El documento presenta lineamientos para el manejo de la pandemia de gripe H1N1 de 2009 en un país. Establece criterios para el manejo ambulatorio y hospitalario de casos sospechosos, incluyendo derivación a atención primaria o secundaria. También describe la red de servicios de salud del país y proporciona recomendaciones sobre tratamiento antiviral, exámenes de laboratorio y dosis de oseltamivir para adultos y pediatría.
1) El documento presenta las pautas para el diagnóstico, valoración de la gravedad, tratamiento y prevención de la bronquiolitis en Atención Primaria. 2) El diagnóstico es clínico y se basa en la presencia de tos, dificultad respiratoria y ruidos anormales en la auscultación pulmonar en lactantes menores de 2 años. 3) La gravedad se evalúa por signos vitales, estado general y factores de riesgo médicos y sociales para decidir el tratamiento en el domicilio
Este documento presenta un caso clínico de una niña de 1 año 10 meses que ingresó al hospital con asma bronquial. Describe sus síntomas, antecedentes médicos y familiares relevantes, así como los resultados de los exámenes físicos. Además, incluye un plan de cuidados estándar para el asma bronquial y conclusiones sobre la recuperación del paciente y la aplicación del proceso de enfermería.
Conferencia consenso Bronquiolitis aguda(i) metodologia y recomendacionesJavier González de Dios
Este documento presenta las recomendaciones de una conferencia de consenso sobre el manejo de la bronquiolitis aguda. Resume la evidencia disponible sobre factores de riesgo, escalas de gravedad y pruebas diagnósticas. Concluye que las pruebas habituales son poco útiles y que pocas intervenciones terapéuticas son efectivas, aparte de la oxigenoterapia y la aspiración de secreciones. Solo en casos moderados-graves se recomiendan broncodilatadores inhalados. Ningún tratamiento ha de
Este documento describe el Programa de Infecciones Respiratorias Agudas (IRA) de Chile a 25 años de su inicio. El programa tuvo éxito en reducir la mortalidad por neumonía en menores de 1 año, especialmente la mortalidad en el domicilio. También logró disminuir las hospitalizaciones por crisis de broncoespasmo y reducir el uso inadecuado de antibióticos. El programa continúa enfrentando desafíos como mantener sus efectos, abordar las enfermedades crónicas, mejorar el acceso a la atención primar
El documento proporciona pautas para el manejo y tratamiento de pacientes con influenza A H1N1 según su grado de riesgo y síntomas. Los divide en 3 grupos: pacientes sospechosos sin factores de riesgo que se tratan de forma ambulatoria, pacientes con factores de riesgo que pueden requerir hospitalización, y pacientes graves con insuficiencia respiratoria que requieren cuidados intensivos. También indica medidas de prevención, uso de antivirales y dosis de quimioprofilaxis según grupo etario.
El asma es una de las principales enfermedades crónicas de la infancia, por su elevada prevalencia y por su coste sociosanitario. Este artículo es un resumen de la guía de consenso alcanzada por 6 sociedades pediátricas relacionadas con el asma y avalada por la Asociación Española de Pediatría. El asma es fácilmente identificable por criterios clínicos en la mayoría de los pacientes. La espirometría y otras pruebas son de gran ayuda, especialmente en los casos atípicos. La crisis de asma es una manifestación frecuente de la enfermedad y debe ser identificada y tratada con prontitud. Cuando los síntomas de asma son frecuentes y afectan a la calidad de vida es preciso instaurar un tratamiento de mantenimiento para conseguir el control de la enfermedad. Los glucocorticoides inhalados a dosis bajas son eficaces y seguros para su uso prolongado. La educación del paciente con asma es esencial para obtener un buen control. El principal motivo de mal control del asma es el incumplimiento del tratamiento, ya sea por su administración errática e insuficiente, o por la mala técnica de administración de los fármacos inhalados. Si no se obtiene el control pese a un tratamiento adecuado es preciso reconsiderar el diagnóstico, así como los factores o comorbilidades que dificultan el control. Se pueden añadir otros fármacos para evitar las dosis altas de los glucocorticoides inhalados, principalmente el montelukast o los agonistas β2 adrenérgicos de acción prolongada. El asma grave o de difícil control, que no responde a las medidas habituales, debe ser atendida en unidades especializadas.
Este documento proporciona información sobre el papel del médico de atención primaria en relación con el VIH. Explica que deben realizar cribado, diagnóstico precoz y prevención, además de tratar efectos adversos, interacciones y profilaxis postexposición. También cubre temas como la situación actual del VIH, grupos de alto riesgo, y estrategias para mejorar el diagnóstico temprano y reducir el estigma.
1) El documento presenta las pautas para el diagnóstico, valoración de la gravedad, tratamiento y prevención de la bronquiolitis en Atención Primaria. 2) El diagnóstico es clínico y se basa en la presencia de tos, dificultad respiratoria y ruidos anormales en la auscultación pulmonar en lactantes menores de 2 años. 3) La gravedad se evalúa por signos vitales, estado general y factores de riesgo médicos y sociales para decidir el tratamiento en el domicilio
Este documento presenta un caso clínico de una niña de 1 año 10 meses que ingresó al hospital con asma bronquial. Describe sus síntomas, antecedentes médicos y familiares relevantes, así como los resultados de los exámenes físicos. Además, incluye un plan de cuidados estándar para el asma bronquial y conclusiones sobre la recuperación del paciente y la aplicación del proceso de enfermería.
Conferencia consenso Bronquiolitis aguda(i) metodologia y recomendacionesJavier González de Dios
Este documento presenta las recomendaciones de una conferencia de consenso sobre el manejo de la bronquiolitis aguda. Resume la evidencia disponible sobre factores de riesgo, escalas de gravedad y pruebas diagnósticas. Concluye que las pruebas habituales son poco útiles y que pocas intervenciones terapéuticas son efectivas, aparte de la oxigenoterapia y la aspiración de secreciones. Solo en casos moderados-graves se recomiendan broncodilatadores inhalados. Ningún tratamiento ha de
Este documento describe el Programa de Infecciones Respiratorias Agudas (IRA) de Chile a 25 años de su inicio. El programa tuvo éxito en reducir la mortalidad por neumonía en menores de 1 año, especialmente la mortalidad en el domicilio. También logró disminuir las hospitalizaciones por crisis de broncoespasmo y reducir el uso inadecuado de antibióticos. El programa continúa enfrentando desafíos como mantener sus efectos, abordar las enfermedades crónicas, mejorar el acceso a la atención primar
El documento proporciona pautas para el manejo y tratamiento de pacientes con influenza A H1N1 según su grado de riesgo y síntomas. Los divide en 3 grupos: pacientes sospechosos sin factores de riesgo que se tratan de forma ambulatoria, pacientes con factores de riesgo que pueden requerir hospitalización, y pacientes graves con insuficiencia respiratoria que requieren cuidados intensivos. También indica medidas de prevención, uso de antivirales y dosis de quimioprofilaxis según grupo etario.
El asma es una de las principales enfermedades crónicas de la infancia, por su elevada prevalencia y por su coste sociosanitario. Este artículo es un resumen de la guía de consenso alcanzada por 6 sociedades pediátricas relacionadas con el asma y avalada por la Asociación Española de Pediatría. El asma es fácilmente identificable por criterios clínicos en la mayoría de los pacientes. La espirometría y otras pruebas son de gran ayuda, especialmente en los casos atípicos. La crisis de asma es una manifestación frecuente de la enfermedad y debe ser identificada y tratada con prontitud. Cuando los síntomas de asma son frecuentes y afectan a la calidad de vida es preciso instaurar un tratamiento de mantenimiento para conseguir el control de la enfermedad. Los glucocorticoides inhalados a dosis bajas son eficaces y seguros para su uso prolongado. La educación del paciente con asma es esencial para obtener un buen control. El principal motivo de mal control del asma es el incumplimiento del tratamiento, ya sea por su administración errática e insuficiente, o por la mala técnica de administración de los fármacos inhalados. Si no se obtiene el control pese a un tratamiento adecuado es preciso reconsiderar el diagnóstico, así como los factores o comorbilidades que dificultan el control. Se pueden añadir otros fármacos para evitar las dosis altas de los glucocorticoides inhalados, principalmente el montelukast o los agonistas β2 adrenérgicos de acción prolongada. El asma grave o de difícil control, que no responde a las medidas habituales, debe ser atendida en unidades especializadas.
Este documento proporciona información sobre el papel del médico de atención primaria en relación con el VIH. Explica que deben realizar cribado, diagnóstico precoz y prevención, además de tratar efectos adversos, interacciones y profilaxis postexposición. También cubre temas como la situación actual del VIH, grupos de alto riesgo, y estrategias para mejorar el diagnóstico temprano y reducir el estigma.
Este documento presenta una guía de práctica clínica para la prevención, diagnóstico y manejo de casos de influenza en Chile. Incluye recomendaciones sobre la vacunación, diagnóstico, tratamiento antiviral y quimioprofilaxis. Proporciona algoritmos de manejo clínico para adultos y niños, así como gradación de la evidencia para cada recomendación. El objetivo es guiar a los profesionales de la salud en la atención oportuna y adecuada de pacientes con influenza.
Este documento describe la influenza, incluyendo sus síntomas, períodos, prevención y tratamiento. Explica las diferencias entre los métodos clínico y epidemiológico, y la importancia de la epidemiología para entender las enfermedades y mejorar la salud pública. Finalmente, incluye referencias bibliográficas sobre la influenza y los métodos epidemiológicos.
Consenso nacional sobre diagnóstico, estabilización y tratamiento del Síndrom...Javier González de Dios
Compartimos un documento español de consenso pediátrico sobre el Síndrome Inflamatorio Multisistémico Pediátrico vinculado a SARS-CoV-2, gracias a la participación de seis sociedades científicas de la AEP: Sociedad Española de Cardiología Pediátrica y Cardiopatías Congénitas (SECPCC), Sociedad Española de Cuidados Intensivos Pediátricos (SECIP), Sociedad Española de Infectología Pediátrica (SEIP), Sociedad Española de Pediatría Hospitalaria (SEPHO), Sociedad Española de Reumatología pediátrica (SERPE), Sociedad Española de Urgencias de Pediatría (SEUP). El documento, de 42 páginas, reúne la seriedad que atesora el trabajo de 17 especialistas, coordinados por dos buenos amigos y mejores pediatras, bregados en esta enfermedad, los Dres. Alberto García-Salido y Alfredo Tagarro García.
Ya es conocido, tras más de 7 meses de evolución de la enfermedad COVID-19, que esa es menos frecuente y menos grave en la infancia y adolescencia. En España los pacientes pediátricos menores de 15 años han supuesto un 0,4% de los ingresados, un 0,7% de los ingresados en cuidados intensivos y un 0,15 por mil de los fallecidos. Sin embargo, en mayo de 2020, tras la llegada del brote a países occidentales, se describe que algunos niños desarrollan un síndrome inflamatorio sistémico de expresividad variable. El síndrome muestra rasgos clínicos y analíticos similares a los observados en la enfermedad de Kawasaki (EK), el síndrome de shock tóxico (SST) o síndromes de activación macrofágica (SAM). Este cuadro puede evolucionar de forma grave, incluye en ocasiones miocarditis y shock cardiogénico, y precisa a menudo ingreso en cuidados intensivos pediátricos.
Varios organismos oficiales como los Centros para el Control de Enfermedades de EEUU (CDC), la OMS, o el Colegio Real de Pediatría de Reino Unido (RCPCH) han intentado definir las características generales de este proceso, pero no se ha llegado aún a un consenso en cuanto a la definición de caso y manejo clínico. Este nuevo síndrome resulta coincidente en el tiempo con la pandemia de SARS-CoV-2 y en la mayoría de las ocasiones se asocia con infección activa o reciente con este virus. A pesar de esto, aún no está clara la relación etiológica, pues la mayoría de los pacientes presentan serología IgG positiva y aumento de biomarcadores de inflamación lo que sugiere una disregulación inmunitaria desencadenada por SARS-CoV-2 más que un efecto patogénico directo. De este modo, se han propuesto como nomenclaturas Síndrome Inflamatorio Multi-sistémico Pediátrico Temporalmente asociado al SARS-CoV-2 (PIMS-TS) y Síndrome Inflamatorio Multi-sistémico en Niños asociado al SARS-CoV-2 (MISC-C). En este consenso se ha decidido utilizar la denominación Síndrome Inflamatorio Multisistémico Pediátrico vinculado a SARS-CoV-2” (SIM-PedS).
La disfagia se define como la dificultad para tragar o deglutir los elementos líquidos y/o sólidos por afectación de una o más fases de la deglución ya sea por causas estructurales o funcionales. Afecta a dos millones de españoles, de los cuales solo un 10 % está correctamente diagnosticado y tratado. La presentan desde un 27 % de ancianos que residen de forma independiente en la comunidad y hasta un 80 % de los institucionalizados. El infradiagnóstico y el inadecuado tratamiento de la DOF supone un alto coste sanitario por la elevada prevalencia de las complicaciones respiratorias y nutricionales, con una alta morbimortalidad.
Este documento describe las actividades de manejo clínico y vigilancia epidemiológica de casos de gripe A/H1N1 en el Distrito Metropolitano de Granada. Incluye la definición de casos sospechosos, probables y confirmados, el manejo clínico de pacientes en función de los criterios de gravedad, el uso de antivirales, y la vigilancia y detección de brotes en instituciones.
1) La neumonía adquirida en la comunidad es un diagnóstico clínico basado en la historia, exploración física y pruebas como la pulsioximetría; la radiografía de tórax solo se recomienda en algunos casos. 2) El tratamiento depende de la edad del paciente, la gravedad de los síntomas y la sospecha de agente causal, optándose por antibióticos empíricos vía oral o intravenosa. 3) Los criterios de ingreso hospitalario incluyen afectación grave, dific
Este documento presenta la historia clínica de un paciente de 78 años llamado José Murillo Montealegre. Presenta antecedentes de tuberculosis tratada y EPOC. Se describen sus datos personales, factores de salud, estilo de vida, evaluación clínica actual y tratamiento. El paciente reporta dificultad para respirar y dolor en el pecho.
