Accesorios para Barandillas en acero inox. Accesorios disponibles para 3 diámetros de tubo, en 2 acabados diferentes: satinado y pulido.
Forma tus propias barandillas y pasamanos, estos accesorios no requieren soldadura.
Este documento contiene un catálogo de productos de accesorios inoxidable con sus precios. Ofrece una amplia variedad de tapones, discos, pletinas, embellecedores y otros accesorios de acero inoxidable AISI 304 y AISI 316 con sus medidas y precios unitarios.
Este documento presenta la Norma Técnica Colombiana NTC 1700 que establece los requisitos mínimos para los medios de evacuación en edificaciones en caso de emergencia. Define términos como medios de evacuación, acceso de salida, descarga de salida y distancia de recorrido. Además, clasifica las edificaciones y establece requisitos específicos para edificios altos. Finalmente, presenta definiciones adicionales sobre áreas, vías públicas y otros aspectos relacionados con la evacuación seg
El documento se compone únicamente de la dirección URL www.primerodecarlos.blogspot.com repetida varias veces, sin ningún otro contenido o información.
The document introduces Markdown, a lightweight markup language that can be written in plaintext and converted to HTML or rich format. It allows for headings, paragraphs, lists, code snippets, links and images. Markdown is useful for coders to write documentation, blog posts, readme files and in-code comments in an easy to read and write format. Doxygen notation can be used for in-code comments and Markdown files can be automatically generated into documentation with Doxygen. The document provides examples of using Markdown and Doxygen.
The document outlines initial ideas for a video including having footage filmed during both day and night to add diversity. Some ideas were to have the main character holding a guitar to relate to the target audience or constantly changing costumes like hats. Locations proposed included residential areas, towns, and rural woods to provide different surroundings while keeping a walking theme. The main shot type would be a mid-shot with the camera tracking backwards while fixed on the walking character.
This document discusses cybersecurity issues related to critical infrastructure. It begins by providing examples of past cyberattacks on industrial systems and infrastructure in countries like the US, Germany, and Israel. It then discusses the challenges of securing industrial control systems and critical infrastructure from cyberattacks. The document calls for coordinated efforts between government and industry to address these challenges through clear roles and responsibilities, information sharing, and public-private partnerships. It emphasizes the need to prioritize cybersecurity and treat it with the same importance as national security issues.
Stephanova Irina Gennadievna works as a teacher at School 196 in St. Petersburg, Russia. Her supervisor is Yevgeniya Viktorovna Ivanova. The document discusses several types of pollution caused by cars, factories, power plants burning fossil fuels: air pollution and acid rain form when the emissions mix with water and oxygen in the atmosphere; acid rain then falls to the ground polluting water sources and soil. Urgent action is needed from all to address this growing environmental problem.
Este documento contiene un catálogo de productos de accesorios inoxidable con sus precios. Ofrece una amplia variedad de tapones, discos, pletinas, embellecedores y otros accesorios de acero inoxidable AISI 304 y AISI 316 con sus medidas y precios unitarios.
Este documento presenta la Norma Técnica Colombiana NTC 1700 que establece los requisitos mínimos para los medios de evacuación en edificaciones en caso de emergencia. Define términos como medios de evacuación, acceso de salida, descarga de salida y distancia de recorrido. Además, clasifica las edificaciones y establece requisitos específicos para edificios altos. Finalmente, presenta definiciones adicionales sobre áreas, vías públicas y otros aspectos relacionados con la evacuación seg
El documento se compone únicamente de la dirección URL www.primerodecarlos.blogspot.com repetida varias veces, sin ningún otro contenido o información.
The document introduces Markdown, a lightweight markup language that can be written in plaintext and converted to HTML or rich format. It allows for headings, paragraphs, lists, code snippets, links and images. Markdown is useful for coders to write documentation, blog posts, readme files and in-code comments in an easy to read and write format. Doxygen notation can be used for in-code comments and Markdown files can be automatically generated into documentation with Doxygen. The document provides examples of using Markdown and Doxygen.
The document outlines initial ideas for a video including having footage filmed during both day and night to add diversity. Some ideas were to have the main character holding a guitar to relate to the target audience or constantly changing costumes like hats. Locations proposed included residential areas, towns, and rural woods to provide different surroundings while keeping a walking theme. The main shot type would be a mid-shot with the camera tracking backwards while fixed on the walking character.
This document discusses cybersecurity issues related to critical infrastructure. It begins by providing examples of past cyberattacks on industrial systems and infrastructure in countries like the US, Germany, and Israel. It then discusses the challenges of securing industrial control systems and critical infrastructure from cyberattacks. The document calls for coordinated efforts between government and industry to address these challenges through clear roles and responsibilities, information sharing, and public-private partnerships. It emphasizes the need to prioritize cybersecurity and treat it with the same importance as national security issues.
Stephanova Irina Gennadievna works as a teacher at School 196 in St. Petersburg, Russia. Her supervisor is Yevgeniya Viktorovna Ivanova. The document discusses several types of pollution caused by cars, factories, power plants burning fossil fuels: air pollution and acid rain form when the emissions mix with water and oxygen in the atmosphere; acid rain then falls to the ground polluting water sources and soil. Urgent action is needed from all to address this growing environmental problem.
Christina Barsukova introduces her family which consists of her parents and two brothers. Her mother Nadya is a housewife with green eyes. Her father is 35 years old and works as a worker. Her first brother Andrey is 8 years old and in the second form with red hair. Her second brother is two years old. Christina loves her parents and brothers very much, and they love her in return, making their family a happy one.
This document discusses the use of new media technologies in creating a music video. It summarizes:
1) Various technologies were used including cameras, editing software like Final Cut Express and Photoshop, Wordle, social media sites like Facebook, and websites like YouTube, Google, and SlideShare for research and planning.
2) Cameras including an HD video camera and still camera were used to film footage and locations. Editing software was used to edit the music video and create graphics like the album cover and magazine ad.
3) Online resources provided inspiration, information, and helped advertise the music video and obtain feedback through surveys on social media. A wide range of new media technologies were effectively utilized throughout
Este documento describe la oferta educativa del jardín de infantes Hakuna Matata en Rada Tilly, Chubut. El jardín abrió sus puertas en 2004 y actualmente cuenta con 150 alumnos y 22 docentes. El proyecto institucional se enfoca en desarrollar la autonomía, los lenguajes, la solidaridad y el juego. El objetivo para este año es trabajar el tema de la solidaridad.
Este documento describe cómo crear cuentas en varias herramientas web 2.0 como Gmail, Facebook, Twitter, LinkedIn, Flickr y Slideshare, y cómo integrar algunas de estas herramientas entre sí para compartir contenido. Se recomienda utilizar una cuenta de Gmail para registrarse en muchas de estas plataformas y luego vincular cuentas para compartir fotos, presentaciones y otros contenidos.
Cheetah is a big African and Indian animal with black stripes on red, orange and white fur. It eats meat and is the fastest land animal. The document is from a student named Glebov A from class 5A of School No. 4 who is sharing facts about cheetahs.
Когато e здрав, човек мечтае за толкова много различни неща, усеща пулса на живота, бори се, обича, спортува , забавлява се...
