerrado).
49
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-022-01QUITARPLACADEORIFICIODEUNFITTINGDANIELOSIMILARPARACAMBIO.
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 1
REQUISITOS
La placa de orificio debe estar instalada en la cámara inferior del
fitting.
El registrador de flujo de medición debe estar fuera de operación.
Grasa lubricante.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Lubricar válvula deslizante.
3. Verificar que la válvula de purga este cerrada.
4.Abra la válvula igualadora.
5.Abra la compuerta del fitting.
6.Subaelportaplacaconelelevadorinferiorymaneralhastaembonar
con el elevador superior.
7. Suba el portaplaca con elevador superior y maneral hasta que
tope con la tapa selladora de la puerta del fitting.
8. Cierre la compuerta.
9. Cierre la válvula igualadora.
10.Abra la válvula de purga hasta depresionar la cámara superior.
11. Destornille los tornillos opresores.
12. Quite la tapa selladora de la puerta del fitting.
13. Eleve el portaplaca con el elevador superior y maneral y retire el
sello de portaplaca con la placa de orificio.
14. Instale una placa de orificio nuevamente, (ver SP-IT-021-01).
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
50
SP-IT-023-01AFORAR UN POZO
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 5
Aplica para todos los pozos del activo Cantarell que cuenten con
sistema de seguridad Baker y separador de prueba con
instrumentaciónneumática,concontroldecampo,fittingmarcaDaniel
y registrador de flujo de celda diferencial.
REQUISITOS
Que el pozo tenga indicadores de presión en TP y bajantes, y se
pueda conocer la presión en la TR.
Que una de las bajantes tenga conexión al cabezal de prueba.
Que el separador de prueba cuente con la siguiente instrumentación:
control de nivel (LC); válvula de nivel (LV); control de presión (PC);
válvula de presión (PV); registrador de flujo de gas (FR gas);
registrador de flujo de aceite (FR aceite), porta orificio de gas (“fitting”
de gas), porta orificio de aceite (“fitting” de aceite), indicador de
presión(PI);indicadordetemperatura(TI);cristaldenivel(LG); válvula
de seguridad de presión (PSV).
Si el pozo produce con BN, el sistema de inyección de gas de BN
debe contar con medición de flujo.
Elpozosedebeaforaralasmismascondicionesenquenormalmente
produce. Si produce por las dos bajantes, será necesario cerrar
unadurantelaprueba,encasodenotenerlos2disparosalseparador
de prueba.
DESARROLLO
Actividades previas al aforo.
Actividades de comprobación en el área del separador de prueba.
1. Comprobar que la instrumentación: LC, LV, PC, PV, tengan
suministro de aire o gas y alinearlo.
2. Verificar que se tenga FR gas, FR aceite, fitting de gas, fitting de
aceite, PI, TI, LG, PSV y tablero de inyección de BN.
3. Comprobar la calibración de la siguiente instrumentación:
1.1. Registrador de flujo de gas (ver SP-IT-004-01).
1.2. Registrador de flujo de aceite (ver SP-IT-010-01).
1.3. Registrador de inyección individual de BN (ver SP-IT-004-01).
1.4. Control de presión (ver SP-IT-020-01)
1.5. Control de nivel (ver SP-IT-017-01).
51
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-023-01AFORAR UN POZO
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 5
4. Comprobar si se tienen placas de orificio instaladas en los fitting
de gas y aceite respectivamente; de haber placas de orificio sacarlas
(ver SP-IT-022-01) y revisar el diámetro de orificio de cada placa.
5. Instalar las placas de orificio dejando las placas de orificio en la
cámara superior del fitting.
Nota: Si tiene referencias del aforo anterior del pozo, inicie con la
placa de ese aforo y si no cuenta con esa referencia, aplique las
recomendaciones deAGA.
6. Verifique el estado de limpieza del LG; en caso necesario, efectúe
lalimpieza.
7. Verifique que la válvula de bloqueo de la válvula de seguridad esté
abierta.
8. Comprobar que la válvula del cabezal de entrada al separador de
prueba este abierta.
Actividades en el área de pozos.
1. Localice:
1.1. El pozo a aforar y el número de conductor.
1.2. La bajante con la interconexión al cabezal de prueba (“H” de
prueba).
1.3. La válvula del “chismoso” (por lo general, se encuentra en la
misma bajante que la “H”).
2. Anotar las presiones de la TP, de la bajante y de la salida del
oleogasoducto. Instalar gráficas para mostrar TP y para volumen de
inyección de BN.
3.Verifiquesielpozoestáentrampado.Encasoafirmativo,investigue
por qué.
4. Verifique la apertura del estrangulador.
Actividades en el área de la Consola Baker.
1. Verifique las condiciones del módulo maestro, que son los
manómetros del 1 al 8.}
2. Módulos individuales:
2.1. Localice el módulo en que esté instalado el pozo.
2.2. Revise la presión de la SSV (120 PSI; recomendación del
fabricante).
2.3. Verifique la presión de la SSSV (3300 PSI en promedio).
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
52
SP-IT-023-01AFORAR UN POZO
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 3 de 5
2.4. Revise la calibración de los disparos por baja y alta presión (PSL y
PSH,respectivamente).
2.5. Revise en qué modo de operación está el pozo: si en manual o
automático.
Movimientos de válvulas en los cabezales del separador de prueba.
Verifique que todas las válvulas están alineadas.
1. Verifique que la válvula al quemador este cerrada.
2.Abra las válvulas manuales del cabezal de salida de gas y aceite del
separador de prueba y verifique que conduzca al oleogasoducto.
3.Abra las válvulas del cabezal de entrada al separador de prueba (la
válvula de brinco de la “H” debe estar cerrada).
4. Válvulas automáticas: Abra un 5% (cinco por ciento) la válvula
automática de control de nivel, la válvula de control de presión ábrala al
80 %.
Actividades en la línea de inyección de volumen de BN.
1.Alinear el FR de inyección individual de BN al pozo que se va aforar.
2. Verificar que la inyección de BN sea con la que produce el pozo en
condiciones normales.
Inicio del aforo
1.Efectuarlentamenteelcambiodeflujodelcabezaldelgrupoalcabezal
depruebaconlabajantequetengaelbrinco(la“H”deprueba),abriendo
la válvula macho a cabezal de prueba y cerrando la válvula macho a
cabezal de grupo. Observe y anote la presión en la bajante.
2. Cerrar por completo la válvula de la bajante que solo tiene conexión al
cabezal de grupo. Observe y anote el incremento en la presión de la TP
y bajante, el cual no debe exceder 5 kg/cm².
3. Establecer condiciones de operación: presión de separación con 0.5
kg/cm2
arriba de la salida y un 40% de nivel en el separador de prueba.
Operación de los paquetes de medición de gas y aceite
1. Baje la placa de gas a la cámara inferior del “fitting”.
2. Ponga en operación el registrador de flujo de gas y revise los valores
de la lectura diferencial y la estática; se recomienda que los valores para
ambas lecturas fluctúen entre 20% y 80% del rango de la gráfica. Si es
necesario, cambie la placa hasta lograr la lectura en los valores
recomendados.
53
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-023-01AFORAR UN POZO
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 4 de 5
3. Baje la placa de aceite a la cámara inferior del fitting.
4. Ponga en operación el registrador de flujo de aceite y revise los
valores de la lectura diferencial y la estática; se recomienda que los
valores para ambas lecturas fluctúen entre 20% y 80% del rango de
la gráfica. Si es necesario, cambie la placa hasta lograr la lectura en
los valores recomendados.
Corrida del aforo.
A partir de lograr las lecturas recomendadas y observar estabilización
del pozo, tomar los siguientes datos:
§ Numero de pozo, diámetro de la línea de gas y aceite, diámetro
de placa de gas, diámetro de placa de aceite, FR de gas, FR de
aceite, FR de gas de BN, lecturas diferencial y estática de gas,
lectura diferencial de aceite, gasto de inyección, diámetro del
estrangulador, presión en TP, presión en bajante, presión de
separación, temperatura, presión de red de BN.
§ Tomar el tiempo de aforo, mínimo se recomiendan seis horas
de aforo.
§ Una vez terminado el aforo y el pozo halla retornado al cabezal
de grupo (Ver SP-IT-024-01), continuar midiendo el volumen de gas
de BN inyectado al pozo, durante una hora más. Anotar cualquier
diferencia en la medición con respecto a la del aforo.
REGISTROSY/ORESULTADOS
El resultado será obtener tres gráficas: la primera en la cual se
registre una lectura diferencial y una estática para el gas, la segunda
en la cual se registre una lectura diferencial para el aceite y la
tercera corresponde a la inyección de gas de BN. También se
obtendrán lecturas de presión y temperatura, las cuales se
registrarán en el reporte final de aforo canalizándolos al Ingeniero
de Operación de Pozos. Todos estos datos se emplearán para
calcular la cantidad de gas y de aceite que produce el pozo durante
la prueba y el volumen de gas de inyección que se requiere para que
el pozo opere normal.
ANEXOS
Figura SP-F-023: Separador de prueba con instrumentación
instalada.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
54
SP-IT-023-01AFORAR UN POZO
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 5 de 5
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-023-01.
Figura SP-F-023: Separador de prueba con instrumentación
instalada.
55
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-024-01SACAR DE AFORO UN POZO
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 2
GENERALIDADES
La prueba de medición o aforo de un pozo termina cuando se haya
cumplido con el tiempo que indica el programa de aforo de ese pozo,
ademásqueesimportanteregresarelpozoalascondicionesiniciales
antes del aforo, para que no sufra cambio en las condiciones de
operación del mismo.
Es importante anotar todos los datos que se especifican en el formato
al termino del aforo, además de cuidar y entregar las gráficas junto
con el formato al Ingeniero de Operación de Pozos, con la finalidad
de efectuar los cálculos del gas y el aceite que produce el pozo.
REQUISITOS
Cumplir con el requisito de tiempo que marque el programa de aforo
para este pozo en medición.
DESARROLLO
1. Tome los datos finales de las variables de aforo y llene hoja de
reporte.
2. Siga las reglas básicas de seguridad.
3. Saque de operación el registrador de flujo de gas (Ver SP-IT-003-
01), deje que la gráfica corra.
4. Eleve la placa de gas a la cámara superior del fitting.
5. Saque de operación el registrador de aceite (Ver SP-IT-009-01), y
deje que la gráfica corra.
6. Eleve la placa de aceite a la cámara superior del fitting.
7. Haga el cambio de la bajante del cabezal de prueba al cabezal de
grupo, alineando primero a cabezal de grupo y cerrando a cabezal
de prueba.
8. Si se cerró una bajante y hubo cambio en las condiciones del
pozo, restablezca según programa del pozo después de la prueba.
9. Retire las gráficas de gas, aceite y de la inyección de BN de los
registradores (Ver SP-IT-006-01 y SP-IT-012-01).
10. Saque de operación el control de presión y nivel (Ver SP-IT-016-
01 y SP-IT-019-01) y observe en que posición quedaron las válvulas
automáticas. Corte el suministro de gas a instrumentos.
11. Saque la placa del fitting de gas y aceite (Ver SP-IT-022-01).
12. Cheque las condiciones del módulo individual del pozo aforado.
13. Elabore su reporte según formato.
ANEXOS
Figura SP-F-024: Separador de prueba con instrumentación
instalada.
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-024-01
Figura SP-F-024-00: Separador de prueba con instrumentación
instalada.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
56
SP-IT-024-01SACAR DE AFORO UN POZO
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
57
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
SP-IT-025-01SELECCIONAR UNA PLACA DE ORIFICIO
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 3
GENERALIDADES
La placa de orificio es el elemento primario de medición de flujo, cuyo
objetivo es provocar una caída de presión por medio de una restricción
en la tubería. Para la selección de la placa de orificio, tome en cuenta
las siguientes condiciones: si el diámetro de la placa es igual al de la
tubería (sin placa), no hay caída de presión (caída de presión igual a
cero); si el diámetro de la placa es cero, no hay flujo; por lo tanto, el
diámetro de la placa debe ser mayor de cero, pero menor al diámetro
de la tubería.
Para seleccionar una placa de orificio para registro de gas o aceite,
se aplica el método de prueba y error, con apego a los criterios que
recomiendaAGA(American GasAssociation), obteniendo la lectura
óptima de la presión diferencial en la gráfica del registrador.
REQUISITOS
Es necesario contar con el número de placas del diámetro que
recomiendaAGAyAPI.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Determine sí el diámetro nominal del “fitting” es de 4 o 6 pulgadas.
3. Para fitting de 4” y cédula 40, inicie con placa de 1.75” de diámetro
como primera prueba.
4. Para fitting de 6” y cédula 40, inicie con una placa de 2.750” de
diámetro como primera prueba.
5. Instale la placa en el fitting según procedimiento SP-IT-021-01.
6. Ponga en operación el registrador de flujo y obtenga la lectura
diferencial de la gráfica.
7. Si la lectura diferencial de la gráfica es igual o menor al 20%,
cambie la placa por la inmediata inferior de acuerdo al diámetro de la
placa instalada (recuerde las recomendaciones de los puntos 5. y 6).
8. Si la lectura diferencial de la gráfica es igual o mayor al 80%,
cambie la placa por la inmediata superior de acuerdo al diámetro de la
placa instalada (recuerde la recomendaciones de los puntos 5. y 6).
9. Repita la operación de los puntos 7. y 8. si fuera necesario, hasta
lograr que la lectura diferencial en la gráfica sea mayor del 20% pero
menor del 80% (lecturas óptimas según recomendación del
fabricante).
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
58
Diámetro nominal
4”
6”
Cédula
40
80
120
40
80
120
Diámetro interno
4.026
3.826
3.626
6.065
5.761
5.501
SP-IT-025-01SELECCIONAR UNA PLACA DE ORIFICIO
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 3
ANEXOS
Tabla SP-T-025/1: Valores de diámetro interno de tuberías de 4" y 6"
de cédula 40, 80 y 120.
Tabla SP-T-025/2: Diámetros mínimo y máximo de placa de orificio
para tuberías de 4” y 6” y cédula 40, 80, y 160.
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-025-01
Tabla SP-T-025/1: Valores de diámetro interno de tuberías de 4“ y 6“
de cédula 40, 80 y 120.
59
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-025-01
Tabla SP-T-025/2: Diámetros mínimo y máximo de placa de orificio
para tuberías de 4” y 6” y cédula 40, 80, y 160.
SP-IT-025-01SELECCIONAR UNA PLACA DE ORIFICIO
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 3 de 3
4” 6”
Cédula Cédula160 80 40 80 40160
o int. o int.3.438 3.826 4.026 5.761 6.0655.189
D
I
A
M
E
T
R
O
S
D
E
P
L
A
C
A
D
I
A
M
E
T
R
O
S
D
E
P
L
A
C
A
0.750
0.875
1.000
1.125
1.250
1.375
1.500
1.625
1.750
1.875
2.000
0.875
1.000
1.125
1.250
1.375
1.500
1.625
1.750
1.875
2.000
2.125
2.250
0.875
1.000
1.125
1.250
1.375
1.500
1.625
1.750
1.875
2.000
2.125
2.250
2.375
1.250
1.375
1.500
1.625
1.750
1.875
2.000
2.125
2.250
2.375
2.500
2.625
2.750
2.875
3.000
3.125
3.250
3.375
1.250
1.375
1.500
1.625
1.750
1.875
2.000
2.125
2.250
2.375
2.500
2.625
2.750
2.875
3.000
3.125
3.250
3.375
3.500
3.625
1.125
1.250
1.375
1.500
1.625
1.750
1.875
2.000
2.125
2.250
2.375
2.500
2.625
2.750
2.875
3.000
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
60
CB-IT-026-01PONER EN OPERACIÓN LA CONSOLA BAKER.
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 3
La consola hidroneumática Baker es un sistema de seguridad para
pozos petroleros marinos, cuya función es mantener abiertas las
válvulas SSV y SSSV en operación normal de los pozos y cerrarlas en
situacionesdeemergencia,atravésdeestacionesremotaslocalizadas
enelHelipuerto,Muelleyoficinasdelaplataforma.Además,tienedisparo
automático por alta y baja presión en las bajantes de cada pozo.
Esta consola esta formada de tres secciones:
• Sección del módulo maestro: Proporciona la señal de 120 psi, 50 psi y
3300psiamódulosindividuales,120psialreguladordebombaHaskel,
50 psi al sistema de alarma por bajo nivel hidráulico en el depósito y 50
psi al sistema de disparo por emergencia.
• Sección de módulos individuales: Se encuentran los módulos
individuales, los cuales contienen los controles para abrir o cerrar los
pozos.
• Sección de desvío (By-pass): Tiene la función de desvío de módulos
individuales para mantenimiento sin tener que entrampar los pozos,
además que se pueden bloquear las señales de 120 y 3300 psi de la
consola a c/u de los pozos.
REQUISITOS
1. Se debe disponer de una fuente de alimentación neumática de 120
psi (aire o gas)
2. Purgar los condensados que contenga el acumulador.
3. Se deben considerar 2 disparos de presión censada (chismosos)
uno en cada bajante.
4. Los disparos del sistema de emergencia que están ubicados en el
helipuerto, muelle y oficinas de la plataforma deben estar protegidos
para evitar que sean accionados accidentalmente.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Revise internamente las secciones de la consola Baker (módulo
maestro, módulos individuales y by-pass) y determine si existe alguna
anomalía.
3. Revise el nivel del depósito de aceite y rellene en caso necesario.
4. Revise que los filtros de suministro de aire de120 psi del módulo
maestro estén alineados.
5. Revise que los selectores de las bombas Haskel estén en posición
de fuera de operación.
61
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
CB-IT-026-01PONER EN OPERACIÓN LA CONSOLA BAKER.
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 3
6. Abra la purga del rectificador y ciérrela después de purgar todos
los condensados.
7.Abra lentamente la válvula de entrada al rectificador de gas para
presionar hasta 120 psi
8.AbralentamentelaválvuladeentradaalaconsolaBakerypresione
hasta 120 psi, observando la presión de los manómetros 1 y 6 del
módulomaestro.
9. Identifique alguna fuga de gas en el interior del módulo maestro.
10. Revise que el sistema de 50 psi haya cargado. Observe la presión
de los manómetros 4 y 8.
11. Cargue el sistema de emergencia con el botón de empuje.
12. Ponga en operación y calibre las dos bombas Haskel, la de
relevo a 3000 psi y la principal a 3300 psi.
13. Revise el módulo maestro internamente e identifique si hay fugas
neumáticas e hidráulicas.
14. Abra las válvulas de entrada a los módulos individuales para
cargarlos con 50 psi, 120 psi y 3300 psi.
15. La consola Baker está lista para meter a operar los módulos
individuales (Ver procedimiento CB-IT-028-01).
Anexos
Figura CB-F-026: Dibujo esquemático del módulo maestro de la
consola Baker.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
62
ANEXO AL PROCEDIMIENTO CB-IT-026-00
Figura CB-F-026: Dibujo esquemático del Módulo Maestro de la
consola Baker.
CB-IT-026-01PONER EN OPERACIÓN LA CONSOLA BAKER.
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 3 de 3
1) Indicador de Presión de suministro de 120
psi al módulo maestro (PI No. 1).
2) Indicador de Presión regulada de 50 psi
(PI No. 2).
3) Indicador de Presión hidráulica de 3300 psi
en promedio a la SSSV (PI No. 3).
4)Indicador de Presión de 50 psi al sistema de
emergencia ESD (PI No. 4).
5)IndicadordePresiónreguladadeBombaNo.
1 (PI No. 5).
6)IndicadordePresiónde120psihaciamódulos
individuales (PI No. 6).
7) Indicador de Presión regulada de Bomba
No. 2 (PI No.7).
8) Indicador de Presión de 50 psi a módulos
individuales (PI No. 8).
9) Botón cargador del sistema de emergencia
(Oprimir para cargar el sistema ESD).
10) Selector de operación de Bomba No. 1.
11) Mirilla de nivel óptico (ojo de buey).
12) Selector de operación de Bomba No. 2.
13) Botón de silenciar alarma por bajo nivel.
14) Regulador de Bomba No. 1.
15) Regulador de Bomba No. 2.
16) Selector de disparo general del sistema de
seguridad Baker.
Nota: En algunos casos el elemento 16 se
encuentra en medio de los elementos 14 y 15.
63
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
CB-IT-027-01SACAR DE OPERACIÓN LA CONSOLA BAKER
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 2
REQUISITOS
Es indispensable efectuar prueba de hermeticidad a los sistemas de
120 y 3300 hacia las válvulas SSV y SSSV de los pozos para
determinar las condiciones en que quedará cada pozo entrampado
o con bomba independiente para los pozos que consumen aceite
hidráulico.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Realice prueba de hermeticidad a los sistemas de 3300 psi a la
válvula SSSV de acuerdo al procedimiento, CB-IT-040-01.
3. Si uno o más pozos consumen aceite hidráulico después de la
válvula de ½ árbol no entrampe, consulte con su jefe inmediato y
pida instrucciones.
4. Entrampe los pozos de acuerdo al procedimientoAP-IT-053-01.
5. Dispare los módulos con el selector del módulo maestro y observe
los manómetros 4 y 8 del módulo maestro.
6. Gire el selector de las bombas a la posición fuera y depresione el
sistema hidráulico, observe el manómetro No. 3 del módulo maestro.
7. Cierre las válvulas de suministro de 50, 120, 3300 PSI a módulos
individuales.
8. Cierre las válvulas de suministro del rectificador de gas de la
consola y purge lentamente para depresionar.
9. Cierre la válvula de suministro de gas de la Consola Baker.
10. Cierre las válvulas de suministro de entrada y salida de los
reguladores de presión al rectificador de gas de la Consola Baker.
11. Todos los manómetros del módulo maestro deberán estar en
cero presión, revise que todos los instrumentos del módulo maestro
deben indicar cero presión.
ANEXOS
Figura CB-P-027: Diagrama esquemático de la consola Baker.
ANEXO AL PROCEDIMIENTO CB-IT-027-01
Figura CB-P-027: Diagrama esquemático de la consola Baker.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
64
CB-IT-027-01SACAR DE OPERACIÓN LA CONSOLA BAKER
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
65
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
CB-IT-028-01PONER EN OPERACIÓN UN MODULO INDIVIDUAL DE POZOS
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 2
REQUISITOS
El módulo individual debe estar alimentado con los cabezales de 50
psi, 120 psi y 3300 psi del módulo maestro.
El pozo debe de estar entrampado en el medio árbol y en el sistema
de “by-pass” (desvío).
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Ponga el selector del módulo individual en posición de operación.
3. Verifique que la línea del chismoso esté conectada tanto a la
bajante del pozo como al módulo individual y abra las válvulas
respectivas; Cerciorarse de que el manómetro del piloto DA registre
la presión de la bajante (Presión Sensada). Observe que no haya
fuga en los conectores.
4.Abra la válvula de suministro de 50 psi que va al módulo individual.
5. Observe la presión de suministro al piloto DA (30 psi).
6.Abralaválvuladesuministrode120psiquevaalmódulo individual.
7.Abralaválvuladesuministrode3300psiquevaalmóduloindividual.
8.Accione la válvula versa de la SSV del módulo individual y empuje
hacia dentro el seguro. Observe la presión de 120 psi del módulo
individual.
9.Accione la válvula versa de SSSV y sostenga 3 segundos. Observe
el manómetro de presión hidráulica hacia la SSSV (3300 psi).
10.Alinear las válvulas del sistema de “by-pass” del módulo. Verifique
que no exista fuga de gas y/o aceite hidráulico en la línea de tubbing
de la Consola Baker al pozo.
11. Quite el tapón al actuador de la SSV.
12.Abra la válvula de presión hidráulica del ½ árbol a la SSSV.
13. Observe las condiciones del módulo individual.
ANEXOS
Figura CB-F-028: Dibujo esquemático de un Módulo individual.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
66
ANEXO AL PROCEDIMIENTO CB-IT-028-01
Figura CB-F-028: Dibujo esquemático de un Módulo individual
CB-IT-028-01PONER EN OPERACIÓN UN MODULO INDIVIDUAL DE POZOS
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
67
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
CB-IT-029-01SACAR DE OPERACIÓN UN MODULO INDIVIDUAL DE POZOS.
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 2
Sacar de operación un módulo no significa cerrar las válvulas SSV
y SSSV.
REQUISITOS
El pozo no debe tener consumo hidráulico.
El módulo debe estar en posición automática.
Las válvulas SSV y SSSV deben estar entrampadas en el árbol del
pozo.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Identifique el módulo que va a salir de operación, y a qué pozo
corresponde.
3. Efectúe prueba de hermeticidad al sistema de 3300 PSI a la SSSV
de acuerdo al procedimiento CB-IT-040-01; si consume aceite
hidráulico pida instrucciones a su jefe inmediato.
4. Entrampe el pozo cerrando la válvula de medio árbol y poniendo el
tapón al actuador de la SSV.
5. Entrampe el pozo en el sistema de by-pass de la consola Baker.
6. Gire el selector de operación del módulo a posición de prueba
para sacar de operación el módulo individual.
7. Cierre el suministro de 50 psi al módulo individual.
8. Cierre el suministro de 120 psi al Módulo individual.
9. Cierre el suministro de 3300 psi al módulo individual.
10. Cierre la válvula de toma de presión sensada (chismoso) en la
bajante del medio árbol.
11. Observe las condiciones finales del módulo.
ANEXOS
Figura CB-F-029: Diagrama esquemático de un módulo individual.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
68
CB-IT-029-01SACAR DE OPERACIÓN UN MODULO INDIVIDUAL DE POZOS.
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
ANEXO AL PROCEDIMIENTO CB-IT-029-01
Figura CB-F-029: Diagrama esquemático de un módulo individual.
69
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
CB-IT-030-01PONER EN OPERACIÓN LA BOMBA HASKEL
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 2
Las bombas Haskel son del tipo reciprocante, cuya función es la de
elevar y mantener la presión de 3300 psi del cabezal hidráulico del
módulomaestro,quesirvecomosuministroalosmódulosindividuales
para abrir y mantener abierta la válvula SSSV.
REQUISITOS
Contar con una fuente neumática de 120 psi.
Aceite hidráulico en el depósito del tanque de succión de las bombas.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. Verifique que la presión del manómetro No. 1 del módulo maestro
sea 120 psi.
3. Verifique que las válvulas de succión y descarga de las bombas
estén abiertas.
4.Abra las válvulas que suministran la presión de 120 psi al selector
de las dos Bombas Haskel.
5.PongaelselectordelaBombaNo.2enposiciónfueradeoperación.
6. Ponga el selector de la Bomba No. 1 en posición de operación.
7.Abra lentamente el regulador de la Bomba No. 1 y calibre a 3000
psi. Observe el manómetro no. 3 del módulo maestro.
8.PongaelselectordelaBombaNo.1enposiciónfueradeoperación.
9. Ponga el selector de la Bomba No. 2 en posición de operación.
10.Abra lentamente el regulador de la Bomba No. 2 y calibre a 3300
psi. Observe el manómetro no. 3 del módulo maestro.
11. Ponga el selector de la Bomba No. 1 en posición de operación.
Nota: Siempre que calibre la presión de las dos bombas, calibre
primero la de relevo y después la principal.
ANEXOS
Figura CB-F-030: Diagrama esquemático de las bombas Haskel.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
70
CB-IT-030-01PONER EN OPERACIÓN LA BOMBA HASKEL
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
ANEXO AL PROCEDIMIENTO CB-IT-030-01
Figura CB-F–030: Diagrama esquemático de las bombas Haskel.
71
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
CB-IT-031-01SACAR DE OPERACIÓN UNA BOMBA HASKEL
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 1 de 2
GENERALIDADES
Sacar de operación una bomba Haskel (para mantenimiento) implica
que el sistema hidroneumático quedaría únicamente operando con
una sola bomba, y ésta quedaría como principal. Podrá ponerse
fuera de operación las dos Bombas Haskel con la condición de que
los pozos estén entrampados.
REQUISITOS
Determine según programa, el tiempo que estaría o estarían fuera de
operación las bombas Haskel, para determinar las condiciones en
que quedarían operando los pozos.
DESARROLLO
1. Siga las reglas básicas de seguridad.
2. De acuerdo al programa de mantenimiento identifique que bomba
saldrá de operación.
3. Calibre ambas bombas a la misma presión de 3300 psi
(Ver CB-IT-032-01).
4. Ponga el selector en fuera de operación de la bomba a entregar a
mantenimiento.
5.Cierreelreguladordeairedelabombaaentregaramantenimiento.
6. Cierre la válvula de succión y descarga de la bomba a entregar a
mantenimiento.
7. Verifique que la presión del manómetro No. 5 ó No. 7 de suministro
de aire de la bomba a entregar a mantenimiento sea 0 psi.
8. Depresione el tramo de la bomba a la válvula de descarga de la
misma, por medio de la válvula de seguridad de bomba (baje la
calibración).
9. La bomba Haskel está lista para entregarse a mantenimiento.
Anexos
Figura CB-F-031: Diagrama esquemático de las bombas Haskel.
Subdirección Región Marina Noreste
Activo Integral Cantarell
Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur
Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
72
ANEXO AL PROCEDIMIENTO CB-IT-031-01
Figura CB-F-031: Diagrama esquemático de las bombas Haskel.
CB-IT-031-01SACAR DE OPERACIÓN UNA BOMBA HASKEL
Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova
Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena
Octubre2004 2 de 2
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas
Poner FR gas