Este documento discute las guías actuales para el manejo de la bronquiolitis aguda. Señala que muchos tratamientos comúnmente utilizados como la adrenalina, corticoides y β2 agonistas no han demostrado beneficios y no deben usarse, mientras que el oxígeno, fluidoterapia intravenosa y suero salino hipertónico en pacientes hospitalizados pueden ser útiles. Existe variabilidad en la práctica clínica y es necesario estandarizar el manejo basado en evidencia para limitar los tratamientos y mejor
Este documento proporciona orientaciones sobre el razonamiento clínico en la atención de pacientes que regresan de viajes a zonas tropicales o subtropicales. Describe la conducta a seguir dependiendo de si el paciente es asintomático o presenta síntomas, y si los síntomas aparecen antes o después de un mes del regreso. Se discuten las pruebas complementarias recomendadas para diferentes síntomas como fiebre, diarrea o problemas cutáneos. También se indican los criterios para derivar casos a centros especializados en medicina
El documento describe el Programa de Control de Enfermedades Respiratorias del Adulto (ERA). Los objetivos incluyen identificar la norma del MINSAL sobre ERA, reconocer patologías respiratorias del adulto, describir su fisiopatología y síntomas, mencionar estrategias de prevención y desarrollar planes de cuidado para personas con enfermedad respiratoria crónica según su condición individual. Se analizan factores de riesgo, prevención, diagnóstico y tratamiento de la Neumonía Adquir
Este documento presenta una guía clínica para el manejo ambulatorio de las infecciones respiratorias agudas bajas (IRAB) en menores de 5 años. Define las IRAB y patologías incluidas, y establece recomendaciones basadas en evidencia para el diagnóstico, tratamiento y seguimiento de estas enfermedades, con el objetivo de mejorar la calidad de atención y reducir su impacto en la salud infantil. Describe la magnitud del problema de salud pública que representan las IRAB en Chile y factores de riesgo
La crisis asmática se caracteriza por un aumento de la obstrucción de las vías respiratorias que causa disnea, tos y sibilancias. Su tratamiento inicial incluye oxigenoterapia, broncodilatadores como agonistas beta2 y bromuro de ipratropio, y antiinflamatorios como glucocorticoides para revertir rápidamente la obstrucción y corregir la hipoxemia. La evaluación del paciente comprende la historia clínica, examen físico y exámenes complementarios como oximetría de pulso y radiografía de t
1. El documento presenta un algoritmo para evaluar el dolor abdominal agudo en pediatría, dividiendo las posibles causas por edad, sexo y síntomas asociados.
2. Se recomienda una evaluación inicial del paciente seguida de alivio del dolor, obtención de historia clínica, exploración física y pruebas complementarias si es necesario.
3. Diferentes síntomas como fiebre, vómitos, diarrea u otros hallazgos extraabdominales pueden indicar causas infecciosas,
Score ira morir por riesgo de neumonía. pdf[1]gladysdiazrubio
El documento describe el programa IRA (Infecciones Respiratorias Agudas) en Chile. El programa ayudó a reducir la mortalidad infantil evaluando factores de riesgo y clasificando a los niños en grupos de riesgo leve, moderado o grave de morir por neumonía. El seguimiento de los niños se ajusta a su clasificación de riesgo y puede incluir visitas domiciliarias, derivación a talleres o salas especializadas, y consejería sobre factores modificables como el tabaquismo.
Este documento presenta una guía de práctica clínica sobre la prevención, diagnóstico y manejo de casos de influenza en Chile. Incluye recomendaciones para la vacunación, diagnóstico, tratamiento y manejo de contactos. Describe algoritmos para el manejo clínico de casos en adultos y niños, e indica las medidas de prevención e higiene que deben adoptarse. El objetivo es brindar orientación sobre los estándares actuales en el abordaje de la influenza, considerando la evidencia disponible.
Proceso de Atencion de Enfermeria - SoapieDanny Angmar
INTRODUCCION
Se nos proporcionó el cuidado de un paciente para desarrollar habilidades tanto teóricas como prácticas de enfermería con la finalidad de evaluar el manejo y el cuidado que se le brinda, por medio de la historia clínica, entrevistas y valoración física.
OBJETIVOS
El objetivo fundamental por el que realizamos éste trabajo es para unificar criterios de enfermería ante la aparición de una HDA masiva, mejorar la calidad asistencial y disminuir el tiempo de estancia de nuestro paciente en el servicio de emergencias.
El tratar de estar sanos el objetivo primordial de cada individuo, pero como no es tan fácil lograrlo se necesita investigar y estudiar para así apoyar al paciente a saber reconocer y poder enfrentar una enfermedad.
El documento describe las Salas ERA e IRA de los centros de salud chilenos, creadas para tratar enfermedades respiratorias agudas y crónicas. Las salas ERA atienden a adultos con patologías como bronquitis, neumonía y EPOC, mientras que las salas IRA atienden a niños menores de 19 años con enfermedades como resfríos, bronquitis y neumonía. Ambas salas realizan actividades de diagnóstico, tratamiento, promoción de la salud y derivación a especialistas para
Este documento proporciona indicaciones para realizar pruebas diagnósticas de COVID-19, manejar casos confirmados y sospechosos, estudiar contactos, notificar casos y establecer medidas de prevención. Se recomienda realizar pruebas a pacientes hospitalizados con síntomas respiratorios agudos y a grupos vulnerables con síntomas. Los casos confirmados y sospechosos deben aislarse en casa hasta 14 días después de la resolución de síntomas. Los contactos estrechos deben hacer cuarentena de 14 días y bus
El documento habla sobre el asma en la infancia. Describe los síntomas del asma como tos, dificultad respiratoria y pitos. Explica que el asma es la enfermedad crónica más común en niños y que requiere un tratamiento continuo para mejorar la función respiratoria, lograr el autocontrol y saber actuar ante crisis asmáticas.
Clasificacion de la enfermedad hipertensiva del embarazoJose Velasco
Este documento propone una clasificación de la hipertensión arterial durante el embarazo en dos grupos. El primer grupo incluye la hipertensión crónica, definida como la hipertensión que antecede el embarazo o persiste más de 12 semanas después del parto. El segundo grupo incluye la hipertensión que ocurre después de las 20 semanas de gestación y se recupera después del parto, la cual puede ser hipertensión gestacional o preeclampsia. La preeclampsia es un síndrome multisistémico que incluye
This document analyzes the epidemiological effect of the AH1N1 virus on tourism in the tourist centers of the department of Sonsonate, El Salvador. It presents survey data collected from 49 people in tables showing the reported effects of AH1N1 on different aspects of tourism in the region.
El documento presenta una encuesta sobre el efecto epidemiológico del virus AH1N1 en los centros turísticos del departamento de Sonsonate en El Salvador. La encuesta consta de 25 preguntas dirigidas a los residentes sobre temas como su percepción del riesgo de contagio, el impacto de los turistas en la propagación del virus, y medidas para prevenir futuros brotes pandémicos en la industria turística local.
Este documento presenta una guía de práctica clínica para la prevención, diagnóstico y manejo de casos de influenza en Chile. Incluye recomendaciones sobre la vacunación, diagnóstico, tratamiento antiviral y quimioprofilaxis. Proporciona algoritmos de manejo clínico para adultos y niños, así como gradación de la evidencia para cada recomendación. El objetivo es guiar a los profesionales de la salud en la atención oportuna y adecuada de pacientes con influenza.
Este documento describe la influenza, incluyendo sus síntomas, períodos, prevención y tratamiento. Explica las diferencias entre los métodos clínico y epidemiológico, y la importancia de la epidemiología para entender las enfermedades y mejorar la salud pública. Finalmente, incluye referencias bibliográficas sobre la influenza y los métodos epidemiológicos.
Consenso nacional sobre diagnóstico, estabilización y tratamiento del Síndrom...Javier González de Dios
Compartimos un documento español de consenso pediátrico sobre el Síndrome Inflamatorio Multisistémico Pediátrico vinculado a SARS-CoV-2, gracias a la participación de seis sociedades científicas de la AEP: Sociedad Española de Cardiología Pediátrica y Cardiopatías Congénitas (SECPCC), Sociedad Española de Cuidados Intensivos Pediátricos (SECIP), Sociedad Española de Infectología Pediátrica (SEIP), Sociedad Española de Pediatría Hospitalaria (SEPHO), Sociedad Española de Reumatología pediátrica (SERPE), Sociedad Española de Urgencias de Pediatría (SEUP). El documento, de 42 páginas, reúne la seriedad que atesora el trabajo de 17 especialistas, coordinados por dos buenos amigos y mejores pediatras, bregados en esta enfermedad, los Dres. Alberto García-Salido y Alfredo Tagarro García.
Ya es conocido, tras más de 7 meses de evolución de la enfermedad COVID-19, que esa es menos frecuente y menos grave en la infancia y adolescencia. En España los pacientes pediátricos menores de 15 años han supuesto un 0,4% de los ingresados, un 0,7% de los ingresados en cuidados intensivos y un 0,15 por mil de los fallecidos. Sin embargo, en mayo de 2020, tras la llegada del brote a países occidentales, se describe que algunos niños desarrollan un síndrome inflamatorio sistémico de expresividad variable. El síndrome muestra rasgos clínicos y analíticos similares a los observados en la enfermedad de Kawasaki (EK), el síndrome de shock tóxico (SST) o síndromes de activación macrofágica (SAM). Este cuadro puede evolucionar de forma grave, incluye en ocasiones miocarditis y shock cardiogénico, y precisa a menudo ingreso en cuidados intensivos pediátricos.
Varios organismos oficiales como los Centros para el Control de Enfermedades de EEUU (CDC), la OMS, o el Colegio Real de Pediatría de Reino Unido (RCPCH) han intentado definir las características generales de este proceso, pero no se ha llegado aún a un consenso en cuanto a la definición de caso y manejo clínico. Este nuevo síndrome resulta coincidente en el tiempo con la pandemia de SARS-CoV-2 y en la mayoría de las ocasiones se asocia con infección activa o reciente con este virus. A pesar de esto, aún no está clara la relación etiológica, pues la mayoría de los pacientes presentan serología IgG positiva y aumento de biomarcadores de inflamación lo que sugiere una disregulación inmunitaria desencadenada por SARS-CoV-2 más que un efecto patogénico directo. De este modo, se han propuesto como nomenclaturas Síndrome Inflamatorio Multi-sistémico Pediátrico Temporalmente asociado al SARS-CoV-2 (PIMS-TS) y Síndrome Inflamatorio Multi-sistémico en Niños asociado al SARS-CoV-2 (MISC-C). En este consenso se ha decidido utilizar la denominación Síndrome Inflamatorio Multisistémico Pediátrico vinculado a SARS-CoV-2” (SIM-PedS).
La disfagia se define como la dificultad para tragar o deglutir los elementos líquidos y/o sólidos por afectación de una o más fases de la deglución ya sea por causas estructurales o funcionales. Afecta a dos millones de españoles, de los cuales solo un 10 % está correctamente diagnosticado y tratado. La presentan desde un 27 % de ancianos que residen de forma independiente en la comunidad y hasta un 80 % de los institucionalizados. El infradiagnóstico y el inadecuado tratamiento de la DOF supone un alto coste sanitario por la elevada prevalencia de las complicaciones respiratorias y nutricionales, con una alta morbimortalidad.
Este documento describe las actividades de manejo clínico y vigilancia epidemiológica de casos de gripe A/H1N1 en el Distrito Metropolitano de Granada. Incluye la definición de casos sospechosos, probables y confirmados, el manejo clínico de pacientes en función de los criterios de gravedad, el uso de antivirales, y la vigilancia y detección de brotes en instituciones.
1) La neumonía adquirida en la comunidad es un diagnóstico clínico basado en la historia, exploración física y pruebas como la pulsioximetría; la radiografía de tórax solo se recomienda en algunos casos. 2) El tratamiento depende de la edad del paciente, la gravedad de los síntomas y la sospecha de agente causal, optándose por antibióticos empíricos vía oral o intravenosa. 3) Los criterios de ingreso hospitalario incluyen afectación grave, dific
Este documento presenta la historia clínica de un paciente de 78 años llamado José Murillo Montealegre. Presenta antecedentes de tuberculosis tratada y EPOC. Se describen sus datos personales, factores de salud, estilo de vida, evaluación clínica actual y tratamiento. El paciente reporta dificultad para respirar y dolor en el pecho.
Este documento discute las guías actuales para el manejo de la bronquiolitis aguda. Señala que muchos tratamientos comúnmente utilizados como la adrenalina, corticoides y β2 agonistas no han demostrado beneficios y no deben usarse, mientras que el oxígeno, fluidoterapia intravenosa y suero salino hipertónico en pacientes hospitalizados pueden ser útiles. Existe variabilidad en la práctica clínica y es necesario estandarizar el manejo basado en evidencia para limitar los tratamientos y mejor
Este documento proporciona orientaciones sobre el razonamiento clínico en la atención de pacientes que regresan de viajes a zonas tropicales o subtropicales. Describe la conducta a seguir dependiendo de si el paciente es asintomático o presenta síntomas, y si los síntomas aparecen antes o después de un mes del regreso. Se discuten las pruebas complementarias recomendadas para diferentes síntomas como fiebre, diarrea o problemas cutáneos. También se indican los criterios para derivar casos a centros especializados en medicina
El documento describe el Programa de Control de Enfermedades Respiratorias del Adulto (ERA). Los objetivos incluyen identificar la norma del MINSAL sobre ERA, reconocer patologías respiratorias del adulto, describir su fisiopatología y síntomas, mencionar estrategias de prevención y desarrollar planes de cuidado para personas con enfermedad respiratoria crónica según su condición individual. Se analizan factores de riesgo, prevención, diagnóstico y tratamiento de la Neumonía Adquir
Este documento presenta una guía clínica para el manejo ambulatorio de las infecciones respiratorias agudas bajas (IRAB) en menores de 5 años. Define las IRAB y patologías incluidas, y establece recomendaciones basadas en evidencia para el diagnóstico, tratamiento y seguimiento de estas enfermedades, con el objetivo de mejorar la calidad de atención y reducir su impacto en la salud infantil. Describe la magnitud del problema de salud pública que representan las IRAB en Chile y factores de riesgo
La crisis asmática se caracteriza por un aumento de la obstrucción de las vías respiratorias que causa disnea, tos y sibilancias. Su tratamiento inicial incluye oxigenoterapia, broncodilatadores como agonistas beta2 y bromuro de ipratropio, y antiinflamatorios como glucocorticoides para revertir rápidamente la obstrucción y corregir la hipoxemia. La evaluación del paciente comprende la historia clínica, examen físico y exámenes complementarios como oximetría de pulso y radiografía de t
1. El documento presenta un algoritmo para evaluar el dolor abdominal agudo en pediatría, dividiendo las posibles causas por edad, sexo y síntomas asociados.
2. Se recomienda una evaluación inicial del paciente seguida de alivio del dolor, obtención de historia clínica, exploración física y pruebas complementarias si es necesario.
3. Diferentes síntomas como fiebre, vómitos, diarrea u otros hallazgos extraabdominales pueden indicar causas infecciosas,
Score ira morir por riesgo de neumonía. pdf[1]gladysdiazrubio
El documento describe el programa IRA (Infecciones Respiratorias Agudas) en Chile. El programa ayudó a reducir la mortalidad infantil evaluando factores de riesgo y clasificando a los niños en grupos de riesgo leve, moderado o grave de morir por neumonía. El seguimiento de los niños se ajusta a su clasificación de riesgo y puede incluir visitas domiciliarias, derivación a talleres o salas especializadas, y consejería sobre factores modificables como el tabaquismo.
Este documento presenta una guía de práctica clínica sobre la prevención, diagnóstico y manejo de casos de influenza en Chile. Incluye recomendaciones para la vacunación, diagnóstico, tratamiento y manejo de contactos. Describe algoritmos para el manejo clínico de casos en adultos y niños, e indica las medidas de prevención e higiene que deben adoptarse. El objetivo es brindar orientación sobre los estándares actuales en el abordaje de la influenza, considerando la evidencia disponible.