А когато е болен, единственото му желание е само едно – да бъде здрав!
Когато e здрав, човек мечтае за толкова много различни неща, усеща пулса на живота, бори се, обича, спортува , забавлява се...
А когато е болен, единственото му желание е само едно – да бъде здрав!
Benefit corps presentation without notesScott Kregel
This document discusses benefit corporations, which are legal business structures that allow companies to pursue social and environmental goals in addition to profits. It provides information on what benefit corporations are, why they matter, how they are formed, how they are treated, and compares them to traditional corporations and certified B Corporations. The document promotes benefit corporations and B Corps as a way to redefine success in business and accelerate the evolution of capitalism.
Informes diagnóticos primaria y secundaria Marisa Knye
El documento presenta dos informes diagnósticos de grupos de estudiantes. El primer informe describe un grupo de 5° grado con 25 estudiantes que son disciplinados, participativos y comprometidos con su aprendizaje. Aprenden inglés a través de un libro de texto interdisciplinario y literatura original. La propuesta se centra en una unidad sobre de dónde proviene la comida. El segundo informe describe un grupo de 1er año con 26 estudiantes también disciplinados y participativos. Aprenden inglés a través de varias mater
Christina Barsukova introduces her family which consists of her parents and two brothers. Her mother Nadya is a housewife with green eyes. Her father is 35 years old and works as a worker. Her first brother Andrey is 8 years old and in the second form with red hair. Her second brother is two years old. Christina loves her parents and brothers very much, and they love her in return, making their family a happy one.
This document discusses the use of new media technologies in creating a music video. It summarizes:
1) Various technologies were used including cameras, editing software like Final Cut Express and Photoshop, Wordle, social media sites like Facebook, and websites like YouTube, Google, and SlideShare for research and planning.
2) Cameras including an HD video camera and still camera were used to film footage and locations. Editing software was used to edit the music video and create graphics like the album cover and magazine ad.
3) Online resources provided inspiration, information, and helped advertise the music video and obtain feedback through surveys on social media. A wide range of new media technologies were effectively utilized throughout
Este documento describe la oferta educativa del jardín de infantes Hakuna Matata en Rada Tilly, Chubut. El jardín abrió sus puertas en 2004 y actualmente cuenta con 150 alumnos y 22 docentes. El proyecto institucional se enfoca en desarrollar la autonomía, los lenguajes, la solidaridad y el juego. El objetivo para este año es trabajar el tema de la solidaridad.
Este documento describe cómo crear cuentas en varias herramientas web 2.0 como Gmail, Facebook, Twitter, LinkedIn, Flickr y Slideshare, y cómo integrar algunas de estas herramientas entre sí para compartir contenido. Se recomienda utilizar una cuenta de Gmail para registrarse en muchas de estas plataformas y luego vincular cuentas para compartir fotos, presentaciones y otros contenidos.
Cheetah is a big African and Indian animal with black stripes on red, orange and white fur. It eats meat and is the fastest land animal. The document is from a student named Glebov A from class 5A of School No. 4 who is sharing facts about cheetahs.
Когато e здрав, човек мечтае за толкова много различни неща, усеща пулса на живота, бори се, обича, спортува , забавлява се...
А когато е болен, единственото му желание е само едно – да бъде здрав!
Когато e здрав, човек мечтае за толкова много различни неща, усеща пулса на живота, бори се, обича, спортува , забавлява се...
А когато е болен, единственото му желание е само едно – да бъде здрав!
Benefit corps presentation without notesScott Kregel
This document discusses benefit corporations, which are legal business structures that allow companies to pursue social and environmental goals in addition to profits. It provides information on what benefit corporations are, why they matter, how they are formed, how they are treated, and compares them to traditional corporations and certified B Corporations. The document promotes benefit corporations and B Corps as a way to redefine success in business and accelerate the evolution of capitalism.
Informes diagnóticos primaria y secundaria Marisa Knye
El documento presenta dos informes diagnósticos de grupos de estudiantes. El primer informe describe un grupo de 5° grado con 25 estudiantes que son disciplinados, participativos y comprometidos con su aprendizaje. Aprenden inglés a través de un libro de texto interdisciplinario y literatura original. La propuesta se centra en una unidad sobre de dónde proviene la comida. El segundo informe describe un grupo de 1er año con 26 estudiantes también disciplinados y participativos. Aprenden inglés a través de varias mater
El-Codigo-De-La-Abundancia para todos.pdfAshliMack
Si quieres alcanzar tus sueños y tener el estilo de vida que deseas, es primordial que te comprometas contigo mismo y realices todos los ejercicios que te propongo para recibieron lo que mereces, incluso algunos milagros que no tenías en mente
Automatización Estratégica: De Hojas de Cálculo a Software EspecializadoAleksey Savkin
Descubre cómo transformar la gestión estratégica de tu empresa pasando de métodos basados en hojas de cálculo a software especializado. Este completo tutorial detalla una agenda de cambio en seis perspectivas clave: indicadores de rendimiento, mapas estratégicos, marcos empresariales, alineación estratégica, informes y trabajo en equipo. Aprende a automatizar y optimizar tu planificación estratégica con herramientas avanzadas que mejoran la precisión, la eficiencia y la colaboración. Ideal para empresas que buscan modernizar su enfoque estratégico.
Bienvenido al mundo real de la teoría organizacional. La suerte cambiante de Xerox
muestra la teoría organizacional en acción. Los directivos de Xerox estaban muy involucrados en la teoría organizacional cada día de su vida laboral; pero muchos nunca se
dieron cuenta de ello. Los gerentes de la empresa no entendían muy bien la manera en que
la organización se relacionaba con el entorno o cómo debía funcionar internamente. Los
conceptos de la teoría organizacional han ayudado a que Anne Mulcahy y Úrsula analicen
y diagnostiquen lo que sucede, así como los cambios necesarios para que la empresa siga
siendo competitiva. La teoría organizacional proporciona las herramientas para explicar
el declive de Xerox, entender la transformación realizada por Mulcahy y reconocer algunos pasos que Burns pudo tomar para mantener a Xerox competitiva.
Numerosas organizaciones han enfrentado problemas similares. Los directivos de
American Airlines, por ejemplo, que una vez fue la aerolínea más grande de Estados
Unidos, han estado luchando durante los últimos diez años para encontrar la fórmula
adecuada para mantener a la empresa una vez más orgullosa y competitiva. La compañía
matriz de American, AMR Corporation, acumuló $11.6 mil millones en pérdidas de 2001
a 2011 y no ha tenido un año rentable desde 2007.2
O considere los errores organizacionales dramáticos ilustrados por la crisis de 2008 en el sector de la industria hipotecaria
y de las finanzas en los Estados Unidos. Bear Stearns desapareció y Lehman Brothers se
declaró en quiebra. American International Group (AIG) buscó un rescate del gobierno
estadounidense. Otro icono, Merrill Lynch, fue salvado por formar parte de Bank of
America, que ya le había arrebatado al prestamista hipotecario Countrywide Financial
Corporation.3
La crisis de 2008 en el sector financiero de Estados Unidos representó un
cambio y una incertidumbre en una escala sin precedentes, y hasta cierto grado, afectó a
los gerentes en todo tipo de organizaciones e industrias del mundo en los años venideros.