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Estranguladores o chokes de flujo
Estranguladores o chokes de flujoEstranguladores o chokes de flujo
Estranguladores o chokes de flujoArnoldCopa1
 
Producción 1 - Completamiento (clase 2)
Producción 1 - Completamiento (clase 2)Producción 1 - Completamiento (clase 2)
Producción 1 - Completamiento (clase 2)None
 
Equipos y Accesorios de la Cementacion
Equipos y Accesorios de la CementacionEquipos y Accesorios de la Cementacion
Equipos y Accesorios de la CementacionSOFIA LUNA
 
CONTROL VALVE questions.pdf
CONTROL VALVE questions.pdfCONTROL VALVE questions.pdf
CONTROL VALVE questions.pdfAmiTG34
 
Inspeccion de Tuberia de Perforacion
Inspeccion de Tuberia de PerforacionInspeccion de Tuberia de Perforacion
Inspeccion de Tuberia de PerforacionMagnus Fernandez
 
07 cabezal del pozo y arbol de navidad
07 cabezal del pozo y arbol de navidad07 cabezal del pozo y arbol de navidad
07 cabezal del pozo y arbol de navidadMagnusMG
 
Cementacion de pozos pet
Cementacion de pozos petCementacion de pozos pet
Cementacion de pozos petAndy Fernandez
 
Pruebas de presion de petroleo
Pruebas de presion de petroleoPruebas de presion de petroleo
Pruebas de presion de petroleoUlise Alcala
 
Sist preventores (list)
Sist preventores (list)Sist preventores (list)
Sist preventores (list)belubel83
 
Pemex manual-tecnico-de-formulas
Pemex manual-tecnico-de-formulasPemex manual-tecnico-de-formulas
Pemex manual-tecnico-de-formulasAlfonso Ramirez
 
65388623 workover-guia-eni
65388623 workover-guia-eni65388623 workover-guia-eni
65388623 workover-guia-enihepapa
 
COMPONENTES DEL TALADROS DE PERFORACIÓN PETROLERA
COMPONENTES DEL TALADROS DE PERFORACIÓN PETROLERACOMPONENTES DEL TALADROS DE PERFORACIÓN PETROLERA
COMPONENTES DEL TALADROS DE PERFORACIÓN PETROLERAEsteban Casanova de la Hoz
 
Problemas comunes de perforación relacionados con (1)
Problemas comunes de perforación relacionados con (1)Problemas comunes de perforación relacionados con (1)
Problemas comunes de perforación relacionados con (1)patiinu
 
Tanques de almacenamiento_de_hidrocarburos_1_c_07
Tanques de almacenamiento_de_hidrocarburos_1_c_07Tanques de almacenamiento_de_hidrocarburos_1_c_07
Tanques de almacenamiento_de_hidrocarburos_1_c_07RonaldTellezChoque
 

La actualidad más candente (20)

Estranguladores o chokes de flujo
Estranguladores o chokes de flujoEstranguladores o chokes de flujo
Estranguladores o chokes de flujo
 
Arboles de navidad
Arboles de navidadArboles de navidad
Arboles de navidad
 
Completación de pozos
Completación de pozosCompletación de pozos
Completación de pozos
 
