El método audio-lingual se basa en diálogos estructurados y ejercicios repetitivos. Se centra en la formación de la comprensión y producción oral a través de ejercicios de repetición, sustitución y transformación. El objetivo es que los estudiantes dominen la lengua como hablantes nativos a través del aprendizaje estructural de los sonidos y significados.
El método audio lingual para la enseñanza del ingles.ceciZwei
El método audio lingual es uno de los mejores métodos para la enseñanza del ingles y de cualquier otra lengua, pues mejora y desarrolla las habilidades del alumno.
El trabajo presentado contiene información fidedigna y valida, presenta como un método puede utilizarse en la actualidad en el ámbito educativo. Para realizar el presente trabajo se recurrió a estrategias de búsqueda de información, además de enfrentar toda la información encontrada con una perspectiva crítica para así poder desarrollar el tema, y para que el publico que estudie esta presentación tenga una visión mas clara a cerca de este método para la enseñanza de una lengua extranjera.
El método audio lingual para la enseñanza del ingles.ceciZwei
El método audio lingual es uno de los mejores métodos para la enseñanza del ingles y de cualquier otra lengua, pues mejora y desarrolla las habilidades del alumno.
El trabajo presentado contiene información fidedigna y valida, presenta como un método puede utilizarse en la actualidad en el ámbito educativo. Para realizar el presente trabajo se recurrió a estrategias de búsqueda de información, además de enfrentar toda la información encontrada con una perspectiva crítica para así poder desarrollar el tema, y para que el publico que estudie esta presentación tenga una visión mas clara a cerca de este método para la enseñanza de una lengua extranjera.
Me parece que es una buena presentación, tienen información bien repartida y en una buena cantidad, sólo que considero que le faltaron algunas imágenes. La clase también me pareció buena e interesante, sólo que no administraron muy bien su tiempo, sin embargo, explicaron muy bien y además cumplieron el objetivo y las características de su clase.
Me parece que es una buena presentación, tienen información bien repartida y en una buena cantidad, sólo que considero que le faltaron algunas imágenes. La clase también me pareció buena e interesante, sólo que no administraron muy bien su tiempo, sin embargo, explicaron muy bien y además cumplieron el objetivo y las características de su clase.
Material audiovisual; como método de enseñanza de inglés en alumnos de nivel ...katia Rojas
Los materiales audiovisuales están presentes en nuestras aulas y nos facilitan la enseñanza del inglés, ya que los alumnos perciben la información a través de los sentidos, es importante que los niños aprendan una segundo idioma, puesto que desarrollan sus destrezas cognitivas y motrices.
Material de lectura del metodo directo (ahora programa de lecto nivelecion) listo para ser fotocopiado. Se cortan por la mitad y se engargolan, engrapan, etc. Se trabaja una letra por dia. No es fonetico porque se ven palabras completas.
¿Por que el método audiovisual es una buena estrategia de aprendizaje?
Aquí se expondrán algunas de las respuestas a esta interrogante para la efectiva aplicación de éste método y un aprendizaje efectivo
QUEREMOS COMPARTIR ESTE ARTICULO TRADUCIDO POR EL BUSCADOR "MICROSOFT EDGE", AL ESPAÑOL OBVIAMENTE, QUE CREEMOS QUE LES SERVIRÁ DE MUCHO COMO NOS HA AYUDADO A NOSOTROS...
DE VERDAD ESPERAMOS QUE LES SEA UTIL. GRACIAS...
Fonética y prosodia en español: la entonación y su enseñanza en el aula de le...Gabino Boquete Martín
La enseñanza/aprendizaje de segundas lenguas está basada, generalmente, en
aspectos gramaticales que se supone deben ser estudiados con el fin de hablar
de un modo “apropiado” la lengua que se quiere dominar. Estos estudios se
enfocan fundamentalmente al uso de la lengua escrita y sus normas, aunque
luego los conocimientos adquiridos sirvan para la expresión oral.
