Colegio Adianez
                                                        Departamento de Español
                                                     Guía de estudio para examen final
                                                           Sra. Luz Betancourt
I. Errores comunes

           Correcto          Ejemplo de la incorrección                                          EXPLICACIÓN
lista/listado              **Voy a hacer un listado de lo      RAE listado
                           necesito comprar.                   1. adj. Dicho de una persona: Alistada, sentada o escrita en lista.
                                                               2. adj. Que forma o tiene listas.
                                                               RAE lista
                                                               Enumeración, generalmente en forma de columna, de personas, cosas,
                                                               cantidades, etc., que se hace con determinado propósito.
                                                               Como ves, la palabra listado es un participio de lista, en este caso. Los participios
                                                               se utilizan como adjetivos y no como sustantivos. Lo correcto es decir que se va a
                                                               hacer una lista.
recuperación               Voy a tener que coger una clase     Remedial es un adjetivo que se está usando ahora en el mundo académico para
                           remedial en verano.                 referirse a los cursos de nivelación o de recuperación. Pero si buscamos en el
                                                               diccionario veremos que ese término no existe. Digamos, entonces,  “curso de
                                                               recuperación”, o “curso de nivelación”, pero no  “curso remedial”.
guía                       Necesito encontrar en el Internet   “tutorial” no existe en español, por lo tanto, hay que encontrar un equivalente;
                           un tutorial para hacer un Blog.     “guía”, o “guía práctica”.
descendencia/ascendencia   El famoso cantante es de            descendencia
                           descendencia puertorriqueña.        1. f. Conjunto de hijos, nietos y demás generaciones sucesivas por línea recta
                                                               descendente.
                                                               2. f. Casta, linaje, estirpe,
                                                               ascendencia
                                                               1. f. Serie de ascendientes o antecesores de alguien.
                                                               2. f. Origen, procedencia de algo
                                                               De acuerdo con la segunda acepción, el uso de “descendencia” estaría correcto.
                                                               Sin embargo, es más apropiado en este caso escribir “ascendencia”, que no da
                                                               lugar a equívocos:
Brazil                     Brasil                              Brazil es la forma arcaica de escribir en portugués la actual denominación del
                                                               país.
acceder                    Accesa a www.rae.es                 La palabra que debemos emplear en este caso es “acceder”. ”Accesar” ni siquiera
                                                               existe en español. Existe “acceso”, y tal vez de ahí se inventaron el verbo
                                                               “accesar”.
medio cansada              No voy porque estoy media           Cuando medio es adverbio, no cambia con el género y el número del adjetivo al
                           cansada hoy.                        que modifica. Así, es incorrecto decir “media cansada”. Lo correcto es:
                                                               Ella está medio cansada (equivalente a “un poco” cansada).
nada más                   No quiero saber más nada.           No podemos intensificar a "nada" o "nadie", porque es eso, un vacío, una
                           más nada, más nunca, más nadie      carencia. Por ende, al decir "más nada" o "más nadie", estamos sumando,
                                                               intensificando algo que realidad carece de valor.
Activo, dinámico,          agresivo                            Agresivo significa propenso a faltar el respeto o a provocar a los demás.
emprendedor, entusiasta
entrenar                   adiestrar                           Entrenar es preparar para un deporte y adiestrar es instruir.
completar                  Cumplimentar un formulario
México                     Méjico                              En el siglo XVI la “X” se pronunciaba como la “J” actual. A pesar de la evolución
                                                               de estas dos letras los mexicanos prefieren su uso tradicional.




II. Errores comunes

           INCORRECTO                       CORRECTO
querramos                           queramos
                    vertir                             verter
            Indentar un párrafo                  Sangrar un párrafo
                extinguidor                           extintor
                    data                               datos
                 financear                           financiar
                    fuistes                             fuiste
                   sinositis                           sinusitis
                  discrimen                        discriminación
                 concretizar                          concretar
                concientizar                         concienciar
               consumerismo                         consumismo
                 cónyugue                              cónyuge
                inaguración                         inauguración
              antes que nada                       antes que todo
                    haiga                                haya
                  interperie                          intemperie
               aereopuerto                           aeropuerto
                   cállensen                           cállense
                   bambúas                            bambúes
             inrrespetuoso                       irrespetuoso
               En adición                     Además, también, …
                 traímos                            trajimos
               emperdible                          imperdible
              gabetes                               cabetes
         En vivo (televisión)                      En directo