1. Accesorios
Barandado en Acero Inoxidable
Acessórios para corrimão em inox
Stainless Steel Accessories for Handrails
Accessoires pour Garde-corps en Acier Inoxydable
estebro ®
4. íNdICe íNdiCe
PO
ES
adhesivos 47 Adesivo 47
Bases 12-17 Bases 12-17
Codos 18-21 Curvas 18-21
Grapas 39-42 Ideias 48-52
Ideas 48-52 Índice por Códigos 08-09
índice por Códigos 08-09 Postes 45-46
Postes 45-46 Suportes 22-30
10 Soportes 22-30 Suportes para vidro 39-42
Soportes Varilla 31-33 Suportes varão 31-33
Terminales 34-38 Terminais 34-38
Tubos 43-44 Tubos 43-44
Varillas 43-44 varões 43-44
INdex INdex
EN
FR
Adhesive 47 Adhésifs 47
Bases 12-17 Baguettes 43-44
Elbows 18-21 Bouchons 34-38
End Caps 34-38 Coudes 18-21
Glass Clamps 39-42 Embases 12-17
Ideas 48-52 Ideés 48-52
Index by Codes 08-09 Index par Code 08-09
Midrails 43-44 Pinces 39-42
Midrail Supports 31-33 Poteaux 45-46
Newel Posts 45-46 Supports Baguette 31-33
Supports 22-30 Supports 22-30
Tubes 43-44 Tubes 43-44
GlOSArIO
S : Satinado, acetinado, satin, satiné.
P: Pulido, polido, polish, poli.
B: Bruto, em bruto, raw, en brut.
T: Terminación, terminado, finish, finition.
Tubo: Tube
I: Izquierda, esquerda, left, gauche.
D: Derecha, direita, right, droite.
Para cualquier accesorio no incluido en este catálogo, contacte con nosotros. Debido a la creciente
demanda del mercado, Estebro continúa incorporando novedades a sus catálogos de productos.
Qualquer acessório que não esteja incluído neste catálogo, por favor contacte-nos. Ao ritmo da procura imposto
pelo crescimento do mercado, a Estebro continua a incorporar novidades nos seus catálogos.
Please contact us for any reference not included in this catalogue. Due to the market demand Estebro keeps
widening its range of products.
veuillez nous contacter s’il y a quelque référence non-incluse dans ce catalogue. À cause de la forte demande du
marché, Estebro continue à agrandir sa gamme de produits.
estebro®
5. Anillo Adaptador Argola de Adaptação Ring Adaptor Anneau Adaptateur
coD. MaTerIal T
aB0000 De 42,4x2 mm a 43x1,5 mm aISI 304 S
aB0001 De 42,4x2 mm a 42,4x1,5 mm aISI 304 P
11
El anillo adaptador te ofrece la posibilidad
de reducir stock.
Con este anillo, todos nuestros códigos para
AD
tubo de 42,4x2 mm son ademas útiles
ES
para tubo de 43x1,5 mm.
ED
OV O
Solo necesitas pegar el anillo a la pieza y
unirla al tubo de 43x1,5 mm; la pieza quedará
N V
NO W EAU
perfectamente ensamblada.
Ne Uv
NO
A Argola de Adaptação oferece a posibilidade da
redução do stock.
Com esta Argola todos os nossos codigos para tubo de
42,4x2 mm som úteis para tubo de 43x1,5 mm.
PO
Só precisas encolar a argola a peça e juntar ao tubo de
43x1,5 mm. A peça ficará perfeitamente encaixada
The Ring Adaptor gives you the advantage of
reducing stock.
With this Ring, all our codes for 42,4x2 mm tubes are
also suitable for 43x1,5 mm tubes.
You just need to glue the Ring to the product and fix
EN
it to the 43x1,5 mm tube; the piece will be perfectly
fixed.
L’anneau adaptateur vous offre la possibilité de
reduire votre stock.
Avec cet anneau, toutes les références pour tube de
42,4x2 mm sont d’ailleurs utiles pour tube de 43x1,5
mm. Il ne faut que coller l’anneau à la pièce et la
FR
joindre au tube de 43x1,5 mm, et la pièce restera
parfaitement assemblée.
6. A
12
ØB
Ø
bases
bases bases embases
Para Tubo de 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm y 50,8x1,5 mm.
Para tubo 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm e 50,8x1,5 mm.
For Tube 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm and 50,8x1,5 mm.
Pour tubes 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm et 50,8x1,5 mm.
estebro®
7. coD. a øB ø MaTerIal T
Tapa Base Tampa Base Base Cover Couverture Base aB0100S 15 82 42,4 aISI 304 S 10
aB0100P 15 82 42,4 aISI 304 P 10
aB0110S 15 105 42,4 aISI 304 S 5
ØB
aB0110P 15 105 42,4 aISI 304 P 5
Ø
aB0120S 15 82 42,4 aISI 316 S 10
aB0120P 15 82 42,4 aISI 316 P 10
A
aB0130S 15 105 42,4 aISI 316 S 5
aB0130P 15 105 42,4 aISI 316 P 5 13
aB2100S 15 82 43 aISI 304 S 10
aB2100P 15 82 43 aISI 304 P 10
aB2110S 15 105 43 aISI 304 S 5
aB2110P 15 105 43 aISI 304 P 5
aB2120S 15 82 43 aISI 316 S 10
aB2120P 15 82 43 aISI 316 P 10
aB2130S 15 105 43 aISI 316 S 5
aB2130P 15 105 43 aISI 316 P 5
aB1110S 15 100 50,8 aISI 304 S 5
aB1110P 15 100 50,8 aISI 304 P 5
aB1130S 15 100 50,8 aISI 316 S 5
aB1130P 15 100 50,8 aISI 316 P 5
Base con Tapa roscada Base com Tampa Roscada Base with Threaded Cover Base avec Couverture Filetée
coD. a øB ø MaTerIal T
aB0105S 25 82 42,4 aISI 316 S 5
A
aB0105P 25 82 42,4 aISI 316 P 5
ØB aB2105P 25 82 43 aISI 316 P 5
Ø aB1105S 29,7 84,5 50,8 aISI 316 S 5
aB1105P 29,7 84,5 50,8 aISI 316 P 5
Base redonda Base Redonda Round Base Base Ronde
coD. a øB ø MaTerIal T
Ø aB0115S 24,7 85 42,4 aISI 316 S 10
aB0115P 24,7 85 42,4 aISI 316 P 10
aB2115P 24,7 85 43 aISI 316 P 10
A
aB1115S 35,5 89 50,8 aISI 316 S 10
aB1115P 35,5 89 50,8 aISI 316 P 10
ØB
Base Ovalada Base Ovalada Oval Base Base Ovale
coD. a B c ø MaTerIal T
A
aB0125S 85 54,2 25 42,4 aISI 316 S 10
aB0125P 85 54,2 25 42,4 aISI 316 P 10
B
aB2125P 85 54,2 25 43 aISI 316 P 10
aB1125S 96,5 58,5 35,5 50,8 aISI 316 S 10
Ø
M.5
aB1125P 96,5 58,5 35,5 50,8 aISI 316 P 10
C
8. Base doble Apoyo Base duplo Apoio Double-Support Base Base Double-Support
