LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
Clase 1
La comunicación
La PSU de Lenguaje 2015 (Proceso de
Admisión 2016) se elabora sobre la base del
currículum vigente. Por lo tanto, las preguntas
combinan los Contenidos Mínimos Obligatorios
(CMO) con los Objetivos Fundamentales (OF)
de dicho currículum.
Se centra así en una propuesta que pone el
acento en la adquisición y desarrollo de
habilidades lingüísticas fundamentales que
permitan que los estudiantes, al término de su
etapa escolar, enfrenten con la debida
preparación los desafíos que suponen la
continuación de estudios superiores.
Indicadores de
producción de
textos
Comprensión de
lectura y
vocabulario
contextual
80 preguntas
2 horas 30 minutos
25 preguntas que evalúan la
competencia del postulante como
productor de discursos escritos.
Manejo de
conectores (10)
Plan de
redacción (15)
Textos breves y extensos que dan
lugar a 15 preguntas de vocabulario
contextual y 40 preguntas de
comprensión lectora.
Estructura actual de la PSU -LC
Contenidos que estructuran la Prueba de Lenguaje
Tres son los ejes temáticos a partir de los cuales se estructura este
instrumento:
Literatura Lengua Castellana
Medios masivos
de comunicación
- Componentes de
las obras literarias.
- Variedad de
mundos
presentados en las
obras.
- El contexto
histórico cultural de
las obras literarias.
- La comunicación
dialógica.
- Actos de habla.
- Recursos
paraverbales y no
verbales.
- Lectura de textos
expositivos.
- Lectura de textos
argumentativos.
- Propósitos de los
medios de
comunicación en
la sociedad.
- Variedad de
imágenes de
mundo
propuestas por
los medios de
comunicación.
http://www.demre.cl/temario_leng_com.htm
COMUNICACIÓN Y LENGUAJE
La comunicación consiste en la transmisión de información desde una
entidad a otra con carácter intencional. La comunicación humana es la
que se establece entre las personas y se realiza de distintos modos,
especialmente a través del lenguaje (lengua hablada o escrita); pero
también a través de formas no lingüísticas (imágenes, gestos, actitudes,
sonidos, etc.).
Lenguaje: Conjunto de signos de carácter
lingüístico y no lingüístico utilizados para la
comunicación.
Lenguaje humano:
• Arbitrario (inventado)
• Aprendido
• Modificable
Modelo de la comunicación
En su ensayo “Lingüística y Poética” de 1960, Roman
Jakobson elaboró su propio modelo y doctrina del proceso
de la comunicación lingüística. Dicho modelo reconoce seis
factores constituyentes del proceso comunicativo.
Contexto
Mensaje
Contacto o Canal
Código
DestinatarioEmisor
Situacional
Temático
Observa la siguiente situación e identifica los
factores de la comunicación:
EMISOR RECEPTORMENSAJE
CONTEXTO
CÓDIGO
CANAL
Junto a los factores de la comunicación, también se pueden
identificar funciones, cada una asociada a uno de éstos,
dependiendo de la intención del emisor.
Función emotiva
o expresiva
Función apelativa o
conativa
Función referencial
Función metalingüística
Función fática
Función poética
Entendidas las funciones así, cuando el mensaje emitido
por el emisor haga referencia a su yo interno, a sus
sentimientos y emociones, la función del lenguaje
predominante será…
Ejemplos:
-¡Qué gusto verte!
-Hace mucho calor.
-Me gustó mucho el libro.
De la misma manera, cuando la comunicación esté centrada
en un tú, de quien se espera una reacción o respuesta,
predominará la función…
Ejemplos:
-¿Me dices la hora?
-Amelia, revisa mi
trabajo por favor.
Cuando el acto de comunicación está centrado en el
contexto, o sea, en el tema o asunto del que se está
haciendo referencia y se utilizan oraciones declarativas o
enunciativas, nos encontraremos frente a la función…
Ejemplos:
-Hay 35° de
temperatura.
-Hoy nació mi hermano.
-Según el noticiario,
mañana lloverá.