Proceso de Atencion de Enfermeria - SoapieDanny Angmar
INTRODUCCION
Se nos proporcionó el cuidado de un paciente para desarrollar habilidades tanto teóricas como prácticas de enfermería con la finalidad de evaluar el manejo y el cuidado que se le brinda, por medio de la historia clínica, entrevistas y valoración física.
OBJETIVOS
El objetivo fundamental por el que realizamos éste trabajo es para unificar criterios de enfermería ante la aparición de una HDA masiva, mejorar la calidad asistencial y disminuir el tiempo de estancia de nuestro paciente en el servicio de emergencias.
El tratar de estar sanos el objetivo primordial de cada individuo, pero como no es tan fácil lograrlo se necesita investigar y estudiar para así apoyar al paciente a saber reconocer y poder enfrentar una enfermedad.
El documento describe las Salas ERA e IRA de los centros de salud chilenos, creadas para tratar enfermedades respiratorias agudas y crónicas. Las salas ERA atienden a adultos con patologías como bronquitis, neumonía y EPOC, mientras que las salas IRA atienden a niños menores de 19 años con enfermedades como resfríos, bronquitis y neumonía. Ambas salas realizan actividades de diagnóstico, tratamiento, promoción de la salud y derivación a especialistas para
Este documento proporciona indicaciones para realizar pruebas diagnósticas de COVID-19, manejar casos confirmados y sospechosos, estudiar contactos, notificar casos y establecer medidas de prevención. Se recomienda realizar pruebas a pacientes hospitalizados con síntomas respiratorios agudos y a grupos vulnerables con síntomas. Los casos confirmados y sospechosos deben aislarse en casa hasta 14 días después de la resolución de síntomas. Los contactos estrechos deben hacer cuarentena de 14 días y bus
El documento habla sobre el asma en la infancia. Describe los síntomas del asma como tos, dificultad respiratoria y pitos. Explica que el asma es la enfermedad crónica más común en niños y que requiere un tratamiento continuo para mejorar la función respiratoria, lograr el autocontrol y saber actuar ante crisis asmáticas.
Clasificacion de la enfermedad hipertensiva del embarazoJose Velasco
Este documento propone una clasificación de la hipertensión arterial durante el embarazo en dos grupos. El primer grupo incluye la hipertensión crónica, definida como la hipertensión que antecede el embarazo o persiste más de 12 semanas después del parto. El segundo grupo incluye la hipertensión que ocurre después de las 20 semanas de gestación y se recupera después del parto, la cual puede ser hipertensión gestacional o preeclampsia. La preeclampsia es un síndrome multisistémico que incluye
This document analyzes the epidemiological effect of the AH1N1 virus on tourism in the tourist centers of the department of Sonsonate, El Salvador. It presents survey data collected from 49 people in tables showing the reported effects of AH1N1 on different aspects of tourism in the region.
El documento presenta una encuesta sobre el efecto epidemiológico del virus AH1N1 en los centros turísticos del departamento de Sonsonate en El Salvador. La encuesta consta de 25 preguntas dirigidas a los residentes sobre temas como su percepción del riesgo de contagio, el impacto de los turistas en la propagación del virus, y medidas para prevenir futuros brotes pandémicos en la industria turística local.
Este documento trata sobre la definición de casos de infección respiratoria aguda (IRAG) y enfermedad tipo influenza (ESI) así como los métodos de diagnóstico para estas infecciones. Describe brevemente las pruebas rápidas, inmunofluorescencia, aislamiento viral y técnicas moleculares como PCR y rRT-PCR que se usan para diagnosticar estas infecciones respiratorias. También discute cómo se deben tomar las muestras de hisopado de garganta para pacientes ambulatorios y muestras respir
Este documento presenta los resultados de una encuesta realizada a 50 estudiantes sobre sus percepciones acerca de la pandemia de gripe AH1N1. La encuesta contiene 25 preguntas sobre temas como la edad y lugar de residencia de los encuestados, su percepción sobre el riesgo de contagio y el trabajo del Ministerio de Salud, y el posible impacto de los turistas en la propagación de la enfermedad. El documento resume los resultados de cada pregunta y presenta medidas estadísticas como la media, mediana y moda.
La encuesta evalúa el efecto epidemiológico del virus AH1N1 en centros turísticos de Sonsonate. Consiste en 25 preguntas sobre temas como la edad y residencia de los encuestados, su percepción sobre el riesgo de contagio y número de casos, y medidas que deberían tomar los ministerios de Salud y Turismo para prevenir la pandemia y atraer turistas.
Este documento presenta la estrategia de reforzamiento en los componentes del PASIA para el tratamiento integrado de pacientes con infección respiratoria aguda. Reconoce que las IRAs son un grave problema de salud pública que afecta principalmente a niños menores de 5 años, y propone unificar criterios de diagnóstico y tratamiento para prevenir complicaciones como la neumonía, la cual es la principal causa de muerte relacionada con las IRAs. Asimismo, enfatiza la importancia de la educación y promoción de la salud para pre
http://inarocket.com
Learn BEM fundamentals as fast as possible. What is BEM (Block, element, modifier), BEM syntax, how it works with a real example, etc.
The document discusses how personalization and dynamic content are becoming increasingly important on websites. It notes that 52% of marketers see content personalization as critical and 75% of consumers like it when brands personalize their content. However, personalization can create issues for search engine optimization as dynamic URLs and content are more difficult for search engines to index than static pages. The document provides tips for SEOs to help address these personalization and SEO challenges, such as using static URLs when possible and submitting accurate sitemaps.
Lightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika Aldabaux singapore
How can we take UX and Data Storytelling out of the tech context and use them to change the way government behaves?
Showcasing the truth is the highest goal of data storytelling. Because the design of a chart can affect the interpretation of data in a major way, one must wield visual tools with care and deliberation. Using quantitative facts to evoke an emotional response is best achieved with the combination of UX and data storytelling.
This document summarizes a study of CEO succession events among the largest 100 U.S. corporations between 2005-2015. The study analyzed executives who were passed over for the CEO role ("succession losers") and their subsequent careers. It found that 74% of passed over executives left their companies, with 30% eventually becoming CEOs elsewhere. However, companies led by succession losers saw average stock price declines of 13% over 3 years, compared to gains for companies whose CEO selections remained unchanged. The findings suggest that boards generally identify the most qualified CEO candidates, though differences between internal and external hires complicate comparisons.
Comparto mi presentación sobre los aspectos clínicos y diagnósticos de la enfermedad COVID-19, donde el enfoque de los aspectos a tratar se fundamentaron en 20 preguntas concretas y 20 respuestas claras. Con una importante consideración: las respuestas que no son opiniones personales, sino fruto de la mejor evidencia científica disponible hasta el día de hoy, procedente de las principales organizaciones internacionales (OMS, CDC) y nacionales (Ministerios de Sanidad), así como de las principales sociedades científicas, con especial consideración de la Asociación Española de Pediatría y sus sociedades científicas. Y estas respuestas pueden variar en base a la mejoría de las pruebas científicas acumuladas con el tiempo.
Este documento presenta una guía de manejo clínico para la influenza en el Paraguay. Divide a los pacientes en 4 grupos (A, B, C, D) dependiendo de los síntomas y factores de riesgo. El Grupo A son casos leves que pueden ser enviados a casa, mientras que los Grupos B, C y D requieren hospitalización en diferentes niveles de atención dependiendo de la gravedad de los síntomas. Proporciona recomendaciones sobre tratamiento, pruebas de laboratorio e higiene para cada grupo.
Este documento provee recomendaciones para la prevención, diagnóstico y tratamiento del síndrome cardiopulmonar por hantavirus. Está dirigido a profesionales de la salud en atención primaria, secundaria y terciaria. Su objetivo es reducir la morbilidad y mortalidad de la infección por hantavirus mediante prevención, diagnóstico temprano y tratamiento oportuno. Incluye algoritmos de atención, recomendaciones grado C basadas en opiniones de expertos, y grado A y B basadas en estud
Este documento presenta información sobre la pediatría y el tratamiento de varias enfermedades comunes en niños. Cubre temas como el programa ampliado de inmunización, el resfriado común, las neumonías, la bronquiolitis y más. Explica las causas, síntomas, diagnóstico y tratamiento de cada condición de manera concisa. El objetivo general es proporcionar a los profesionales de la salud una guía sobre cómo evaluar, clasificar y tratar diferentes problemas médicos en niños.
Este documento presenta información sobre los protocolos de atención a gestantes con COVID-19. Explica que el COVID-19 puede causar morbilidades severas en hasta el 9% de las embarazadas. Detalla los criterios para el manejo ambulatorio y hospitalización de gestantes con COVID-19, así como su manejo durante el trabajo de parto y posparto. Resalta la importancia del monitoreo materno y fetal para estas pacientes.
Este documento presenta dos casos clínicos relacionados con la vacunación de adultos. El primer caso describe a un hombre de 47 años con paraplejia y diabetes que necesita actualizar su vacunación contra la gripe, neumococo y hepatitis B. El segundo caso es de una mujer de 39 años a la que se le recomienda la vacuna del VPH tras un tratamiento ginecológico, pero cuya vacunación de difteria/tétanos es incompleta y necesita una dosis adicional. En ambos casos se revisa el historial de vacunación de los pac
Este documento describe el manejo del embarazo y el parto en mujeres con COVID-19. Explica los mecanismos de transmisión del virus, los síntomas y complicaciones maternas e infantiles, el diagnóstico y tratamiento ambulatorio y hospitalario, así como las recomendaciones para el parto y el posparto de estas pacientes. El objetivo es proveer una guía para el cuidado clínico de embarazadas infectadas con coronavirus.
Este documento resume las directrices actualizadas para la preparación y respuesta ante una pandemia de gripe en Andalucía. Se define el caso sospechoso de gripe A/H1N1v y se establecen los criterios clínicos y de laboratorio para su confirmación. Se explica que el 98% de los casos no requieren hospitalización y pueden ser tratados en su domicilio, aunque se detallan los criterios para derivación hospitalaria. Finalmente, se describen los protocolos para el manejo clínico de pacientes ambulatorios y hospitalizados.
El documento resume las recomendaciones de varias organizaciones sobre la vacunación contra la gripe A H1N1. La OMS y el CDC recomiendan vacunar a trabajadores de la salud, embarazadas, niños de 6 meses a 24 años, y adultos con condiciones de riesgo. En Argentina se recomienda vacunar a niños de 6 meses a 4 años, niños y adolescentes de 5 a 18 años con factores de riesgo, y adultos de 5 a 64 años con enfermedades crónicas o condiciones que comprometan el sistema
La Norma Oficial Mexicana NOM-031-SSA2-1999 establece criterios y procedimientos para la atención integral de la salud de niños menores de 5 años. Incluye la vacunación universal, prevención y control de enfermedades diarreicas e infecciones respiratorias agudas, y vigilancia de la nutrición. Detalla los protocolos para el manejo de estas condiciones según su gravedad, incluyendo el uso de antibióticos y suero oral.
Este documento presenta una guía rápida sobre la prevención, diagnóstico y tratamiento del síndrome cardiopulmonar por hantavirus. La guía proporciona recomendaciones para la atención primaria y secundaria, incluyendo algoritmos de manejo clínico. Además, presenta evidencia del nivel de gravedad de la enfermedad y la importancia de un traslado oportuno a unidades de cuidados intensivos. El objetivo es reducir la morbilidad y mortalidad de la infección por hantavirus a través de medidas
La guía presenta recomendaciones para el diagnóstico y tratamiento de la neumonía adquirida en la comunidad en niños. Los principales agentes etiológicos son virus y el Streptococcus pneumoniae. Se recomienda considerar neumonía ante fiebre e inicio agudo de síntomas respiratorios e iniciar tratamiento con amoxicilina. Los criterios de hospitalización incluyen saturación de oxígeno menor a 90% y frecuencia respiratoria elevada. La radiografía de tórax solo se recomienda ante hallaz
La guía presenta recomendaciones para el diagnóstico y tratamiento de la neumonía adquirida en la comunidad en niños. Los principales agentes etiológicos son virus y el Streptococcus pneumoniae. Se recomienda considerar neumonía ante fiebre e inicio agudo de síntomas respiratorios e iniciar tratamiento con amoxicilina. Los criterios de hospitalización incluyen saturación de oxígeno menor a 90% y frecuencia respiratoria elevada. La radiografía de tórax solo se recomienda ante hallaz
La NOM-031-SSA2-1999 establece criterios y procedimientos para la atención integral de la salud de niños menores de 5 años, incluyendo vacunación universal, prevención y control de enfermedades diarreicas e infecciones respiratorias agudas, y control de la nutrición a través de la vigilancia del crecimiento y desarrollo. Además, regula el uso de la Cartilla Nacional de Vacunación y el registro de información en el Sistema de Información PROVAC.
El documento presenta los objetivos y grupos prioritarios de la campaña de vacunación contra la influenza en Chile para 2011. Los objetivos son prevenir enfermedades graves y muertes en grupos vulnerables como embarazadas, niños menores de 2 años, adultos mayores de 60 años y personas con ciertas condiciones médicas. También busca asegurar la continuidad de los servicios de salud vacunando al personal médico. Define los grupos que deben vacunarse y las condiciones médicas consideradas de riesgo. Explica que la vacuna usada
Protocolo de Bronquiolitis del Grupo de Vías Respiratorias de la AEPapCristobal Buñuel
Este documento presenta las directrices para el diagnóstico y tratamiento de la bronquiolitis en atención primaria. Define la bronquiolitis como una enfermedad aguda de las vías respiratorias inferiores causada principalmente por el virus respiratorio sincitial. Describe los factores de riesgo de gravedad, las medidas generales de tratamiento como la hidratación, y recomienda no usar broncodilatadores u otros fármacos excepto oxígeno suplementario. Proporciona criterios para determinar cuándo derivar a un paciente
Este documento proporciona recomendaciones para la prevención y control de la gripe estacional. La gripe es una enfermedad respiratoria aguda causada principalmente por los virus de la influenza A y B. Se transmite a través de gotitas respiratorias y contacto directo. La vacunación anual es el método más eficaz de prevención, especialmente para personas de alto riesgo como ancianos, enfermos crónicos y niños. El documento también describe los síntomas, complicaciones, diagnóstico, tratamiento y vigilancia de la gripe
Este documento resume la neumonía adquirida en la comunidad en pacientes adultos. La neumonía es una infección respiratoria frecuente con elevada morbilidad y mortalidad. Los principales patógenos son Streptococcus pneumoniae, Mycoplasma pneumoniae y Chlamydophila pneumoniae. El diagnóstico incluye radiografía de tórax, cultivos, estudios serológicos y estratificación de riesgo usando el índice PSI o CURB-65. El tratamiento depende del riesgo calculado y puede ser
Cuidados de enfermería en tratamiento farmacológico al sujeto con afecciones ...Frida Khalo
El documento describe las infecciones respiratorias agudas y crónicas, incluyendo la gripe, neumonía y EPOC. Explica los síntomas, factores de riesgo, cuidados de enfermería y tratamientos para estas afecciones respiratorias. También proporciona detalles sobre la anatomía respiratoria, transmisión de la gripe, signos de alarma y fármacos utilizados para tratar las vías respiratorias.