Producción 1 - Completamiento (clase 2)
Producción 1 - Completamiento (clase 2)Producción 1 - Completamiento (clase 2)
Producción 1 - Completamiento (clase 2)
 
Equipos y Accesorios de la Cementacion
Equipos y Accesorios de la CementacionEquipos y Accesorios de la Cementacion
Equipos y Accesorios de la Cementacion
 
Manual pae completo
Manual pae completoManual pae completo
Manual pae completo
 
CONTROL VALVE questions.pdf
CONTROL VALVE questions.pdfCONTROL VALVE questions.pdf
CONTROL VALVE questions.pdf
 
02 la ipr
02 la   ipr02 la   ipr
02 la ipr
 
Inspeccion de Tuberia de Perforacion
Inspeccion de Tuberia de PerforacionInspeccion de Tuberia de Perforacion
Inspeccion de Tuberia de Perforacion
 
07 cabezal del pozo y arbol de navidad
07 cabezal del pozo y arbol de navidad07 cabezal del pozo y arbol de navidad
07 cabezal del pozo y arbol de navidad
 
Cementacion de pozos pet
Cementacion de pozos petCementacion de pozos pet
Cementacion de pozos pet
 
Pruebas de presion de petroleo
Pruebas de presion de petroleoPruebas de presion de petroleo
Pruebas de presion de petroleo
 
Analisis nodal
Analisis nodalAnalisis nodal
Analisis nodal
 
coiled-tubing
 coiled-tubing coiled-tubing
coiled-tubing
 
Sist preventores (list)
Sist preventores (list)Sist preventores (list)
Sist preventores (list)
 
Pemex manual-tecnico-de-formulas
Pemex manual-tecnico-de-formulasPemex manual-tecnico-de-formulas
Pemex manual-tecnico-de-formulas
 
65388623 workover-guia-eni
65388623 workover-guia-eni65388623 workover-guia-eni
65388623 workover-guia-eni
 
COMPONENTES DEL TALADROS DE PERFORACIÓN PETROLERA
COMPONENTES DEL TALADROS DE PERFORACIÓN PETROLERACOMPONENTES DEL TALADROS DE PERFORACIÓN PETROLERA
COMPONENTES DEL TALADROS DE PERFORACIÓN PETROLERA
 
Problemas comunes de perforación relacionados con (1)
Problemas comunes de perforación relacionados con (1)Problemas comunes de perforación relacionados con (1)
Problemas comunes de perforación relacionados con (1)
 
Tanques de almacenamiento_de_hidrocarburos_1_c_07
Tanques de almacenamiento_de_hidrocarburos_1_c_07Tanques de almacenamiento_de_hidrocarburos_1_c_07
Tanques de almacenamiento_de_hidrocarburos_1_c_07
 

Destacado

25 evolución de sistemas de medición de flujo (ciateq)
25 evolución de sistemas de medición de flujo (ciateq)25 evolución de sistemas de medición de flujo (ciateq)
25 evolución de sistemas de medición de flujo (ciateq)Pilar Cortes
 
Concepto de metrologia
Concepto de metrologiaConcepto de metrologia
Concepto de metrologiaLuisLC2228
 
curso-de-orificios-de-restriccion
curso-de-orificios-de-restriccioncurso-de-orificios-de-restriccion
curso-de-orificios-de-restriccionIrint1988
 
Sensores de Caudal
Sensores de CaudalSensores de Caudal
Sensores de CaudalEumar Leal
 
Camisea may2001 luquez_04 (2)
Camisea may2001 luquez_04 (2)Camisea may2001 luquez_04 (2)
Camisea may2001 luquez_04 (2)Raul Cp
 
Sesión técnica, sala KM 19, Diagnóstico metrológico a sistemas de medición co...
Sesión técnica, sala KM 19, Diagnóstico metrológico a sistemas de medición co...Sesión técnica, sala KM 19, Diagnóstico metrológico a sistemas de medición co...
Sesión técnica, sala KM 19, Diagnóstico metrológico a sistemas de medición co...LTDH2013
 
Diapositivas de Estadística
Diapositivas de EstadísticaDiapositivas de Estadística
Diapositivas de Estadísticajidrovo
 
23 certificación de sistemas de medición tipo placa de orificio para cuanti...
23 certificación de sistemas de medición tipo placa de orificio para cuanti...23 certificación de sistemas de medición tipo placa de orificio para cuanti...
23 certificación de sistemas de medición tipo placa de orificio para cuanti...Pilar Cortes
 
Medidas de Consumo de Combustible Explicadas
Medidas de Consumo de Combustible ExplicadasMedidas de Consumo de Combustible Explicadas
Medidas de Consumo de Combustible ExplicadasJuan Cortés
 
Sensores ultrasonidos
Sensores ultrasonidosSensores ultrasonidos
Sensores ultrasonidosLuis Fleite
 
INGENIERÍA DE DETALLE DE UN SISTEMA DE MEDICIÓN DE TEMPERATURA Y OTRO DE NIVEL
INGENIERÍA DE DETALLE DE UN SISTEMA DE MEDICIÓN DE TEMPERATURA Y OTRO DE NIVELINGENIERÍA DE DETALLE DE UN SISTEMA DE MEDICIÓN DE TEMPERATURA Y OTRO DE NIVEL
INGENIERÍA DE DETALLE DE UN SISTEMA DE MEDICIÓN DE TEMPERATURA Y OTRO DE NIVELSantiago Escruceria Del Pino
 
Sistemas de medición en combustibles
Sistemas de medición en combustiblesSistemas de medición en combustibles
Sistemas de medición en combustiblesEndress+Hauser
 
elementos de la tca y de metrología
elementos de la tca y de metrologíaelementos de la tca y de metrología
elementos de la tca y de metrologíaJorge Luis Jaramillo
 
Presentacion clasificacion de instrumentos
Presentacion clasificacion de instrumentosPresentacion clasificacion de instrumentos
Presentacion clasificacion de instrumentosJuan Gonzalez
 

Destacado (20)

placa orificio
placa orificioplaca orificio
placa orificio
 
25 evolución de sistemas de medición de flujo (ciateq)
25 evolución de sistemas de medición de flujo (ciateq)25 evolución de sistemas de medición de flujo (ciateq)
25 evolución de sistemas de medición de flujo (ciateq)
 
Concepto de metrologia
Concepto de metrologiaConcepto de metrologia
Concepto de metrologia
 
curso-de-orificios-de-restriccion
curso-de-orificios-de-restriccioncurso-de-orificios-de-restriccion
curso-de-orificios-de-restriccion
 
Metrología Básica
Metrología BásicaMetrología Básica
Metrología Básica
 
Sensores de Caudal
Sensores de CaudalSensores de Caudal
Sensores de Caudal
 
Camisea may2001 luquez_04 (2)
Camisea may2001 luquez_04 (2)Camisea may2001 luquez_04 (2)
Camisea may2001 luquez_04 (2)
 
Sesión técnica, sala KM 19, Diagnóstico metrológico a sistemas de medición co...
Sesión técnica, sala KM 19, Diagnóstico metrológico a sistemas de medición co...Sesión técnica, sala KM 19, Diagnóstico metrológico a sistemas de medición co...
Sesión técnica, sala KM 19, Diagnóstico metrológico a sistemas de medición co...
 
Diapositivas de Estadística
Diapositivas de EstadísticaDiapositivas de Estadística
Diapositivas de Estadística
 
23 certificación de sistemas de medición tipo placa de orificio para cuanti...
23 certificación de sistemas de medición tipo placa de orificio para cuanti...23 certificación de sistemas de medición tipo placa de orificio para cuanti...
23 certificación de sistemas de medición tipo placa de orificio para cuanti...
 
Medidas de Consumo de Combustible Explicadas
Medidas de Consumo de Combustible ExplicadasMedidas de Consumo de Combustible Explicadas
Medidas de Consumo de Combustible Explicadas
 
La metrologia
La metrologia La metrologia
La metrologia
 
ISO 10012
 ISO 10012 ISO 10012
ISO 10012
 
Conceptos de metrología
Conceptos de metrologíaConceptos de metrología
Conceptos de metrología
 
Sensores ultrasonidos
Sensores ultrasonidosSensores ultrasonidos
Sensores ultrasonidos
 
Introduccion v10 espe
Introduccion v10 espeIntroduccion v10 espe
Introduccion v10 espe
 
INGENIERÍA DE DETALLE DE UN SISTEMA DE MEDICIÓN DE TEMPERATURA Y OTRO DE NIVEL
INGENIERÍA DE DETALLE DE UN SISTEMA DE MEDICIÓN DE TEMPERATURA Y OTRO DE NIVELINGENIERÍA DE DETALLE DE UN SISTEMA DE MEDICIÓN DE TEMPERATURA Y OTRO DE NIVEL
INGENIERÍA DE DETALLE DE UN SISTEMA DE MEDICIÓN DE TEMPERATURA Y OTRO DE NIVEL
 
Sistemas de medición en combustibles
Sistemas de medición en combustiblesSistemas de medición en combustibles
Sistemas de medición en combustibles
 
elementos de la tca y de metrología
elementos de la tca y de metrologíaelementos de la tca y de metrología
elementos de la tca y de metrología
 
Presentacion clasificacion de instrumentos
Presentacion clasificacion de instrumentosPresentacion clasificacion de instrumentos
Presentacion clasificacion de instrumentos
 

Similar a Poner FR gas

Capítulo vii elementos finales de control
Capítulo vii   elementos finales de controlCapítulo vii   elementos finales de control
Capítulo vii elementos finales de controlJuanAviaJimnez
 
Desarrollo de proyectos mecánicos
Desarrollo de proyectos mecánicosDesarrollo de proyectos mecánicos
Desarrollo de proyectos mecánicosManuel Serrano
 
Imar05 prueba_de_estanqueidad.pdf
Imar05  prueba_de_estanqueidad.pdfImar05  prueba_de_estanqueidad.pdf
Imar05 prueba_de_estanqueidad.pdfoscar972417
 
Valvula reguladora y sostenedora de presion 723
Valvula reguladora y sostenedora de presion  723Valvula reguladora y sostenedora de presion  723
Valvula reguladora y sostenedora de presion 723Denis Martinez De La Cruz
 
Válvulas Reductoras de Presión
Válvulas Reductoras de PresiónVálvulas Reductoras de Presión
Válvulas Reductoras de PresiónSodimac-Constructor
 
Www.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidad
Www.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidadWww.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidad
Www.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidadJose Ant Fernandez
 
Guia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTO
Guia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTOGuia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTO
Guia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTOBalta10
 
Instructivo tecnico psv 80016000_dcoit002
Instructivo tecnico psv 80016000_dcoit002Instructivo tecnico psv 80016000_dcoit002
Instructivo tecnico psv 80016000_dcoit002Nereida Rodriguez
 
Mejorador de flujo mf cloroben
Mejorador de flujo mf clorobenMejorador de flujo mf cloroben
Mejorador de flujo mf clorobenIrving1601
 
Lab 2 sistema de admision y escape (2015-ii)
Lab 2   sistema de admision y escape (2015-ii)Lab 2   sistema de admision y escape (2015-ii)
Lab 2 sistema de admision y escape (2015-ii)MiiGuel Angel
 
reparación y asentamiento de valvulas.pdf
reparación y asentamiento de valvulas.pdfreparación y asentamiento de valvulas.pdf
reparación y asentamiento de valvulas.pdfLuisEnrriqueGarza
 
Mejorador de flujo mf cloroben
Mejorador de flujo mf cloroben Mejorador de flujo mf cloroben
Mejorador de flujo mf cloroben Irving1601
 
Elementos+finales+de+control
Elementos+finales+de+controlElementos+finales+de+control
Elementos+finales+de+controlArmando Arana
 

Similar a Poner FR gas (20)

Frenos
FrenosFrenos
Frenos
 
Valvulas de control
Valvulas de controlValvulas de control
Valvulas de control
 
6,0.pdf
6,0.pdf6,0.pdf
6,0.pdf
 
Capítulo vii elementos finales de control
Capítulo vii   elementos finales de controlCapítulo vii   elementos finales de control
Capítulo vii elementos finales de control
 
Catalogo cm sdegaslp-natural
Catalogo cm sdegaslp-naturalCatalogo cm sdegaslp-natural
Catalogo cm sdegaslp-natural
 
Desarrollo de proyectos mecánicos
Desarrollo de proyectos mecánicosDesarrollo de proyectos mecánicos
Desarrollo de proyectos mecánicos
 
Imar05 prueba_de_estanqueidad.pdf
Imar05  prueba_de_estanqueidad.pdfImar05  prueba_de_estanqueidad.pdf
Imar05 prueba_de_estanqueidad.pdf
 
Valvula reguladora y sostenedora de presion 723
Valvula reguladora y sostenedora de presion  723Valvula reguladora y sostenedora de presion  723
Valvula reguladora y sostenedora de presion 723
 
Válvulas Reductoras de Presión
Válvulas Reductoras de PresiónVálvulas Reductoras de Presión
Válvulas Reductoras de Presión
 
SEMANA.pptx
SEMANA.pptxSEMANA.pptx
SEMANA.pptx
 
Www.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidad
Www.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidadWww.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidad
Www.cifplalaboral.es ckfinder userfiles_files_prueba_de_estanqueidad
 
Guia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTO
Guia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTOGuia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTO
Guia De Laboratorio 2010 T.S CESAR CALANI SOTO
 
Instructivo tecnico psv 80016000_dcoit002
Instructivo tecnico psv 80016000_dcoit002Instructivo tecnico psv 80016000_dcoit002
Instructivo tecnico psv 80016000_dcoit002
 
AppdeHidracontoServoP-O.pdf
AppdeHidracontoServoP-O.pdfAppdeHidracontoServoP-O.pdf
AppdeHidracontoServoP-O.pdf
 
MAquinaria
MAquinariaMAquinaria
MAquinaria
 
Mejorador de flujo mf cloroben
Mejorador de flujo mf clorobenMejorador de flujo mf cloroben
Mejorador de flujo mf cloroben
 
Lab 2 sistema de admision y escape (2015-ii)
Lab 2   sistema de admision y escape (2015-ii)Lab 2   sistema de admision y escape (2015-ii)
Lab 2 sistema de admision y escape (2015-ii)
 
reparación y asentamiento de valvulas.pdf
reparación y asentamiento de valvulas.pdfreparación y asentamiento de valvulas.pdf
reparación y asentamiento de valvulas.pdf
 
Mejorador de flujo mf cloroben
Mejorador de flujo mf cloroben Mejorador de flujo mf cloroben
Mejorador de flujo mf cloroben
 
Elementos+finales+de+control
Elementos+finales+de+controlElementos+finales+de+control
Elementos+finales+de+control
 

Último

Obras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcciónObras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcciónXimenaFallaLecca1
 
Magnetismo y electromagnetismo principios
Magnetismo y electromagnetismo principiosMagnetismo y electromagnetismo principios
Magnetismo y electromagnetismo principiosMarceloQuisbert6
 
Presentación electricidad y magnetismo.pptx
Presentación electricidad y magnetismo.pptxPresentación electricidad y magnetismo.pptx
Presentación electricidad y magnetismo.pptxYajairaMartinez30
 
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdfECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdfmatepura
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASfranzEmersonMAMANIOC
 
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)ssuser563c56
 
Propositos del comportamiento de fases y aplicaciones
Propositos del comportamiento de fases y aplicacionesPropositos del comportamiento de fases y aplicaciones
Propositos del comportamiento de fases y aplicaciones025ca20
 
Curso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdf
Curso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdfCurso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdf
Curso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdfcesar17lavictoria
 
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfCalavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfyoseka196
 
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptMarianoSanchez70
 
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxCLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxbingoscarlet
 
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdfclases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdfDanielaVelasquez553560
 
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdfECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdffredyflores58
 
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdfnom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdfDiegoMadrigal21
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfMikkaelNicolae
 
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.pptaCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.pptCRISTOFERSERGIOCANAL
 
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza  .pdfResidente de obra y sus funciones que realiza  .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdfevin1703e
 
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdfCristhianZetaNima
 
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kVEl proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kVSebastianPaez47
 

Último (20)

Obras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcciónObras paralizadas en el sector construcción
Obras paralizadas en el sector construcción
 