Cuando el acto de comunicación se centre en sí mismo, es decir,
en la disposición o forma en la que se transmite el mensaje, nos
encontraremos frente a la función…
Ejemplos:
-A rey muerto, rey puesto
-y en el silencio solo se
escuchaba, un susurro
de abejas que sonaba.
Ejemplos:
-¡Aló!
-¿Me escuchas?
-¿Cómo estái?
Cuando se comprueba, inicia, continúa o termina un acto
comunicativo, utilizando fórmulas de saludo, despedida, para
interrumpir la comunicación, etc. nos encontraremos frente a la
función…
Cuando el mensaje habla sobre sí mismo, es decir, sobre el
código utilizado, la función predominante será…
Ejemplos:
-Manuel no conoce el
significado de la palabra
“humano” y le pregunta a su
padre: ¿cómo se define humano?”
- Necesidad primero se escribe con
‘c’ y luego con ‘s’.
El contexto sociocultural de la
comunicación
Cada vez que nos comunicamos, ya sea en
forma oral o escrita, lo hacemos dentro de
una situación comunicativa, momento en el
cual los seis elementos básicos del proceso
de la comunicación se encuentran presentes
y en pleno funcionamiento.
La amplia gama de situaciones que debe
enfrentar un hablante le exigen una
constante adaptación.
Si te diriges a un profesor, por ejemplo,
tendrías que expresarte de una manera
diferente a la que utilizas habitualmente con
tus hermanos o amigos. Observa las
imágenes.
En las situaciones expuestas se han
adecuado los gestos y, por cierto, las
palabras de acuerdo con cada situación
comunicativa.
¿Qué significa el
concepto de
“situación
comunicativa”?
Profesora, no
escuché. ¿Podría
repetir la pregunta,
por favor?
Toño, ¿seguro que el
viernes va el “carrete”?
¡Obvio,
compadre!
Las normas lingüísticas
Entre el nivel de la lengua, el más abstracto, y el nivel del habla, el
más concreto, existe uno intermedio, el de la norma, que integra
elementos de ambos.
Norma lingüística se entiende como la realización social de la lengua
(sistema lingüístico). Es el lenguaje en su dimensión social, o sea,
todas aquellas realizaciones lingüísticas que practica una comunidad.
Estimado joven,
lamentablemente, la
comunicación en
estos términos no es
posible. Le solicito
que se retire de mi
oficina y me envíe
sus requerimientos
por escrito. Hasta
pronto.
Bueno, compadre,
usté cacha que la
cu’tión del pase
escolar es entera
charcha y mal organizá.
¿Qué onda?,
¿hasta cuándo
esperamo’?
Variables lingüísticas
El nivel sociocultural de los hablantes supone,
además del saber sobre el mundo y la cultura, el
conocimiento del sistema lingüístico y su proyección
en el habla (realización individual del sistema).
Es posible, por tanto, observar diferencias en la
realización del código lingüístico de acuerdo con el
nivel sociocultural del hablante: culto e inculto.
Lenguaje culto Lenguaje inculto
No encontré a nadie en el
colegio.
Nos fuimos.
Se relaciona con un
amplio dominio del
código utilizado.
Devela falta de
conocimiento del
sistema lingüístico.
No encontré a nadien en el
colegio.
Los juimos.
Por otra parte, si se consideran las diversas actitudes que
adoptan los hablantes según las circunstancias, podemos
identificar dos tipos de estilo: formal e informal.
Se trata de una
película excelente.
La película está
terrible de pulenta.
Ando más choreado…Estoy muy furioso.
Formal Informal
Se utiliza en situaciones
serias y formales, donde los
hablantes tienen una
relación distante.
Se utiliza en situaciones
cotidianas, donde los
hablantes generalmente
tienen una relación cercana.
Los dos factores anteriores se combinan, estableciendo
cuatro normas lingüísticas, cuyo uso será más o menos
apropiado, de acuerdo con la situación comunicativa en
la que se practique y el tipo de hablante:
Norma culta
formal
Norma inculta
formal
Norma culta
informal
Norma inculta
informal
Usada por
hablantes que
dominan la
lengua, en
situaciones
formales de
comunicación.
Usada por
hablantes que
dominan la
lengua, en
situaciones
informales de
comunicación.