III. Calcos o falsos amigos

“Un falso amigo es una palabra de otros idiomas que se parece, en la escritura o en la pronunciación, a una palabra en la lengua materna del
hablante, pero que tiene un significado diferente. El propio término “falso amigo” fue un calco (mala traducción). Algunos falsos amigos que
utilizamos en español son los siguientes:

            Correcto                         Incorrecto                                             EXPLICACIÓN
solicitar                         aplicar                               1.   Traducción incorrecta del término inglés "apply": aplicar/solicitar RAE:
                                                                             No debe emplearse con el sentido de „solicitar, especialmente por
                                                                             escrito‟, uso frecuente en el español americano por calco del inglés to
                                                                             apply: *aplicar a un trabajo, *aplicar a una beca. Lo mismo cabe decir
                                                                             del uso de aplicación por solicitud, calco censurable del inglés
                                                                             application.

ayudar                            asistir                               2.   Traducción correcta de "assist (to)" asistir/ayudar “La empleada de la
                                                                             tienda me asistió mientras compraba”.

congreso                          conferencia                           3.   Traducción correcta de "conference": congreso/conferencia

recalcar                          enfatizar                             4.   Traducción correcta de "emphasize (to)": enfatizar/recalcar

suceso                            evento                                5.   Traducción correcta de "event": evento/suces
informal                          casual                                6.   Llevamos ropa “casual”. Al oírnos hablar así, se puede entender que
                                                                             llevamos ropa “por un casual”, es decir, por casualidad. Lo que hoy se
                                                                             quiere decir con esa expresión calcada del inglés (casual) es lo que en
                                                                             español se llama ropa informal.
Estamos abiertos,                Abrimos, abierto                         7.   Anuncio pegado en la puerta de una panadería: “Estamos abiertos el
estaremos abiertos                                                             24″. Aparte de que suena muy mal, es una traducción literal del inglés
                                                                               “We are open”, que no va con la naturaleza del español. Por qué no
                                                                               decir, simplemente, “Abrimos el 24″.

asumir                           suponer
                                                                          8.   Un falso amigo muy frecuente: „asumir‟, en lugar de „suponer‟. Algunas
                                                                               personas, por influencia del inglés, dicen, por ejemplo: “asumamos que
                                                                               eso es cierto”, cuando en español lo correcto sería decir: “supongamos
                                                                               que eso es cierto”. „Asumir‟, en español, significa hacerse cargo,
                                                                               responsabilizarse de algo, aceptarlo.



IV. Redundancia, es una especie de pleonasmo vicioso donde se utilizan más palabras de las necesarias. Algunos ejemplos:

            INCORRECTO                              CORRECTO
         Completamente gratis                           gratis
          Conclusiones finales                      conclusiones
           Opinión personal                            opinión
         Hemorragia de sangre                        hemorragia
           Lapso de tiempo                              lapso
           Reiterar denuevo                           reiterar



V. Dudas acentuación

     A) Doble acentuación: hay palabras que se pueden acentuar de dos formasm.
        1. periodo” o “período”                                                           5.   paraplejia o paraplejía
        2. amoniaco o amoníaco                                                            6.   policiaco o policíaco
        3. austriaco o austríaco                                                          7.   video o vídeo
        4. disgrafia, disgrafía
     B) Mal acentuadas:
        1. carácteres                                                                     7.   Los porqués:
        2. exámen                                                                              A) Interrogativo: “¿Por qué me preguntas eso?”
        3. cosmopólita                                                                              (separado y con tilde).
        4. construímos                                                                         B) Conjunción: “Porque me interesa saber” (junto y
        5. méndigo                                                                                  sin tilde).
        6. fé, fué, fuí, dí, ví (cualquier monosílabo que no tenga                             C) Sustantivo: “El porqué de la duda” (junto y con
             doble función)                                                                         tilde).
VI. Diminutivos:

