CONDICIONES DE
APRENDIZAJE
Contexto de aprendizaje
El aprendizaje se da un entorno natural donde el alumno tiene
contacto directo con la lengua, entonces aprende una segunda
lengua.
TENGA EN CUENTA QUE SI…
El aprendizaje es a través de un aula y no es hablada en el
entorno del alumno, entonces aprende una lengua
extranjera.
ENSEÑANZA LINGÜÍSTICA
El aprendizaje lingüístico
en un contexto natural
Situaciones de aprendizaje
solo en el aula de clases
ANTES DE 1970 DESPUÉS DE 1970
KRASHEN
APRENDIZAJE ADQUISICIÓN
A pesar de la distinción de Krashen, la investigación no ha
avanzado mucho en este sentido. Hasta ahora se ha limitado a
establecer diferencias o semejanzas entre las interlenguas de
los que aprenden una lengua de forma natural y los que la
aprenden en situación formal, pero no se sabe mucho de las
consecuencias que el proceso de enseñanza tiene en el
aprendizaje.
DESARROLLO DE LA INTERLENGUA EN
CONTEXTOS NATURALES Y FORMALES
PICA ( 1983)
Natural
El de enseñanza
Mixto
Gran parte de la adquisición
de la segunda lengua
depende del alumno, no de
factores contextuales o
ambientales
La enseñanza afecta a la
producción del alumno.
CONCLUSIONESCONTEXTOS
¿cómo influye la enseñanza en la
adquisición de la segunda lengua?
POSTULADOS
DE KRASHEN
CONOCIMIENTO CONSCIENTE
(APRENDIZAJE )
CONOCIMIENTO INCONSCIENTE
( ADQUISICIÓN)
VS
El aprendizaje no puede transformarse en adquisición
La forma lingüística sólo es
posible mediante la práctica de
ejercicios, pero no siguiendo un
enfoque comunicativo
Se da gracias a los universales
lingüísticos y a los procesos de
adquisición universales.
Input: Información a la que se es expuesto (aunque cada alumno la percibe de
distinta forma).
Input comprensible: Es mejor que la exposición natural.
Exposición natural= Input comprensible e incomprensible
CONCEPTO
¿ADQUISICIÓN = APRENDIZAJE?
Algunos expertos en el tema consideran que no existe una diferencia
estricta entre la adquisición y el aprendizaje debido a que en ambos
contextos existe algún tipo de enseñanza
Se trata de un proceso en el que al principio las formas se aprenden con
cierta consciencia de aprendizaje y, luego, se van transformando en
conocimiento o adquisición. Esta adquisición se consigue, según:
• Stevick (1980), mediante el uso;
• Bialystok (1982), mediante la práctica;
• McLaughlin (1978), mediante la rutina;
• Rutherford (1987), mediante la concienciación;
• Larsen-Freeman y Long (1994), proponen que mediante la combinación de
todas ellas.
INPUT VS INTAKE
Éstos establecen una diferencia entre input e intake en el
sentido de que el alumno puede estar expuesto, tanto en
clase como en un contexto natural, a un input determinado
pero lo que interesa para la adquisición no es éste sino el
intake, que es el input que el alumno procesa y adquiere.
Proceso de aprendizaje: Es consciente al principio, luego
mediante el uso constante, la práctica, la rutina y la
concienciación logra llegar a un estado de adquisición.
Objetivo: Llevar al alumno a un estado de apropiación de
la lengua (llevarlo de aprendizaje a adquisición).
¿Cómo?
Haciendo que la información vaya de input a intake.
EN CONCLUSIÓN
• Intake= Input procesado y adquirido (aunque es dependiente de
la interlengua del estudiante).
• Interlengua: Puede ser desarrollada de forma mixta con clases
guiadas junto a exposición natural.
• La enseñanza puede graduar el aprendizaje y luego la
adquisición.