Usada por
hablantes que no
dominan la
lengua. Se
reconoce la
hipercorrección o
ultracorrección
lingüística.
Usada en
contextos
informales de
interacción
comunicativa
por hablantes
que no dominan
el código.
Bienvenido a nuestro
país, Excelencia.
La última novela de
Vargas Llosa es súper
bacán.
Con todo respeto, mi
caballero, le quiero
agradecerle lo que ha
hecho por losotros.
Soi tirrible’e cochino
poh loco, pónete aquí
mejol pa’ po’erte
limpiarte.
Ejemplifiquemos las normas
Ejemplo 1.
En el discurso que Gabriela Mistral pronunció en 1945
para agradecer el Premio Nobel de Literatura, señaló:
“Hoy Suecia se vuelve hacia la lejana América ibera
para honrarla en uno de los muchos trabajos de su
cultura. El espíritu universalista de Alfredo Nóbel
estaría contento de incluir en el radio de su obra
protectora de la vida cultural al hemisferio sur del
Continente Americano tan poco y tan mal conocido”.
Norma
culta-formal
Ejemplo 2.
Ante los síntomas que presentaba un niño, el médico señaló:
“Mire, señora, los porotitos rojos que su hijo tiene ahí en la
guatita no parecen graves. Seguramente se trata de algún tipo
de alergia. No se preocupe. Le vamos a hacer unos
exámenes que toman poquito tiempo. Bastará con un par de
pinchacitos y listo. Es probable que después haya que recurrir
a alguna cremita, o sea, a un medicamento de uso tópico”.
Norma
culta-informal
Ejemplifiquemos las normas
Ejemplo 3. Desgraciadamente, este hablante
carece del conocimiento necesario para construir
un discurso preciso, de amplio léxico y
gramaticalmente adecuado. Al hablar con su jefe
señaló: “Mire, jefe, estaba bien complicada cuando
estaba pensando de que tenía que hablar con
usted, a lo cual me dije que igual iba a venir. De
por sí, sabía que me podía colocar roja, pero igual
vine para acá donde está usted. Yo quería pedirle
que si caso se podía aumentar el sueldo mensual
de mi persona”.
Norma
inculta-formal
Ejemplo 4. Para ejemplificar, citaremos un fragmento de la obra de 1984
Isabel desterrada en Isabel de Juan Radrigán:
“Güeno, qué se le va hacérsele, po, así es la vía. Ya, listo, Isabel,
con este fierro tamos flor. Un toquecito por si se levanta polvo
cuando gorpiemos y los ponimos a trabajar.
-Sí, poh, hay que cuidarse mucho el güergüero, ¿no vis qu’el
esmó la pone ronca a una?”
Norma inculta-informal
En relación con el contexto social en el que se inserta el
hablante, es posible distinguir tres registros de habla que
dependen del uso que él hace del lenguaje.
Se
corresponde
con el lenguaje
culto formal y
conserva sus
características.
Se usa en situaciones
informales de
comunicación. Utiliza
un léxico apegado al
sistema, pero con
posibilidad de variar
significados y acortar
términos. Se centra en
la interacción
comunicativa.
Este registro no distingue entre
situaciones formales e
informales de comunicación.
Emplea un escaso léxico y con
un excesivo nivel de
transformación de estructuras
y significados, por lo que
muchas veces, se hace
necesario hablar de él como
de otro sistema lingüístico.
Registro
culto
Registro
coloquial
Registro
marginal
Corresponde al habla de ciertos grupos sociales (laborales, religiosos,
deportivos, etc.), que desarrollan un especial sentido de pertenencia e
identidad a partir de una forma particular de hablar.
El coa corresponde a la jerga hablada por la gente del hampa. Su principal
característica es su naturaleza críptica, lo que la lleva a modificar y reemplazar
cualquier término que sea utilizado por el hablante común.
Veamos un ejemplo en el cual se reconoce el uso de jerga, en este caso,
juvenil.
Existe además una lengua especializada llamada jerga o
argot.
- ¿Quiubo, socio?, ¿qué Talca?, ¿cómo andamio?...
- Viento, acá piola con cero rollo. Y ¿la mina?, compadre.