Cuando pases por el Expreso de Trujillo Alto observa un restaurante que se llama “El bosquesito familiar”. El restaurante se llama así porque sus
propietarios no sabían esta regla tan sencilla: Si la palabra de origen tiene S la conserva en la terminación ITO; si no lleva S debe usarse -CITO. En
los casos en que el primitivo lleva Z ésta se convierte en C. Resulta fácil aplicarla: bosque, en diminutivo es bosquecito, café, CAFECITO, puesto
que las palabras de origen no tienen S; almuerzo se convierte en ALMUERCITO: la Z se convierte en C. A decir verdad, no existe la terminación
SITO para indicar diminutivos. ¿Y qué pasa entonces con „pesito‟ o „vasito‟? Evidentemente, van con S. Lo que sucede en tales casos es que la
palabra de origen (primitivo) tiene una S que debe conservarse junto a la terminación ITO. Los siguientes ejemplos ilustrarán este punto: hueso,
huesito; Inés, Inesita.
VII. Dudas de género:

     1.   El sustantivo agua es de género femenino, pero tiene la particularidad de comenzar por /a/ tónica (la vocal tónica de una palabra es
          aquella en la que recae el acento de intensidad: [água]). Para evitar cacofonía, este tipo de palabras seleccionan en singular la forma el
          del artículo, en lugar de la forma femenina normal la.

                        la agua                   el agua (las aguas)        la hacha                  el hacha
                        la área                   el área


     2.   ¿La Internet o el Internet? Internet: Según el RAE es una palabra ambigua, esto quiere decir que podemos decir la Internet o el Internet.
     3.   ¿El alma máter o la alma mater? Alma máter es una expresión latina formada por el sustantivo femenino máter (madre) y el adjetivo alma
          (almus, a um = nutricia, que alimenta). Este adjetivo alma es diferente al sustantivo castellano alma que viene del latín anima. La
          expresión alma máter significa madre nutricia y se usa metafóricamente para referirse a una universidad. Cuando a alma máter le
          anteponemos un artículo definido, debemos utilizar el femenino singular la ya que el sustantivo máter es singular y femenino.
          Recordemos que la aparición de las cuatro formas del artículo definido (el, la, los, las) está determinada por los rasgos de género y
          número de los sustantivos que las siguen y no por los adjetivos. La presencia de una /a/ tónica en el adjetivo alma podría hacernos
          vacilar. Pero recordemos que la regla gramatical que dice que el artículo la se transforma en el delante de sustantivos femeninos que
          empiezan por /a/ tónica y que se encuentran directamente unidos al artículo (el agua, el hada, el hambre), se aplica únicamente a los
          sustantivos y no a los adjetivos.
     4.   ¿El cometa o la cometa? Ambos son correctos. Cuando nos refiramos al juguete se dirá la cometa y cuando nos refiramos al astro será el
          cometa.
     5.   Muchos sustantivos epicenos son nombres de animales: el avestruz, la serpiente, el hámster, el águila, la gacela. Algunos se refieren a
          personas: la víctima, la persona…Un sustantivo como gacela es femenino y no puede tener otro género. Si queremos especificar el sexo,
          tendremos que recurrir a medios léxicos. Ej. La pantera macho jugueteaba con la pantera hembra.

VIII. Gramática:

          1.   El leísmo es un fenómeno sintáctico

Vi a Mariano. Le vi. En lugar de decir: Vi a Mariano. Lo vi. Recordemos que Mariano es el complemento directo y éste se sustituye por la, lo, las, los.

Vi a tus hermanos. *Les vi. En lugar de decir: Vi a tus hermanos. Los vi.




          2. Hubieron:
No es correcto el uso de la forma hubieron cuando el verbo haber se emplea para denotar la presencia o existencia de personas o cosas, pues con
este valor haber es impersonal y, como tal, carece de sujeto

No hubieron problemas para entrar al concierto                              No hubo problemas para entrar al concierto.
Hubieron muchos voluntarios.                                                Hubo muchos voluntarios.

Esta forma verbal se emplea, correctamente, sólo para formar, seguida del participio del verbo que se está conjugando, la tercera persona del plural
del tiempo compuesto denominado pretérito anterior o antepretérito de indicativo: hubieron terminado, hubieron comido, hubieron salido. (De todos
modos evítala, pues ante la duda ha caído en desuso).

