Este documento describe el acto delocutivo según Patrick Charaudeau. El acto delocutivo se caracteriza por la ausencia de responsabilidad del locutor y del interlocutor. En este acto, el discurso parece imponerse sin que el locutor sea responsable. Existen dos modalidades delocutivas: la aserción y el discurso citado. La aserción concierne a la manera de presentar la veracidad de lo dicho, mientras que el discurso citado depende de la posición de los interlocutores originales y del modo en que se
2. EL ACTO “DELOCUTIVO”
(Loc.)
No responsabilidad
Discurso (Inter.)
El locutor se deja imponer el discurso como tal, como si él no fuera
en modo alguno responsable. Locutor e interlocutor están ausentes
de este acto enunciativo, como si él estuviera desligado de la
locución
3. “No hay
duda de
que no es
simple”.
No hay
presencia del
Loc. ni del
Interloc.
(impersonal)
No se puede
explicitar la
posición del
Interloc. Ni del
Loc.
El Interloc. No
está obligado a
reaccionar . El
locutor conserva
la Palabra
4. “Es posible que él venga”
"Él dijo que él vendría”
"Es mediocre”
N.B.: Evidentemente, el locutor sigue siendo responsable de su acto de
comunicación. Pero aquí la configuración lingüística se presenta como si
no fuera así).
5. MODALIDADES
Las modalidades DELOCUTIVAS están desligadas del locutor y del
interlocutor. Las palabras emitidas existen en sí y se imponen a los
interlocutores en su modo de decir: “Aserción” o “Discurso citado”.
Aserción
Una proposición que uno
anticipa y que tiene como
verdadera*
Discurso
citado
Depende de la posición de
los interlocutores, de los
modos de citar un discurso
ya enunciado, y de la
descripción de los modos
de enunciación originarios
*Citado por CHARDEAU de Le petit Robert. Dictionnaire de la langue française
6. Aquí se trata de la “aserción”
que concierne no a la verdad de
lo dicho (por ejemplo:
”Cristóbal – venir -
próximamente”), sino a la
enunciación, o sea, a la manera
de presentar la veracidad de lo
dicho, que puede ser
denominado modo de decir (por
ejemplo: “Eso es evidente”).
Así, la aserción de lo dicho y la
aserción de la modalización se
combinan en el acto enunciativo
(“Es evidente que Cristóbal
vendrá”).
ASERCIÓN
7. LA ASERCIÓN
CONFIGURACION
EXPLICITA
ADJETIVOS
PERSONAL
Está bien que lo
haya hecho
IMPERSONAL
Es una lástima
que…
ADVERBIOS
evidentemente,
probablemente,
efectivamente,
obligatoriamente,
felizmente, sin duda,
indiscutiblemente, etc.
Él trabaja
efectivamente,
¡Efectivamente, él
trabaja!
CONFIGURACION
IMPLICITA
Es necesario
que ella (la
aserción) esté
marcada de una
forma o de otra
Ciertas mímicas,
entonaciones o
vacilaciones pueden
evocar tal o cual tipo
de “aserción”.
8. POLISEMIA DE LOS
VERBOS MODALES
“DEBER”
OBLIGACION
(Elocutivo)
Deben ser las
cinco
PROBABILIDAD
(Delocutivo)
Es posible
levantar esta
roca
Es posible que
llueva
9. ELOCUTIVO DELOCUTIVO
MODALIDADES ASERCIONES Y CONFIGURACIÓN
“Constatación
y saber”
“Constatación”: “Se admite (es de público conocimiento) que…”,
“Es evidente que…”, “Se nota que…”
“Opinión-
convicción”
“Opinión-
suposición”
“Evidencia”: “Es evidente que…”, “Es cierto que…”,
“No hay duda que…”, “El hecho es que…”,
“Es indiscutible que…”, “Evidentemente”,
“Efectivamente”, “Ciertamente”, etc.