- Ahí, siempre cuática la pierna, anda en un carrete puro pasándola bakán... y ¿la tuya?
- No pasa. Toy sin lola, botado como quiltro. Incluso ando zapatero desde hace meses,
¿cachai? Puro drama.
- Qué lata, ojalá que las malas vibras se te quiten...
“El otro día fui a un malón sumamente colérico. Había algunos matones,
pero nosotros lo pasamos bomba bailando con unas argentinas regias. Lo
malo es que también había algunos upelientos que nos miraban feo y nos
gritaban momios, pero al final les hicimos la ley del hielo y lo pasamos el
descueve. Clotiaron “.
“El fin de semana pasado asistí a una simpática reunión. Había algunos bullers, pero nosotros
nos divertimos por montones bailando con unas señoritas argentinas muy dijes. La lata es
que también había un grupúsculo de humanoides que nos interpelaron de muy mal modo y
nos gritaban fachos, pero nosotros no les hicimos caso y lo pasamos salvaje. Fregaron”.
“Ayer en la noche fui a una fiesta terrible de distorsionada. Había algunos macanas, pero
nosotros rayamos la papa pulento bailando con unas argentinas de luxe. La funa es que
también había algunos comunachos que nos miraban en mala onda y nos gritaban cuicos,
pero no los pescamos y vacilamos a todo ritmo. Ahí quedaron”.
“Ayer en la night me pegué un carrete grosso. Igual había unos locos densos, pero nosotros
nos fuimos en la volá con unas minas argentinas que estaban mortales. El único drama es
que unos breas nos pintaron el mono y nos dijeron poperos. Yo y mis socios andábamos en
otra, así que pasamos piola. Se jodieron”.
“Antes de ayer me fui de jarana. Había unos locos medios tuneros, pero atinamos con unas
argentinas de re chupete. La mala onda es que había unos lanas que nos gritaban posers,
pero nosotros na ni na y puro vacilar. Pulehuevos”.
1. La función del lenguaje y el factor comunicativo que predominan en
el enunciado “No se dice fui a el tiatro, sino que se dice fui al teatro”
son
A) metalingüística – código.
B) referencial – contexto.
C) conativa – receptor.
D) poética – mensaje.
E) fática – canal. A
Ejercitemos
2. La función del lenguaje y el factor comunicativo que predominan en
el enunciado “¡Todo este esfuerzo es excesivo!” son
A) conativa - receptor.
B) metalingüística - emisor.
C) emotiva - emisor.
D) referencial – contexto o referente.
E) fática – canal.
C
Ejercitemos
3. La función del lenguaje y el factor comunicativo que predominan en
el enunciado “Enciende la calefacción, por favor” son
A) emotiva - emisor.
B) fática – canal.
C) conativa – receptor.
D) referencial – contexto o referente.
E) poética – mensaje.
C
Ejercitemos
“Mi discurso será una larga travesía, un viaje mío por
regiones, lejanas y antípodas, no por eso menos
semejantes al paisaje y a las soledades del norte. Hablo
del extremo sur de mi país”.
4. El texto anterior corresponde a un fragmento del discurso pronunciado por
Pablo Neruda al momento de recibir el Premio Nobel de Literatura. ¿Qué
norma lingüística puedes identificar en el texto?
A) Norma inculta-formal.
B) Norma inculta-informal.
C) Norma culta-informal.
D) Norma culta-formal.
E) Norma inculta-social.
D
Ejercitemos
“Efectivamente Juanito, hoy vengo bastante cansado.
¿Puedes traerme un vasito de agua? Si supieras… hoy
el trabajo en la oficina estuvo estresante y encima mi
jefa estaba súper enojada”
5. ¿Qué norma lingüística puedes identificar en el texto anterior?
A) Norma culta-informal.
B) Norma culta-formal.
C) Norma sociocultural.
D) Norma inculta-informal.
E) Norma inculta-formal.
A
Ejercitemos
Ideas fuerza trabajadas en esta clase
• La comunicación se define como un proceso por medio del cual
construimos y transmitimos mensajes con la intención de alcanzar un
objetivo fijado con anterioridad.