• El alumno es el centro de la clase y el factor más importante en
el aprendizaje en la lengua.

Adquisición vs aprendizaje

  • 1.
  • 2.
    El aprendizaje seda un entorno natural donde el alumno tiene contacto directo con la lengua, entonces aprende una segunda lengua. TENGA EN CUENTA QUE SI… El aprendizaje es a través de un aula y no es hablada en el entorno del alumno, entonces aprende una lengua extranjera.
  • 3.
    ENSEÑANZA LINGÜÍSTICA El aprendizajelingüístico en un contexto natural Situaciones de aprendizaje solo en el aula de clases ANTES DE 1970 DESPUÉS DE 1970 KRASHEN APRENDIZAJE ADQUISICIÓN
  • 4.
    A pesar dela distinción de Krashen, la investigación no ha avanzado mucho en este sentido. Hasta ahora se ha limitado a establecer diferencias o semejanzas entre las interlenguas de los que aprenden una lengua de forma natural y los que la aprenden en situación formal, pero no se sabe mucho de las consecuencias que el proceso de enseñanza tiene en el aprendizaje.
  • 5.
    DESARROLLO DE LAINTERLENGUA EN CONTEXTOS NATURALES Y FORMALES PICA ( 1983) Natural El de enseñanza Mixto Gran parte de la adquisición de la segunda lengua depende del alumno, no de factores contextuales o ambientales La enseñanza afecta a la producción del alumno. CONCLUSIONESCONTEXTOS
  • 6.
    ¿cómo influye laenseñanza en la adquisición de la segunda lengua?
  • 7.
    POSTULADOS DE KRASHEN CONOCIMIENTO CONSCIENTE (APRENDIZAJE) CONOCIMIENTO INCONSCIENTE ( ADQUISICIÓN) VS El aprendizaje no puede transformarse en adquisición La forma lingüística sólo es posible mediante la práctica de ejercicios, pero no siguiendo un enfoque comunicativo Se da gracias a los universales lingüísticos y a los procesos de adquisición universales. Input: Información a la que se es expuesto (aunque cada alumno la percibe de distinta forma). Input comprensible: Es mejor que la exposición natural. Exposición natural= Input comprensible e incomprensible CONCEPTO
  • 8.
  • 9.
    Algunos expertos enel tema consideran que no existe una diferencia estricta entre la adquisición y el aprendizaje debido a que en ambos contextos existe algún tipo de enseñanza Se trata de un proceso en el que al principio las formas se aprenden con cierta consciencia de aprendizaje y, luego, se van transformando en conocimiento o adquisición. Esta adquisición se consigue, según: • Stevick (1980), mediante el uso; • Bialystok (1982), mediante la práctica; • McLaughlin (1978), mediante la rutina; • Rutherford (1987), mediante la concienciación; • Larsen-Freeman y Long (1994), proponen que mediante la combinación de todas ellas.
  • 10.
    INPUT VS INTAKE Éstosestablecen una diferencia entre input e intake en el sentido de que el alumno puede estar expuesto, tanto en clase como en un contexto natural, a un input determinado pero lo que interesa para la adquisición no es éste sino el intake, que es el input que el alumno procesa y adquiere.
  • 11.
    Proceso de aprendizaje:Es consciente al principio, luego mediante el uso constante, la práctica, la rutina y la concienciación logra llegar a un estado de adquisición. Objetivo: Llevar al alumno a un estado de apropiación de la lengua (llevarlo de aprendizaje a adquisición). ¿Cómo? Haciendo que la información vaya de input a intake.
  • 12.
    EN CONCLUSIÓN • Intake=Input procesado y adquirido (aunque es dependiente de la interlengua del estudiante). • Interlengua: Puede ser desarrollada de forma mixta con clases guiadas junto a exposición natural. • La enseñanza puede graduar el aprendizaje y luego la adquisición. • El alumno es el centro de la clase y el factor más importante en el aprendizaje en la lengua.