Magnetismo y electromagnetismo principios
Magnetismo y electromagnetismo principiosMagnetismo y electromagnetismo principios
Magnetismo y electromagnetismo principios
 
Presentación electricidad y magnetismo.pptx
Presentación electricidad y magnetismo.pptxPresentación electricidad y magnetismo.pptx
Presentación electricidad y magnetismo.pptx
 
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdfECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555544.pdf
 
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdfVALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
 
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)Voladura Controlada  Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
Voladura Controlada Sobrexcavación (como se lleva a cabo una voladura)
 
Propositos del comportamiento de fases y aplicaciones
Propositos del comportamiento de fases y aplicacionesPropositos del comportamiento de fases y aplicaciones
Propositos del comportamiento de fases y aplicaciones
 
Curso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdf
Curso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdfCurso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdf
Curso Análisis Fisicoquímico y Microbiológico de Aguas -EAI - SESIÓN 5.pdf
 
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdfCalavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
Calavera calculo de estructuras de cimentacion.pdf
 
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.pptARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
ARBOL DE CAUSAS ANA INVESTIGACION DE ACC.ppt
 
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptxCLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
CLASe número 4 fotogrametria Y PARALAJE.pptx
 
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdfclases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
 
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdfECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
ECONOMIA APLICADA SEMANA 555555555555555555.pdf
 
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdfnom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
nom-028-stps-2012-nom-028-stps-2012-.pdf
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
 
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.pptaCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
aCARGA y FUERZA UNI 19 marzo 2024-22.ppt
 
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza  .pdfResidente de obra y sus funciones que realiza  .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
 
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
04. Sistema de fuerzas equivalentes II - UCV 2024 II.pdf
 
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kVEl proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
El proyecto “ITC SE Lambayeque Norte 220 kV con seccionamiento de la LT 220 kV
 