• Un aspecto clave en el estudio de este proceso es la situación
comunicativa, constituida por el conjunto de elementos presentes en el
momento de la comunicación.
• La lengua es un sistema abstracto y social que se concreta en el habla, de
carácter individual.
• La norma es el mecanismo de regulación social que, a partir de variables
lingüísticas, permite el desempeño adecuado de la lengua.

Clase 1: La comunicación

  • 1.
  • 2.
    La PSU deLenguaje 2015 (Proceso de Admisión 2016) se elabora sobre la base del currículum vigente. Por lo tanto, las preguntas combinan los Contenidos Mínimos Obligatorios (CMO) con los Objetivos Fundamentales (OF) de dicho currículum. Se centra así en una propuesta que pone el acento en la adquisición y desarrollo de habilidades lingüísticas fundamentales que permitan que los estudiantes, al término de su etapa escolar, enfrenten con la debida preparación los desafíos que suponen la continuación de estudios superiores.
  • 3.
    Indicadores de producción de textos Comprensiónde lectura y vocabulario contextual 80 preguntas 2 horas 30 minutos 25 preguntas que evalúan la competencia del postulante como productor de discursos escritos. Manejo de conectores (10) Plan de redacción (15) Textos breves y extensos que dan lugar a 15 preguntas de vocabulario contextual y 40 preguntas de comprensión lectora. Estructura actual de la PSU -LC
  • 4.
    Contenidos que estructuranla Prueba de Lenguaje Tres son los ejes temáticos a partir de los cuales se estructura este instrumento: Literatura Lengua Castellana Medios masivos de comunicación - Componentes de las obras literarias. - Variedad de mundos presentados en las obras. - El contexto histórico cultural de las obras literarias. - La comunicación dialógica. - Actos de habla. - Recursos paraverbales y no verbales. - Lectura de textos expositivos. - Lectura de textos argumentativos. - Propósitos de los medios de comunicación en la sociedad. - Variedad de imágenes de mundo propuestas por los medios de comunicación. http://www.demre.cl/temario_leng_com.htm
  • 5.
    COMUNICACIÓN Y LENGUAJE Lacomunicación consiste en la transmisión de información desde una entidad a otra con carácter intencional. La comunicación humana es la que se establece entre las personas y se realiza de distintos modos, especialmente a través del lenguaje (lengua hablada o escrita); pero también a través de formas no lingüísticas (imágenes, gestos, actitudes, sonidos, etc.). Lenguaje: Conjunto de signos de carácter lingüístico y no lingüístico utilizados para la comunicación. Lenguaje humano: • Arbitrario (inventado) • Aprendido • Modificable
  • 6.
    Modelo de lacomunicación En su ensayo “Lingüística y Poética” de 1960, Roman Jakobson elaboró su propio modelo y doctrina del proceso de la comunicación lingüística. Dicho modelo reconoce seis factores constituyentes del proceso comunicativo. Contexto Mensaje Contacto o Canal Código DestinatarioEmisor Situacional Temático
  • 7.
    Observa la siguientesituación e identifica los factores de la comunicación:
  • 8.
    EMISOR RECEPTORMENSAJE CONTEXTO CÓDIGO CANAL Junto alos factores de la comunicación, también se pueden identificar funciones, cada una asociada a uno de éstos, dependiendo de la intención del emisor. Función emotiva o expresiva Función apelativa o conativa Función referencial Función metalingüística Función fática Función poética Entendidas las funciones así, cuando el mensaje emitido por el emisor haga referencia a su yo interno, a sus sentimientos y emociones, la función del lenguaje predominante será… Ejemplos: -¡Qué gusto verte! -Hace mucho calor. -Me gustó mucho el libro. De la misma manera, cuando la comunicación esté centrada en un tú, de quien se espera una reacción o respuesta, predominará la función… Ejemplos: -¿Me dices la hora? -Amelia, revisa mi trabajo por favor. Cuando el acto de comunicación está centrado en el contexto, o sea, en el tema o asunto del que se está haciendo referencia y se utilizan oraciones declarativas o enunciativas, nos encontraremos frente a la función… Ejemplos: -Hay 35° de temperatura. -Hoy nació mi hermano. -Según el noticiario, mañana lloverá. Cuando el acto de comunicación se centre en sí mismo, es decir, en la disposición o forma en la que se transmite el mensaje, nos encontraremos frente a la función… Ejemplos: -A rey muerto, rey puesto -y en el silencio solo se escuchaba, un susurro de abejas que sonaba. Ejemplos: -¡Aló! -¿Me escuchas? -¿Cómo estái? Cuando se comprueba, inicia, continúa o termina un acto comunicativo, utilizando fórmulas de saludo, despedida, para interrumpir la comunicación, etc. nos encontraremos frente a la función… Cuando el mensaje habla sobre sí mismo, es decir, sobre el código utilizado, la función predominante será… Ejemplos: -Manuel no conoce el significado de la palabra “humano” y le pregunta a su padre: ¿cómo se define humano?” - Necesidad primero se escribe con ‘c’ y luego con ‘s’.