     3. Verbo haber:
Las oraciones impersonales no tienen sujeto y, por lo tanto, se usa solamente en tercera persona del singular. En estos casos, el elemento nominal
que acompaña al verbo no es el sujeto sino el complemento directo. En consecuencia, es erróneo poner el verbo en plural cuando el elemento
nominal se refiere a varias personas o cosas, ya que la concordancia del verbo la determina el sujeto, nunca el complemento directo.

Habían muchas personas en la sala.                                          Había muchas personas en la sala
Han habido algunas quejas                                                   Ha habido algunas quejas,
Hubieron problemas para entrar al concierto                                 Hubo problemas para entrar al concierto.

Guía de estudio para examen final

  • 1.
    Colegio Adianez Departamento de Español Guía de estudio para examen final Sra. Luz Betancourt I. Errores comunes Correcto Ejemplo de la incorrección EXPLICACIÓN lista/listado **Voy a hacer un listado de lo RAE listado necesito comprar. 1. adj. Dicho de una persona: Alistada, sentada o escrita en lista. 2. adj. Que forma o tiene listas. RAE lista Enumeración, generalmente en forma de columna, de personas, cosas, cantidades, etc., que se hace con determinado propósito. Como ves, la palabra listado es un participio de lista, en este caso. Los participios se utilizan como adjetivos y no como sustantivos. Lo correcto es decir que se va a hacer una lista. recuperación Voy a tener que coger una clase Remedial es un adjetivo que se está usando ahora en el mundo académico para remedial en verano. referirse a los cursos de nivelación o de recuperación. Pero si buscamos en el diccionario veremos que ese término no existe. Digamos, entonces,  “curso de recuperación”, o “curso de nivelación”, pero no  “curso remedial”. guía Necesito encontrar en el Internet “tutorial” no existe en español, por lo tanto, hay que encontrar un equivalente; un tutorial para hacer un Blog. “guía”, o “guía práctica”. descendencia/ascendencia El famoso cantante es de descendencia descendencia puertorriqueña. 1. f. Conjunto de hijos, nietos y demás generaciones sucesivas por línea recta descendente. 2. f. Casta, linaje, estirpe, ascendencia 1. f. Serie de ascendientes o antecesores de alguien. 2. f. Origen, procedencia de algo De acuerdo con la segunda acepción, el uso de “descendencia” estaría correcto. Sin embargo, es más apropiado en este caso escribir “ascendencia”, que no da lugar a equívocos: Brazil Brasil Brazil es la forma arcaica de escribir en portugués la actual denominación del país. acceder Accesa a www.rae.es La palabra que debemos emplear en este caso es “acceder”. ”Accesar” ni siquiera existe en español. Existe “acceso”, y tal vez de ahí se inventaron el verbo “accesar”. medio cansada No voy porque estoy media Cuando medio es adverbio, no cambia con el género y el número del adjetivo al cansada hoy. que modifica. Así, es incorrecto decir “media cansada”. Lo correcto es: Ella está medio cansada (equivalente a “un poco” cansada). nada más No quiero saber más nada. No podemos intensificar a "nada" o "nadie", porque es eso, un vacío, una más nada, más nunca, más nadie carencia. Por ende, al decir "más nada" o "más nadie", estamos sumando, intensificando algo que realidad carece de valor. Activo, dinámico, agresivo Agresivo significa propenso a faltar el respeto o a provocar a los demás. emprendedor, entusiasta entrenar adiestrar Entrenar es preparar para un deporte y adiestrar es instruir. completar Cumplimentar un formulario México Méjico En el siglo XVI la “X” se pronunciaba como la “J” actual. A pesar de la evolución de estas dos letras los mexicanos prefieren su uso tradicional. II. Errores comunes INCORRECTO CORRECTO
  • 2.