R coD. a B ø r TuBo MaTerIal T
aB0140S 50 6 100 21,2 42,4x2 / 43x1,5 aISI 304 S 5
aB0140P 50 6 100 21,2 42,4x2 / 43x1,5 aISI 304 P 5
AB
Ø
14
Base Anclaje Base Ancoragem Base with Anchorage Base Ancrage
coD. a B ø TuBo MaTerIal T
aB0160S 70 6 100 42,4x2 aISI 304 S 5
aB0160P 70 6 100 42,4x2 aISI 304 P 5
A
aB2160S 70 6 100 43x1,5 aISI 304 S 5
B
Ø
Base doble Apoyo con Chapa Base duplo Apoio com Chapa Double-Support Base with Plate Base Double-Support avec Tôle
coD. a B c D ø r TuBo MaTerIal T
aB0150S 40 120 70 6 100 21,2 42,4x2 / aISI 304 S 1
43x1,5
B
R aB0150P 40 120 70 6 100 21,2 42,4x2 / aISI 304 P 1
43x1,5
aB0151S 40 120 70 6 100 21,2 42,4x2 / aISI 316 S 1
43x1,5
aB0151P 40 120 70 6 100 21,2 42,4x2 / aISI 316 P 1
A
43x1,5
aB0155S 40 120 70 8 125 21,2 42,4x2 / aISI 304 S 1
C 43x1,5
D
Ø aB0155P 40 120 70 8 125 21,2 42,4x2 / aISI 304 P 1
43x1,5
aB1150S 40 120 70 6 100 25,4 50,8x1,5 aISI 304 S 1
aB1150P 40 120 70 6 100 25,4 50,8x1,5 aISI 304 P 1
aB1155S 40 120 70 8 125 25,4 50,8x1,5 aISI 304 S 1
aB1155P 40 120 70 8 125 25,4 50,8x1,5 aISI 304 P 1
Anclaje Ancoragem Anchorage Ancrage
Ø
B coD. a B c ø TuBo MaTerIal
aB0170 100 M.10 31 38 42,4x2 aluminio 9
C
A
estebro®
9. Base para Anclaje Base para Ancoragem Base for Anchorage Base pour Ancrage
coD. a øB ø TuBo MaTerIal
ØB
aB0180 8 12 75 42,4x2 aluminio 10
aB0190 8 12 95 42,4x2 aluminio 10
A
Ø
15
Base 3 Agujeros Base (3 Furos) Base (3 Holes) Base (3 Trous)
coD. a øB c ø MaTerIal T
Ø aB0165S 6 42,4 3xM.9 100 aISI 316 S 10
aB0166S 5,5 42,4 3xM.9 100 aISI 304 S 10
ØB C
aB0166 5,5 42,4 3xM.9 100 aISI 304 B 10
A
aB2166S 6 43 3xM.9 100 aISI 304 S 10
aB2166 6 43 3xM.9 100 aISI 304 B 10
aB1166 6 50,8 3xM.9 100 aISI 304 B 10
RECOMENDaCIONES PaRa SU INSTaLaCIÓN
Fijación Tradicional:
1- Soldar el tubo a la base.
2- atornillar la base mediante tirafondos.
3- Se recomienda la colocación a presión de una Tapa
Base que embellece la unión.
Alternativas a la Soldadura:
1- Introducir el tubo en la base y fijar con el tornillo
prisionero de la base. El tubo queda perfectamente fijado.
2- atornillar la base mediante tirafondos.
1- Aflojar los tornillos que sujetan la placa de anclaje.
2- Taladrar el tubo a las distancias requeridas.
3- Introducir la placa en el tubo haciendo coincidir los
taladros.
4- Unir atornillando el conjunto cilindros base a la 1- Proceder a limpiar cuidadosamente las
placa de anclaje. superficies a unir.
5- atornillar la base mediante tirafondos. 2- aplicar el adhesivo aD100 tanto a la
superficie de unión de la base como al
interior del tubo.
El tubo queda perfectamente fijado.
3- atornillar la base mediante tirafondos.
1- Taladrar el tubo a las distancias requeridas.
2- Unir atornillando el conjunto cilindros base
al tubo.
3- atornillar la base mediante tirafondos.
10. RECOMENDAÇÕES PARA A COLOCAÇÃO
FIXING RECOMMENDATIONS
16
Fixação tradicional: Traditional Fixing:
PO
EN
1- Soldar o tubo à base. 1- Weld the tube to the base.
2- Furar a base através de tira-fundos. 2- Screw the base to the floor.
3- Recomenda-se a colocação à pressão de uma 3- We recommend to use a Base Cover to improve
Tampa Base que dê um acabamento à união. the appearance.
alternativas à soldadura: Alternatives to the weld:
1- Introduzir o tubo na base e fixar com o parafuso 1- Place the tube inside the base and fix it with the
sem cabeça da base. O tubo fica perfeitamente setscrew. The tube is now perfectly fixed.
fixo. 2- Screw the base to the floor.
2- Aparafusar a base através de tira-fundos.
1- Afrouxar os parafusos que seguram a placa de 1- Loosen the screws that fix the anchorage plate.
ancoragem. 2- Drill the tube.
2- Furar o tubo às distâncias requeridas. 3- Place the plate into the tube.
3- Introduzir a placa no tubo fazendo coincidir 4- Fix it screwing the set of cylinders to the
os furos. anchorage plate.
4- Unir aparafusando o conjunto cilindros base 5- Screw the base to the floor/wall.
à placa de ancoragem.
5- Aparafusar a base através de tira-fundos.
1- Drill the tube.
2- Fix it screwing the set of cylinders to the tube.
1- Furar o tubo às distâncias requeridas. 3- Screw it to the floor/wall.
2- Unir aparafusando o conjunto cilindros base
ao tubo.
3- Aparafusar a base através de tira-fundos. 1- Clean the surfaces to fix.
2- Apply the AD100 and fix the union surface of the
base to the tube. The tube will be perfectly fixed.
3- Screw the base to the floor.
1- Proceder à limpeza cuidadosa das superfícies
a unir.
2- Aplicar o adesivo AD100 tanto à
superfície de união da base como ao interior
do tubo. O tubo fica perfeitamente fixo.
3- Aparafusar a base através de tira-fundos.
estebro®
11. RECOMMANDATIONS D’INSTALLATION
17
Fixation traditionnelle:
FR
1. Souder le tube à l’embase.
2. visser l’embase au sol.
3. Nous recommandons d’utiliser une couverture pour
l’embase pour améliorer l’apparence.
alternatives au soudage:
1- Placer le tube dans l’embase et le fixer avec
la vis de pression. De cette manière le tube est
parfaitement fixé à la pièce.
2- visser l’embase au sol.
1- Enlever les vis qui fixent la tôle d’ancrage.
2- Percer le tube.
3- Placer la tôle dans le tube et faire coïncider les
perçages.
4- Fixer la base en vissant le jeu de cylindres à la
tôle d’ancrage.
5- visser la base au mur.
1- Percer le tube.