  • 9.
    El contexto socioculturalde la comunicación Cada vez que nos comunicamos, ya sea en forma oral o escrita, lo hacemos dentro de una situación comunicativa, momento en el cual los seis elementos básicos del proceso de la comunicación se encuentran presentes y en pleno funcionamiento. La amplia gama de situaciones que debe enfrentar un hablante le exigen una constante adaptación. Si te diriges a un profesor, por ejemplo, tendrías que expresarte de una manera diferente a la que utilizas habitualmente con tus hermanos o amigos. Observa las imágenes. En las situaciones expuestas se han adecuado los gestos y, por cierto, las palabras de acuerdo con cada situación comunicativa. ¿Qué significa el concepto de “situación comunicativa”? Profesora, no escuché. ¿Podría repetir la pregunta, por favor? Toño, ¿seguro que el viernes va el “carrete”? ¡Obvio, compadre!
  • 10.
    Las normas lingüísticas Entreel nivel de la lengua, el más abstracto, y el nivel del habla, el más concreto, existe uno intermedio, el de la norma, que integra elementos de ambos. Norma lingüística se entiende como la realización social de la lengua (sistema lingüístico). Es el lenguaje en su dimensión social, o sea, todas aquellas realizaciones lingüísticas que practica una comunidad. Estimado joven, lamentablemente, la comunicación en estos términos no es posible. Le solicito que se retire de mi oficina y me envíe sus requerimientos por escrito. Hasta pronto. Bueno, compadre, usté cacha que la cu’tión del pase escolar es entera charcha y mal organizá. ¿Qué onda?, ¿hasta cuándo esperamo’?
  • 11.
  • 12.
    El nivel socioculturalde los hablantes supone, además del saber sobre el mundo y la cultura, el conocimiento del sistema lingüístico y su proyección en el habla (realización individual del sistema). Es posible, por tanto, observar diferencias en la realización del código lingüístico de acuerdo con el nivel sociocultural del hablante: culto e inculto. Lenguaje culto Lenguaje inculto No encontré a nadie en el colegio. Nos fuimos. Se relaciona con un amplio dominio del código utilizado. Devela falta de conocimiento del sistema lingüístico. No encontré a nadien en el colegio. Los juimos.
  • 13.
    Por otra parte,si se consideran las diversas actitudes que adoptan los hablantes según las circunstancias, podemos identificar dos tipos de estilo: formal e informal. Se trata de una película excelente. La película está terrible de pulenta. Ando más choreado…Estoy muy furioso. Formal Informal Se utiliza en situaciones serias y formales, donde los hablantes tienen una relación distante. Se utiliza en situaciones cotidianas, donde los hablantes generalmente tienen una relación cercana.
  • 14.
    Los dos factoresanteriores se combinan, estableciendo cuatro normas lingüísticas, cuyo uso será más o menos apropiado, de acuerdo con la situación comunicativa en la que se practique y el tipo de hablante: Norma culta formal Norma inculta formal Norma culta informal Norma inculta informal Usada por hablantes que dominan la lengua, en situaciones formales de comunicación. Usada por hablantes que dominan la lengua, en situaciones informales de comunicación. Usada por hablantes que no dominan la lengua. Se reconoce la hipercorrección o ultracorrección lingüística. Usada en contextos informales de interacción comunicativa por hablantes que no dominan el código. Bienvenido a nuestro país, Excelencia. La última novela de Vargas Llosa es súper bacán. Con todo respeto, mi caballero, le quiero agradecerle lo que ha hecho por losotros. Soi tirrible’e cochino poh loco, pónete aquí mejol pa’ po’erte limpiarte.