Poner FR gas

  • 1. Manual de Instrucciones de Trabajo para operar pozos en una Plataforma Satélite Nombre: Dirección: Teléfono: E-mail: En caso de emergencia llamar a: Nota: Esta información se presenta de buena fe. La Superintendencia de Operaciones de Pozos y Plataformas Satélite del Sector Sur del Activo Integral Cantarell, no se responsabiliza por los resultados obtenidos por la aplicación de las recomendaciones contenidas en este manual.
  • 2. Mensaje del Superintendente de Operaciones de Pozos La Superintendecia de Operaciones de Pozos, Sector Sur, del Activo Integral Cantarell, como responsable de la explotación de aceite y gas, y su primera etapa de separación en plataformas satélite, ha fundamentado el logro de sus objetivos en la ejecución de operaciones guiadas y regidas por procedimientos operativos que garantizan la seguridad de su personal e instalaciones, así como el fortalecimiento de su disciplina ambiental. Con el propósito de simplificar el entendimiento de estos procedimientos y de mejorar el desempeño de su personal operativo, hemos creado este MANUAL DE INSTRUCCIONES DE TRABAJO PARA OPERAR POZOS EN UNA PLATAFORMA SATÉLITE; esperando que constituya una herramienta diaria, útil y de gran valor e identidad para todos aquellos que como nosotros, buscan la excelencia operativa y grandeza de México a través de operaciones seguras y rentables en la producción de petróleo. «Para ir adelante de los demás, se necesita ver más que ellos» José Martí Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda
  • 3. I.T. SP-IT-001-01 SP-IT-002-01 SP-IT-003-01 SP-IT-004-01 SP-IT-005-01 SP-IT-006-01 SP-IT-007-01 SP-IT-008-01 SP-IT-009-01 SP-IT-010-01 SP-IT-011-01 SP-IT-012-01 SP-IT-013-01 SP-IT-014-01 SP-IT-015-01 SP-IT-016-01 SP-IT-017-01 SP-IT-018-01 SP-IT-019-01 SP-IT-020-01 SP-IT-021-01 SP-IT-022-01 SP-IT-023-01 SP-IT-024-01 SP-IT-025-01 CB-IT-026-01 CB-IT-027-01 CB-IT-028-01 CB-IT-029-01 CB-IT-030-01 CB-IT-031-01 CB-IT-032-01 CB-IT-033-01 DESCRIPCION Poner en operación un registrador de flujo de gas. Sacar de operación un registrador de flujo de gas (para entregar a mantenimiento). Sacar de operación un registrador de flujo de gas (después de aforo de pozos). Comprobar si un registrador de flujo de gas está calibrado. Instalar una gráfica L-10 en un registrador de flujo de gas. Quitar una gráfica L-10 de un registrador de flujo de gas. Poner en operación un registrador de flujo de aceite. Sacar de operación un registrador de flujo de aceite (para entregar a mantenimiento). Sacar de operación un registrador de flujo de aceite (después de aforo de pozos). Comprobar si un registrador de flujo de aceite está calibrado. Instalar una gráfica L-10 en un registrador de flujo de aceite. Quitar una gráfica L-10 de un registrador de flujo de aceite. Poner en operación una pierna de nivel. Sacar de operación una pierna de nivel. Poner en operación un control de nivel. Sacar de operación un control de nivel. Verificar el funcionamiento de un control de nivel. Poner en operación un control de presión. Sacar de operación un control de presión Verificar el funcionamiento de un control de presión. Instalar una placa de orificio en un fitting Daniel o similar. Quitar una placa de orificio de un fitting Daniel o similar. Aforar un pozo. Sacar de aforo un pozo. Seleccionar una placa de orificio. Poner en operación la consola Baker. Sacar de operación la consola Baker. Poner en operación un módulo individual de pozos. Sacar de operación un módulo individual de pozos. Poner en operación la bomba Haskel. Sacar de operación una bomba Haskel. Comprobar la calibración de una bomba Haskel. Poner en operación el sistema de emergencia (ESD). PÁG. 3 7 8 10 12 14 15 17 19 21 22 24 25 27 29 33 35 37 41 43 45 49 50 55 57 60 63 65 67 69 71 73 75 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélite
  • 4. CB-IT-034-01 CB-IT-035-01 CB-IT-036-01 CB-IT-037-01 CB-IT-038-01 CB-IT-039-01 CB-IT-040-01 CB-IT-041-01 CB-IT-042-01 CB-IT-043-01 CB-IT-044-01 CB-IT-045-01 CB-IT-046-01 CB-IT-047-01 CB-IT-048-01 CB-IT-049-01 CB-IT-050-01 CB-IT-051-01 CB-IT-052-01 AP-IT-053-01 AP-IT-054-01 AP-IT-055-01 AP-IT-056-01 AP-IT-057-01 AP-IT-058-01 AP-IT-059-01 AP-IT-060-01 AP-IT-061-01 AP-IT-062-01 AP-IT-063-01 AP-IT-064-01 AP-IT-065-01 AP-IT-066-01 AP-IT-067-01 AP-IT-068-01 AP-IT-069-01 AP-IT-070-01 Sacar de operación el sistema de emergencia (ESD). Probar el sistema de emergencia (ESD). Restablecer el sistema de emergencia (ESD). Cierre total del sistema de seguridad. Realizar prueba de hermeticidad al sistema de 50 de psi. Realizar prueba de hermeticidad al sistema de 120 psi. Realizar prueba de hermeticidad al sistema de 3300 psi. Abrir la válvula SSV. Cerrar la válvula SSV. Abrir la válvula SSSV. Cerrar la válvula SSSV. Poner en operación el piloto DA. Sacar de operación el piloto DA (para realizar pruebas). Sacar de operación el piloto DA (para realizar mantenimiento). Comprobar la calibración de los disparos por alta y baja presión de los pozos. Poner en operación un pozo en manual. Sacar de operación un pozo en manual. Poner en operación un pozo en automático. Sacar de operación un pozo en automático. Entrampar un pozo. Desentrampar un pozo. Abrir un pozo cerrado de la SSSV y la SSV. Cerrar un pozo. Inducir un pozo con gas. Entregar un pozo para un registro. Determinar la hermeticidad de la válvula SSSV. Determinar la hermeticidad de la válvula SSV. Realizar prueba de hermeticidad a la válvula lateral. Realizar prueba de hermeticidad a la válvula maestra. Calcular el volumen de gas de inyección. Calcular la presión de inyección. Tomar una muestra de aceite en la bajante de un pozo. Incrementar el volumen de gas inyección. Reducir el volumen de gas de inyección. Optimización del volumen de gas de inyección a un pozo. Detección de fuga en el empacador. Determinar comunicación entre TR - TP. 77 79 81 84 88 90 91 93 95 96 98 99 102 104 105 107 108 109 110 111 111 113 116 117 119 120 121 122 124 125 126 128 129 130 131 132 133 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélite
  • 5. AP-IT-071-01 AP-IT-072-01 AP-IT-073-01 AP-IT-074-01 AP-IT-075-01 AP-IT-076-01 AP-IT-077-01 VA-IT-078-01 VA-IT-079-01 VA-IT-080-01 VA-IT-081-01 VA-IT-082-01 VA-IT-083-01 VA-IT-084-01 VA-IT-085-01 SR-IT-086-01 SR-IT-087-01 SR-IT-088-01 SR-IT-089-01 ST-IT-090-01 ST-IT-091-01 Determinar sí la válvula operante esta calzada. Determinar problemas de válvulas en pozos con B.N. Instalar un manómetro. Quitar un manómetro. Reemplazar una placa de orificio en portaorificio tipo Simplex marca Daniel. Reemplazar una placa de orificio instalada entre bridas porta orificio. Reemplazar una placa de orificio instalada en portaorificio de una cámara marca Camco o similar. Determinar la gravedad especifica del aceite que produce un pozo. Determinación del porcentaje de agua y sedimentos. Determinación de la salinidad. Prueba de operabilidad a válvulas de pozos e inyección de BN. Prueba de operabilidad a válvulas de separadores de prueba y remoto. Prueba de operabilidad a válvula de corte rápido (sdv) de entrada al separador remoto y ductos de salida de aceite y gas. Prueba de operabilidad a válvula de corte rápido (sdv) de llegada de gas de bombeo neumático. Instalar placa de orificio en un fitting valor (clif mock). Puesta en operación separador remoto. Sacar de operación separador remoto. Instalar placa de orificio en un fitting pifusa. Retirar placa de orificio en un fitting pifusa. Puesta en operación separador trifásico Salida de operacion de un separador trifasico Glosario de términos técnicos. Anexo A Reglas básicas de seguridad (reglas básicas de seguridad). Observaciones para mejora 134 135 137 139 141 143 145 147 152 154 156 159 161 163 165 168 170 171 172 173 174 176 187 188 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélite
  • 6. Aplica para un registrador de flujo de gas cuya operación se basa en el principio de medición de la presión diferencial a través de una placa de orificio y de una celda diferencial con elementos de fuelle. El registrador de flujo (FR) de gas (Figura SP-F-001/3) se compone de la celda diferencial y una caja que contiene: un portagráfica, un reloj, un elevador mecánico y un juego de dos plumillas, de las cuales una es para la lectura de presión estática y la otra para la lectura de presión diferencial. REQUISITOS Que exista como mínimo un juego de tres válvulas (válvula de baja presión, válvula de alta presión y válvula igualadora) a la entrada de la celda diferencial. De acuerdo a la Norma ISA.S5.4, se debe contar con el juego de tres válvulas a la entrada de la celda diferencial y dos válvulas en la línea de toma de presión. El encargado de realizar el procedimiento debe conocer la función de cada una de las válvulas y de las partes que forman el registrador de flujo de gas. En caso de usar gráficas de raíz cuadrada L-10, la escala es de cero a diez. El valor de la escala elevado al cuadrado representa el porcentaje (%) utilizado de la gráfica. DESARROLLO 1.Siga las reglas básicas de seguridad. 2.Instale una gráfica L-10 o similar en el registrador de flujo (FR) de gas de acuerdo al procedimiento SP-IT-005-01. 3.Verifique que estén cerradas las válvulas de purga de la celda diferencial. 4.Abra la válvula igualadora (I). 5.Abra la válvula de la toma de baja presión en la línea de flujo (LP1). 6.Abra la válvula de la toma de alta presión en la línea de flujo (HP1). 7.Abralaválvuladebajapresióndelaceldadiferencial(LP2).Observe que la plumilla de lectura de la presión la estática se desplaza lateralmente sobre la escala de la gráfica. 8.Abra la válvula de alta presión de la celda diferencial (HP2). 1 de 4 SP-IT-001-01PONER EN OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS. Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 3 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites
  • 7. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 4 Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 SP-IT-001-01PONER EN OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS. 9.Cierre la válvula igualadora. Observe que en este paso la plumilla de lectura de presión diferencial se moverá hacia arriba. Nota: Para obtener una mejor precisión de lectura, el valor registrado debe estar entre el 20% y 80% del rango de la gráfica. Si es menor del 20% cambie el orificio por uno de menor diámetro o disminuya el rango del registrador. Si es mayor del 80% cambie el orificio por uno de mayor diámetro o incremente el rango del registrador. ANEXOS Figura SP-F-001/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de gas, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma de presión en la línea de flujo. Figura SP-F-001/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de gas, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma de presión en la línea de flujo. Figura SP-F-001/3: Registrador de flujo de gas. 2 de 4
  • 8. 5 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites ANEXOAL PROCEDIMIENTO SP-IT-001-01 Figura SP-F-001/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de gas, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma de presión en la línea de flujo. Figura SP-F-001/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de gas, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma de presión en la línea de flujo. SP-IT-001-01PONER EN OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS. Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 3 de 4
  • 9. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 6 A CELDA DIFERENCIAL B PLUMILLA DIFERENCIAL C ELEVADOR MECÁNICO D PLUMILLA ESTÁTICA E OPRESOR F GRÁFICA G PORTAGRÁFICA. 4 de 4 Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 SP-IT-001-01PONER EN OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS. ANEXOALPROCEDIMIENTO SP-IT-001-01 Figura SP-F-001/3: Registrador de flujo de gas.
  • 10. 7 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SACAR DE OPERACION UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS (PARA ENTREGAR A MANTENIMIENTO) Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 El procedimiento aplica para: * un registrador de flujo de gas, cuya operación se basa en el principio de medición de la presión diferencial a través de una placa de orificio y de una celda diferencial con elementos de fuelle y * cuando se va a dar mantenimiento a la celda diferencial o a las válvulas de dicha celda. REQUISITOS Que exista como mínimo un juego de tres válvulas: válvula de baja presión, válvula de alta presión y la válvula igualadora a la entrada de la celda diferencial. De acuerdo a la Norma ISA.S5.4 se debe contar con el juego de tres válvulas a la entrada de la celda diferencial y dos válvulas en la línea de toma de presión. El encargado de realizar el procedimiento debe conocer la función de cada una de las válvulas y de las partes que forman el registrador de flujo de gas. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2.Abra la válvula igualadora de la celda diferencial (I). 3. Cierre la válvula de la toma de alta presión en la línea de flujo (HP1 ). 4. Cierre la válvula de la toma de baja presión en la línea de flujo (LP1 ). 5.Abra la válvula o válvulas de purga de la celda diferencial. 6. Cierre la válvula o válvulas de purga de la celda diferencial en cuanto dejen de fluir. 7. Cierre la válvula de alta presión de la celda diferencial (HP2 ). 8. Cierre la válvula de baja presión de la celda diferencial (LP2 ). 9.Dejeabiertalaválvulaigualadora,paraprotegerlaceldadiferencial. RECOMENDACIONES Al purgar la celda diferencial tenga cuidado de no derramar aceite. Verifique que las válvulas de toma estén bien cerradas. 1 de 1 SP-IT-002-01
  • 11. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 8 SACAR DE OPERACION UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS (DESPUES DE AFORO DE POZOS) Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 2 SP-IT-003-01 ALCANCE Elprocedimientoaplicapara: Un registrador de flujo de gas, cuya operación se basa en el principio de medición de la presión diferencial a través de una placa de orificio y de unaceldadiferencialconelementosdefuelle,instaladoenlalíneadegas deinyeccióndebombeoneumáticoapozosyenelseparadordeprueba. Cuando se va a realizar un aforo o para comprobar la calibración del registrador de flujo de gas. REQUISITOS Queexistacomomínimounjuegodetresválvulas(válvuladebajapresión, válvula de alta presión y válvula igualadora) a la entrada de la celda diferencial.DeacuerdoalaNormaISA.S5.4 sedebecontarconeljuego de tres válvulas a la entrada de la celda diferencial y dos válvulas en la línea de toma de presión. El encargado de realizar el procedimiento debe conocer la función de cada una de las válvulas y de las partes que forman el registrador de flujo de gas. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2.Abra la válvula igualadora de la celda diferencial (I). 3.Cierrelaválvuladelatomadealtapresiónenlaceldadiferencial(HP2 ). 4.Cierrelaválvuladelatomadebajapresiónenlaceldadiferencial(LP2 ). 5. Cierre la válvula de la toma de alta presión en la línea de flujo (HP1 ). 6. Cierre la válvula de la toma de baja presión en la línea de flujo (LP1 ). 7.Abra la válvula o válvulas de purga de la celda diferencial. 8. Cierre las válvulas de purga de la celda diferencial una vez que dejen de fluir. 9. Deje abierta la válvula igualadora. ANEXOS Figura SP-F-003/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de gas, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma en la línea de flujo. Figura SP-F-003/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de gas, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma en la línea de flujo.
  • 12. 9 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-003-01 Figura SP-F-003/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de gas, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma de presión en la línea de flujo. Figura SP-F-003/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de gas, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma de presión en la línea de flujo. SACAR DE OPERACION UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS (DESPUES DE AFORO DE POZOS) Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2 SP-IT-003-01
  • 13. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 10 Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 SP-IT-004-01COMPROBAR SI UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS ESTACALIBRADO 1 de 2 GENERALIDADES La comprobación de la calibración de un registrador de flujo de gas es necesaria antes de efectuar un aforo de pozo o una medición de gas de inyección de bombeo neumático a pozos, con la finalidad de asegurar la confiabilidad de la operación del registrador de flujo de gas y obtener mediciones con mayor exactitud. REQUISITOS El registrador de flujo de gas debe estar fuera de operación y depresionado. El encargado de realizar el procedimiento debe conocer la función de cada una de las válvulas y de las partes que forman el registrador de flujo de gas. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Verifique que el registrador de flujo de gas esté fuera de operación y depresionado. En caso contrario póngalo fuera de operación (SP-IT-003-01). 3. Observe la posición de la plumilla de la presión diferencial y determine: 3.1. Si la plumilla marca cero, continúe con el paso 4. 3.2. Si la plumilla indica una lectura diferente de cero, el registrador de flujo de gas está descalibrado. 4.Observelaposicióndelaplumilladelapresiónestáticaydetermine: 4.1. Si la plumilla está en cero, significa que el registrador de la presión estática esta calibrado pero sin compensación por presión atmosférica. 4.2. Si la plumilla muestra una lectura diferente de cero, utilice la tabla de la figura SP-F-004 o la fórmula anexa y determine el valor de la compensación basándose en el rango del elemento helicoidal de la presión estática. 4.3. Si el valor determinado de compensación coincide con la lectura delaplumillaentonceselregistradorestácalibradoconcompensación por presión atmosférica. ANEXOS Figura SP-F-004: Tabla y fórmula matemática para determinar la compensación del registrador de flujo de gas.
  • 14. 11 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-004-01COMPROBAR SI UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS ESTACALIBRADO Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-004-01 TABLA FÓRMULAMATEMATICA Figura SP-F-004:Tablayfórmulamatemáticaparadeterminarlacom- pensación de un registrador de flujo de gas. RANGO (PSI) COMPENSACIÓN 100 3.83 1500 0.98 150 3.1 200 2.71 300 2.21 400 1.91 500 1.71 600 1.56 1000 1.21 COMPENSACIÓN= Patm.x100 RANGO
  • 15. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 12 Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 SP-IT-005-01INSTALAR UNA GRAFICA L-10 EN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS 1 de 2 Se llama gráfica de raíz cuadrada L-10 a aquella gráfica cuya escala esde0a10yqueelvalordelaescalaelevadoalcuadradorepresenta el porcentaje (%) utilizado de la gráfica. Este porcentaje también es equivalente tanto al porcentaje de uso dentro del rango de la celda diferencial, como al porcentaje de uso dentro del rango del elemento primario (elemento helicoidal) de la presión estática. REQUISITOS El registrador de flujo de gas puede estar operando o fuera de operación. Si está operando abra la válvula igualadora para evitar oscilaciones en la plumilla de la lectura de la presión diferencial. Llaves para cuerda del reloj, gráficas nuevas. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Llene los siguientes datos en la gráfica: Plataforma Fecha y hora de instalación de la gráfica. Fecha y hora futura de retiro de la gráfica. Ubicación del registrador de flujo de gas. Rango de la celda diferencial en pulgadas de agua (pulg.H2 O). Rango del elemento helicoidal de la presión estática en psi. Diámetro de la tubería de la línea de flujo. Diámetro de la placa de orificio instalada. Constante de la placa de orificio instalada en MMPCPD (Millones de pies cúbicos por día). 3.Abra la puerta del registrador de flujo de gas. 4. Levante las plumillas con el elevador mecánico de las mismas. 5. Levante o destornille el opresor de la gráfica, teniendo cuidado de no dejarlo caer. 6. Si el registrador está en operación, retire la gráfica. 7. Verifique que el rango de tiempo del registro de flujo y presión estática sea de 1 día. 8. Dé cuerda al reloj del registrador. 9. Coloque la gráfica en el portagráfica, céntrela y procure que entre en las cejas guiadoras del portagráfica. 10.Alinear la hora de la gráfica con la plumilla de lectura de la presión diferencial.
  • 16. 13 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 2 de 2 Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 SP-IT-005-01INSTALAR UNA GRAFICA L-10 EN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS 11. Con el elevador mecánico, baje lentamente las plumillas. 12.Ajuste la hora del día con la hora de la gráfica mediante la plumilla de lectura de la presión diferencial. 13. Baje o atornille el opresor de la gráfica. 14. Observe que la gráfica gire correctamente y que la tinta marque lecturas legibles y no gotee. 15. Tome los valores iniciales de lectura estática y diferencial. Si no se registran en forma clara regrese al paso 4 16. Cierre la puerta del registrador de flujo y asegúrela.