2- Fixer en vissant le jeu de cylindres au tube.
3- visser la base au mur.
1- Nettoyer les surfaces à fixer.
2- Appliquer l’adhésif AD100 et mettre le tube sur
l’ancrage de l’embase. De cette manière le tube
est parfaitement fixé a la pièce.
3- visser l’embase au sol.
12. Ø
18 A
B
codos
curvas elbows coudes
Para Tubo de 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm y 50,8x1,5 mm.
Para tubo 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm e 50,8x1,5 mm.
For Tube 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm and 50,8x1,5 mm.
Pour tubes 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm et 50,8x1,5 mm.
estebro®
13. Codo redondo 90º Curva Redonda 90º 90º Curved Elbow Coude Rond 90º
A
coD. a B ø MaTerIal T
aB0010S 55 55 42,4 aISI 316 S 5
aB0010P 55 55 42,4 aISI 316 P 5
B
aB2010P 55 55 43 aISI 316 P 5
aB1010S 65 65 50,8 aISI 316 S 5
aB1010P 65 65 50,8 aISI 316 P 5
Ø 19
Base Codo 90º Base Curva 90º 90º Base Elbow Base-Coude 90º
coD. a øB ø MaTerIal T
aB0015S 103 85 42,4 aISI 316 S 4
Ø aB0015P 103 85 42,4 aISI 316 P 4
A
aB2015P 103 85 43 aISI 316 P 4
aB1015S 98 100 50,8 aISI 316 S 4
ØB aB1015P 98 100 50,8 aISI 316 P 4
Codo Ángulo 90º Curva ângulo 90º 90º Straight Elbow Coude Angle 90º
coD. a B ø MaTerIal T
A
aB0020S 55 55 42,4 aISI 316 S 5
aB0020P 55 55 42,4 aISI 316 P 5
Ø
B
aB2020P 55 55 43 aISI 316 P 5
aB1020S 70 70 50,8 aISI 316 S 5
aB1020P 70 70 50,8 aISI 316 P 5
Codo Ángulo 135º Curva ângulo 135º 135º Elbow Coude 135º
coD. a ø MaTerIal T
A
aB0030S 70 42,4 aISI 316 S 5
aB0030P 70 42,4 aISI 316 P 5
Ø
aB2030P 70 43 aISI 316 P 5
aB1030S 70 50,8 aISI 316 S 5
º
135 aB1030P 70 50,8 aISI 316 P 5
Codo en T 90º Curva em T 90º Side Outlet Elbow Coude « T » 90º
A
coD. a B ø MaTerIal T
aB0040S 51 51 42,4 aISI 316 S 4
B
aB0040P 51 51 42,4 aISI 316 P 4
aB1040S 60 60 50,8 aISI 316 S 4
aB1040P 60 60 50,8 aISI 316 P 4
Ø
14. Codo en T 180º Curva em T 180º 180º Tee Coude « T » 180º
A coD. a B ø MaTerIal T
aB0050S 60 51 42,4 aISI 316 S 10
aB0050P 60 51 42,4 aISI 316 P 10
B
aB2050P 60 51 43 aISI 316 P 10
aB1050S 66,8 59 50,8 aISI 316 S 10
aB1050P 66,8 59 50,8 aISI 316 P 10
Ø
20
Codo en X Curva em X “X” Elbow Coude « X »
Ø coD. a B ø MaTerIal T
aB0080S 70 70 42,4 aISI 316 S 2
aB0080P 70 70 42,4 aISI 316 P 2
aB1080S 70 70 50,8 aISI 316 S 2
A
aB1080P 70 70 50,8 aISI 316 P 2
B
Codo en X 90º Curva em X 90º 90º “X” Elbow Coude « X » 90º
A
coD. a B ø MaTerIal T
aB0090S 70 57 42,4 aISI 316 S 2
B
aB0090P 70 57 42,4 aISI 316 P 2
aB1090S 71 61 50,8 aISI 316 S 2
aB1090P 71 61 50,8 aISI 316 P 2
Ø
Conector recto Conector Reto Connector Connecteur Droit
coD. a ø MaTerIal T
A aB0060S 4 42,4 aISI 316 S 10
aB0060P 4 42,4 aISI 316 P 10
aB2060P 4 43 aISI 316 P 10
Ø
aB1060S 3 50,8 aISI 316 S 10
aB1060P 3 50,8 aISI 316 P 10
Codo Ángulo Ajustable Curva ângulo Ajustável Adjustable Elbow Coude Angle Réglable
Ø coD. a ø MaTerIal T
aB0070S 64,4 42,4 aISI 316 S 5
aB0070P 64,4 42,4 aISI 316 P 5
aB2070P 64,4 43 aISI 316 P 5
A
aB1070S 70 50,8 aISI 316 S 5
aB1070P 70 50,8 aISI 316 P 5
estebro®
15. Codo Bola Ajustable Curva Bola Ajustável Adjustable Ball Elbow Coude Boule Réglable
coD. a B ø MaTerIal T
A
aB0480S 56,5 56,5 42,4 aISI 316 S 3
aB0480P 56,5 56,5 42,4 aISI 316 P 3
B Ø 21
Codo Ajustable Curva Ajustável Adjustable Elbow Coude Réglable
Ø coD. a B ø MaTerIal T
aB0485S 54 23 42,4 aISI 316 S 8
aB0485P 54 23 42,4 aISI 316 P 8
aB2485P 54 23 43 aISI 316 P 8
A
aB1485S 65 33,5 50,8 aISI 316 S 8
B
aB1485P 65 33,5 50,8 aISI 316 P 8
Base Codo Ajustable Base Curva Ajustável Adjustable Base Elbow Base-Coude Réglable
Ø
coD. a øB ø MaTerIal T
aB0035S 37 83 42,4 aISI 316 S 2
aB0035P 37 83 42,4 aISI 316 P 2
aB2035P 37 83 43 aISI 316 P 2
A
ØB
RECOMENDaCIONES PaRa SU INSTaLaCIÓN
RECOMENDAÇÕES PARA A COLOCAÇÃO
FIXING RECOMMENDATIONS
RECOMMANATIONS D´INSTALLATION
1- Proceder a limpiar cuidadosamente 1- Clean the surfaces to fix.
las superficies a unir. 2- Apply the adhesive AD100 over the
2- aplicar el adhesivo aD100 tanto a la Elbow’s surface and into the interior of
the tube.
EN
superficie de unión del codo como
ES
al interior del tubo. 3- Fix both parts. The Elbow is now fixed
3- Fijar ambas partes entre si. El codo to the tube.
queda unido al tubo de forma
permanente. 1- Nettoyer soigneusement les surfaces à coller.
2- appliquer l’ adhésif ad100 à la surface
1- Limpar cuidadosamente as superfícies d’union du coude et à l’intérieur du tube.
a unir. 3- Fixer le coude au tube. de cette façon les
FR
2- Aplicar o adesivo Ad100 tanto na deux parties sont fixées de manière
superfície de união da curva como permanente.
PO
no interior do tubo.
3- Fixar ambas as partes entre si. 1, 2 3
O joelho fica unido ao tubo de
forma permanente.