  • 15.
    Ejemplifiquemos las normas Ejemplo1. En el discurso que Gabriela Mistral pronunció en 1945 para agradecer el Premio Nobel de Literatura, señaló: “Hoy Suecia se vuelve hacia la lejana América ibera para honrarla en uno de los muchos trabajos de su cultura. El espíritu universalista de Alfredo Nóbel estaría contento de incluir en el radio de su obra protectora de la vida cultural al hemisferio sur del Continente Americano tan poco y tan mal conocido”. Norma culta-formal Ejemplo 2. Ante los síntomas que presentaba un niño, el médico señaló: “Mire, señora, los porotitos rojos que su hijo tiene ahí en la guatita no parecen graves. Seguramente se trata de algún tipo de alergia. No se preocupe. Le vamos a hacer unos exámenes que toman poquito tiempo. Bastará con un par de pinchacitos y listo. Es probable que después haya que recurrir a alguna cremita, o sea, a un medicamento de uso tópico”. Norma culta-informal
  • 16.
    Ejemplifiquemos las normas Ejemplo3. Desgraciadamente, este hablante carece del conocimiento necesario para construir un discurso preciso, de amplio léxico y gramaticalmente adecuado. Al hablar con su jefe señaló: “Mire, jefe, estaba bien complicada cuando estaba pensando de que tenía que hablar con usted, a lo cual me dije que igual iba a venir. De por sí, sabía que me podía colocar roja, pero igual vine para acá donde está usted. Yo quería pedirle que si caso se podía aumentar el sueldo mensual de mi persona”. Norma inculta-formal Ejemplo 4. Para ejemplificar, citaremos un fragmento de la obra de 1984 Isabel desterrada en Isabel de Juan Radrigán: “Güeno, qué se le va hacérsele, po, así es la vía. Ya, listo, Isabel, con este fierro tamos flor. Un toquecito por si se levanta polvo cuando gorpiemos y los ponimos a trabajar. -Sí, poh, hay que cuidarse mucho el güergüero, ¿no vis qu’el esmó la pone ronca a una?” Norma inculta-informal
  • 17.
    En relación conel contexto social en el que se inserta el hablante, es posible distinguir tres registros de habla que dependen del uso que él hace del lenguaje. Se corresponde con el lenguaje culto formal y conserva sus características. Se usa en situaciones informales de comunicación. Utiliza un léxico apegado al sistema, pero con posibilidad de variar significados y acortar términos. Se centra en la interacción comunicativa. Este registro no distingue entre situaciones formales e informales de comunicación. Emplea un escaso léxico y con un excesivo nivel de transformación de estructuras y significados, por lo que muchas veces, se hace necesario hablar de él como de otro sistema lingüístico. Registro culto Registro coloquial Registro marginal
  • 18.
    Corresponde al hablade ciertos grupos sociales (laborales, religiosos, deportivos, etc.), que desarrollan un especial sentido de pertenencia e identidad a partir de una forma particular de hablar. El coa corresponde a la jerga hablada por la gente del hampa. Su principal característica es su naturaleza críptica, lo que la lleva a modificar y reemplazar cualquier término que sea utilizado por el hablante común. Veamos un ejemplo en el cual se reconoce el uso de jerga, en este caso, juvenil. Existe además una lengua especializada llamada jerga o argot. - ¿Quiubo, socio?, ¿qué Talca?, ¿cómo andamio?... - Viento, acá piola con cero rollo. Y ¿la mina?, compadre. - Ahí, siempre cuática la pierna, anda en un carrete puro pasándola bakán... y ¿la tuya? - No pasa. Toy sin lola, botado como quiltro. Incluso ando zapatero desde hace meses, ¿cachai? Puro drama. - Qué lata, ojalá que las malas vibras se te quiten...