El curso de Texto Integrado de 8vo grado es un programa académico interdisciplinario que combina los contenidos y habilidades de varias asignaturas clave. A través de este enfoque integrado, los estudiantes tendrán la oportunidad de desarrollar una comprensión más holística y conexa de los temas abordados.
En el área de Estudios Sociales, los estudiantes profundizarán en el estudio de la historia, geografía, organización política y social, y economía de América Latina. Analizarán los procesos de descubrimiento, colonización e independencia, las características regionales, los sistemas de gobierno, los movimientos sociales y los modelos de desarrollo económico.
En Lengua y Literatura, se enfatizará el desarrollo de habilidades comunicativas, tanto en la expresión oral como escrita. Los estudiantes trabajarán en la comprensión y producción de diversos tipos de textos, incluyendo narrativos, expositivos y argumentativos. Además, se estudiarán obras literarias representativas de la región latinoamericana.
El componente de Ciencias Naturales abordará temas relacionados con la biología, la física y la química, con un enfoque en la comprensión de los fenómenos naturales y los desafíos ambientales de América Latina. Se explorarán conceptos como la biodiversidad, los recursos naturales, la contaminación y el desarrollo sostenible.
En el área de Matemática, los estudiantes desarrollarán habilidades en áreas como la aritmética, el álgebra, la geometría y la estadística. Estos conocimientos matemáticos se aplicarán a la resolución de problemas y al análisis de datos, en el contexto de las temáticas abordadas en las otras asignaturas.
A lo largo del curso, se fomentará la integración de los contenidos, de manera que los estudiantes puedan establecer conexiones significativas entre los diferentes campos del conocimiento. Además, se promoverá el desarrollo de habilidades transversales, como el pensamiento crítico, la resolución de problemas, la investigación y la colaboración.
Mediante este enfoque de Texto Integrado, los estudiantes de 8vo grado tendrán una experiencia de aprendizaje enriquecedora y relevante, que les permitirá adquirir una visión más amplia y comprensiva de los temas estudiados.
José Luis Jiménez Rodríguez
Junio 2024.
“La pedagogía es la metodología de la educación. Constituye una problemática de medios y fines, y en esa problemática estudia las situaciones educativas, las selecciona y luego organiza y asegura su explotación situacional”. Louis Not. 1993.
6. Introducción
El 11 de junio de 2009 se decretó a escala mundial la fase 6 de la pandemia
por el virus H1N1 2009 en humanos, razón por la cual el Ministerio de Salud
estableció los siguientes lineamientos para ser aplicados en toda la red de
servicios de salud públicos y privados. Estos lineamientos se basan en los
conocimientos actuales y en la experiencia adquirida desde abril de 2009.
Se prevé que la propagación internacional y nacional del virus pandémico
persista durante las próximas semanas y meses. En pandemias anteriores, el
mayor impacto sanitario se produjo durante el primer año, pero el exceso de
mortalidad asociado a los virus pandémicos abarcó un periodo de dos años.
En la presente pandemia se ha calculado que el periodo de incubación es
de aproximadamente 2 a 3 días, por lo que se deduce que el periodo de trans-
misibilidad es de desde un día antes de iniciar los síntomas hasta siete días
en los adultos; sin embargo, en los niños el periodo de transmisibilidad es de
hasta 14 días.
Según la OMS, los países en donde los brotes parecen haber alcanzado
un máximo deberán prepararse para una segunda oleada de infecciones. Los
países en donde no se han registrado casos, o sólo un pequeño número, deben
mantenerse vigilantes. Aquellos con transmisión generalizada deben centrar-
se en el manejo apropiado de los pacientes, además de limitar las pruebas e
investigaciones, puesto que consumen recursos y pueden agotar muy rápida-
mente las capacidades.
Los datos disponibles indican que el virus se está comportando de forma
similar a la gripe estacional. La mayoría de los pacientes presentan síntomas
leves y se recuperan completamente y con rapidez, a menudo sin haber reci-
bido tratamiento médico. Según el análisis de los casos europeos, los síntomas
7. respiratorios han sido más frecuentes (80%), seguidos de la fiebre o la historia
de fiebre (78%); un 24% de los casos ha declarado síntomas gastrointestinales;
un 7% de los casos ha sido asintomático.
Objetivos generales
— Proporcionar un protocolo que permita al SNS el manejo uniforme o es-
tandarizado de los pacientes, así como el cumplimiento de las medidas
preventivas.
— Mantener el funcionamiento eficaz de los servicios esenciales.
Objetivos específicos
— Establecer medidas necesarias para el manejo adecuado de los casos y las
condiciones de bioseguridad del personal y de los centros sanitarios.
— Identificar, detectar y notificar de forma oportuna los conglomerados de
casos sospechosos de infección por el nuevo virus pandémico (H1N1)
2009 en humanos que aparezcan en la comunidad.
Según el avance de la situación epidemiológica y las características de la in-
fección del nuevo virus, este protocolo, sus definiciones y anexos serán objeto
de revisión continua y adecuación a las nuevas circunstancias.
Antecedentes de la red de servicios
La capacidad instalada funcional del Viceministerio de Servicios y Progra-
mas es de 618 establecimientos, que incluyen 3 hospitales especializados o
de tercer nivel de atención; 5 regiones de salud que integran 27 hospitales
de segundo nivel; un primer nivel que está conformado por 377 unidades de
salud, 3 centros de atención de emergencias, 159 casas de salud, 47 centros
regionales de nutrición y 2 clínicas de preparación para el parto.
7
8. La distribución de la red de establecimientos por región de salud es la si-
guiente: 104 establecimientos en la región occidental; 96 establecimientos
en la región central; 69 establecimientos en la región metropolitana; 139 es-
tablecimientos en la región paracentral; 210 establecimientos en la región
oriental.
La capacidad instalada funcional relacionada para la atención de la presen-
te pandemia asciende a 4 692 camas censables, 486 consultorios médicos, 141
laboratorios clínicos, 47 salas de rayos X, 13 unidades de cuidados intensivos,
y el resto de instituciones que conforman el Sistema Nacional de Salud: ISSS,
Instituto de Bienestar Magisterial y Sanidad Militar.
8
9. Manejo clínico del virus
pandémico (H1N1) 2009 en humanos
Actuación ante un caso sospechoso por virus pandémico
La infección por el virus pandémico (H1N1) 2009 en humanos constituye un
reto para el manejo clínico de los casos sospechosos o probables, debido a las
brechas existentes en el conocimiento de varios aspectos de la enfermedad y
considerando la necesidad de tomar medidas adecuadas ante la confirmación
de casos por el laboratorio. En esta etapa de la epidemia, no es necesario
confirmar los casos para el abordaje según la definición operacional vigente
en el país.
Al paciente en cuya evaluación clínica se considere el manejo ambulatorio
se le darán las siguientes recomendaciones.
— Cubrirse la boca y la nariz con pañuelos de papel al toser y estornudar.
— Lavarse las manos con agua y jabón o usar alcohol-gel frecuentemente.
— Mantenerse aislado en casa y utilizar mascarilla convencional. No salir
de su casa a menos que se requiera atención médica.
— Someterse al cuidado de un solo familiar previa instrucción por parte del
personal sanitario.
Cuando el paciente no reúne criterios de gravedad será remitido a su do-
micilio con tratamiento sintomático, sin uso de antivirales y guardando las
medidas higiénicas básicas mientras se mantengan los síntomas, 7 días si es
adulto o 2 semanas si es niña o niño.
10. En caso de que el paciente tenga contacto estrecho con personas que tienen
una condición de riesgo, y que portanto son propensas a sufrir complicacio-
nes, se aconsejará extremar las medidas para evitar la transmisión del virus.
Persona con condición de riesgo
Se considerará persona con condición de riesgo al paciente sintomático con
enfermedades crónicas de base, como diabetes, enfermedad pulmonar crónica
(asmáticos, EPOC), cardiopatía, enfermedad renal, obesidad mórbida, hepato-
patía; al paciente sintomático inmunosuprimido o tratado con esteroides; al
paciente sintomático menor de 5 años y mayor de 60 años, y a las pacien-
tes sintomáticas en estado de embarazo. Toda persona con una condición de
riesgo debe recibir tratamiento con antivirales aunque no sea necesaria su
hospitalización.
Debe tenerse especial cuidado con el paciente que esté siendo manejado con
aspirina en forma crónica dados los riesgos de una encefalopatía hepática.
Está comprobado que la efectividad del tratamiento antiviral es mayor si
se administra en las primeras 48 horas, por lo que se recomienda iniciarlo tan
pronto como sea posible; sin embargo, en aquellos pacientes con enfermedad
grave el tratamiento se iniciará en el momento del diagnóstico y según cri-
terio clínico.
Criterios de evaluación para selección de atención
primaria en niños
— Valorar el estado general, especialmente estado de conciencia.
— Valorar el estado de hidratación.
— Medir la temperatura corporal (fiebre de más de 38º C).
— Contar respiraciones por minuto (ver criterios de AIEPI).
— Observar si hay aleteo nasal o tiraje subcostal.
— Evaluar la presencia de estridor o sibilancias, auscultación de crepitantes
y subcrepitantes.
— Observar color de uñas y mucosas (detectar cianosis ungueal y perioral).
10
11. — Preguntar sobre posibles contactos con familiares o escolares con cuadro
gripal.
— Investigar enfermedades de base.
— Evaluar la saturación de oxígeno en el paciente, en caso de que se dispon-
ga de oximetría de pulso.
Criterios de evaluación para selección de atención
primaria en adultos
— Valorar el estado general.
— Medir la temperatura corporal (fiebre más de 38 ºC).
— Evaluar patrón respiratorio.
— Realizar auscultación pulmonar y evaluar anormalidades.
— Observar el color de la piel y mucosas.
— Preguntar por posibles contactos familiares o laborales con cuadro gripal.
— Investigar factores de riesgo, por ejemplo: obesidad, embarazo, diabetes,
enfermedades cardíacas, pulmonares y otras.
— Evaluar la saturación de oxígeno en el paciente en caso de que se dispon-
ga de oximetría de pulso.
Criterios para derivación y hospitalización en pediatría
Síntomas generales de alarma
— Cianosis.
— Incapacidad para beber líquidos y tomar pecho.
— Vómitos continuos.
— Presencia de convulsiones.
— Inconsciencia o letargia.
Signos sugestivos de gravedad del cuadro respiratorio
— Aleteo nasal o tiraje intercostal o estridor.
11
12. — Presencia de taquipnea significativa: mayor de 60 en niños menores de
dos meses, más de 50 respiraciones por minuto (2 meses a un año) y ma-
yor de 40 respiraciones por minuto (1 año a 5 años).
— Hipoxemia (saturación de oxígeno menor o igual a 90% por oximetría
de pulso).
Criterios para referencia y hospitalización en adultos
Derivación a nivel de mayor complejidad
— Fiebre amyor a 38 ºC relacionada a disnea o dificultad respiratoria.
— Dolor torácico.
— Oximetría de pulso con saturación de oxígeno menor o igual a 90% si
está disponible.
— Factores de riesgo como embarazo, obesidad mórbida, adultos mayores
de 60 años, inmunodeprimidos (VIH-sida, cáncer, tratamiento crónico
con esteroides), enfermedad crónica pulmonar, cardiovascular (excepto
la hipertensión), renal, hepática, hematológica, neurológica, neuromus-
cular, metabólica (incluyendo diabetes mellitus).
Pacientes que deben ser ingresados
— Presencia de disnea.
— Oximetría de pulso con saturación de oxígeno menor o igual a 90%. En
embarazadas, saturación de oxígeno menor de 95%.
— Alteración en los signos vitales: hipotensión arterial, frecuencia respira-
toria de más de 20 por minuto y frecuencia cardíaca elevada.
— Embarazo con infección respiratoria aguda grave.
— Radiografía de tórax con signos de neumonía o anormal.
— Descompensación de comorbilidad.
— Compromiso del estado de conciencia.
— Deshidratación.
— Segunda consulta por deterioro de síntomas respiratorios.
— Ubicación del paciente en áreas geográficas distantes.
12
13. — Factores socioculturales.
Criterios de ingreso en unidad de cuidados intensivos
para pacientes pediátricos y adultos
— Presencia de signos de hipoxemia refractaria a aporte de oxígeno.
— Presencia de compromiso hemodinámico sin respuesta a reposición de
líquidos.
— Presencia de signos de shock inminente.
— Embarazo con presencia de infección respiratoria aguda grave refractaria
al tratamiento.
Exámenes de laboratorio y gabinete recomendados
para pacientes hospitalizados
— Hemograma.
— Electrolitos.
— Creatin fosfoquinasa.
— Deshidrogenasa láctica.
— Nitrógeno ureico y creatinina.
— Oximetría de pulso.
— Radiografía de tórax.
Los siguientes exámenes serán de acuerdo al criterio clínico y estado del
paciente, por ejemplo: pruebas hepáticas, renales y cardiovasculares.
Si se sospecha infección bacteriana se enviarán cultivos de orina, sangre u
otros líquidos.
Tratamiento antiviral
El tratamiento antiviral estará indicado en la actual situación de la pande-
mia (estadio 6) en pacientes con criterios de gravedad clínica como disnea o
tirajes; o pacientes con alteraciones gasométricas o radiológicas como disnea,
13
14. saturación de oxígeno menor de 90%, alteración de infiltrados en la radiogra-
fía de tórax o cuadros sépticos.
El tratamiento también estará indicado en pacientes sintomáticos pertene-
cientes a grupos vulnerables como embarazadas, menores de 5 años y mayo-
res de 60 años. Además, pacientes sintomáticos con enfermedades crónicas de
base: enfermedades pulmonares (asma, EPOC), diabetes, hepatopatías, enfer-
medades renales, cardiopatías, obesidad mórbida e inmunodeprimidos. Tam-
bién trabajadores de la salud con casos sospechosos de ETI, previa evaluación
por facultativo (internista o infectólogo).
El tratamiento se basará en medicamentos inhibidores de la neuraminidasa,
de los cuales el oseltamivir es el que hoy se encuentra en nuestro país.
La mayor efectividad del tratamiento se ha demostrado con la administra-
ción dentro de las primeras 48 horas de inicio de los síntomas, administrán-
dose por 5 días. Pero también ofrece beneficios si se administra después y en
casos individuales por más tiempo, sobre todo en pacientes con neumonía,
enfermedad progresiva, obesidad y en embarazadas.
No debe de ser utilizado indiscriminadamente dado los efectos secundarios,
además del riesgo de alto grado de resistencia del virus hacia el medicamento
por mutaciones en su RNA.
Respecto a los efectos adversos del oseltamivir, los más frecuentes son los
gastrointestinales: náuseas, vómitos, dolor abdominal, dispepsia y diarrea.