    querramos queramos vertir verter Indentar un párrafo Sangrar un párrafo extinguidor extintor data datos financear financiar fuistes fuiste sinositis sinusitis discrimen discriminación concretizar concretar concientizar concienciar consumerismo consumismo cónyugue cónyuge inaguración inauguración antes que nada antes que todo haiga haya interperie intemperie aereopuerto aeropuerto cállensen cállense bambúas bambúes inrrespetuoso irrespetuoso En adición Además, también, … traímos trajimos emperdible imperdible gabetes cabetes En vivo (televisión) En directo III. Calcos o falsos amigos “Un falso amigo es una palabra de otros idiomas que se parece, en la escritura o en la pronunciación, a una palabra en la lengua materna del hablante, pero que tiene un significado diferente. El propio término “falso amigo” fue un calco (mala traducción). Algunos falsos amigos que utilizamos en español son los siguientes: Correcto Incorrecto EXPLICACIÓN solicitar aplicar 1. Traducción incorrecta del término inglés "apply": aplicar/solicitar RAE: No debe emplearse con el sentido de „solicitar, especialmente por escrito‟, uso frecuente en el español americano por calco del inglés to apply: *aplicar a un trabajo, *aplicar a una beca. Lo mismo cabe decir del uso de aplicación por solicitud, calco censurable del inglés application. ayudar asistir 2. Traducción correcta de "assist (to)" asistir/ayudar “La empleada de la tienda me asistió mientras compraba”. congreso conferencia 3. Traducción correcta de "conference": congreso/conferencia recalcar enfatizar 4. Traducción correcta de "emphasize (to)": enfatizar/recalcar suceso evento 5. Traducción correcta de "event": evento/suces informal casual 6. Llevamos ropa “casual”. Al oírnos hablar así, se puede entender que llevamos ropa “por un casual”, es decir, por casualidad. Lo que hoy se quiere decir con esa expresión calcada del inglés (casual) es lo que en español se llama ropa informal.
  • 3.
    Estamos abiertos, Abrimos, abierto 7. Anuncio pegado en la puerta de una panadería: “Estamos abiertos el estaremos abiertos 24″. Aparte de que suena muy mal, es una traducción literal del inglés “We are open”, que no va con la naturaleza del español. Por qué no decir, simplemente, “Abrimos el 24″. asumir suponer 8. Un falso amigo muy frecuente: „asumir‟, en lugar de „suponer‟. Algunas personas, por influencia del inglés, dicen, por ejemplo: “asumamos que eso es cierto”, cuando en español lo correcto sería decir: “supongamos que eso es cierto”. „Asumir‟, en español, significa hacerse cargo, responsabilizarse de algo, aceptarlo. IV. Redundancia, es una especie de pleonasmo vicioso donde se utilizan más palabras de las necesarias. Algunos ejemplos: INCORRECTO CORRECTO Completamente gratis gratis Conclusiones finales conclusiones Opinión personal opinión Hemorragia de sangre hemorragia Lapso de tiempo lapso Reiterar denuevo reiterar V. Dudas acentuación A) Doble acentuación: hay palabras que se pueden acentuar de dos formasm. 1. periodo” o “período” 5. paraplejia o paraplejía 2. amoniaco o amoníaco 6. policiaco o policíaco 3. austriaco o austríaco 7. video o vídeo 4. disgrafia, disgrafía B) Mal acentuadas: 1. carácteres 7. Los porqués: 2. exámen A) Interrogativo: “¿Por qué me preguntas eso?” 3. cosmopólita (separado y con tilde). 4. construímos B) Conjunción: “Porque me interesa saber” (junto y 5. méndigo sin tilde). 6. fé, fué, fuí, dí, ví (cualquier monosílabo que no tenga C) Sustantivo: “El porqué de la duda” (junto y con doble función) tilde). VI. Diminutivos: Cuando pases por el Expreso de Trujillo Alto observa un restaurante que se llama “El bosquesito familiar”. El restaurante se llama así porque sus propietarios no sabían esta regla tan sencilla: Si la palabra de origen tiene S la conserva en la terminación ITO; si no lleva S debe usarse -CITO. En los casos en que el primitivo lleva Z ésta se convierte en C. Resulta fácil aplicarla: bosque, en diminutivo es bosquecito, café, CAFECITO, puesto que las palabras de origen no tienen S; almuerzo se convierte en ALMUERCITO: la Z se convierte en C. A decir verdad, no existe la terminación SITO para indicar diminutivos. ¿Y qué pasa entonces con „pesito‟ o „vasito‟? Evidentemente, van con S. Lo que sucede en tales casos es que la palabra de origen (primitivo) tiene una S que debe conservarse junto a la terminación ITO. Los siguientes ejemplos ilustrarán este punto: hueso, huesito; Inés, Inesita.