16. B
C R
22
A
Ø
soportes
suportes supporters supports
Para Tubo de 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm y 50,8x1,5 mm.
Para tubo 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm e 50,8x1,5 mm.
For Tube 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm and 50,8x1,5 mm.
Pour tubes 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm et 50,8x1,5 mm.
estebro®
17. Soporte Tubo Suporte Tubo Tube Supporter Support Tube
R coD. a B ø r MaTerIal T
aB0290S 10,5 6,2 42,4 21,2 aISI 316 S 10
A
aB0290P 10,5 6,2 42,4 21,2 aISI 316 P 10
B aB2290P 10,5 6,2 43 21,5 aISI 316 P 10
aB1290S 9,3 8 50,8 25,4 aISI 316 S 10
aB1290P 9,3 8 50,8 25,4 aISI 316 P 10
Ø
23
Soporte Tubo Suporte Tubo Tube Supporter Support Tube
R coD. a B ø r MaTerIal T
aB0295S 23 7 42,4 21,2 aISI 316 S 10
A
aB0295P 23 7 42,4 21,2 aISI 316 P 10
B
aB1295S 32 8 50,8 25,4 aISI 316 S 10
aB1295P 32 8 50,8 25,4 aISI 316 P 10
Ø
Soporte Suporte Handrail Supporter Support
B coD. a B c ø r MaTerIal T
C R
aB0250S 79 64,2 45 42,4 21,2 aISI 316 S 10
aB0250P 79 64,2 45 42,4 21,2 aISI 316 P 10
aB2250P 79 64,2 45 43 21,5 aISI 316 P 10
A
aB1250S 55,5 69 52 50,8 25,4 aISI 316 S 10
aB1250P 55,5 69 52 50,8 25,4 aISI 316 P 10
Ø
Soporte 3 piezas Suporte 3 Peças 3-Pieces Handrail Supporter Support 3 Pièces
B coD. a B c ø r MaTerIal T
C R
aB0280S 76 62,7 41,8 42,4 21,2 aISI 304 S 25
aB0280P 76 62,7 41,8 42,4 21,2 aISI 304 P 25
aB0281S 76 62,7 41,8 42,4 21,2 aISI 316 S 25
A
aB0281P 76 62,7 41,8 42,4 21,2 aISI 316 P 25
aB2280P 76 62,7 41,8 43 21,5 aISI 304 P 25
aB2281P 76 62,7 41,8 43 21,5 aISI 316 P 25
Ø
Soporte Ajustable Suporte Ajustável Adjustable Handrail Supporter Support Réglable
B coD. a B c ø r MaTerIal T
C R
aB0275S 54 70 54 42,4 21,2 aISI 316 S 6
aB0275P 54 70 54 42,4 21,2 aISI 316 P 6
aB2275P 54 70 54 43 21,5 aISI 316 P 6
A
aB1275S 55,5 79 61,5 50,8 25,4 aISI 316 S 6
aB1275P 55,5 79 61,5 50,8 25,4 aISI 316 P 6
Ø
18. Soporte Ajustable 3 piezas Suporte Ajustável 3 peças Adjustable 3-pieces Handrail Supporter Support Réglable 3 pièces
B
C R coD. a B c ø r MaTerIal T
aB0270S 76 62,7 41,8 42,4 21,2 aISI 304 S 25
aB0270P 76 62,7 41,8 42,4 21,2 aISI 304 P 25
aB0271S 76 62,7 41,8 42,4 21,2 aISI 316 S 25
A
aB0271P 76 62,7 41,8 42,4 21,2 aISI 316 P 25
aB2270P 76 62,7 41,8 43 21,5 aISI 304 P 25
24 aB2271P 76 62,7 41,8 43 21,5 aISI 316 P 25
Ø
Soporte Ajustable 79 mm Suporte Ajustável 79 mm 79 mm Adjustable Handrail Supporter Support Réglable 79 mm
B
C
coD. a B c ø r MaTerIal T
aB0251S 79 64,5 45 42,4 21,2 aISI 316 S 10
aB0251P 79 64,5 45 42,4 21,2 aISI 316 P 10
A
Ø
Soporte Altura Ajustable Suporte Altura Ajustável Height Adjustable Support Support Hauteur Réglable Novo
Nuevo ouveau
N
B New
C R
coD. a B c ø r MaTerIal T
aB0282S 110-44 65,5 48,2 42,4 21,2 aISI 304 S 25
aB0283S 110-44 65,5 48,2 42,4 21,2 aISI 316 S 25
A
aB2282P 110-44 65,5 48,2 43 21,5 aISI 304 P 25
aB2283P 110-44 65,5 48,2 43 21,5 aISI 316 P 25
Ø
Soporte Ángulo-Altura Ajustable Suporte ângulo - Altura - Ajustável Height and Angle Adjustable Support Novo
Support Hauteur et Angle Réglable Nuevo ouveau
N
New
B
C R
coD. a B c ø r MaTerIal T
aB0272S 110-44 65,5 48,2 42,4 21,2 aISI 304 S 25
aB0273S 110-44 65,5 48,2 42,4 21,2 aISI 316 S 25
A
aB2272P 110-44 65,5 48,2 43 21,5 aISI 304 P 25
aB2273P 110-44 65,5 48,2 43 21,5 aISI 316 P 25
Ø
Soporte Bola Ajustable Suporte Bola Ajustável Adjustable Ball Handrail Supporter Support Boule Réglable
R
coD. a B ø r MaTerIal T
aB0260S 46 6 42,4 21,2 aISI 316 S 10
A
aB0260P 46 6 42,4 21,2 aISI 316 P 10
B
aB2260P 46 6 43 21,5 aISI 316 P 10
aB1260S 65 3,5 50,8 25,4 aISI 316 S 10
Ø
aB1260P 65 3,5 50,8 25,4 aISI 316 P 10
estebro®
19. Soporte Pared 90º 3 Piezas Ajustable Suporte Parede 90º 3 Peças Ajustável Adjustable 3-Pieces 90º Wall-Handrail Supporter
Support Mur Réglable 3 Pièces 90º
R C
coD. a B c ø r TuBo MaTerIal T
42,4x2
aB0286S04 71 69 64 70 21,2 aISI 304 S 5
43x1,5
A
42,4x2
aB0286P04 71 69 64 70 21,2 aISI 304 P 5
43x1,5
B
Ø
25
Soporte Pared 90º 3 Piezas Suporte Parede 90º 3 Peças 3-Pieces 90º Wall-Handrail Supporter Support Mur 3 Pièces 90º
R C coD. a B c ø r TuBo MaTerIal T
42,4x2
aB0285S 71 69 64 70 21,2 aISI 304 S 5
43x1,5
A
42,4x2
aB0285P 71 69 64 70 21,2 aISI 304 P 5
43x1,5
B Ø
embellecedor Embelezador Base Cover Couverture Base
coD. ø MaTerIal T Novo
Nuevo ouveau
N
aB02850S 70 aISI 304 S New
aB02850P 70 aISI 304 P
Soporte Pared 90º Suporte Parede 90º 90º Wall-Handrail Supporter Support Mur 90º
coD. a B c ø r TuBo MaTerIal T
42,4x2
aB0240S 64 50 32 65 21,2 aISI 304 S 5
R 43x1,5
42,4x2
aB0240P 64 50 32 65 21.2 aISI 304 P 5
43x1,5
B
42,4x2
aB0241S 64 50 32 65 21.2 aISI 316 S 4
43x1,5
42,4x2
aB0241P 64 50 32 65 21.2 aISI 316 P 4
43x1,5
Ø
C
aB1240S 64 54,2 30 60 25,4 50,8x1,5 aISI 304 S 5