  • 17. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 14 Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 SP-IT-006-01QUITAR UNA GRAFICA L-10 EN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE GAS OBJETIVO Quitar una gráfica L-10 de un registrador de flujo de gas, retirándola del portagráfica del registrador una vez concluido el tiempo que se quiera llevar el registro de flujo y de la presión estática, con la finalidad de calcular el flujo que pasa por la tubería donde se encuentra instalado el registrador. REQUISITOS El registrador de flujo de gas puede estar operando o fuera de operación. Si está operando, abra la válvula igualadora para evitar oscilaciones en la plumilla de la lectura de la presión diferencial DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Abra la puerta del registrador de flujo de gas. 3. Levante las plumillas con el elevador mecánico de las mismas. 4. Levante o destornille el opresor de la gráfica. 5. Retire cuidadosamente la gráfica L-10 del portagráfica del registrador de flujo. 6. Instale una nueva gráfica L-10 según el procedimiento SP-IT-005- 01. 7. Escriba sobre la gráfica la fecha y hora a la cual se está retirando del registrador. REGISTROSY/ORESULTADOS * Se obtendrá un registro en tiempo real y magnitud de la lectura diferencial y estática. * La gráfica será entregada a la oficina de control de operaciones para su análisis, elaboración de informe y archivo. 1 de 1
  • 18. 15 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-007-01PONER EN OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE. Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 El procedimiento aplica para un registrador de flujo de aceite cuya operación se basa en el principio de medición de la presión diferencial a través de una placa de orificio y de una celda diferencial con elementos de fuelle, instalado en un separador de prueba o remoto. REQUISITOS Que exista como mínimo un juego de tres válvulas (válvula de baja presión, válvula de alta presión y la válvula igualadora) a la entrada de la celda diferencial. De acuerdo a la norma ISA.S5.4, se debe contar con el juego de tres válvulas a la entrada de la celda diferencial y dos válvulas en la línea de toma de presión. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Instale una gráfica L-10 o similar en el registrador (SP-IT-011-01). 3. Verifique que las válvulas de purga del registrador estén cerradas. 4. Abra la válvula igualadora de la celda diferencial (I). 5. Abra la válvula de la toma de baja presión en la línea de flujo (LP1 ). 6.Abra la válvula de la toma de alta presión en la línea de flujo (HP1 ). 7. Abra la válvula de baja presión de la celda diferencial (LP2 ). 8. Abra la válvula de alta presión de la celda diferencial (HP2 ). 9. Cierre la válvula igualadora de la celda diferencial (I). ANEXOS Figura SP-F-007/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de aceite, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma en la línea de flujo. Figura SP-F-007/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de aceite, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma en la línea de flujo. 1 de 2
  • 19. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 16 SP-IT-007-01PONER EN OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE. Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-007-01 Figura SP-F-007/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de aceite, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma de presión en la línea de flujo. Figura SP-F-007/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de aceite, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma de presión en la línea de flujo.
  • 20. 17 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-008-01SACAR DE OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE (PARA ENTREGAR A MANTENIMIENTO) Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 REQUISITOS Que exista como mínimo un juego de tres válvulas (válvula de baja presión, válvula de alta presión y válvula igualadora) a la entrada de la celda diferencial. De acuerdo a la Norma ISA.S5.4, se debe contar con el juego de tres válvulas a la entrada de la celda diferencial y dos válvulas en la línea de toma de presión. El encargado de realizar el procedimiento debe conocer la función de cada una de las válvulas y de las partes que forman el registrador de flujo de aceite. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2.Abra la válvula igualadora de la celda diferencial (I). 3. Cierre la válvula de la toma de alta presión en la línea de flujo (HP1 ). 4. Cierre la válvula de la toma de baja presión en la línea de flujo (LP1 ). 5.Abra la válvula o válvulas de purga de la celda diferencial. 6. Cierre la válvula o válvulas de purga una vez que dejen de fluir. 7. Cierre la válvula de alta presión de la celda diferencial (HP2 ). 8. Cierre la válvula de baja presión de la celda diferencial (LP2 ). 9. Deje abierta la válvula igualadora para proteger la celda diferencial. 10. Entregue el registrador de flujo al personal de mantenimiento. Nota: Con esta secuencia queda depresionado el sistema desde las tomas de presión de la línea de flujo. RECOMENDACIONES Al purgar la celda diferencial tenga cuidado de no derramar aceite. ANEXOS Figura SP-F-008/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de aceite, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma en la línea de flujo. Figura SP-F-008/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de aceite, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma en la línea de flujo. 1 de 2
  • 21. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 18 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-008-01 Figura SP-F-008/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de aceite, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma de presión en la línea de flujo. Figura SP-F-008/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de aceite, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma de presión en la línea de flujo. SP-IT-008-01SACAR DE OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE (PARA ENTREGAR A MANTENIMIENTO) Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2
  • 22. 19 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SACAR DE OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE (DESPUÉS DE AFORO DE POZOS) Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 2 SP-IT-009-01 REQUISITOS Que exista como mínimo un juego de tres válvulas (válvula de baja presión, válvula de alta presión y válvula igualadora) a la entrada de la celda diferencial. De acuerdo a la Norma ISA.S5.4, se debe contar con el juego de tres válvulas a la entrada de la celda diferencial y dos válvulas en la línea de toma de presión. El encargado de realizar el procedimiento debe conocer la función de cada una de las válvulas y de las partes que forman el registrador de flujo de aceite. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2.Abra la válvula igualadora de la celda diferencial (I). 3. Cierre la válvula de alta presión de la celda diferencial (HP2 ). 4. Cierre la válvula de baja presión de la celda diferencial (LP2 ). 5. Cierre la válvula de la toma de alta presión en la línea de flujo (HP1 ). 6. Cierre la válvula de la toma de baja presión en la línea de flujo (LP1 ). 7.Abra la válvula o válvulas de purga de la celda diferencial. 8. Cierre las válvulas de purga de la celda diferencial una vez que dejen de fluir. 9. Deje abierta la válvula igualadora. Nota: Con esta secuencia queda depresionada la celda diferencial únicamente. RECOMENDACIONES Al purgar la celda diferencial tenga cuidado de no derramar aceite. Verifique que las válvulas de la toma y de la celda diferencial estén bien cerradas. ANEXOS Figura SP-F-009/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de aceite, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma en la línea de flujo. Figura SP-F-009/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de aceite, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma en la línea de flujo.
  • 23. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 20 SACAR DE OPERACIÓN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE (DESPUÉS DE AFORO DE POZOS) Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2 SP-IT-009-01 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-009-01 Figura SP-F-009/1: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de aceite, con juego de tres válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma de presión en la línea de flujo. Figura SP-F-009/2: Diagrama esquemático de un registrador de flujo de aceite, con juego de cinco válvulas en la celda diferencial y dos válvulas de toma de presión en la línea de flujo.
  • 24. 21 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-010-01COMPROBARSIUNREGISTRADORDEFLUJODEACEITEESTACALIBRADO. Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 1 GENERALIDADES La comprobación de la calibración de un registrador de flujo de aceite es necesaria antes de efectuar un aforo de pozo, con la finalidad de asegurar la exactitud en la medición de flujo de aceite. REQUISITOS El registrador de flujo de aceite debe estar fuera de operación y depresionado. El encargado de realizar el procedimiento debe conocer la función de cada una de las válvulas y de las partes que forman el registrador de flujo de aceite. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Verifique que el registrador de flujo de aceite esté fuera de operación y depresionado. En caso contrario póngalo fuera de operación (SP-IT-009-01) y coloque gráfica (SP-IT-011-01). 3. Observe la posición de la plumilla de la presión diferencial y determine: 3.1. Si la plumilla marca cero, el registrador de flujo de aceite esta calibrado. 3.2. Si la plumilla indica una lectura diferente de cero, el registrador de flujo de aceite está descalibrado. 3.3. Con bomba manual simular presión de proceso hasta alcanzar valor máximo de gráfica 10.0 y de acuerdo al rango del FR. Si se tiene lectura de 10.0, el registrador de flujo de aceite está calibrado. 3.4. Si la lectura es mayor o menor de 10.0, el registrador de flujo de aceite está descalibrado. 4. En caso de que el registrador de flujo esté descalibrado, reportarlo para que sea enviado a mantenimiento. 5. Genere un reporte de la situación operativa del registrador de flujo de aceite.
  • 25. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 22 Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 SP-IT-011-01INSTALAR UNAGRAFICA L-10 EN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE REQUISITOS El registrador de flujo de aceite puede estar operando o fuera de operación. Si está operando, abra la válvula igualadora para evitar oscilaciones en la plumilla de la lectura de la presión diferencial. Llaves para cuerda del reloj, gráficas nuevas. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Llene los siguientes datos en la gráfica: Plataforma. Fecha y hora de instalación de la gráfica. Fecha y hora futuras de retiro de la gráfica. Ubicación del registrador de flujo de aceite. Rangodelaceldadiferencialenpulgadasdeagua(pulg.H2 O). Diámetro de la tubería de la línea de flujo. Diámetro de la placa de orificio instalada. ConstantedelaplacadeorificioinstaladaenMMPCD(Millones de pies cúbicos por día). Nombre del ejecutor. 3.Abra la puerta del registrador de flujo de aceite. 4. Levante la plumilla con el elevador mecánico. 5. Levante o destornille el opresor de la gráfica, teniendo cuidado de no dejarlo caer. 6. Si el registrador está en operación, retire la gráfica. 7. Verifique que el rango de tiempo del registrador sea de 1 día. 8. Ponga en funcionamiento el reloj del registrador (dar cuerda). 9. Coloque la gráfica en el portagráfica, céntrela y procure que entre en las cejas guiadoras del portagráfica. 10.Alinear la hora de la gráfica con la plumilla de lectura de la presión diferencial. 11. Con el elevador mecánico, baje lentamente la plumilla. 1 de 2
  • 26. 23 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 SP-IT-011-01INSTALAR UNAGRAFICA L-10 EN UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE 2 de 2 12.Ajuste la hora del día con la hora de la gráfica mediante la plumilla de lectura de la presión diferencial. 13. Baje o atornille el opresor de la gráfica. 14. Observe que la gráfica gire correctamente y que la tinta marque lecturas legibles y no gotee. 15. Tome los valores iniciales de lectura de presión diferencial. Si no se registran en forma clara regrese al paso 4. 16. Cierre la puerta del registrador de flujo y asegúrela.
  • 27. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 24 Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 SP-IT-012-01QUITAR UNA GRAFICA L-10 DE UN REGISTRADOR DE FLUJO DE ACEITE OBJETIVO Quitar una gráfica L-10 de un registrador de flujo de aceite, retirándola del portagráfica del registrador una vez concluido el tiempo que se requiera llevar el registro de flujo, con la finalidad de calcular el flujo que pasa por la tubería donde se encuentra instalado el registrador. REQUISITOS El registrador de flujo de aceite puede estar operando o fuera de operación. Si está operando abra la válvula igualadora para evitar oscilaciones en la plumilla de la lectura de la presión diferencial DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2.Abra la puerta del registrador de flujo de aceite. 3. Levante la plumilla diferencial con el elevador mecánico de las mismas. 4. Levante o destornille el opresor de la gráfica. 5. Retire cuidadosamente la gráfica L-10 del portagráfica del registrador de flujo. 6.InstaleunanuevagráficaL-10segúnelprocedimientoSP-IT-011-01. 7. Escriba sobre la gráfica la fecha y hora a la cual fue retirada del registrador. REGISTROSORESULTADOS * Se obtendrá un registro en tiempo real y magnitud de la lectura diferencial. * La gráfica será entregada a la oficina de control de operaciones para su análisis, elaboración de reporte y archivo. 1 de 1
  • 28. 25 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 SP-IT-013-01PONER EN OPERACIÓN UNA PIERNA DE NIVEL 1 de 2 GENERALIDADES La pierna de nivel es el elemento primario que tiene como elemento mecánico un brazo de torsión que sirve para detectar los cambios que sufre el nivel dentro del separador de prueba aplicando el principio de flotación. REQUISITOS Es condición que la pierna de nivel esté como elemento primario del controlador. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Cierre la válvula de purga de la pierna de nivel. 3. Cierre la válvula de venteo de la pierna de nivel. 4.Abra la válvula de suministro al control. 5.Abra la válvula de la toma de gas de la pierna de nivel al tanque del separador de prueba. 6.Abra la válvula de la toma de líquidos de la pierna de nivel al tanque del separador de prueba. ANEXOS Figura SP-F-013: Diagrama esquemático de una pierna de nivel.
  • 29. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 26 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-013-01 Figura SP-F-013: Diagrama esquemático de una pierna de nivel. Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 SP-IT-013-01PONER EN OPERACIÓN UNA PIERNA DE NIVEL 2 de 2
  • 30. 27 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 SP-IT-014 -01SACAR DE OPERACION UNA PIERNA DE NIVEL 1 de 2 REQUISITOS Es condición que la pierna de nivel esté como elemento primario del controlador. Esta actividad requiere autorización por parte del Ingeniero de Operación de Pozos. El separador debe estar fuera de operación. DESARROLLO 1.Siga las reglas básicas de seguridad. 2.Observe las condiciones de operación del control de nivel. 3.Cierre la válvula de suministro de gas de instrumentos al control de nivel. 4.Purgue el regulador de gas de instrumentos. 5.Cierre la válvula de toma de líquidos de la pierna de nivel al tanque del separador de prueba. 6.Cierre la válvula de toma de gas de la pierna de nivel al tanque del separador de prueba. 7.Abra la válvula de purga de la pierna de nivel. 8.Abra la válvula de venteo de la pierna de nivel. 9.Cierre la válvula de purga de la pierna de nivel. 10.Cierre la válvula de venteo de la pierna de nivel. ANEXOS Figura SP-F-014: Diagrama esquemático de las válvulas de seccionamiento, venteo y purga de la pierna de nivel.
  • 31. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 28 Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 SP-IT-014 -01SACAR DE OPERACION UNA PIERNA DE NIVEL 2 de 2 ANEXOALPROCEDIMIENTO SP-IT-014-01 Figura SP-F-014: Diagrama esquemático de las válvulas de seccionamiento, venteo y purga de la pierna de nivel.
  • 32. 29 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-015-01PONER EN OPERACIÓN UN CONTROL DE NIVEL Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 4 Aplica para un control de nivel con señal neumática de salida de 3- 15 psi, tipo Level Trol, instalado en los separadores de prueba de las plataformas satélites delActivo Cantarell. GENERALIDADES El sistema de control de nivel tiene como elemento central un controlador, el cual realiza las siguientes funciones: * Recibe la señal mecánica del brazo de torsión de la pierna de nivel. * Compara la señal anterior con el valor fijo del punto de ajuste (set- point). * Determina la diferencia entre los valores de señal recibida y el punto de ajuste. * Envía una señal neumática correctiva de 3-15 psi a la válvula de control para que dicha válvula cierre o abra según la diferencia. REQUISITOS El control debe estar fuera de operación y debe estar conectado a una fuente de alimentación neumática de 120 psia (gas o aire de instrumentos). El controlador debe estar conectado directamente a la válvula de control. El separador de prueba debe estar fuera de operación. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Inspeccione el controlador y sus partes internas.Anote cualquier anomalía. 3. Revise que la línea de suministro de gas de instrumentos no tenga fugas y ninguna anomalía. 4. Observe el selector de la banda proporcional y anote el valor indicado inicial. 5. Ponga en operación la pierna de nivel (SP-IT-013-01). 6. Observe si la válvula automática está abierta o cerrada. 7.Abra la válvula que suministra el gas de instrumentos al regulador del controlador. 8. Verifique que la presión de suministro de gas en el manómetro del controlador sea de 20 psi.
  • 33. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 30 SP-IT-015-01PONER EN OPERACIÓN UN CONTROL DE NIVEL Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 4 9. Observe qué posición toma la válvula de control después de haber alineado la válvula de gas de suministro. 10. Con el punto de ajuste (set-point) del controlador, determinar la reacción de la válvula con respecto al control. 11. Con el punto de ajuste del controlador, cerrar al 100% la válvula de control. 12. Con el punto de ajuste del controlador, regule la apertura de la válvula de control a las necesidades de nivel del tanque separador. ANEXOS Figura SP-F-015/1: Diagrama esquemático de un controlador de nivel tipo Level Trol. Figura SP-F-015/2: Diagrama esquemático de un control de nivel.
  • 34. 31 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-015-01PONER EN OPERACIÓN UN CONTROL DE NIVEL Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 3 de 4 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-015-01 A) TOBERA B) PALOMETA C) BOURDON D) TUBO DE COBRE E) PUNTO DE AJUSTE (SET-POINT) F) LEVA G) VENTEO H) VÁLVULADE TRES VIAS I) PUERTO DE ENTRADA J) ORIFICIO RESTRICTOR K) VÁLVULADE ESCAPE L) CÁMARA SUPERIOR M) DIAFRAGMA GRANDE N) CÁMARA INFERIOR O) VÁLVULADE RETARDO (RELAY) P) DIAFRAGMA INFERIOR S) SELECTOR DE LA BANDA PROPORCIONAL Regulador y filtro del suministro ENTRADA Salida 3.15 psi
  • 35. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 32 SP-IT-015-01PONER EN OPERACIÓN UN CONTROL DE NIVEL Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 4 de 4 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-015-01 Figura SP-F-015/2: Diagrama esquemático de un control de nivel.
  • 36. 33 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-016-01SACAR DE OPERACION UN CONTROL DE NIVEL Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 2 REQUISITOS Conocer las partes y principios de funcionamiento de un control de nivel tipo Level Trol. El separador debe estar fuera de operación. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Observe si la válvula de control está abierta o cerrada. 3.Cierrelaválvuladesuministrodegasdeinstrumentosalcontrolador. 4. Purgue el regulador de presión del gas de suministro para depresionar el controlador. 5. Revise que el manómetro de suministro de gas del controlador indique cero presión. 6. Revise que el manómetro de salida hacia la válvula de control indique cero presión. 7.Anote si la válvula de control queda abierta o cerrada. 8. Saque de operación la pierna de nivel (SP-IT-014-01). ANEXOS FiguraSP-F-016/1:Diagramaesquemáticodeuncontroladordenivel.
  • 37. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 34 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-016-01 FiguraSP-F-016/1:Diagramaesquemáticodeuncontroladordenivel. SP-IT-016-01SACAR DE OPERACION UN CONTROL DE NIVEL Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2