  • 4.
    VII. Dudas degénero: 1. El sustantivo agua es de género femenino, pero tiene la particularidad de comenzar por /a/ tónica (la vocal tónica de una palabra es aquella en la que recae el acento de intensidad: [água]). Para evitar cacofonía, este tipo de palabras seleccionan en singular la forma el del artículo, en lugar de la forma femenina normal la. la agua el agua (las aguas) la hacha el hacha la área el área 2. ¿La Internet o el Internet? Internet: Según el RAE es una palabra ambigua, esto quiere decir que podemos decir la Internet o el Internet. 3. ¿El alma máter o la alma mater? Alma máter es una expresión latina formada por el sustantivo femenino máter (madre) y el adjetivo alma (almus, a um = nutricia, que alimenta). Este adjetivo alma es diferente al sustantivo castellano alma que viene del latín anima. La expresión alma máter significa madre nutricia y se usa metafóricamente para referirse a una universidad. Cuando a alma máter le anteponemos un artículo definido, debemos utilizar el femenino singular la ya que el sustantivo máter es singular y femenino. Recordemos que la aparición de las cuatro formas del artículo definido (el, la, los, las) está determinada por los rasgos de género y número de los sustantivos que las siguen y no por los adjetivos. La presencia de una /a/ tónica en el adjetivo alma podría hacernos vacilar. Pero recordemos que la regla gramatical que dice que el artículo la se transforma en el delante de sustantivos femeninos que empiezan por /a/ tónica y que se encuentran directamente unidos al artículo (el agua, el hada, el hambre), se aplica únicamente a los sustantivos y no a los adjetivos. 4. ¿El cometa o la cometa? Ambos son correctos. Cuando nos refiramos al juguete se dirá la cometa y cuando nos refiramos al astro será el cometa. 5. Muchos sustantivos epicenos son nombres de animales: el avestruz, la serpiente, el hámster, el águila, la gacela. Algunos se refieren a personas: la víctima, la persona…Un sustantivo como gacela es femenino y no puede tener otro género. Si queremos especificar el sexo, tendremos que recurrir a medios léxicos. Ej. La pantera macho jugueteaba con la pantera hembra. VIII. Gramática: 1. El leísmo es un fenómeno sintáctico Vi a Mariano. Le vi. En lugar de decir: Vi a Mariano. Lo vi. Recordemos que Mariano es el complemento directo y éste se sustituye por la, lo, las, los. Vi a tus hermanos. *Les vi. En lugar de decir: Vi a tus hermanos. Los vi. 2. Hubieron: No es correcto el uso de la forma hubieron cuando el verbo haber se emplea para denotar la presencia o existencia de personas o cosas, pues con este valor haber es impersonal y, como tal, carece de sujeto No hubieron problemas para entrar al concierto No hubo problemas para entrar al concierto. Hubieron muchos voluntarios. Hubo muchos voluntarios. Esta forma verbal se emplea, correctamente, sólo para formar, seguida del participio del verbo que se está conjugando, la tercera persona del plural del tiempo compuesto denominado pretérito anterior o antepretérito de indicativo: hubieron terminado, hubieron comido, hubieron salido. (De todos modos evítala, pues ante la duda ha caído en desuso). 3. Verbo haber: Las oraciones impersonales no tienen sujeto y, por lo tanto, se usa solamente en tercera persona del singular. En estos casos, el elemento nominal que acompaña al verbo no es el sujeto sino el complemento directo. En consecuencia, es erróneo poner el verbo en plural cuando el elemento nominal se refiere a varias personas o cosas, ya que la concordancia del verbo la determina el sujeto, nunca el complemento directo. Habían muchas personas en la sala. Había muchas personas en la sala Han habido algunas quejas Ha habido algunas quejas, Hubieron problemas para entrar al concierto Hubo problemas para entrar al concierto.