“Probabilidad”: (fuerte)
“Es probable que…”, “Probablemente”,
“Aparentemente”, “Sin duda”
(media)
“Puede ser que…”, “Tal vez…”,
“Es posible que…”, “Debe ser…”
(débil)
“Es incierto que…”, “Es muy poco probable que…”
“Hay pocas probabilidades de que…”
“Apreciación”
favorable
desfavorable
“Apreciación”: “Es satisfactorio que…”, “Está bien que…”
favorable: “Es divertido que…”, “Es digno de aprecio que…”,
“Es acertado que…”, “Es admirable que…”
desfavorable: “Es decepcionante que…”, “Es triste que…”
“Es una lástima que…”, “Lástima que…”
“Obligación” “Obligación”: “Hay que…”, “Es obligatorio…”,
“Es necesario que…”, “Es indispensable que…”
“Está prohibido que…”, “Sólo hay que…”
“Es conveniente que…”
“Posibilidad”
(de hacer)
“Posibilidad” “Es posible que…”, “Es factible”
(de hacer):
“Voluntad-deseo”
“Voluntad-
exigencia”
“Deseo”: “Es deseable que…”
“Exigencia”: “Se exige que…”, “Exigen…”
“Aceptación”
(Rechazo)
“Aceptación”: “Es aceptable que…”
“Rechazo”: “Es inadmisible que…”
“Declaración-
confesión”
“Afirmación-
confirmación”
“Confesión”: “Sin ningún empacho hay que reconocer que…”
“Confirmación”: “Es verdad que…”
“Es cierto que…”
“Es exacto que…”
“Es justo decir que…”
10. EL DISCURSO CITADO
LA POSICIÓN DE LOS INTERLOCUTORES
T.o / E.o T.c / E.c
Loc.
originario
Discurso
originario
Interlocutor
originario
Loc.
citador
Discurso
citado Interlocutor
11.
12. PROBLEMAS DE CITACIÓN
El grado de
fidelidad
“Él fue
asesinado”
(D.C), por:
“Él está
muerto”
(D.O)
“Debo partir” (D.O
= obligación), por:
“Él debe partir”
(D.R = ¿obligación
o probabilidad?)
El modo de
reproducción
“¡Pero… pero… él
te engaña!” “¡Él
exclamó con
indignación: «él te
engaña! »”
El tipo de
“distancia”
del locutor
D.O: “Sostengo
que…” (= “Afirmo”)
D.C: “Él pretende
que…” (= “Él afirma
sin razón”)
D.O: “Me imagino que…”
(= “Supongo”) D.C: “Él
se imagina que…” (= “Él
cree sin razón”)
13. LAS FORMAS DE CITAR
Citado (la
“citación”)
“Estilo directo”
Con dos puntos
seguidos del
discurso originario
encerrado entre
comillas
“Él dijo: «mi carro
está hecho un
desastre»”.
Con dos puntos, o
un punto seguido
del discurso
originario sin
comillas
“Él dijo: mi carro está
hecho un desastre”.
“Terminé por confesarle.
Mi carro está hecho un
desastre ”.
Integrado
Aparece citado en
una construcción
que lo integra
parcialmente al
discurso del que
cita
“Él terminó por
confesárselo. Su
carro estaba
hecho un
desastre”.
Narrativizado
Es citado de tal
forma que se
integra totalmente
“Él me aconsejó
que me fuera
antes de que se
exasperara”.
Evocado (la
“alusión”)
Aparece sólo
como un toque
evocador de lo
que dijo
Sí, ya lo hicimos.
El «injerto»
funcionó”.
14. La descripción del “modo de enunciación”
originario
Modos de “tomar la palabra”
Roles interlocutivos
responder, replicar,
repetir, divulgar,
transmitir, citar,
contestar, hablar,
decir, declarar,
informar, etc.
“Yo le repetí tres
veces lo que él debía
hacer”
Actitudes de la voz
gritar, exclamar,
desgañitarse, llamar,
lanzar, murmurar,
cuchichear, decir al
oído, etc.
“Él gritó que la
maldecía”.
15. BIBLIOGRAFÍA
CHARAUDEAU, P. (1992). LA GRAMÁTICA DEL SENTIDO
Y DE LA EXPRESIÓN (TRADUCCIÓN DE ESCAMILLA, J. Y
HENRY, G.). PARIS: HACHETTE.