La toma del medicamento cuando está indicado al asociarlo con los alimen-
tos disminuye estos efectos adversos. Además, el oseltamivir ocasionalmente
se ha asociado con convulsiones, confusión o conducta anormal durante el
curso de la enfermedad, particularmente entre niños y adolescentes.
Dosis de oseltamivir en adultos
Dos veces al día 75 mg por 5 días, de preferencia en las primeras 48 horas.
Dosis de oseltamivir en pediatría
La suspensión se presenta en frascos que contienen 25 ml. Después de re-
constituirlo equivale a 300 mg de oseltamivir base.
14
15. Dosis de oseltamivir en pediatría según edad
Menor de 3 meses Dos veces al día 12 mg oral por 5 días
De 3 a 5 meses 20 mg oral dos veces al día durante 5 días
De a 6 a 11 meses 25 mg oral dos veces al día durante 5 días
De 15 kg o menos 30 mg oral dos veces al día durante 5 días
De 16 kg a 23 kg 45 mg oral dos veces al día durante 5 días
De 24 kg a 40 kg 60 mg oral dos veces al día durante 5 días
Mayor de 40 kg 75 mg oral dos veces al día durante 5 días
Generalidades sobre la droga oseltamivir
El fosfato de oseltamivir es una prodroga del carboxilato de oseltamivir,
potente inhibidor de la neuraminidasa del virus influenza A y el virus influen-
za B. La neuraminidasa es una enzima presente en los virus de la influenza
aviar, por ejemplo: H5N1, H7N7 y H9N2.
Mecanismo de acción de la neuraminidasa
La neuraminidasa del virus de la influenza rompe enlaces de la célula res-
piratoria humana para favorecer la multiplicación y liberación de virus para
ejercer mayor patogenicidad en las vías respiratorias, desencadenando con
ello la respuesta inflamatoria de nuestro organismo, manifestándose en las
diversas sintomatologías clínicas que se presentan durante el cuadro de la
enfermedad, como son cefalea, fiebre, mialgias, artralgias, tos y disfagia.
El oseltamivir impide de manera muy eficaz que el virus se adhiera a la cé-
lula humana o que la penetre, evitando que se presente en gran proporción la
sintomatología de la gripe H1N1, para lo cual la droga está indicada.
15
16. Se ha dicho que el virus de la influenza muta sus características genéticas,
por lo cual es importante no utilizar en forma indiscriminada el medicamen-
to, dado que el virus puede alcanzar resistencia, y volver inefectivo el trata-
miento de nuevas pandemias. Dichas mutaciones se dan en los genes que dan
origen a la neuraminidasa y a la hemaglutinina, que son de alta patogenicidad
para la célula respiratoria humana y animal.
Farmacocinética del oseltamivir
El oseltamivir oral es rápidamente absorbido y metabolizado por estea-
rasas en el tracto gastrointestinal, el hígado y la sangre, a la forma activa
carboxilada. La biodisponibilidad es de aproximadamente el 80%, lo cual es
sumamente beneficioso para el tratamiento de la infección por virus de la in-
fluenza. Además, la droga permanece un promedio de 8 a 10 horas en sangre,
por lo cual su administración es cada 12 horas.
Toxicidad del oseltamivir
Generalmente, el oseltamivir es bien tolerado, pero la administración oral
está asociada con náuseas, dolor epigástrico o vómitos en cerca del 10% al
15% de pacientes tratados. Además, puede producir cefalea, rash y síndrome
de Steven Johnson, hepatomegalia, anafilaxia, pérdida de conciencia, alucina-
ciones y signos extrapiramidales. Oseltamivir no ha mostrado efectos terato-
génicos o mutagénicos en embarazadas, por lo que su uso está indicado.
Indicaciones de profilaxis del oseltamivir
El oseltamivir está indicado para la profilaxis en aquellas personas que han
tenido contacto estrecho con pacientes con H1N1 confirmada, siempre y cuan-
do el paciente pertenezca a grupos de alto riesgo (ya mencionados).
16
17. Medidas de bioseguridad estándar
Las medidas de precaución estándar que se deben aplicar estrictamente,
con el objeto de prevenir la infección por el virus pandémico se describen en
los siguientes párrafos.
Higiene de manos
Se deben lavar las manos con suficientes agua y jabón durante al menos 15
segundos, produciendo abundante espuma y abarcando todas las superficies
de manos y dedos.
Uso del equipo de protección personal (EPP)
El EPP para la toma de muestras de laboratorio debe incluir gabachón
de manga larga, respirador N95 (en procedimientos que generen aerosoles),
gorro, protección de ojos (gafas), guantes no estériles de látex descartables,
zapateras (en caso de anticiparse salpicaduras). Puede ser necesario incluir
adicionalmente un delantal impermeable o equivalente.
Uso del equipo de asistencia al enfermo
Debe manejarse apropiadamente y con la precaución debida el equipo de
asistencia al enfermo, así como la ropa de cama sucia con la cual se haya aten-
dido al paciente.
Prevención de pinchazos con agujas/objetos cortopunzantes
Deberán guardarse las medidas de bioseguridad para los patógenos conoci-
dos cuya transmisión sea por pinchazo con aguja u objeto cortopunzante.
Adecuada limpieza del entorno
La limpieza debe preceder a la desinfección. La limpieza previa es funda-
mental para conseguir una correcta desinfección o esterilización ya que la
materia orgánica, la suciedad y la tierra pueden albergar microorganismos
e interferir con la acción de los descontaminantes (antisépticos, germicidas
químicos y desinfectantes).
17
18. Tratamiento apropiado de los desechos
Independientemente del lugar de la toma de muestra (en campo o en un
establecimiento de salud), el tratamiento y la disposición final de desechos y
cadáveres se realizará según la normativa vigente en el país.
Los desechos bioinfecciosos sólidos (médicos o clínicos y de laboratorio),
como guantes, mascarillas, EPP descartable, jeringas, catéteres, torundas,
gasas, papel higiénico, papel toalla, etc. impregnados con líquidos corporales
o sangre, deben ser depositados en bolsas rojas que inmediatamente serán
selladas y colocadas dentro de cajas plásticas sanitarias retornables para pos-
terior tratamiento y disposición final. Una bolsa de eliminación de desechos
suele ser adecuada, siempre que los desechos puedan colocarse en la bolsa sin
contaminar el exterior. Si el exterior de la bolsa estuviera contaminado, se
usarán dos bolsas (doble embolsado). Si no se dispone de más bolsas, se lim-
piará y desinfectará la bolsa antes de sacarla de la habitación.
Los desechos cortopunzantes, como agujas, hojas de bisturí, cristalería que-
brada y contaminada, etc., deben colocarse en contenedores rígidos para la
disposición final según normativa vigente.
Recomendaciones al personal de salud
Todos los trabajadores de salud que se encuentren en las siguientes condi-
ciones deben acatar las recomendaciones que se mencionarán enseguida.
— Trabajadores en contacto directo o cercano (dentro de 1 metro de distan-
cia) con un paciente sospechoso o confirmado con influenza pandémica.
— Trabajadores en contacto con secreciones, muestras, material, desechos,
ropa o equipo producidos o utilizados durante la atención a un paciente
sospechoso o confirmado con influenza pandémica.
— Trabajadores que realicen procedimientos que generen aerosoles en la
atención a paciente sospechoso o confirmado con influenza pandémica.
Las recomendaciones que deben acatar los trabajadores de la salud en las
condiciones descritas se detallan a continuación.
18
19. — Haber recibido la vacuna anual de influenza estacional.
— No tener condición de riesgo o patología de base que pueda predisponer a
complicaciones en el caso de adquirir la influenza pandémica (embarazo,
inmunosupresión, obesidad mórbida, enfermedad crónica de base, etc.).
— Cumplir las precauciones estándar y todas las precauciones basadas en la
transmisión de la enfermedad.
— Conocer y respetar las medidas de aislamiento preventivo dentro del es-
tablecimiento, las áreas físicas de atención de pacientes con sospecha de
influenza pandémica y las restricciones de circulación del personal de
salud tratante.
— Estar capacitado en el tema, fomentar la etiqueta de estornudo.
— Conocer los planes de contingencia del establecimiento, los lineamientos
de vigilancia y notificación epidemiológica.
— Consultar inmediatamente en caso de presentar fiebre o síntomas de in-
fluenza y abstenerse de brindar atención a pacientes. Además, evitar con-
tacto con otro personal y zonas públicas.
Higiene respiratoria y etiqueta de la tos
Tanto los pacientes como el personal sanitario o los familiares deben seguir
estrictamente las medidas generales de higiene.
Se recomiendan las siguientes medidas para contener las secreciones res-
piratorias a todas las personas que presenten signos y síntomas de una infec-
ción respiratoria.
— Cubrirse la boca y la nariz al toser o estornudar.
— Usar pañuelos de papel para contener las secreciones respiratorias y pos-
teriormente desecharlos.
— Lavarse las manos. El lavado correcto de manos es una medida funda-
mental de prevención. Se deben lavar las manos o realizar una asepsia de
estas antes y después del contacto directo con pacientes, o después del
contacto con sus artículos personales o su entorno inmediato.
— Lavarse las manos con agua y jabón normal o con solución alcohólica.
El uso de solución alcohólica durante 30 a 60 segundos es tanto o más
19
20. adecuado que el lavado con agua y jabón cuando las manos estén limpias
en ausencia de materia orgánica, pero no es aconsejable utilizarlo cuando
las manos estén sucias o contaminadas con secreciones. En este caso se
deben lavar frotándolas con jabón líquido ordinario o jabón antiséptico
durante, al menos, 10 a 15 segundos, y aclarando con abundante agua
corriente. El secado de manos se realizará siempre con papel desechable.
— Poner a disposición pañuelos o toallitas de papel y papeleras que puedan
abrirse sin incrementar los riesgos.
— Lavarse lo antes posible, de forma suave, pero minuciosamente, con ja-
bón y agua cuando alguna zona de la piel haya sido contaminada con
sangre, fluidos corporales o excreciones.
— Poner a disposición de los pacientes y visitantes en las instalaciones de
atención médica y en las salas de espera los materiales necesarios para
cumplir con lo estipulado en el protocolo para la higiene respiratoria y el
manejo de la tos.
— Garantizar que todas las áreas de atención de pacientes dispongan de los
insumos necesarios para la higiene de manos.
20
21. Guía rápida de manejo de influenza pandémica H1N1
ÁREA DE TRIAGUE
No neumonía Sospechoso Neumonía muy grave
- No traquipnea - Paciente con fiebre Paciente con IRAG
- No estertores mayor a 38º C acompañada de uno o
- No tirajes - Tos más de los siguientes sín-
- No factores de riesgo - Cefalea tomas: cianosis, incapaci-
- Mialgias dad para beber o comer,
E V A L U A C I Ó N
- No problemas socio-
culturales - Artralgias vómitos persistentes,
- Oximetría de pulso - Disfagia convulsiones o trastornos
normal de conciencia
Más criterios
de alto riesgo
- Inmunosuprimidos
- Embarazadas
- Obesos
- Enfermedad de base
- Menores 5 años
- Mayores 60 años
- Paciente con IRAG
Manejo ambulatorio Ingreso a nivel Ingreso a tercer nivel
superior o a regional o a cuidados intensivos
M A N E J O
- Reposo
- Líquidos orales - Oxígeno si es necesario - Oxígeno si es necesario
- Acetaminofén - Aspirar secreciones - Aspirar secreciones
- Recomendaciones - Líquidos IV - Líquidos IV
- Educación para la - Oseltamivir - Oseltamivir
prevención en casa - Derivar a nivel
superior (segundo
o tercero)
- No exámenes - Hemograma - Pruebas de acuerdo a
de laboratorio - Rayos X de tórax estado de paciente, ór-
L A B.
- Eritrosedimentación ganos o sistemas com-
- Creatinfosfoquinasa prometidos
- Deshigrogenasa láctica - Monitoreo continuo
- Ventilación mecánica
21
22. Manejo en embarazadas
Las embarazadas afectadas por el virus pandémico pueden presentar los típi-
cos síntomas de las infecciones respiratorias agudas, y la mayoría tendrán ma-
nifestaciones leves a moderadas de la enfermedad: fiebre, tos, rinorrea, dolor
de garganta, cefalea, escalofríos, fatiga, y en algunos casos vómitos y diarrea.
Algunas pueden agravarse rápidamente, presentando insuficiencia respirato-
ria aguda y distrés respiratorio. En los casos que son más graves puede haber
compromiso respiratorio o infecciones bacterianas asociadas, como neumo-
nía, o ambas. Puede presentarse sufrimiento fetal asociado a enfermedad gra-
ve de la madre. El tratamiento antiviral es efectivo cuando se inicia dentro
de las primeras 48 horas del inicio de síntomas. Ante la pandemia declarada
oficialmente por la OMS y basándose en que los beneficios que se pueden
obtener son mayores a los riesgos potenciales, las autoridades de regulación
de medicamentos de los Estados Unidos (FDA) y Europa (EMEA) han auto-
rizado el uso de emergencia de oseltamivir y zanamivir en embarazadas y en
período de lactancia.
Recomendaciones para la prevención de la infección
— Evitar contacto con personas que tienen síntomas respiratorios.
— Evitar asistir a lugares públicos con alta concentración.
— No saludar de beso ni dar la mano.
— Lavarse las manos con agua y jabón frecuentemente.
— Evitar tocarse los ojos, la nariz o la boca si no se ha lavado las manos
previamente.
23. — No compartir alimentos, vasos, cubiertos o cualquier otro objeto de uso
personal.
— Cubrirse boca y nariz con un pañuelo desechable al toser o estornudar.
— Ventilar y permitir la entrada de sol en todos los lugares cerrados.
— Mantener limpios los objetos de uso común como teléfonos, juguetes,
manijas, barandales, baños, etc., pasando una franela humedecida con
desinfectante o lejía.
— Abrigarse y evitar exposición a cambios bruscos de temperatura.
— No fumar.
— Comer frutas y verduras ricas en vitaminas A y C (zanahoria, papaya,
guayaba, naranja, mandarina, lima, limón y piña).
— Consumir refrescos de fruta natural preferentemente a una temperatura
ambiente.
— Acudir al médico inmediatamente en caso de presentar fiebre persistente,
dificultad respiratoria, dolor torácico, alteración de la conciencia, vómi-
tos, diarrea persistente.
Quimioprofilaxis
Las mujeres embarazadas en contacto cercano con personas que son casos
sospechosos o confirmados de infección por el virus de influenza pandémica
deben recibir quimioprofilaxis con oseltamivir durante 10 días.
Tratamiento
El criterio clínico es un factor importante en las decisiones que se tomen
sobre el tratamiento. Las mujeres en estado de embarazo, por ser un grupo en
riesgo de desarrollar graves complicaciones, ameritan tratamiento siempre
que exista la presunción clínica de la enfermedad. Lo que implica que en nin-
gún caso debe esperarse confirmación mediante prueba de laboratorio para
iniciar el tratamiento, y deberá valorarse el riesgo-beneficio cuando la edad
gestacional sea menor a 12 semanas.