A aB1240P 64 54,2 30 60 25,4 50,8x1,5 aISI 304 P 5
aB1241S 64 54,2 30 60 25,4 50,8x1,5 aISI 316 S 5
aB1241P 64 54,2 30 60 25,4 50,8x1,5 aISI 316 P 5
Soporte Pared 90º con Tapa Suporte Parede 90º com Tampa 90º Wall-Handrail Supporter with Cover
Support Mur 90º avec Couverture
coD. a B ø r TuBo MaTerIal T
R
42,4x2
aB0245S 83,5 15 62 21,2 aISI 304 S 25
B 43x1,5
42,4x2
aB0245P 83,5 15 62 21,2 aISI 304 P 25
43x1,5
aB1245S 83,5 15 62 25,4 50,8x1,5 aISI 304 S 25
Ø
aB1245P 83,5 15 62 25,4 50,8x1,5 aISI 304 P 25
A
20. Soporte Tubo Bola Ajustable Suporte Tubo Bola Ajustável Adjustable Ball Tube Supporter Support Tube Boule Réglable
Ø
coD. a øB c ø MaTerIal T
aB0500S 78 84 40,5 42,4 aISI 316 S 2
aB0500P 78 84 40,5 42,4 aISI 316 P 2
aB1500S 87,6 90 47,8 50,8 aISI 316 S 2
A
aB1500P 87,6 90 47,8 50,8 aISI 316 P 2
C ØB
26
Soporte Pared Suporte Parede Wall-Tube Supporter Support Mur
R coD. a ø r TuBo MaTerIal T
42,4x2
aB0510S 59 62,5 21,2 aISI 316 S 2
43x1,5
42,4x2
aB0510P 59 62,5 21,2 aISI 316 P 2
43x1,5
A
aB1510S 57,5 63 25,4 50,8x1,5 aISI 316 S 2
aB1510P 57,5 63 25,4 50,8x1,5 aISI 316 P 2
Ø
Soporte Abrazadera redondo Suporte Abraçadeira Redondo Round Brace Supporter Support Anneau Passant Rond
coD. a øB c ø MaTerIal T
aB0520S 96,5 67 68 42,4 aISI 316 S 2
Ø
aB0520P 96,5 67 68 42,4 aISI 316 P 2
A
aB2520P 96,5 67 68 43 aISI 316 P 2
C
aB1520S 83,4 81 63 50,8 aISI 316 S 2
aB1520P 83,4 81 63 50,8 aISI 316 P 2
ØB
Soporte Abrazadera redondo Final Suporte Abraçadeira Redondo Final End Round Brace Supporter Support Anneau Final Rond
coD. a øB c ø MaTerIal T
aB0525S 96,5 67 68 42,4 aISI 316 S 2
Ø
aB0525P 96,5 67 68 42,4 aISI 316 P 2
A
aB2525P 96,5 67 68 43 aISI 316 P 2
C
aB1525S 117 81 92,6 50,8 aISI 316 S 2
aB1525P 117 81 92,6 50,8 aISI 316 P 2
ØB
Soporte Abrazadera Plano Suporte Abraçadeira Plano Flat Brace Supporter Support Anneau Passant Plat
Ø coD. a øB ø MaTerIal T
aB0530S 70 60 42,4 aISI 316 S 2
aB0530P 70 60 42,4 aISI 316 P 2
M.5 aB2530P 70 60 43 aISI 316 P 2
A
aB1530S 84,5 63 50,8 aISI 316 S 2
aB1530P 84,5 63 50,8 aISI 316 P 2
ØB
estebro®
21. Soporte Abrazadera Plano Final Suporte Abraçadeira Plano Final End Flat Brace Supporter Support Anneau Final Plat
coD. a øB ø MaTerIal T
aB0535S 70 60 42,4 aISI 316 S 2
Ø
aB0535P 70 60 42,4 aISI 316 P 2
M.5 aB2535P 70 60 43 aISI 316 P 2
A
aB1535S 84,5 63 50,8 aISI 316 S 2
aB1535P 84,5 63 50,8 aISI 316 P 2
ØB 27
Soporte Tubo 90º Suporte Tubo 90º Tube Supporter 90º Support Tube 90º
C
R coD. a B c r r1 TuBo MaTerIal T
42,4x2
aB0257S16 73 64 65 21,2 21,2 aISI 316 S 10
43x1,5
R1
A
42,4x2
aB0257P16 73 64 65 21,2 21,2 aISI 316 P 10
43x1,5
B
Soporte Tubo 90º Ajustable Suporte Tubo 90º Ajustável Tube Supporter Adjustable 90º Support Tube 90º Réglable
C
R coD. a B c r r1 TuBo MaTerIal T
42,4x2
aB0255S16 71 64 65 21,2 21,2 aISI 316 S 10
43x1,5
R1
A
42,4x2
aB0255P16 71 64 65 21,2 21,2 aISI 316 P 10
43x1,5
B
Pivote Medio Pivô Meio Middle Rod Pivot Central
Ø
M.6 coD. a ø MaTerIal T
*aB02803S 68 14 aISI 304 S
*aB02803P 68 14 aISI 304 P
*aB02813S 68 14 aISI 316 S
A
*aB02813P 68 14 aISI 316 P
*aB02803 Para aB0280 / aB2280
*aB02813 Para aB0281 / aB2281
M.8
Pivote Medio Ajustable Pivô Meio Ajustável Adjustable Middle Rod Pivot Central Réglable
Ø
M.6 coD. a ø MaTerIal T
*aB02703S 68 14 aISI 304 S
*aB02703P 68 14 aISI 304 P
*aB02713S 68 14 aISI 316 S
A
* aB02703 Para aB0270 / aB2270
* aB02713 Para aB0271 / aB2271 *aB02713P 68 14 aISI 316 P
M.8
22. Chapa Superior Soporte Chapa Superior Suporte Upper Saddle Plaque Supérieure Support
coD. a c ø r TuBo MaTerIal T
A
aB02704S 65 41,8 7 21,2 42,4x2 / 43x1,5 aISI 304 S
C R aB02704P 65 41,8 7 21,2 42,4x2 / 43x1,5 aISI 304 P
aB02714S 65 41,8 7 21,2 42,4x2 / 43x1,5 aISI 316 S
* aB02704 Para aB0270-280 / aB2270-280
Ø aB02714P 65 41,8 7 21,2 42,4x2 / 43x1,5 aISI 316 P
* aB02714 Para aB0271-281 / aB2271-281
28
Chapa Superior Soporte 90º Chapa Superior Suporte 90º 90º Upper Saddle Plaque Support 90º
R coD. a B r ø TuBo MaTerIal T
aB02706S 38 50,4 21,2 7 42,4x2 / 43x1,5 aISI 304 S
90° aB02706P 38 50,4 21,2 7 42,4x2 / 43x1,5 aISI 304 P
Ø A aB02716S 38 50,4 21,2 7 42,4x2 / 43x1,5 aISI 316 S
aB02716P 38 50,4 21,2 7 42,4x2 / 43x1,5 aISI 316 P
B
Chapa Superior Soporte 135º Chapa Superior Suporte 135º 135º Upper Saddle Plaque Support 135º
B coD. a B r ø TuBo MaTerIal T
R
135º aB02707S 31,9 58,2 21,2 7 42,4x2 / 43x1,5 aISI 304 S
aB02707P 31,9 58,2 21,2 7 42,4x2 / 43x1,5 aISI 304 P
A
Ø aB02717S 31,9 58,2 21,2 7 42,4x2 / 43x1,5 aISI 316 S
aB02717P 31,9 58,2 21,2 7 42,4x2 / 43x1,5 aISI 316 P
Base Plana Hueca Base Plana Oca Hollow Flat Base Base Plate Creuse
M coD. a M ø MaTerIal T
*aB02702S 17,5 8 42,4 aISI 304 S
*aB02702P 17,5 8 42,4 aISI 304 P
A
*aB02712S 17,5 8 42,4 aISI 316 S
*aB02712P 17,5 8 42,4 aISI 316 P
* aB02702 Para aB0270-280 Ø