  • 19.
    “El otro díafui a un malón sumamente colérico. Había algunos matones, pero nosotros lo pasamos bomba bailando con unas argentinas regias. Lo malo es que también había algunos upelientos que nos miraban feo y nos gritaban momios, pero al final les hicimos la ley del hielo y lo pasamos el descueve. Clotiaron “. “El fin de semana pasado asistí a una simpática reunión. Había algunos bullers, pero nosotros nos divertimos por montones bailando con unas señoritas argentinas muy dijes. La lata es que también había un grupúsculo de humanoides que nos interpelaron de muy mal modo y nos gritaban fachos, pero nosotros no les hicimos caso y lo pasamos salvaje. Fregaron”. “Ayer en la noche fui a una fiesta terrible de distorsionada. Había algunos macanas, pero nosotros rayamos la papa pulento bailando con unas argentinas de luxe. La funa es que también había algunos comunachos que nos miraban en mala onda y nos gritaban cuicos, pero no los pescamos y vacilamos a todo ritmo. Ahí quedaron”. “Ayer en la night me pegué un carrete grosso. Igual había unos locos densos, pero nosotros nos fuimos en la volá con unas minas argentinas que estaban mortales. El único drama es que unos breas nos pintaron el mono y nos dijeron poperos. Yo y mis socios andábamos en otra, así que pasamos piola. Se jodieron”. “Antes de ayer me fui de jarana. Había unos locos medios tuneros, pero atinamos con unas argentinas de re chupete. La mala onda es que había unos lanas que nos gritaban posers, pero nosotros na ni na y puro vacilar. Pulehuevos”.
  • 20.
    1. La funcióndel lenguaje y el factor comunicativo que predominan en el enunciado “No se dice fui a el tiatro, sino que se dice fui al teatro” son A) metalingüística – código. B) referencial – contexto. C) conativa – receptor. D) poética – mensaje. E) fática – canal. A Ejercitemos
  • 21.
    2. La funcióndel lenguaje y el factor comunicativo que predominan en el enunciado “¡Todo este esfuerzo es excesivo!” son A) conativa - receptor. B) metalingüística - emisor. C) emotiva - emisor. D) referencial – contexto o referente. E) fática – canal. C Ejercitemos
  • 22.
    3. La funcióndel lenguaje y el factor comunicativo que predominan en el enunciado “Enciende la calefacción, por favor” son A) emotiva - emisor. B) fática – canal. C) conativa – receptor. D) referencial – contexto o referente. E) poética – mensaje. C Ejercitemos
  • 23.
    “Mi discurso seráuna larga travesía, un viaje mío por regiones, lejanas y antípodas, no por eso menos semejantes al paisaje y a las soledades del norte. Hablo del extremo sur de mi país”. 4. El texto anterior corresponde a un fragmento del discurso pronunciado por Pablo Neruda al momento de recibir el Premio Nobel de Literatura. ¿Qué norma lingüística puedes identificar en el texto? A) Norma inculta-formal. B) Norma inculta-informal. C) Norma culta-informal. D) Norma culta-formal. E) Norma inculta-social. D Ejercitemos
  • 24.
    “Efectivamente Juanito, hoyvengo bastante cansado. ¿Puedes traerme un vasito de agua? Si supieras… hoy el trabajo en la oficina estuvo estresante y encima mi jefa estaba súper enojada” 5. ¿Qué norma lingüística puedes identificar en el texto anterior? A) Norma culta-informal. B) Norma culta-formal. C) Norma sociocultural. D) Norma inculta-informal. E) Norma inculta-formal. A Ejercitemos
  • 25.
    Ideas fuerza trabajadasen esta clase • La comunicación se define como un proceso por medio del cual construimos y transmitimos mensajes con la intención de alcanzar un objetivo fijado con anterioridad. • Un aspecto clave en el estudio de este proceso es la situación comunicativa, constituida por el conjunto de elementos presentes en el momento de la comunicación. • La lengua es un sistema abstracto y social que se concreta en el habla, de carácter individual. • La norma es el mecanismo de regulación social que, a partir de variables lingüísticas, permite el desempeño adecuado de la lengua.