23
24. El tratamiento con oseltamivir se debe comenzar tan pronto sea posible
después del inicio de síntomas. Se espera que los beneficios sean mayores si
el tratamiento se empieza dentro de las primeras 48 horas de aparición de
síntomas. La duración recomendada del tratamiento es de cinco días.
El Oseltamivir se considera un medicamento de categoría “C” cuando es
utilizado durante el embarazo, lo que significa que no se han realizado estu-
dios clínicos para evaluar su inocuidad en embarazadas. El embarazo no se
debe considerar como una contraindicación al uso del oseltamivir.
Quimioprofilaxis y tratamiento con oseltamivir para el virus
pandémico (H1N1) 2009 en embarazadas
Antiviral Tratamiento Quimioprofilaxis
Oseltamivir 75 mg dos veces al día/5 días 75 mg una vez al día/10 días
Manejo de la fiebre
Uno de los efectos adversos más estudiados de la influenza es su hiperter-
mia asociada. Los estudios han indicado que la hipertermia materna durante
el primer trimestre duplica el riesgo de que el bebé sufra defectos del tubo
neural y puede estar asociada a otros defectos congénitos y eventos adversos.
Ciertos datos sugieren que el riesgo de que el bebé sufra defectos congénitos
asociados a la fiebre puede reducirse con el uso de medicamentos antipiréticos
o ácido fólico.
En el segundo y tercer trimestre del embarazo, es difícil separar los riesgos
propios de la fiebre con los de la propia infección, pero es necesario evitarla,
ya que esta incrementa el consumo de oxígeno en todos los tejidos, produce
taquicardia tanto materna como fetal y compromete aun más el estado hipóxi-
co del feto, que incrementa el riesgo de muerte in útero. Se ha indicado que la
fiebre en embarazadas durante el parto es un factor de riesgo para que el bebé
sufra problemas neonatales o del desarrollo, como convulsiones neonatales,
encefalopatía, parálisis cerebral infantil y muerte neonatal. El acetaminofen
24
25. parece ser la mejor opción para el tratamiento de la fiebre durante el embara-
zo, aunque los datos sobre esta exposición tan frecuente son limitados.
Criterios diagnósticos de agravamiento de la insuficiencia
respiratoria en la embarazada
La presencia de dos o más de estos criterios hacen diagnóstico de insufi-
ciencia respiratoria grave y debe ser referida al tercer nivel.
— Frecuencia respiratoria mayor de 28 por minuto.
— Deterioro del estado de conciencia debido a hipoxemia o hipercapnia.
— Cianosis.
— Utilización de músculos accesorios de la respiración.
— Signos de agotamiento muscular (ventilación paradójica).
— Arritmias cardíacas secundarias a hipoxemia.
— Taquicardia mayor de 120 latidos por minuto.
— Signos de shock vinculados con la hipoxemia.
— Fracción inspirada de oxígeno (FiO2) menor o igual al 90%.
— Presión parcial de oxígeno (PO2) menor o equivalente a los 60 mmHg
(de sangre arterial).
— Presión parcial de bióxido de carbono (PCO2) mayor o igual a 45 mmHg
(de sangre arterial).
Medidas importantes a tomar en cuenta para manejo
de los casos
— Toda embarazada con cuadro clínico de infección por el virus pandémico
(H1N1) 2009 debe ser referida de forma inmediata al segundo nivel de
atención para recibir tratamiento con oseltamivir y seguimiento.
— Si a la evaluación clínica en el segundo nivel de atención la paciente no
da signos de infección respiratoria aguda grave deberá recibir manejo
ambulatorio, dándole a conocer signos de alarma y control en 48 horas.
25
26. — La presencia de proceso febril persistente (que no cede al acetaminofén)
en la gestante es una indicación de hospitalización inmediata para su ma-
nejo adecuado.
— La presencia de infección respiratoria aguda grave (IRAG) en la gestante
con signos de insuficiencia respiratoria u otros signos de riesgo requie-
re de referencia inmediata al tercer nivel de atención, previa intubación
y ventilación mecánica, antibioticoterapia con cefalosporinas de tercera
generación (ceftriaxona), inicio de la medicación con oseltamivir y toma
de hisopado nasal y faríngeo combinado y, además, cultivo de secreciones
bronquiales.
— Si la paciente se encuentra en una gestación igual o mayor a 26 semanas,
y termodinámicamente estable (normotensa y con frecuencia cardiaca
menor o igual a 100 latidos por minuto), en el hospital de segundo nivel
se deberá considerar la evacuación del producto por la vía más expedita
posible previo a su referencia.
Lactancia materna
Debido a los beneficios que se derivan para el niño, los expertos aconsejan
mantener la lactancia materna aunque la madre contraiga influenza o haya
estado en contacto con casos confirmados o sospechosos.
Si la madre está enferma, debe continuar lactando al bebé e incrementar la
frecuencia con que lo alimenta. Si debido a su enfermedad no puede amaman-
tar en forma segura al bebé o el riesgo de transmisión respiratoria sea signi-
ficativo, se le recomienda la extracción de la leche y administrarla después al
niño. Se desconoce si existe riesgo de transmisión de influenza pandémica a
través de la leche materna. Sin embargo, son muy poco frecuentes las notifi-
caciones de viremia debido a la infección por la influenza estacional. El uso de
oseltamivir no está contraindicado durante la lactancia.
Recomendaciones a padres y personas que cuidan de bebés
— Los adultos deben lavarse sus manos y las manos del bebé frecuente-
26
27. mente con agua y jabón, especialmente después de que el bebé se pase las
manos por la boca.
— El bebé y su mamá deben tener un contacto cercano lo más posible y se
recomienda el contacto de piel a piel entre las madres y sus hijos.
— No compartir los juguetes y otros artículos que el bebé se lleve a la
boca.
— Se deben lavar cuidadosamente con agua y jabón todas las cosas que el
bebé se lleve a la boca.
— Es indispensable evitar que otros adultos y niños se lleven los chupetes u
otros artículos a la boca antes de dárselos al bebé.
Uso de oseltamivir en niños menores de un año
Dado que los bebés presentan altos índices de morbilidad y mortalidad por
influenza, los bebés que tengan infecciones por el virus pandémico (H1N1)
2009 podrían beneficiarse del tratamiento con oseltamivir. No se recomienda
la quimioprofilaxis en menores de tres meses a menos que se considere la
situación crítica, esto debido a la información limitada que se tiene sobre este
grupo de edad.
Dosis recomendadas para la quimioprofilaxis de antivirales
para niños menores de 1 año, usando oseltamivir
Edad Dosis recomendada para profilaxis de 10 días
Menor de 3 meses No se recomienda a menos que se considere la situación
crítica, debido a la información limitada que se tienen
sobre este grupo de edad
De 3 a 5 meses 20 mg una vez al día
De 6 a 11 meses 25 mg una vez al día
27
28. Dosis recomendadas para la medicación de antivirales
para niños menores de 1 año, usando oseltamivir
Edad Dosis recomendada para tratamiento de 5 días
Menor de 3 meses 12 mg dos veces al día
De 3 a 5 meses 20 mg dos vez al día
De 6 a 11 meses 25 mg dos vez al día
Dado que el país no dispone de la presentación de oseltamivir en suspen-
sión oral, y con el fin de procurar la administración de la dosis indicada, se
ha elaborado el procedimiento de preparación de la suspensión a partir de las
cápsulas de 75 mg.
Con el mismo fin, se han elaborado también unas pautas para preparación a
partir de la suspensión de las cápsulas comerciales de Tamiflu® y que, adap-
tadas a la situación de disponer mayoritariamente de Tamiflu® 75 mg cápsu-
las, se reproducen a continuación.
Suspensión oral
En caso de disponer de Tamiflu® suspensión oral (12 mg/ml), se procederá
conforme a lo indicado en la ficha técnica y en el prospecto para dispensar la
dosis recomendada.
http://www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/tamiflu/H-402-PI-es.pdf
Dosis de 2 mg/kg V (ml) = peso (kg)/6
Dosis de 3 mg/kg V (ml) = peso (kg)/4
Cápsulas
En caso de disponer únicamente de Tamiflu® cápsulas de 75mg, se proce-
derá conforme a lo indicado en la ficha técnica y en el prospecto, que en esen-
cia indica que las cápsulas pueden abrirse y su contenido se puede manipular
para administrar las dosis recomendadas.
http://www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/tamiflu/H-402-PI-es.pdf
28
29. Dosis de 2 mg/kg
— Disponer de dos vasitos, jeringuilla, cucharilla, agua potable y alimento
edulcorado adecuado.
http://www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/tamiflu/H-402-PI-es.pdf
— Abrir y verter el contenido completo de la cápsula de Tamiflu® 75 mg
cuidadosamente en un vasito y añadir mediante la jeringuilla 5.0 ml y
otros 2.5 ml de agua potable (volumen total 7.5 ml).
— Agitar suavemente durante 2 minutos para lograr una suspensión homo-
génea (concentración de oseltamivir en la preparación: 10 mg/ml).
— Tomar a continuación con la jeringuilla el volumen (V) correspondiente
a la dosis que se debe administrar y transferirlo a un segundo vasito.
V (ml) = peso (kg)/5
— Desechar cualquier resto de preparación.
— Añadir una cantidad pequeña (no superior a una cucharilla de té) de un
alimento edulcorado adecuado.
http://www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/tamiflu/H-402-PI-es.pdf
Dosis de 3mg/Kg:
— Disponer de dos vasitos, jeringuilla, cucharilla, agua potable y alimento
edulcorado adecuado.
http://www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/tamiflu/H-402-PI-es.pdf
— Abrir y verter el contenido completo de la cápsula de Tamiflu® 75 mg
con cuidado en un vaso y añadir con jeringuilla 5.0 ml de agua potable.
— Agitar suavemente durante 2 minutos para lograr una suspensión homo-
génea (concentración de oseltamivir en la preparación: 15 mg/ml).
— Tomar a continuación con la jeringuilla el volumen correspondiente a la
dosis que se debe administrar y transferirlo a un segundo vasito.
V (ml) = peso (kg)/5
— Desechar cualquier resto de preparación.
— Añadir una cantidad pequeña (no superior a una cucharilla de té) de un
alimento edulcorado adecuado.
http://www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/tamiflu/H-402-PI-es.pdf
29
30. Uso de Tamiflu® en niños de un año o más y en personas
con problemas de deglución
Para niños de uno o más años así como para adultos y adolescentes se pon-
drá en práctica la siguiente estrategia.
Cápsulas
En caso de disponer únicamente de Tamiflu® cápsulas de 75mg, se proce-
derá conforme a lo indicado en la ficha técnica y en el prospecto, que en esen-
cia indica que las cápsulas pueden abrirse y su contenido se puede manipular
para administrar las dosis previstas.
http://www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/tamiflu/H-402-PI-es.pdf
En este sentido, se proponen las opciones que se detallan a continuación.
Jeringuillas de 5 ml
En caso de disponer de jeringuillas de 5 ml, se procederá como se explica
en los siguientes puntos.
— Disponer dos vasitos, jeringuilla, cucharilla, agua potable y alimento
edulcorado adecuado
http://www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/tamiflu/H-402-PI-es.pdf
— Abrir y verter el contenido completo de la cápsula de Tamiflu® 75 mg
con cuidado en un vaso y añadir con jeringuilla 5.0 ml de agua potable.
— Agitar suavemente durante 2 minutos para lograr una suspensión homo-
génea (concentración de oseltamivir en la preparación: 15 mg/ml).
— Tomar a continuación con jeringuilla el volumen correspondiente a la
dosis que se administrará (ver tabla 1) y transferirlo a un segundo vaso.
— Desechar cualquier resto de preparación.
— Añadir una cantidad pequeña (no superior a una cucharilla de té) de un
alimento edulcorado adecuado.
http://www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/tamiflu/H-402-PI-es.pdf
30
31. Vigilancia epidemiológica
16 de julio de 2009 | Ginebra
Conforme evoluciona la pandemia de 2009, cambian tam-
bién los datos necesarios para evaluar los riesgos, tanto en
los países afectados como a escala mundial.
En estos momentos se considera que es inevitable que
la pandemia siga propagándose en los países afectados y
llegue a nuevos países.
Esta predicción está plenamente avalada por la experien-
cia. La pandemia de gripe de 2009 se ha propagado por todo
el mundo a una velocidad sin precedentes. En las pande-
mias anteriores los virus gripales necesitaron más de seis
meses para extenderse tanto como lo ha hecho el nuevo
virus H1N1, en menos de seis semanas.
El creciente número de casos registrados en muchos paí-
ses con transmisión comunitaria sostenida está haciendo
que a muchos de ellos les resulte extremadamente difícil,
cuando no imposible, confirmarlos mediante pruebas de la-
boratorio. Además, en esos países el recuento de los casos
ha dejado de ser esencial tanto para vigilar el nivel o la na-
turaleza de los riesgos asociados al virus pandémica como
para orientar la aplicación de las medidas de respuesta más
apropiadas.
32. Vigilancia necesaria y permanente
Es necesario mantener la vigilancia. Esta pandemia se ha caracterizado
hasta ahora por la levedad de los síntomas en la gran mayoría de los pacien-
tes, que generalmente se recuperan en el término de una semana, incluso sin
tratamiento médico. Sin embargo, es preciso que mantengan una estricta vi-
gilancia para detectar cualquier evento inusual, como por ejemplo, conglome-
rados de casos graves o mortales de infección por el virus pandémico (H1N1)
2009, conglomerados de casos de enfermedad respiratoria que requieran hos-
pitalización o cuadros clínicos inhabituales asociados a una especial gravedad
o mortalidad.
Otros posibles indicios de cambio del actual perfil de actividad gripal serían
la aparición de pautas de transmisión nuevas por inesperadas, inusuales o
muy marcadas. Entre las señales a vigilar cabe citar los picos de ausentismo
escolar o laboral o una mayor gravedad de los cuadros clínicos, delatada quizá
por una mayor afluencia a los servicios de urgencias.
En general, el hecho de que los servicios de salud tengan dificultades para
atender casos es señal de que están sufriendo tensiones, pero también puede
reflejar que se ha producido un aumento de número o gravedad de los casos.
Una estrategia centrada en la detección, la confirmación de laboratorio y
la investigación de todos los casos, incluidos los leves, exige ingentes recur-
sos. En algunos países esa estrategia está absorbiendo la mayor parte de los
medios de laboratorio y la capacidad de respuesta nacionales, dejando poco
margen para la vigilancia e investigación de los casos graves y otros eventos
excepcionales.