  • 38. 35 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-017-01VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DE UN CONTROL DE NIVEL Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 2 GENERALIDADES Verificar el funcionamiento de un control de nivel (tipo Level-Trol con señal de 3-15 psia) mediante el punto de ajuste (set-point) del controlador con el fin de determinar si la señal que ordena el controlador a la válvula de control corresponde a la apertura de la misma; esto es, comprobar que la señal de salida del control corresponda a la apertura de la válvula de control, ya sea para una válvula de control de acción directa o de acción inversa. Una válvula de control de acción directa cierra con aire mientras que una de acción inversa abre con aire. REQUISITOS Este procedimiento debe realizarse después de haber puesto en operación el control de nivel y con el separador de prueba fuera de operación. El controlador debe contar con dos manómetros, uno para indicación de la presión de suministro y el otro para la indicación de la presión de salida hacia la válvula de control. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Poner en operación el control de nivel (LC, ver SP-IT-015-01). 3. Determine la acción de la válvula de control; si la entrada de aire al actuador de la válvula de control es por arriba la válvula de control abre sin aire (Acción Directa); si la entrada de aire al actuador de la válvula de control es por abajo la válvula de control cierra sin aire (Acción Inversa). 4. Determine si la válvula de control esta cerrada o abierta. 5. Revise el indicador de la carrera de la válvula. 6. Con el Set-Point del controlador e indicador de carrera, compruebe la tabla del anexo según el tipo de válvula. 7. Si el control cumple las condiciones del paso anterior, esta calibrado y opera muy bien. 8. Si el control no cumple las condiciones de calibración del paso 6, opera pero se deben anotar las condiciones de salida de control con respecto a la válvula. ANEXOS Tabla SP-T-017: Tabla para comprobar la calibración de un LC.
  • 39. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 36 SP-IT-017-01VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DE UN CONTROL DE NIVEL Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-017-01 Tabla SP-T-017: Tabla para comprobar la calibración de un LC. VALVULA INVERSA VALVULA DIRECTA SALIDA DEL CONTROL PSI 3 6 9 12 15 POSICION DE VÁLVULA % ABIERTA 0 25 50 75 100 SALIDA DEL CONTROL PSI 15 12 9 6 3 POSICION DE VÁLVULA % ABIERTA 0 25 50 75 100
  • 40. 37 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-018-01PONER EN OPERACION UN CONTROL DE PRESION Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 4 Aplica para un control de presión (PC) de campo de 3-15 psi, tipo “Wizard” instalado en los separadores de prueba de las plataformas satélites delActivo Cantarell. GENERALIDADES En el sistema de control de presión de campo, el controlador es el elemento central que efectúa las siguientes funciones: * Recibe la señal mecánica del Bourdon. * Compara esta señal con el valor del punto de ajuste (set-point). * Determina la diferencia entre la presión de la tubería y la presión de ajuste del set-point. * Envía una señal neumática correctiva de 3-15 psi a la válvula de control para que dicha válvula cierre o abra según la diferencia. REQUISITOS El control debe estar fuera de operación. El controlador debe estar conectado directamente a la válvula de control. El separador de prueba debe estar fuera de operación. Debe de estar conectada la variable a controlar. Conocer e identificar los componentes de un control de presión tipo «Wizard». DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Verifique que la válvula de la toma de presión de la línea de proceso esté cerrada. 3. Inspeccione el controlador y sus partes internas. Anote alguna anomalía. 4. Observe el selector de la banda proporcional y anote el valor indicado inicial. 5. Observe si la válvula de control está abierta o cerrada. 6. Revise que la línea de suministro de gas de instrumentos no tenga ni fugas ni anomalías. 7.Abra la válvula que suministra el gas de instrumentos al regulador del controlador.
  • 41. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 38 SP-IT-018-01PONER EN OPERACION UN CONTROL DE PRESION Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 4 8. Verifique que la presión de suministro de gas en el manómetro del controlador sea de 20 psi. 9. Observe qué posición toma la válvula de control después de haber alineado la válvula que suministra el gas de instrumentos al controlador. 10. Mueva el selector del punto de ajuste (set-point) hacia la derecha, hasta que la válvula de control se mueva y determine si abre o cierra. 11.Alinear la válvula de la toma de presión de la línea de proceso. 12. Con el set-point del controlador cierre 100% la válvula de control. 13. Ajuste el lazo de control con respecto al proceso. 14. El control de presión del separador de prueba queda listo para meter a operar en el separador de prueba. ANEXOS Figura SP-F-018/1: Diagrama esquemático de un controlador de presión. Figura SP-F-018/2: Diagrama esquemático de un control de presión.
  • 42. 39 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-018-01PONER EN OPERACION UN CONTROL DE PRESION Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 3 de 4 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-018-01 Figura SP-F-018/1: Diagrama esquemático de un controlador de presión
  • 43. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 40 SP-IT-018-01PONER EN OPERACION UN CONTROL DE PRESION Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 4 de 4 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-018-01 Figura SP-F-018/2: Diagrama esquemático de un control de presión.
  • 44. 41 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-019-01SACAR DE OPERACION UN CONTROL DE PRESION Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 2 REQUISITOS El separador de prueba debe estar fuera de operación Conocer e identificar los componentes de un control de campo tipo “widzard”. Conocer el principio de funcionamiento del control de acuerdo al manual del fabricante Fisher. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Observe si la válvula de control está abierta o cerrada. 3. Cierre la válvula de la toma de presión de la línea de proceso. 4. Cierre la válvula de suministro de gas de instrumentos al regulador de presión del controlador. 5. Purgue el regulador de presión del gas de suministro para depresionar el controlador. 6. Purgue la línea que alimenta al controlador. 7. Revise que el manómetro de suministro de gas del controlador indique cero presión. 8. Revise que el manómetro de salida hacia la válvula de control indique cero presión. 9.Anote si la válvula de control queda abierta o cerrada. ANEXOS Figura SP-F-019/1: Diagrama esquemático de un controlador de presión.
  • 45. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 42 SP-IT-019-01SACAR DE OPERACION UN CONTROL DE PRESION Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-019-01 Figura SP-F-019/1: Diagrama esquemático de un controlador de presión.
  • 46. 43 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-020-01VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DE UN CONTROL DE PRESION Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 2 GENERALIDADES VerificarelfuncionamientodeuncontroldepresióntipoWizardsignifica comprobar que la señal de salida del control corresponda a la apertura de la válvula de control, ya sea para una válvula de control de acción directa o de acción inversa. Una válvula de control de acción directa cierra con aire mientras que una de acción inversa abre con aire. REQUISITOS Este procedimiento debe realizarse después de haber puesto en operación el control de presión y con el separador de prueba fuera de operación. El controlador debe contar con dos manómetros, uno para la indicación de la presión de suministro y el otro para la indicación de la presión de salida hacia la válvula de control. Una fuente de alimentación de 120 psi después del regulador de instrumentos. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Ponga en operación el control de presión (Ver SP-IT-018-01). 3. Determine la acción de la válvula; si la entrada de aire al actuador de la válvula de control es por arriba, la válvula de control cierra con aire (acción directa); si la entrada de aire al actuador de la válvula de control es por abajo, la válvula de control abre con aire (acción inversa). 4. Determine si la válvula de control está cerrada o abierta. 5. Revise el indicador de la carrera de la válvula. 6. Con el punto de ajuste (“set point”) del controlador e indicador de carrera, compare el valor con el de la tabla del anexo según el tipo de válvula. 7. Si el control cumple con los valores indicados en la tabla está calibrado. 8. Si el control no cumple las condiciones de calibración del paso 6, opera pero se deben anotar las condiciones de salida de control con respecto a la válvula. ANEXOS 1.1.Tabla SP-T-020: Tabla para comprobar la calibración de un control de presión.
  • 47. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 44 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-020-01 Tabla SP-T-020:Tabla para comprobar la calibración de un control de presión. SP-IT-020-01VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DE UN CONTROL DE PRESION Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2 VALVULA INVERSA VALVULA DIRECTA SALIDA DEL CONTROL PSI 3 6 9 12 15 POSICION DE VÁLVULA % ABIERTA 0 25 50 75 100 SALIDA DEL CONTROL PSI 15 12 9 6 3 POSICION DE VÁLVULA % ABIERTA 0 25 50 75 100
  • 48. 45 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-021-01INSTALAR UNA PLACA DE ORIFICIO EN UN FITTING DANIEL O SIMILAR Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 4 GENERALIDADES La placa de orificio es el elemento primario para la medición de flujo. Su función principal es la de provocar una caída de presión a través de la tubería. La caída de presión que provoca la placa de orificio está en relación con el diámetro del orificio de la placa y el diámetro interno de la tubería, es decir, una placa con un orificio de menor diámetro al de la tubería provoca una caída de presión mayor que una placa con un orificio de mayor diámetro para la misma tubería. REQUISITOS La válvula de la compuerta y la válvula igualadora deben estar cerradas. La cámara superior del fitting debe estar depresionada. El portaplaca debe estar instalado en la cámara superior del fitting. Tener carta del último mantenimiento para certificar la operabilidad del fitting. El registrador de flujo de medición debe estar fuera de operación. Grasa lubricante. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Lubricar válvula deslizante. 3. Verifique que la válvula de la compuerta del fitting esté cerrada. 4. Verifique que la válvula igualadora del fitting esté cerrada. 5. Abra la válvula de la purga de la cámara superior del fitting hasta depresionar totalmente. 6. Retire la tapa selladora de la puerta del fitting destornillando los tornillos opresores. 7. Retire el elevador de portaplaca de la cámara superior del fitting (suba con elevador superior y maneral). 8. Retire el sello de portaplaca del elevador de portaplaca del fitting. 9. Coloque la placa de orificio en el sello de portaplaca e insértelo en el elevador de portaplaca. 10. Coloque el elevador de portaplaca en la puerta del fitting. 11. Verifique que el bisel de la placa de orificio se coloque corriente abajo del fitting.
  • 49. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 46 SP-IT-021-01INSTALAR UNA PLACA DE ORIFICIO EN UN FITTING DANIEL O SIMILAR Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 4 12. Coloque el elevador de portaplaca en la cámara superior (baje con elevador superior y maneral). 13. Cierre la tapa selladora del fitting y apriete los tornillos opresores. 14. Cierre la válvula de purga. 15.Abra la válvula igualadora. 16.Abra la válvula de la compuerta (válvula deslizante). 17. Baje el elevador de portaplaca con el elevador superior y maneral hasta que embone con el elevador inferior. 18. Instale el elevador de portaplaca en la cámara inferior (baje con el elevador inferior y maneral). 19. Cierre la compuerta. 20. Cierre la válvula igualadora. 21. Realizando los pasos anteriores queda instalada la placa de orificio. ANEXOS Figura SP-F-021/1: Placa de orificio Daniel. Figura SP-F-021/2: Porta orificio Daniel Senior Orifice fitting (Abierto). FiguraSP-F-021/3:PortaorificioDanielSeniorOrificefitting(Cerrado). ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-021-01. Figura SP-F-021/1: Placa de orificio Daniel.
  • 50. 47 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-021-01INSTALAR UNA PLACA DE ORIFICIO EN UN FITTING DANIEL O SIMILAR Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 3 de 4 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-021-01. Figura SP-F-021/2: Porta orificio Daniel Senior Orifice fitting (Abierto).
  • 51. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 48 SP-IT-021-01INSTALAR UNA PLACA DE ORIFICIO EN UN FITTING DANIEL O SIMILAR Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 4 de 4 ANEXOALPROCEDIMIENTO SP-IT-021-01. FiguraSP-F-021/3:PortaorificioDanielSeniorOrificefitting(Cerrado).
  • 52. 49 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-022-01QUITARPLACADEORIFICIODEUNFITTINGDANIELOSIMILARPARACAMBIO. Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 1 REQUISITOS La placa de orificio debe estar instalada en la cámara inferior del fitting. El registrador de flujo de medición debe estar fuera de operación. Grasa lubricante. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Lubricar válvula deslizante. 3. Verificar que la válvula de purga este cerrada. 4.Abra la válvula igualadora. 5.Abra la compuerta del fitting. 6.Subaelportaplacaconelelevadorinferiorymaneralhastaembonar con el elevador superior. 7. Suba el portaplaca con elevador superior y maneral hasta que tope con la tapa selladora de la puerta del fitting. 8. Cierre la compuerta. 9. Cierre la válvula igualadora. 10.Abra la válvula de purga hasta depresionar la cámara superior. 11. Destornille los tornillos opresores. 12. Quite la tapa selladora de la puerta del fitting. 13. Eleve el portaplaca con el elevador superior y maneral y retire el sello de portaplaca con la placa de orificio. 14. Instale una placa de orificio nuevamente, (ver SP-IT-021-01).
  • 53. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 50 SP-IT-023-01AFORAR UN POZO Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 5 Aplica para todos los pozos del activo Cantarell que cuenten con sistema de seguridad Baker y separador de prueba con instrumentaciónneumática,concontroldecampo,fittingmarcaDaniel y registrador de flujo de celda diferencial. REQUISITOS Que el pozo tenga indicadores de presión en TP y bajantes, y se pueda conocer la presión en la TR. Que una de las bajantes tenga conexión al cabezal de prueba. Que el separador de prueba cuente con la siguiente instrumentación: control de nivel (LC); válvula de nivel (LV); control de presión (PC); válvula de presión (PV); registrador de flujo de gas (FR gas); registrador de flujo de aceite (FR aceite), porta orificio de gas (“fitting” de gas), porta orificio de aceite (“fitting” de aceite), indicador de presión(PI);indicadordetemperatura(TI);cristaldenivel(LG); válvula de seguridad de presión (PSV). Si el pozo produce con BN, el sistema de inyección de gas de BN debe contar con medición de flujo. Elpozosedebeaforaralasmismascondicionesenquenormalmente produce. Si produce por las dos bajantes, será necesario cerrar unadurantelaprueba,encasodenotenerlos2disparosalseparador de prueba. DESARROLLO Actividades previas al aforo. Actividades de comprobación en el área del separador de prueba. 1. Comprobar que la instrumentación: LC, LV, PC, PV, tengan suministro de aire o gas y alinearlo. 2. Verificar que se tenga FR gas, FR aceite, fitting de gas, fitting de aceite, PI, TI, LG, PSV y tablero de inyección de BN. 3. Comprobar la calibración de la siguiente instrumentación: 1.1. Registrador de flujo de gas (ver SP-IT-004-01). 1.2. Registrador de flujo de aceite (ver SP-IT-010-01). 1.3. Registrador de inyección individual de BN (ver SP-IT-004-01). 1.4. Control de presión (ver SP-IT-020-01) 1.5. Control de nivel (ver SP-IT-017-01).
  • 54. 51 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-023-01AFORAR UN POZO Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 5 4. Comprobar si se tienen placas de orificio instaladas en los fitting de gas y aceite respectivamente; de haber placas de orificio sacarlas (ver SP-IT-022-01) y revisar el diámetro de orificio de cada placa. 5. Instalar las placas de orificio dejando las placas de orificio en la cámara superior del fitting. Nota: Si tiene referencias del aforo anterior del pozo, inicie con la placa de ese aforo y si no cuenta con esa referencia, aplique las recomendaciones deAGA. 6. Verifique el estado de limpieza del LG; en caso necesario, efectúe lalimpieza. 7. Verifique que la válvula de bloqueo de la válvula de seguridad esté abierta. 8. Comprobar que la válvula del cabezal de entrada al separador de prueba este abierta. Actividades en el área de pozos. 1. Localice: 1.1. El pozo a aforar y el número de conductor. 1.2. La bajante con la interconexión al cabezal de prueba (“H” de prueba). 1.3. La válvula del “chismoso” (por lo general, se encuentra en la misma bajante que la “H”). 2. Anotar las presiones de la TP, de la bajante y de la salida del oleogasoducto. Instalar gráficas para mostrar TP y para volumen de inyección de BN. 3.Verifiquesielpozoestáentrampado.Encasoafirmativo,investigue por qué. 4. Verifique la apertura del estrangulador. Actividades en el área de la Consola Baker. 1. Verifique las condiciones del módulo maestro, que son los manómetros del 1 al 8.} 2. Módulos individuales: 2.1. Localice el módulo en que esté instalado el pozo. 2.2. Revise la presión de la SSV (120 PSI; recomendación del fabricante). 2.3. Verifique la presión de la SSSV (3300 PSI en promedio).
  • 55. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 52 SP-IT-023-01AFORAR UN POZO Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 3 de 5 2.4. Revise la calibración de los disparos por baja y alta presión (PSL y PSH,respectivamente). 2.5. Revise en qué modo de operación está el pozo: si en manual o automático. Movimientos de válvulas en los cabezales del separador de prueba. Verifique que todas las válvulas están alineadas. 1. Verifique que la válvula al quemador este cerrada. 2.Abra las válvulas manuales del cabezal de salida de gas y aceite del separador de prueba y verifique que conduzca al oleogasoducto. 3.Abra las válvulas del cabezal de entrada al separador de prueba (la válvula de brinco de la “H” debe estar cerrada). 4. Válvulas automáticas: Abra un 5% (cinco por ciento) la válvula automática de control de nivel, la válvula de control de presión ábrala al 80 %. Actividades en la línea de inyección de volumen de BN. 1.Alinear el FR de inyección individual de BN al pozo que se va aforar. 2. Verificar que la inyección de BN sea con la que produce el pozo en condiciones normales. Inicio del aforo 1.Efectuarlentamenteelcambiodeflujodelcabezaldelgrupoalcabezal depruebaconlabajantequetengaelbrinco(la“H”deprueba),abriendo la válvula macho a cabezal de prueba y cerrando la válvula macho a cabezal de grupo. Observe y anote la presión en la bajante. 2. Cerrar por completo la válvula de la bajante que solo tiene conexión al cabezal de grupo. Observe y anote el incremento en la presión de la TP y bajante, el cual no debe exceder 5 kg/cm². 3. Establecer condiciones de operación: presión de separación con 0.5 kg/cm2 arriba de la salida y un 40% de nivel en el separador de prueba. Operación de los paquetes de medición de gas y aceite 1. Baje la placa de gas a la cámara inferior del “fitting”. 2. Ponga en operación el registrador de flujo de gas y revise los valores de la lectura diferencial y la estática; se recomienda que los valores para ambas lecturas fluctúen entre 20% y 80% del rango de la gráfica. Si es necesario, cambie la placa hasta lograr la lectura en los valores recomendados.
  • 56. 53 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-023-01AFORAR UN POZO Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 4 de 5 3. Baje la placa de aceite a la cámara inferior del fitting. 4. Ponga en operación el registrador de flujo de aceite y revise los valores de la lectura diferencial y la estática; se recomienda que los valores para ambas lecturas fluctúen entre 20% y 80% del rango de la gráfica. Si es necesario, cambie la placa hasta lograr la lectura en los valores recomendados. Corrida del aforo. A partir de lograr las lecturas recomendadas y observar estabilización del pozo, tomar los siguientes datos: § Numero de pozo, diámetro de la línea de gas y aceite, diámetro de placa de gas, diámetro de placa de aceite, FR de gas, FR de aceite, FR de gas de BN, lecturas diferencial y estática de gas, lectura diferencial de aceite, gasto de inyección, diámetro del estrangulador, presión en TP, presión en bajante, presión de separación, temperatura, presión de red de BN. § Tomar el tiempo de aforo, mínimo se recomiendan seis horas de aforo. § Una vez terminado el aforo y el pozo halla retornado al cabezal de grupo (Ver SP-IT-024-01), continuar midiendo el volumen de gas de BN inyectado al pozo, durante una hora más. Anotar cualquier diferencia en la medición con respecto a la del aforo. REGISTROSY/ORESULTADOS El resultado será obtener tres gráficas: la primera en la cual se registre una lectura diferencial y una estática para el gas, la segunda en la cual se registre una lectura diferencial para el aceite y la tercera corresponde a la inyección de gas de BN. También se obtendrán lecturas de presión y temperatura, las cuales se registrarán en el reporte final de aforo canalizándolos al Ingeniero de Operación de Pozos. Todos estos datos se emplearán para calcular la cantidad de gas y de aceite que produce el pozo durante la prueba y el volumen de gas de inyección que se requiere para que el pozo opere normal. ANEXOS Figura SP-F-023: Separador de prueba con instrumentación instalada.