Se suele enseñar a los estudiantes los usos del subjuntivo en español, diferencias entre el pretérito imperfecto y el indefinido, pero pocas veces se encara la tarea de trabajar con aspectos relacionados con la fonética y la pronunciación; ni mucho menos se intenta estudiar los patrones rítmicos y entonativos característicos de la L2, como algo importante en el proceso de adquisición de la misma.
Muchos profesores de E/LE perciben el estudio de la entonación, e incluso la fonética en general, como algo secundario; los alumnos pueden aprender este componente escuchando al profesor o a otros hablantes nativos, en el laboratorio de idiomas, o simplemente en la calle, si se han desplazado a un país de habla hispana.
El problema reside, esencialmente, en que los profesores de E/LE no cuentan, por lo general, con la preparación necesaria para acometer la labor de enseñar las técnicas de pronunciación y entonación a nuestros estudiantes. Además, en el improbable caso de contar con ese conocimiento, debe ser transmitido de una forma sencilla y clara al estudiante, con lo que la misión se vuelve más compleja.
El profesor de español no va a tener que explicar, por supuesto, toda esta información, pero debe conocer cuál es el fundamento de los fenómenos fonéticos y, en el caso concreto que nos ocupa, todo lo relacionado con el ámbito de los fenómenos suprasegmentales (prosódicos y entonativos). Además, un conocimiento amplio de la materia que se está explicando, aporta más seguridad al docente en su trabajo, a la vez que adquiere más valor y respeto de sus estudiantes.
Ahora bien, no debemos centrarnos únicamente en las capacidades del profesor de lenguas para llevar a los estudiantes las normas fonéticas y su puesta en práctica. Muchas veces el problema también es imputable a la idiosincrasia y a los posibles prejuicios del propio estudiante; hay personas que son capaces de aprender y de trabajar con estructuras gramaticales de otros idiomas, pero se sienten “ridículos” al acomodarse a la entonación de otra lengua, y llegan incluso considerar su práctica como algo que ataca a su pudor. Por ello, el clima de la clase de fonética ha de ser distendido para que el estudiante “cante” en español. En definitiva, es una cuestión de “oído”.
Curso de Acentuación y Redacción
Unidad I
El propósito de la materia que se desarrolla a través de cuatro unidades, es suministrar conocimientos que permitan posibilitar la importancia y la relevancia de la comunicación en el proceso de aprendizaje de los estudiantes; dándole una formación cognitiva que exprese criterios, enfoques, teorías, epistemológica, lingüísticos, narrativos de oralidad que contribuyan a fortalecer aspectos concernientes a la comunicación y el lenguaje como expresiones de la condición humana.
Material de apoyo usado en los cursos dictados en empresas, particulares y en la cátedra Comunicación Social I en el Instituto Universitario de Seguros (IUS).
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3.pdfsandradianelly
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestr
9. Objetivos a corto plazo
Formación en la comprensión oral, la
corrección fonética, el reconocimiento
de los símbolos del habla como signos
gráficos y la habilidad para producir
esos.
La formación en la comprensión oral.
Corrección fonética.
Reconocimiento de los símbolos del
habla como signos gráficos en una
página impresa.
10. Objetivos a largo plazo
debe ser dominada la lengua como los
hablantes nativos; conocimiento de la
segunda lengua parecido al que posee
el verdadero hablante bilingüe
19. Bibliografía
Denmark, B. (s.f.). Recuperado el 2014 de 11 de 5, de
http://www.ehowenespanol.com/actividades-utilizando-metodo-audiolingual-info_
181555/
Kroenke, D., & Auer, D. (2009). Database Concepts. New Jersey: Prentice Hall.
ll, s. c. (6 de marzo de 2014). slideshare. Obtenido de
http://es.slideshare.net/sheilacheiii/tefl-the-audiolingual-method?related=4
partmatin. (22 de octubre de 2013). slishare. Obtenido de
http://es.slideshare.net/Patrmartin/the-audiolingual-method-
27435101?related=3
planeta, g. (27 de mayo de 2012). slideshare. Obtenido de
http://es.slideshare.net/isisschneider/mtodo-audiolingual
Stair, R., & Reynolds, G. (2001). Principles of Information Systems. Boston: Course
Technology.