Dado lo anterior, la vigilancia de la influenza es imprescindible para de-
tectar las nuevas cepas del virus a medida que éstas aparezcan, entre estas la
influenza A H1N1, a través de la vigilancia centinela de las enfermedades de
tipo influenza (ETI) y de manifestaciones clínicas atípicas de síndromes de
infección respiratoria aguda grave (IRAG)
El enfoque de estos lineamientos se basa en la vigilancia nacional intensifi-
cada de ETI, IRAG y aquellos casos con manifestaciones inusuales y atípicas
de IRAG de mayor gravedad y en las defunciones de personas que presenta-
ban un cuadro de infección respiratoria aguda febril de causa desconocida
Debido a estas condiciones, las capacidades de respuesta de los servicios
32
33. de salud, incluyendo los componentes clínicos, administrativos, logísticos y
financieros deberán contar con suficiente coordinación e información para
mantener un control de situación ante un escenario complejo y adverso
Generalidades
El artículo 6 del Reglamento Sanitario Internacional (RSI) requiere que
el país notifique a la OMS los casos confirmados de virus pandémico (H1N1)
2009 detectados a través de los sistemas de vigilancia vigentes en el país. Esta
nueva enfermedad es de notificación obligatoria en el país, por ser una enfer-
medad de notificación internacional.
La notificación debe ser en forma oportuna, precisa y suficientemente deta-
llada en la información de los casos o brotes que se reporten o investiguen.
Para elaborar el reporte epidemiológico, se tomará como fuente básica de
datos únicamente el registro diario de consulta externa y el registro diario
de egresos hospitalarios para los diagnósticos que se confirman a través de
atención hospitalaria.
Se considerará únicamente para la elaboración del reporte epidemiológico,
los diagnósticos que hayan sido calificados en el registro diario de consulta
como primera consulta y en el registro diario de egresos los casos confirma-
dos en la hospitalización.
Consulta de primera vez por enfermedad es la que se otorga a un paciente
cuando consulta por una enfermedad diferente o cada vez que consulte por
un nuevo episodio de una misma enfermedad, independientemente del año
calendario. Por ejemplo, si el paciente tratado y curado por IRA posterior-
mente presenta un nuevo episodio de IRA, será nuevamente una consulta de
primera vez por IRA. Si el mismo paciente consulta en otra ocasión por una
rinofaringitis, ésta será primera consulta. Se exceptúan las enfermedades de
tipo crónico-degenerativo, las cuales después de una primera vez en la con-
sulta médica serán siempre subsecuentes.
El encargado de la vigilancia epidemiológica del nivel intermedio o regio-
nal será el responsable de dar a conocer los nuevos lineamientos a los directo-
res de los establecimientos de salud del sector, quienes deberán reproducirlo
al personal involucrado bajo su cargo. El médico con funciones de epidemio-
33
34. logía y el personal de estadística del nivel intermedio serán los responsables
de monitorear permanentemente la confiabilidad y oportunidad de los datos
notificados en los reportes epidemiológicos de sus establecimientos de salud.
Vigilancia epidemiológica
La vigilancia debe realizarse con énfasis en entornos como poblaciones ubi-
cadas en espacios cerrados (instituciones educativas, cuarteles, centros pe-
nales, asilos de ancianos, guarderías, etc.), donde existen mayor riesgo de
transmisión de la enfermedad.
Los establecimientos del Sistema Nacional de Salud deben cumplir con la
vigilancia epidemiológica de influenza, según corresponda de acuerdo a los
criterios establecidos (ver anexo 1).
Como mínimo, la vigilancia en los establecimientos debe abarcar detec-
ción, notificación, análisis y recomendaciones, según niveles de atención, el
monitoreo permanente de la propagación, los aumentos o disminuciones del
número de casos, muertes y brotes relacionados con el virus pandémico.
Tambien es indispensable el monitoreo del comportamiento clínico de los
casos y los posibles cambios genéticos del virus y la circulación de otros virus
respiratorios; asi como el monitoreo del funcionamiento del sistema de vigi-
lancia epidemiológica nacional y laboratorial, la identificación e investigación
de casos, conglomerados o brotes inusuales, para que puedan identificarse rá-
pidamente los cambios epidemiológicos o de la gravedad de la enfermedad.
Parte importante de la vigilancia epidemiológica en todos los estableci-
mientos de salud es el registro correcto de las consultas, según sea primera
vez de consulta o consulta subsecuente, lo cual debe verificarse a diario para
evitar el sobrerregistro de casos de una enfermedad determinada.
Requerimientos de notificación
Enfermedad tipo influenza (ETI)
Aparición súbita de fiebre superior a 38°C y tos ó dolor de garganta en
34
35. ausencia de otras causas y de manejo ambulatorio. Se anotará en el registro
diario de consulta y se notificara en el reporte de vigilancia diaria y semanal
como infección respiratoria aguda. No se debe llenar hoja de estudio de caso.
Infección respiratoria aguda grave (IRAG)
En el mayor de 5 años, la IRAG consiste en la aparición súbita de fiebre
mayor de 38º C, tos o dolor de garganta, disnea o dificultad respiratoria y
necesidad de hospitalización
En el menor de 5 años, la IRAG consiste en neumonía grave o enfermedad
muy grave más necesidad de hospitalización.
Neumonía grave
El paciente presenta respiración rápida, mayor de 60 en menores de 2 me-
ses de edad; de 2 meses a un año de edad 50 o más respiraciones por minuto;
de 1 a 5 años 40 o más respiraciones por minuto y que se acompañe de al
menos uno de los signos de gravedad o de peligro como estridor inspiratorio
en reposo, tirajes subcostales.
Enfermedad muy grave
El paciente presenta taquipnea, tirajes o estridor, o ambas, además de la im-
posibilidad para beber o tomar el pecho; o vómitos que ocasionan intolerancia
a la vía oral, o convulsiones o letargo o inconsciencia.
Se anotará en el registro diario de consulta y se notificará en el reporte de
vigilancia diaria y semanal como neumonía. No se deberá la hoja de estudio
de caso.
Caso sospechoso de virus pandémico (H1N1) 2009
Toda persona con ETI o IRAG acompañada de cefalea, mialgias, artralgias,
postración, y en algunos casos náuseas, vómitos y diarrea, se anotará en el
registro diario de consulta y se notificará en el reporte de vigilancia diaria y
semanal como sospechosa de influenza pandémica. No se deberá llenar hoja
de estudio de caso.
35
36. Caso confirmado de virus pandémico (H1N1) 2009
— Mediante confirmación de laboratorio por PCR convencional modificado.
— Mediante nexo epidemiológico, toda persona con ETI o IRAG que ha
tenido contacto cercano en los últimos 7 días con una persona que ha sido
confirmada por laboratorio al virus de pandémico.
Todo paciente que sea ingresado por sospecha de virus pandémico (H1N1)
en la red de hospitales del Sistema Nacional de Salud y hospitales privados
debe ser notificado inmediatamente. Si el paciente fallece durante su estancia
hospitalaria, deberá ser notificado inmediatamente.
Búsqueda activa del virus pandémico
La aparición o búsqueda activa del virus pandémico (H1N1) 2009 debe des-
encadenarse frente a la detección de los acontecimientos que se señalan a
continuación.
— Conglomerados de casos de ETI o IRAG inusual.
— Enfermedad respiratoria aguda grave sin causa conocida.
— Cambios en la epidemiología de la mortalidad asociada a ETI o enferme-
dad del tracto respiratorio inferior.
— Aumento en la cantidad de muertes observadas cusadas por infecciones
respiratorias.
— Aumento en la aparición de enfermedad respiratoria grave en adultos
adolescentes previamente sanos o entre mujeres embarazadas o ambos
casos.
— Niveles anormalmente elevados de ausentismo escolar o laboral.
Infección respiratoria aguda grave inusitada
Se consideran casos de IRAG inusitada los que se detallan a continuación.
— Trabajador de salud o de otra exposición laboral que desarrolla IRAG no
36
37. explicada después de contacto con personas con IRAG o que resultan con
prueba positiva para virus de influenza pandémica.
— En caso de aumento en la aparición adulto joven previamente sano.
— Personas entre 5 y 60 años de edad previamente sanos.
— Por defunción por IRAG de causa desconocida.
— Casos de IRAG sin mejoría a pesar de tratamiento.
— Casos de IRAG en condición muy grave o con síndrome de sepsis.
Se anotará en el registro diario de consulta y se notificará inmediatamente.
Se debe llenar hoja de estudio de caso y tomar muestra para confirmación por
laboratorio.
Detección, investigación y evaluación de riesgo
por enfermedad tipo influenza o IRAG
Abordaje de conglomerados
Se considera un conglomerado a la presencia de 2 o más personas que fue-
ron detectados con inicio de síntomas dentro de un periodo de 7 días en la
misma área geográfica o epidemiológicamente vinculados o ambos casos.
Todo conglomerado de casos sospechosos por virus pandémico (H1N1)
2009, IRAG o fallecido por enfermedad respiratoria deberá ser investigado
por el quipo de respuesta rápida (ERR) del nivel local e intermedio, y de
acuerdo a la capacidad de respuesta local y complejidad del evento deberá
recibir apoyo técnico de la Dirección de Vigilancia de la Salud (DVS).
En todo conglomerado se tomará como máximo 3 muestras de hisopado
nasal y faríngeo combinado, el resto de los casos serán considerados como
caso clínico de virus pandémico (H1N1) 2009 por nexo epidemiológico de
los casos confirmados de esa investigación. Toda muestra será enviada al
Laboratorio Central Max Bloch de Ministerio de Salud Pública y Asistencia
Social. Los insumos para toma de muestra serán provistos por el Laboratorio
Central.
Únicamente se llenará hoja de estudio epidemiológico de caso al paciente
que se le tome muestra de hisopado nasal y faríngeo. Los contactos se regis-
trarán en la parte posterior de la hoja de estudio de caso.
37
38. El abordaje de un brote por virus pandémico (H1N1) 2009 se divide en
términos prácticos en notificación, intervención, seguimiento y cierre de la
investigación.
Notificación
Los brotes pueden ser detectados a partir de rumores de la comunidad,
en forma verbal, escrita o incluso a través de los medios de comunicación;
el establecimiento de salud es responsable de la verificación del brote y de
su notificación al nivel intermedio correspondiente, quien es responsable de
informar a la Dirección de Vigilancia de la Salud.
Intervención
En las primeras horas posteriores a la notificación del brote, un equipo
multidisciplinario (ERR) integrado por personal del nivel local e intermedio,
en conjunto con personal de la Dirección Regional de Salud, realizarán la
investigación del brote y enviarán un informe preliminar a la Dirección de
Vigilancia de la Salud (DVS).
Seguimiento y cierre
Se enviará a la DVS un informe preliminar de la investigación dentro de
las primeras 24 horas, un segundo informe sobre la evolución del brote por
parte del personal de epidemiología del nivel intermedio a las 48 horas y un
informe final al cerrar el caso.
Auditoria de mortalidad por infección respiratoria
aguda grave o inusual
El objetivo es determinar, a través de una revisión de expedientes propor-
cionados por los niveles de atención al comité de auditoría de la mortalidad
por enfermedades transmisibles, si las muertes por infección respiratoria agu-
da grave o inusual están relacionadas con el virus pandémico (H1N1) 2009,
excluyéndose otras causas de enfermedad respiratoria (virales, bacterianas,
etc.) a fin de implementar estrategias de prevención en la ocurrencia de tales
38
39. muertes. Con lo señalado anteriormente se pretende alcanzar los siguientes
objetivos.
— Investigar y analizar los casos de muerte por infección respiratoria aguda
grave o inusual.
— Identificar las causas y determinantes de riesgo relacionadas con la muer-
te de los pacientes con infección respiratoria aguda grave o inusual.
— Identificar fallas en el diagnóstico y manejo de los pacientes con infección
respiratoria aguda grave o inusual.
— Diseñar estrategias de prevención de muertes por infección respiratoria
aguda grave o inusual.
Deben, entonces, seguirse los procedimientos que se detallan enseguida.
— Notificación inmediata a la Dirección de Vigilancia de la Salud de las
muertes relacionadas a IRAG.
— Toma de muestra para aislamiento de agente etiológico.
— Toma de muestra anatomopatológica si existe la capacidad requerida en
el establecimiento.
— Envío de copia de expediente clínico por cada uno de los establecimientos
donde el paciente fue atendido, incluyendo exámenes de laboratorio y
radiografías de tórax. Estos documentos deben ser recibidos en las pri-
meras 12 horas después de haberse registrado la defunción.
— En caso de muerte comunitaria iniciar la investigación de campo y remi-
tir el informe correspondiente.
Auditoría del caso
Al contar con la documentación necesaria, será el Comité Nacional quien
audite. Para lo cual se procederá a revisar la evolución clínica y el manejo del
paciente, apoyándose en resultados de laboratorio y gabinete, con el fin de
deliberar en concordancia con la experticia, determinar conclusiones y reco-
mendaciones, así como emitir un informe escrito dirigido a las autoridades
del Ministerio.
39
40. Lista de anexos
Anexo 1
Tipo de documento: tabla informativa
Vigilancia epidemiológica de infecciones respiratorias y virus pandémico
Anexo 2
Tipo de documento: texto
Medidas de bioseguridad y medidas nosocomiales
Anexo 3
Tipo de documento: texto
Extracto de los lineamientos de toma, manejo y envío de muestras
en sospechosos de virus pandémico (H1N1) 2009
Anexo 4
Tipo de documento: reproducción facsimilar
Hoja de estudio epidemiológico de caso (cara anterior)
Anexo 5
Tipo de documento: reproducción facsimilar
Hoja de estudio epidemiológico de caso (cara posterior)
Anexo 6
Tipo de documento: reproducción facsimilar
Reporte de vigilancia diaria
41. Anexo 1. Vigilancia epidemiológica de infecciones respiratorias y virus pandémico
VIGILANCIA NACIONAL VIGILANCIA VIGILANCIA
CRITERIOS
DIARIA MEJORADA INTENSIFICADA CENTINELA
Población Casos de infecciones Identificación Casos de IRAG ETI o IRAG según
objetivo respiratorias agudas de conglomerados inusual. Fallecidos por definición de caso
y neumonías enfdd. respiratoria aguda
Establecimientos Establecimientos Establecimientos Aplica solo a hospitales Sitios centinela
que reportan del SNS y privados del SNS y privados del SNS y privados ya definidos**
Período Todo el año Todo el año De acuerdo a situación Todo el año
de notificación epidemiológica nacional
Tipo de notificación Diaria Inmediata Inmediata Semanal
Instrumento Reporte Hoja de estudio Hoja de estudio Hoja de reporte
de reporte epidemiológico de caso para quienes de caso de acuerdo
diario no se toma muestra a protocolo
Tipo No aploca Hisopado nasal y Hispopado nasal y Hispopado nasal y
de muestras faríngeo combinado faríngeo combinado faríngeo combinado
Número de muestras No aplica 3 máximo Todos los casos 5 semanales
Análisis de laboratorio No aplica PCR PCR IFI
Vigilancia diaria: monitoreo de las tendencias de IRAG y neumonúas en todos los establecimientos del SNS.
Vigilancia mejorada: búsqueda de casos que conformen conglomerados en comunidad o instituciones que concetran poblaciones.
Intensificada: indetificación en hospitales del SNS de casos de IRAG inusitadas, IRAG en trabajadores de salud, IRAG con sepsis y pacientes fallecidos por IRAG.
Centinela: vigilancia laboratorial para monitorear circulación de pples. virus respiratorios (parainfluenza, influenza, VSR, adenovirus en pacientes ETI o IRAG).