* aB02712 Para aB0271-281 *aB22702P 17,5 8 43 aISI 304 P
* aB22702 Para aB2270-280
* aB22712 Para aB2271-281 *aB22712P 17,5 8 43 aISI 316 P
Base Curva Hueca Base Curva Oca Hollow Curved Base Base Courbée Creuse
M coD. a M ø MaTerIal T
*aB02705S 17,5 8 42,4 aISI 304 S
*aB02705P 17,5 8 42,4 aISI 304 P
A
*aB02715S 17,5 8 42,4 aISI 316 S
Ø *aB02715P 17,5 8 42,4 aISI 316 P
* aB02705 Para aB0270-280 *aB22705P 17,5 8 43 aISI 304 P
* aB02715 Para aB0271-281
* aB22705 Para aB2270-280 *aB22715P 17,5 8 43 aISI 316 P
* aB22715 Para aB2271-281
estebro®
23. RECOMENDaCIONES PaRa SU INSTaLaCIÓN
RECOMENDAÇÕES PARA A COLOCAÇÃO
FIXING RECOMMENDATIONS
RECOMMANDATIONS D’INSTALLATION
1- Taladrar y roscar el tubo.
2- Fijar el soporte, dependiendo del código:
• atornillar a la pared o, 1
• unir con adhesivo aD100 (se recomienda
limpiar cuidadosamente las superficies a unir). 29
ES
3- Fijar el soporte al tubo con 2 tornillos inox
M.5 ( a excepción de los códigos aB0290 y
AB0295, cuya fijación es con 1 tornillo
inox M.6).
Si en la unión atornillada se quiere aumentar la
sujeción, se puede aplicar unas gotas de
Adhesivo AD100 en los tornillos inox de fijación,
perdiendo así la posibilidad de desmontar la unión.
2
1- Furar e enroscar o tubo.
2- Fixar o suporte, dependendo do código:
• parafusar na parede ou.
• unir com adesivo AD100 (recomenda-se limpar
cuidadosamente as superfícies a unir).
PO
3- Fixar o suporte ao tubo com 2 parafusos inox M.5.
Se na união aparafusada se quiser aumentar a sujeição, podem
ser aplicadas umas gotas de Adesivo AD100 nos parafusos em
inox de fixação, perdendo assim a possibilidade de desmontar
a união.
1- Drill and thread the tube. 3
2- Fix the support, depending on the code:
• screw it to the wall or,
• fix it with AD100 adhesive (it is recommended to
clean the surfaces to glue).
EN
3- Fix the support to the tube with 2 SS screws M.5. Codes
AB0290 and AB0295 will be fixed with 1 SS screw M.6.
If you want to increase the subjection, you could apply AD100 to
the stainless steel fixing screws; losing the
chances of taking the union apart.
1. Percer et fileter le tube.
2. Fixer le support, en dependant du type:
a. visser au mur, ou
b. coller avec l’adhésif AD100 (on recommande de nettoyer
soigneusement les surfaces à coller).
3. visser le support au tube avec 2 vis en inox M.5 (sauf les
FR
références AB0290 et AB0295, dont la fixation doit être avec
une vis en inox M.6).
Si on veut renforcer l’union de la pièce au tube, on peut
appliquer quelques gouttes de l’adhésif AD100 sur les vis
inox de fixation, renonçant de cette manière à la possibilité de
démonter l’union.
24. RECOMENDaCIONES PaRa SU INSTaLaCIÓN
RECOMENDAÇÕES PARA A COLOCAÇÃO
FIXING RECOMMENDATIONS
RECOMMANDATIONS D’INSTALLATION
1
30
1- Soltar tornillos prisioneros (2) de la pieza base, y
extraer pieza soporte pasamanos.
2- Taladrar y roscar tubo para fijar la pieza base. (M.6)
ES
3- Sujetar pieza base con tornillo M.6x15.
4- Taladrar y roscar tubo pasamanos para fijar soporte
(2 taladros M.5). 2
5- Fijar soporte a tubo pasamanos.
6- Introducir pieza soporte pasamanos en la base y fijar
con los tornillos prisioneros (2).
1. Soltar parafusos prisioneiros (2) da peça base, e
extrair a peça suporte corrimão.
2. Perfurar e enroscar o tubo para fixar a peça
base (M.6).
3. Segurar peça base com parafuso M.6x15
PO
4. Parafusar e enroscara tubo corrimão para fixar o
suporte (2 parafusos M.5).
5. Fixar suporte ao tubo corrimão.
6. Introduzir peça suporte corrimão na base e fixar 3
com os parafusos prisioneiros (2).
1. Loosen the setscrews (2) of the base piece and take the handrail
support piece apart.
2. Drill and thread the tube to fix the base piece (M.6).
3. Fix the base piece with a M.6x15 screw.
4. Drill and thread the handrail tube to fix the support (2 holes M.5).
EN
5. Screw the support to the handrail tube.
6. Place the handrail support piece inside the base and fix with the
setscrews (2).
4
1. Enlever les vis de pression (2) de la pièce base et extraire
la pièce support main-courante.
2. Percer et fileter le tube pour fixer la pièce base (M.6).
3. Visser la pièce base au tube avec une vis M.6x15.
4. Percer et fileter la main-courante pour la fixer au support
FR
(2 perçages M.5).
5. Fixer le support à la main-courante.
6. Introduire la pièce support main-courante dans la base
et la fixer avec les vis de pression (2).
estebro®
25. R
31
ØB
A
Ø
soportes varilla
suportes varão
midrail supports
supports baguette
Para Tubo de 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm y 50,8x1,5 mm.
Para tubo 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm e 50,8x1,5 mm.
For Tube 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm and 50,8x1,5 mm.
Pour tubes 42,4x 2 mm, 43x1,5 mm et 50,8x1,5 mm.