  • 57. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 54 SP-IT-023-01AFORAR UN POZO Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 5 de 5 ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-023-01. Figura SP-F-023: Separador de prueba con instrumentación instalada.
  • 58. 55 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-024-01SACAR DE AFORO UN POZO Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 2 GENERALIDADES La prueba de medición o aforo de un pozo termina cuando se haya cumplido con el tiempo que indica el programa de aforo de ese pozo, ademásqueesimportanteregresarelpozoalascondicionesiniciales antes del aforo, para que no sufra cambio en las condiciones de operación del mismo. Es importante anotar todos los datos que se especifican en el formato al termino del aforo, además de cuidar y entregar las gráficas junto con el formato al Ingeniero de Operación de Pozos, con la finalidad de efectuar los cálculos del gas y el aceite que produce el pozo. REQUISITOS Cumplir con el requisito de tiempo que marque el programa de aforo para este pozo en medición. DESARROLLO 1. Tome los datos finales de las variables de aforo y llene hoja de reporte. 2. Siga las reglas básicas de seguridad. 3. Saque de operación el registrador de flujo de gas (Ver SP-IT-003- 01), deje que la gráfica corra. 4. Eleve la placa de gas a la cámara superior del fitting. 5. Saque de operación el registrador de aceite (Ver SP-IT-009-01), y deje que la gráfica corra. 6. Eleve la placa de aceite a la cámara superior del fitting. 7. Haga el cambio de la bajante del cabezal de prueba al cabezal de grupo, alineando primero a cabezal de grupo y cerrando a cabezal de prueba. 8. Si se cerró una bajante y hubo cambio en las condiciones del pozo, restablezca según programa del pozo después de la prueba. 9. Retire las gráficas de gas, aceite y de la inyección de BN de los registradores (Ver SP-IT-006-01 y SP-IT-012-01). 10. Saque de operación el control de presión y nivel (Ver SP-IT-016- 01 y SP-IT-019-01) y observe en que posición quedaron las válvulas automáticas. Corte el suministro de gas a instrumentos. 11. Saque la placa del fitting de gas y aceite (Ver SP-IT-022-01). 12. Cheque las condiciones del módulo individual del pozo aforado. 13. Elabore su reporte según formato.
  • 59. ANEXOS Figura SP-F-024: Separador de prueba con instrumentación instalada. ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-024-01 Figura SP-F-024-00: Separador de prueba con instrumentación instalada. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 56 SP-IT-024-01SACAR DE AFORO UN POZO Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2
  • 60. 57 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites SP-IT-025-01SELECCIONAR UNA PLACA DE ORIFICIO Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 3 GENERALIDADES La placa de orificio es el elemento primario de medición de flujo, cuyo objetivo es provocar una caída de presión por medio de una restricción en la tubería. Para la selección de la placa de orificio, tome en cuenta las siguientes condiciones: si el diámetro de la placa es igual al de la tubería (sin placa), no hay caída de presión (caída de presión igual a cero); si el diámetro de la placa es cero, no hay flujo; por lo tanto, el diámetro de la placa debe ser mayor de cero, pero menor al diámetro de la tubería. Para seleccionar una placa de orificio para registro de gas o aceite, se aplica el método de prueba y error, con apego a los criterios que recomiendaAGA(American GasAssociation), obteniendo la lectura óptima de la presión diferencial en la gráfica del registrador. REQUISITOS Es necesario contar con el número de placas del diámetro que recomiendaAGAyAPI. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Determine sí el diámetro nominal del “fitting” es de 4 o 6 pulgadas. 3. Para fitting de 4” y cédula 40, inicie con placa de 1.75” de diámetro como primera prueba. 4. Para fitting de 6” y cédula 40, inicie con una placa de 2.750” de diámetro como primera prueba. 5. Instale la placa en el fitting según procedimiento SP-IT-021-01. 6. Ponga en operación el registrador de flujo y obtenga la lectura diferencial de la gráfica. 7. Si la lectura diferencial de la gráfica es igual o menor al 20%, cambie la placa por la inmediata inferior de acuerdo al diámetro de la placa instalada (recuerde las recomendaciones de los puntos 5. y 6). 8. Si la lectura diferencial de la gráfica es igual o mayor al 80%, cambie la placa por la inmediata superior de acuerdo al diámetro de la placa instalada (recuerde la recomendaciones de los puntos 5. y 6). 9. Repita la operación de los puntos 7. y 8. si fuera necesario, hasta lograr que la lectura diferencial en la gráfica sea mayor del 20% pero menor del 80% (lecturas óptimas según recomendación del fabricante).
  • 61. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 58 Diámetro nominal 4” 6” Cédula 40 80 120 40 80 120 Diámetro interno 4.026 3.826 3.626 6.065 5.761 5.501 SP-IT-025-01SELECCIONAR UNA PLACA DE ORIFICIO Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 3 ANEXOS Tabla SP-T-025/1: Valores de diámetro interno de tuberías de 4" y 6" de cédula 40, 80 y 120. Tabla SP-T-025/2: Diámetros mínimo y máximo de placa de orificio para tuberías de 4” y 6” y cédula 40, 80, y 160. ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-025-01 Tabla SP-T-025/1: Valores de diámetro interno de tuberías de 4“ y 6“ de cédula 40, 80 y 120.
  • 62. 59 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites ANEXO AL PROCEDIMIENTO SP-IT-025-01 Tabla SP-T-025/2: Diámetros mínimo y máximo de placa de orificio para tuberías de 4” y 6” y cédula 40, 80, y 160. SP-IT-025-01SELECCIONAR UNA PLACA DE ORIFICIO Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 3 de 3 4” 6” Cédula Cédula160 80 40 80 40160 o int. o int.3.438 3.826 4.026 5.761 6.0655.189 D I A M E T R O S D E P L A C A D I A M E T R O S D E P L A C A 0.750 0.875 1.000 1.125 1.250 1.375 1.500 1.625 1.750 1.875 2.000 0.875 1.000 1.125 1.250 1.375 1.500 1.625 1.750 1.875 2.000 2.125 2.250 0.875 1.000 1.125 1.250 1.375 1.500 1.625 1.750 1.875 2.000 2.125 2.250 2.375 1.250 1.375 1.500 1.625 1.750 1.875 2.000 2.125 2.250 2.375 2.500 2.625 2.750 2.875 3.000 3.125 3.250 3.375 1.250 1.375 1.500 1.625 1.750 1.875 2.000 2.125 2.250 2.375 2.500 2.625 2.750 2.875 3.000 3.125 3.250 3.375 3.500 3.625 1.125 1.250 1.375 1.500 1.625 1.750 1.875 2.000 2.125 2.250 2.375 2.500 2.625 2.750 2.875 3.000
  • 63. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 60 CB-IT-026-01PONER EN OPERACIÓN LA CONSOLA BAKER. Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 3 La consola hidroneumática Baker es un sistema de seguridad para pozos petroleros marinos, cuya función es mantener abiertas las válvulas SSV y SSSV en operación normal de los pozos y cerrarlas en situacionesdeemergencia,atravésdeestacionesremotaslocalizadas enelHelipuerto,Muelleyoficinasdelaplataforma.Además,tienedisparo automático por alta y baja presión en las bajantes de cada pozo. Esta consola esta formada de tres secciones: • Sección del módulo maestro: Proporciona la señal de 120 psi, 50 psi y 3300psiamódulosindividuales,120psialreguladordebombaHaskel, 50 psi al sistema de alarma por bajo nivel hidráulico en el depósito y 50 psi al sistema de disparo por emergencia. • Sección de módulos individuales: Se encuentran los módulos individuales, los cuales contienen los controles para abrir o cerrar los pozos. • Sección de desvío (By-pass): Tiene la función de desvío de módulos individuales para mantenimiento sin tener que entrampar los pozos, además que se pueden bloquear las señales de 120 y 3300 psi de la consola a c/u de los pozos. REQUISITOS 1. Se debe disponer de una fuente de alimentación neumática de 120 psi (aire o gas) 2. Purgar los condensados que contenga el acumulador. 3. Se deben considerar 2 disparos de presión censada (chismosos) uno en cada bajante. 4. Los disparos del sistema de emergencia que están ubicados en el helipuerto, muelle y oficinas de la plataforma deben estar protegidos para evitar que sean accionados accidentalmente. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Revise internamente las secciones de la consola Baker (módulo maestro, módulos individuales y by-pass) y determine si existe alguna anomalía. 3. Revise el nivel del depósito de aceite y rellene en caso necesario. 4. Revise que los filtros de suministro de aire de120 psi del módulo maestro estén alineados. 5. Revise que los selectores de las bombas Haskel estén en posición de fuera de operación.
  • 64. 61 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites CB-IT-026-01PONER EN OPERACIÓN LA CONSOLA BAKER. Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 3 6. Abra la purga del rectificador y ciérrela después de purgar todos los condensados. 7.Abra lentamente la válvula de entrada al rectificador de gas para presionar hasta 120 psi 8.AbralentamentelaválvuladeentradaalaconsolaBakerypresione hasta 120 psi, observando la presión de los manómetros 1 y 6 del módulomaestro. 9. Identifique alguna fuga de gas en el interior del módulo maestro. 10. Revise que el sistema de 50 psi haya cargado. Observe la presión de los manómetros 4 y 8. 11. Cargue el sistema de emergencia con el botón de empuje. 12. Ponga en operación y calibre las dos bombas Haskel, la de relevo a 3000 psi y la principal a 3300 psi. 13. Revise el módulo maestro internamente e identifique si hay fugas neumáticas e hidráulicas. 14. Abra las válvulas de entrada a los módulos individuales para cargarlos con 50 psi, 120 psi y 3300 psi. 15. La consola Baker está lista para meter a operar los módulos individuales (Ver procedimiento CB-IT-028-01). Anexos Figura CB-F-026: Dibujo esquemático del módulo maestro de la consola Baker.
  • 65. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 62 ANEXO AL PROCEDIMIENTO CB-IT-026-00 Figura CB-F-026: Dibujo esquemático del Módulo Maestro de la consola Baker. CB-IT-026-01PONER EN OPERACIÓN LA CONSOLA BAKER. Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 3 de 3 1) Indicador de Presión de suministro de 120 psi al módulo maestro (PI No. 1). 2) Indicador de Presión regulada de 50 psi (PI No. 2). 3) Indicador de Presión hidráulica de 3300 psi en promedio a la SSSV (PI No. 3). 4)Indicador de Presión de 50 psi al sistema de emergencia ESD (PI No. 4). 5)IndicadordePresiónreguladadeBombaNo. 1 (PI No. 5). 6)IndicadordePresiónde120psihaciamódulos individuales (PI No. 6). 7) Indicador de Presión regulada de Bomba No. 2 (PI No.7). 8) Indicador de Presión de 50 psi a módulos individuales (PI No. 8). 9) Botón cargador del sistema de emergencia (Oprimir para cargar el sistema ESD). 10) Selector de operación de Bomba No. 1. 11) Mirilla de nivel óptico (ojo de buey). 12) Selector de operación de Bomba No. 2. 13) Botón de silenciar alarma por bajo nivel. 14) Regulador de Bomba No. 1. 15) Regulador de Bomba No. 2. 16) Selector de disparo general del sistema de seguridad Baker. Nota: En algunos casos el elemento 16 se encuentra en medio de los elementos 14 y 15.
  • 66. 63 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites CB-IT-027-01SACAR DE OPERACIÓN LA CONSOLA BAKER Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 2 REQUISITOS Es indispensable efectuar prueba de hermeticidad a los sistemas de 120 y 3300 hacia las válvulas SSV y SSSV de los pozos para determinar las condiciones en que quedará cada pozo entrampado o con bomba independiente para los pozos que consumen aceite hidráulico. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Realice prueba de hermeticidad a los sistemas de 3300 psi a la válvula SSSV de acuerdo al procedimiento, CB-IT-040-01. 3. Si uno o más pozos consumen aceite hidráulico después de la válvula de ½ árbol no entrampe, consulte con su jefe inmediato y pida instrucciones. 4. Entrampe los pozos de acuerdo al procedimientoAP-IT-053-01. 5. Dispare los módulos con el selector del módulo maestro y observe los manómetros 4 y 8 del módulo maestro. 6. Gire el selector de las bombas a la posición fuera y depresione el sistema hidráulico, observe el manómetro No. 3 del módulo maestro. 7. Cierre las válvulas de suministro de 50, 120, 3300 PSI a módulos individuales. 8. Cierre las válvulas de suministro del rectificador de gas de la consola y purge lentamente para depresionar. 9. Cierre la válvula de suministro de gas de la Consola Baker. 10. Cierre las válvulas de suministro de entrada y salida de los reguladores de presión al rectificador de gas de la Consola Baker. 11. Todos los manómetros del módulo maestro deberán estar en cero presión, revise que todos los instrumentos del módulo maestro deben indicar cero presión. ANEXOS Figura CB-P-027: Diagrama esquemático de la consola Baker.
  • 67. ANEXO AL PROCEDIMIENTO CB-IT-027-01 Figura CB-P-027: Diagrama esquemático de la consola Baker. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 64 CB-IT-027-01SACAR DE OPERACIÓN LA CONSOLA BAKER Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2
  • 68. 65 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites CB-IT-028-01PONER EN OPERACIÓN UN MODULO INDIVIDUAL DE POZOS Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 2 REQUISITOS El módulo individual debe estar alimentado con los cabezales de 50 psi, 120 psi y 3300 psi del módulo maestro. El pozo debe de estar entrampado en el medio árbol y en el sistema de “by-pass” (desvío). DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Ponga el selector del módulo individual en posición de operación. 3. Verifique que la línea del chismoso esté conectada tanto a la bajante del pozo como al módulo individual y abra las válvulas respectivas; Cerciorarse de que el manómetro del piloto DA registre la presión de la bajante (Presión Sensada). Observe que no haya fuga en los conectores. 4.Abra la válvula de suministro de 50 psi que va al módulo individual. 5. Observe la presión de suministro al piloto DA (30 psi). 6.Abralaválvuladesuministrode120psiquevaalmódulo individual. 7.Abralaválvuladesuministrode3300psiquevaalmóduloindividual. 8.Accione la válvula versa de la SSV del módulo individual y empuje hacia dentro el seguro. Observe la presión de 120 psi del módulo individual. 9.Accione la válvula versa de SSSV y sostenga 3 segundos. Observe el manómetro de presión hidráulica hacia la SSSV (3300 psi). 10.Alinear las válvulas del sistema de “by-pass” del módulo. Verifique que no exista fuga de gas y/o aceite hidráulico en la línea de tubbing de la Consola Baker al pozo. 11. Quite el tapón al actuador de la SSV. 12.Abra la válvula de presión hidráulica del ½ árbol a la SSSV. 13. Observe las condiciones del módulo individual. ANEXOS Figura CB-F-028: Dibujo esquemático de un Módulo individual.
  • 69. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 66 ANEXO AL PROCEDIMIENTO CB-IT-028-01 Figura CB-F-028: Dibujo esquemático de un Módulo individual CB-IT-028-01PONER EN OPERACIÓN UN MODULO INDIVIDUAL DE POZOS Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2
  • 70. 67 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites CB-IT-029-01SACAR DE OPERACIÓN UN MODULO INDIVIDUAL DE POZOS. Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 2 Sacar de operación un módulo no significa cerrar las válvulas SSV y SSSV. REQUISITOS El pozo no debe tener consumo hidráulico. El módulo debe estar en posición automática. Las válvulas SSV y SSSV deben estar entrampadas en el árbol del pozo. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Identifique el módulo que va a salir de operación, y a qué pozo corresponde. 3. Efectúe prueba de hermeticidad al sistema de 3300 PSI a la SSSV de acuerdo al procedimiento CB-IT-040-01; si consume aceite hidráulico pida instrucciones a su jefe inmediato. 4. Entrampe el pozo cerrando la válvula de medio árbol y poniendo el tapón al actuador de la SSV. 5. Entrampe el pozo en el sistema de by-pass de la consola Baker. 6. Gire el selector de operación del módulo a posición de prueba para sacar de operación el módulo individual. 7. Cierre el suministro de 50 psi al módulo individual. 8. Cierre el suministro de 120 psi al Módulo individual. 9. Cierre el suministro de 3300 psi al módulo individual. 10. Cierre la válvula de toma de presión sensada (chismoso) en la bajante del medio árbol. 11. Observe las condiciones finales del módulo. ANEXOS Figura CB-F-029: Diagrama esquemático de un módulo individual.
  • 71. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 68 CB-IT-029-01SACAR DE OPERACIÓN UN MODULO INDIVIDUAL DE POZOS. Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2 ANEXO AL PROCEDIMIENTO CB-IT-029-01 Figura CB-F-029: Diagrama esquemático de un módulo individual.
  • 72. 69 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites CB-IT-030-01PONER EN OPERACIÓN LA BOMBA HASKEL Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 2 Las bombas Haskel son del tipo reciprocante, cuya función es la de elevar y mantener la presión de 3300 psi del cabezal hidráulico del módulomaestro,quesirvecomosuministroalosmódulosindividuales para abrir y mantener abierta la válvula SSSV. REQUISITOS Contar con una fuente neumática de 120 psi. Aceite hidráulico en el depósito del tanque de succión de las bombas. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. Verifique que la presión del manómetro No. 1 del módulo maestro sea 120 psi. 3. Verifique que las válvulas de succión y descarga de las bombas estén abiertas. 4.Abra las válvulas que suministran la presión de 120 psi al selector de las dos Bombas Haskel. 5.PongaelselectordelaBombaNo.2enposiciónfueradeoperación. 6. Ponga el selector de la Bomba No. 1 en posición de operación. 7.Abra lentamente el regulador de la Bomba No. 1 y calibre a 3000 psi. Observe el manómetro no. 3 del módulo maestro. 8.PongaelselectordelaBombaNo.1enposiciónfueradeoperación. 9. Ponga el selector de la Bomba No. 2 en posición de operación. 10.Abra lentamente el regulador de la Bomba No. 2 y calibre a 3300 psi. Observe el manómetro no. 3 del módulo maestro. 11. Ponga el selector de la Bomba No. 1 en posición de operación. Nota: Siempre que calibre la presión de las dos bombas, calibre primero la de relevo y después la principal. ANEXOS Figura CB-F-030: Diagrama esquemático de las bombas Haskel.
  • 73. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 70 CB-IT-030-01PONER EN OPERACIÓN LA BOMBA HASKEL Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2 ANEXO AL PROCEDIMIENTO CB-IT-030-01 Figura CB-F–030: Diagrama esquemático de las bombas Haskel.
  • 74. 71 Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites CB-IT-031-01SACAR DE OPERACIÓN UNA BOMBA HASKEL Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 1 de 2 GENERALIDADES Sacar de operación una bomba Haskel (para mantenimiento) implica que el sistema hidroneumático quedaría únicamente operando con una sola bomba, y ésta quedaría como principal. Podrá ponerse fuera de operación las dos Bombas Haskel con la condición de que los pozos estén entrampados. REQUISITOS Determine según programa, el tiempo que estaría o estarían fuera de operación las bombas Haskel, para determinar las condiciones en que quedarían operando los pozos. DESARROLLO 1. Siga las reglas básicas de seguridad. 2. De acuerdo al programa de mantenimiento identifique que bomba saldrá de operación. 3. Calibre ambas bombas a la misma presión de 3300 psi (Ver CB-IT-032-01). 4. Ponga el selector en fuera de operación de la bomba a entregar a mantenimiento. 5.Cierreelreguladordeairedelabombaaentregaramantenimiento. 6. Cierre la válvula de succión y descarga de la bomba a entregar a mantenimiento. 7. Verifique que la presión del manómetro No. 5 ó No. 7 de suministro de aire de la bomba a entregar a mantenimiento sea 0 psi. 8. Depresione el tramo de la bomba a la válvula de descarga de la misma, por medio de la válvula de seguridad de bomba (baje la calibración). 9. La bomba Haskel está lista para entregarse a mantenimiento. Anexos Figura CB-F-031: Diagrama esquemático de las bombas Haskel.
  • 75. Subdirección Región Marina Noreste Activo Integral Cantarell Operación de Pozos e Instalaciones Sector Sur Operaciones de Pozos y Plataformas Satélites 72 ANEXO AL PROCEDIMIENTO CB-IT-031-01 Figura CB-F-031: Diagrama esquemático de las bombas Haskel. CB-IT-031-01SACAR DE OPERACIÓN UNA BOMBA HASKEL Revisó: Ing. Ricardo Luis Figueroa Pineda Autorizó: Ing. Walter Trujillo Córdova Elaboró: Ing. Adrián Alvarez Bahena Octubre2004 2 de 2