** Establecimientos centinela: Unidades de Salud Barrios, Zacamil y Unicentro; Hospitales Bloom, Rosales, Soyapango y Sn. Juan de Dios de Sta. Ana.
41
42. Anexo 2. Medidas de bioseguridad y medidas nosocomiales
Características generales del virus de influenza
— Se disemina fácilmente.
— Sobrevive en superficies inertes hasta 24 horas, por lo que se requiere
usar desinfectantes para limpiar las áreas y los equipos en las que se en-
cuentran los enfermos.
— Sobrevive en las manos 15 minutos, por lo que la higiene de manos es
fundamental para romper la cadena de diseminación.
— Necesita de las personas para poder expandirse. Cuando se está enfermo,
el autoaislamiento ayuda a evitar la diseminación del virus.
— Su tamaño es mayor a 5 micras, por lo que la transmisión puede ocurrir
a través de distancias cortas (menores a 1 metro).
— Su periodo de incubación es de 1 a 3 días, es contagioso desde 1 día antes
de iniciados los síntomas hasta 7 días después.
Transmisión
— Tipo aérea (gotas de secreciones expulsadas por el portador).
— Contacto directo con manos contaminadas o fomites contaminados.
Medidas de aislamiento
— Precauciones estándares.
— Precauciones de contacto.
— Precaución por gotas.
— Ubicación de pacientes a una distancia mayor de 1 metro entre ellos.
— Restricción del área exclusiva para la atención de estos pacientes.
— Limpieza y desinfección de superficies y equipos.
Antes de entrar al área de aislamiento
— Colocarse el respirador facial N95.
— Lavarse las manos.
— Colocarse traje de turno (pijama o ropa de sala).
— Colocarse equipo de protección: mascarilla, gafas, bata o gabachón, guantes.
42
43. Al salir del área de aislamiento
— Retirarse el equipo de protección.
— Retirarse el traje de turno.
— Lavarse las manos.
— Usar guantes de hule para lavar y desinfectar el equipo utilizado.
Medidas específicas antes de trasladar al paciente
— Colocarle al paciente mascarilla quirúrgica.
Antes de entrar en contacto con cada paciente
— Colocarse respirador facial N95.
— Realizarse higiene de manos con agua y jabón o alcohol gel.
— Colocarse protector ocular y bata si hay riesgos de salpicaduras.
Al finalizar la atención
— Lavarse las manos.
— Lavar y desinfectar el equipo clínico usado por el personal de salud (este-
toscopio, otoscopio, etc.) después de la atención de cada paciente.
Precauciones en procedimientos que generan aerosoles
Estos procedimientos incluyen intubación, broncoscopía, reanimación car-
diopulmonar, aspiración de secreciones e inhaloterapia.
— Colocarse respirador facial N95, lentes protectores, bata y guantes esté-
riles o no según sea necesario.
— Evitar permanencia de personas innecesarias durante procedimientos.
Antes de dar alta o enviar a casa al enfermo o sospechoso
— Educar al paciente sobre las precauciones que debe practicar al toser o
estornudar.
— Educar a la persona que cuida del paciente sobre las precauciones a se-
guir para evitar contaminarse.
— Instruir al paciente sobre medidas de aislamiento, control de la infección
y la reducción de contactos en domicilio. El paciente debe evitar salir de
casa, excepto en caso de ser necesaria por motivos de atención médica.
43
44. — Explicar a los padres o personas que cuidan del enfermo los signos de
alarma e indicar la urgencia de consultar nuevamente ante el apareci-
miento fiebre intensa y persistente, dificultad respiratoria o quejido, tras-
tornos de la conciencia, palidez o cianosis, rechazo al alimento, intoleran-
cia a la vía oral o vómitos, confusión o sopor y dolor torácico.
— Enfatizar en el consumo de líquidos abundantes.
— Indicar el control de la fiebre con acetaminofén.
— Enfatizar el cumplimiento del reposo.
— Prohibir la automedicación.
— Explicar que la mayoría de casos son leves y autolimitados
Pacientes con alto riesgo de sufrir complicaciones
— Pacientes menores de 5 años y mayores de 60 años.
— Pacientes con alguna de las siguientes condiciones: enfdds. crónicas pul-
monares o cardíacas, inmunosupresión, embarazo, obesidad mórbida.
Después del alta
— Eliminar o limpiar y desinfectar el equipo del paciente según norma.
— Manipular la ropa de cama sin sacudirla.
— Lavar y desinfectar las superficies según norma (limpieza terminal).
— Eliminar desechos sólidos según norma. Los bajalenguas y guantes NO
necesitan ser colocados en bolsa roja.
Lineamientos de uso de respirador N95 y mascarilla quirúrgica
Respirador N95
Lugar de uso
— Área de selección o triague.
— Área de aislamiento.
— Unidad de cuidades intensivos.
— Áreas en donde se hacen procedimientos que generan aerosoles.
— Otras definidas por el comité de infecciones nosocomiales local.
44
45. Tiempo de uso
— No más de 24 horas o cuando esté mojada.
Quién debe usarlo
— Personal expuesto a menos de 1 metro de distancia de pacientes sospe-
chosos o confirmados de influenza pandémica.
— Personal que realiza procedimientos que generan aerosoles.
Técnica de colocación
— Lavarse las manos.
— Tomar con la mano menos hábil la parte sólida del respirador y colocár-
sela cubriendo nariz y boca.
— Tomar con la otra mano juntas las asas elásticas y estirarlas por sobre la
cabeza hasta ajustarlas en la parte posterior.
— Ajustar con ambas manos la laminilla nasal.
Técnica de retiro
— Lavarse las manos.
— Introducir 2 o 3 dedos bajo la mascarilla y alejarla de la cara.
— Estirar con la mano libre las asas y pasarlas sobre la cabeza hacia delante.
— Guardarlo, si se seguirá usando, en una bolsa plástica cerrada, si no, dese-
charlo inmediatamente.
— Lavarse las manos.
Mascarilla convencional o quirúrgica
Lugar de uso
— Consulta externa.
— Unidad de emergencia.
— Portería.
Tiempo de uso
— No más de 24 horas o cuando esté húmeda.
45
46. Quién debe usarla
— Personal en atención masiva al usuario (emergencia y consulta externa).
— Personal de vigilancia en porterías.
Técnica de colocación
— Lavarse las manos
— Identificar el lado interno de la mascarilla por los pliegues hacia arriba
que forman un reservorio o “bolsa”. Este lado estará en contacto con su
nariz y boca.
— Identificar la laminilla y dejarla al lado superior
— Colocarse la mascarilla dejando la laminilla sobre el tabique nasal.
— Colocarse primero las cintas superiores, pasarlas sobre las orejas y atar
por detrás de la cabeza.
— Tomar borde inferior de mascarilla y ajustar hacia abajo de la barbilla.
— Tomar las cintas inferiores y pasarlas paralelas a las superiores sin cru-
zarlas por debajo de las orejas y atárselas por detrás de la cabeza.
Técnica de retiro
— Lavarse las manos.
— Desatar primero las cintas inferiores y luego las superiores; nunca inver-
tir este paso.
— Guardar, si la seguirá usando, en una bolsa plástica cerrada, si no, des-
echarla inmediatamente.
— Lavarse las manos.
46
47. Anexo 3. Extracto de lineamientos de toma, manejo y envío
de muestras en sospechosos de virus pandémico (H1N1) 2009
El objetivo del presente documento es proporcionar los lineamientos re-
queridos para el correcto procedimiento de toma, manejo y envío de mues-
tras biológicas de pacientes sospechosos de virus pandémico (H1N1) 2009, todo
dentro de un marco de criterio clínico y epidemiológico y con aplicación de
las normas de bioseguridad biológica.
Abastecimiento de medios de transporte
Se proveerá los insumos de laboratorio para toma de muestra, el cual cons-
tará de 2 medios de transporte y los hisopos de poliéster estériles.
Tipo de muestras que se puede tomar
Primera opción: hisopado nasal y faríngeo combinado
Segunda opción (para el caso de fallecidos): aspirado nasofaríngeo
Es crucial hacer uso de los medios de transporte y los hisopos estériles de
poliéster. Si hubiere una emergencia y no se tiene medio de transporte ni hi-
sopos, tomar un aspirado nasofaríngeo y depositarlo en un tubo con 2 ml de
solución salina estéril.
Toma de muestra nasal y faríngeo combinados
Es la muestra más utilizada para el diagnóstico de influenza, por la accesi-
bilidad del material y por la técnica empleada para la toma, la cual es menos
traumática para el paciente.
— Muestra requerida para envío: un tubo con medio de transporte viral
(MTV) con 2 hisopos, nasal y faríngeo, respectivamente.
— Lugar específico para la toma de la muestra: zona de aislamiento destina-
da por el establecimiento de salud (alejado de otros pacientes).
— Materiales: equipo de protección personal tanto para la persona que toma
la muestra como para su ayudante, según el caso (respirador N95, o mas-
carilla quirúrgica, gabacha descartable o gabacha reusable previamente
47
48. esterilizada, dos pares de guantes, lentes protectores y gorro reusable. El
EPP debe limpiarse con alcohol al 70% o debe esterilizarse después de
su utilización.
Material para la toma de la muestra
Un tubo con medio de transporte viral, 2 hisopos de poliéster estériles (NO
USE hisopo estéril de algodón y palillo de madera), un bajalenguas, papel
parafilm, cinta adhesiva o esparadrapo (para sellar tapón del tubo).
Procedimiento
— Reunir todo el material a utilizar (EPP, material para toma de muestra y
transporte y material para descarte de material contaminado).
— Revisar, en la antesala o lejos del paciente, que las boletas de laboratorio
para la muestra estén completamente llenas y debidamente identificadas
con la información del paciente y el número de registro o expediente.
Esta hoja no debe ingresar al área de toma de muestras.
— Rotular con un plumón indeleble el frasco primario (tubo con MTV) con
el nombre del paciente, el código de identificación y la fecha.
— Lavarse las manos
— Colocarse el EPP.
— Entrar al área donde se encuentra el paciente.
— Acondicionar el material en la mesa de trabajo y afloje previamente el
tapón del tubo primario que contendrá la muestra.
— Explicar al paciente sobre el procedimiento que se le realizará.
Toma de la muestra
Hisopado nasal
— Colocar al paciente con la cabeza hacia atrás; en paciente pediátrico de ser
necesario auxíliese con otro miembro del personal.
— Tomar el primer hisopo e introducirlo en la primera fosa nasal, llevando
el hisopo hacia atrás, rotar suavemente y retirarlo con cuidado.
— Repetir, con el mismo hisopo, el procedimiento en la segunda fosa nasal.
— Introducir el hisopo en el tubo ya rotulado que contiene el MTV.
48
49. Hisopado faríngeo
— Tomar el segundo hisopo correctamente: entre el pulgar y el primero y
el segundo dedos (como un lápiz), dejando el extremo sin algodón, libre
en el pliegue entre el pulgar y el primer dedo. Este agarre permite que el
hisopo se deslice hacia atrás, en caso de que el paciente se mueva, provo-
cando menor daño en los tejidos.
— Utilizar el bajalenguas para obtener mayor visibilidad de la faringe y
evitar contacto con la lengua.
— Solicitar al paciente que diga “ah”.
— Frotar vigorosamente , con el hisopo, la faringe posterior; asegúrese de
NO tocar el paladar blando ni amígdalas con la punta del hisopo.
— Colocar el hisopo con la muestra en el tubo con MTV que contiene el
primer hisopo (hisopado nasal)
— Asegurarse de que la punta con algodón de los 2 hisopos queden inmersa
en el MTV; si los hisopos son de una longitud mayor que la del tubo, se
deberá cortar el extremo sobrante, cuidando de dejar la mayor longi-
tud posible del hisopo, para su fácil extracción. Cierre herméticamente el
tubo con MTV y póngalo inmediatamente en un rack o frasco secundario,
para almacenamiento a 4 °C, siguiendo la cadena de frío, hasta ser entre-
gado al Laboratorio Central, para su diagnóstico.
— Quitarse los guantes y posteriormente la mascarilla.
— Introducir el frasco secundario con la muestra en la refrigeradora a 4 °C
(parte baja de la refrigeradora), cuidando que los tubos queden en posi-
ción vertical, hasta su envío al Laboratorio Central.
Envío de muestras a Laboratorio Central Dr. Max Bloch
Las muestras se enviarán inmediatamente al Laboratorio Central Dr. Max
Bloch del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. Las muestras se en-
viarán en triple embalaje, manteniendo la cadena de frío. Este triple embalaje
se describe en las siguientes líneas.
— Recipiente primario: un recipiente impermeable, con cierre libre de fugas
que contiene la muestra. El recipiente se envuelve en material absorbente
suficiente para absorber todo el fluido en caso de rotura.
49
50. — Embalaje/envase secundario: un segundo embalaje/envase impermeable,
con cierre libre de fugas, duradero, que encierra y protege el recipiente
primario. Se pueden colocar varios recipientes primarios envueltos den-
tro del envase secundario, pero se deberá usar suficiente material absor-
bente para absorber todo el fluido en caso de rotura.
— Embalaje/envase exterior: para el embalaje o envase exterior se utilizará
un termo/hielera con paquetes refrigerantes. El envase exterior ayuda a
conservar la cadena de frío y protege su contenido de daños físicos du-
rante el traslado.
— Las muestras deberán ser entregadas en la recepción de muestras
— El personal que lleva las muestras deberá esperar hasta que las muestras
sean revisadas.
— Los resultados deberán ser retirados por los niveles locales posterior a
siete días después de la toma de la muestra.
50
54. — EUSKADI (PAPGE). Protocolo de actuación ante casos de gripe por el
nuevo virus H1N1, versión: 3 julio de 2009.
— Hernández Pacheco, J.; Estrada Altamirano, A. Medicina crítica y terapia
intensiva en obstetricia. Editorial Intersistemas, México, 2007.
— Insuficiencia respiratoria en el embarazo
www.cdc.gov/h1n1flu/espanol/embarazada/
www.obstetriciacritica.com.ar
— Malvino, E. Obstreticia. Crítica, 2007.
— MSPAS El Salvador. Lineamientos para el desarrollo del Sistema Nacio-
nal de Vigilancia de Enfermedades. Julio de 2004.
— OMS. Infección humana por virus pandémico (H1N1) 2009: guía provisio-
nal actualizada de la OMS sobre vigilancia mundial. 10 de julio de 2009.
http://who.int/csr/resources/publications/swineflu/surveillance/en/
— OMS. Reglamento sanitario internacional (2005) Ginebra. Suiza, 2006.
http://whqlibdoc.who.int/publications/2008/9789241580410_eng.pdf
— OPS-CDC. Protocolo genérico para vigilancia de influenza. Junio 2009.
— OMS. Instrucciones para el envío y transporte de muestras de influenza
A (H1N1) y de aislamientos virales. Abril de 2009
— OMS. Estrategias de control de infecciones para procedimientos especí-
ficos en establecimientos de Salud. 2008.