La señal de hwhy
En la ta palabra de hwhy
tfrqcp{snmlkyjxzwhdgba
http://luzverdadera.blogspot.com
Yo soy el A y la t, el principio
y el fin, el primero y el último.
Paleo Hebreo
Yo soy el A y la t, el principio
y el fin, el primero y el último.
Hebreo Antiguo
H853
‫ת‬ ֵ‫א‬
et
aparentemente contracción de H226 en el
sentido demost. de entidad; propiamente
propio (pero generalmente usado para
señalar más def. el objectivamente de un
verbo o preposición, igualmente o es
decir): [como tal no aparece en español].
H226
‫אוית‬
ot
probablemente de H225 (en el sentido de
aparecer); señal (literalmente o
figurativamente), como bandera, baliza,
monumento, augurio, prodigio, evidencia,
etc.: dar (por señal), divisa, enseña,
maravilla, señal.
H225
‫אּות‬
ut
raíz primaria; propiamente de
venir, i.e. (implicación)
asentir: complacer, consentir,
convenir.
t a
Ta
Yo soy el A y la T, principio y
fin, dice hwhy, el que es y que
era y que ha de venir, el
Todopoderoso.
Yo soy el primero y el último; y
el que vivo, y estuve muerto;
mas he aquí que vivo por los
siglos de los siglos, amén.
El primero y el postrero, el que
estuvo muerto y vivió
He aquí el Amén t, el testigo
fiel y verdadero, el principio a
de la creación de Dios
En el principio creó elojím ta
los cielos y ta la tierra.
Y vio elojím ta que la luz era buena;
y separó elojím la luz
de las tinieblas.
Y creó elojím ta al hombre a su
imagen, a imagen de elojím lo
creó; varón y hembra los creó.
“Y la Mimra del SEÑOR
creó al hombre”
( Targum Yerushalmi)
“Si la Mimra del SEÑOR
estuviere conmigo... entonces la
Mimra del SEÑOR será mi Dios”
(Targum Onquelos)
“Israel ha sido salvo por la Mimra
del SEÑOR” y “Por medio del
instrumento de la Mimra del
SEÑOR serán hechos justos”
(Targum Jonatán)
“estos brazos son la Mimra, por
quién fue creado el mundo”
(Targum Onquelos)
Servid a ta hwhy con temor,
Y alegraos con temblor.
Alaben ta el nombre de hwhy,
Porque sólo su nombre es
enaltecido.
Su gloria es sobre tierra y
cielos.
Alaben ta el nombre de hwhy;
Porque él mandó, y fueron
creados.
En el principio era la palabra,
y la palabra era con elojím,
y la palabra era elojím.
En el principio era la ta
y la ta era con elojím,
y la ta era elojím.
Entonces la Palabra se hizo
hombre y vino a vivir entre
nosotros.
Entonces tase hizo hombre
y vino a vivir entre
nosotros.
Y derramaré sobre la casa de David,
y sobre los moradores de
Jerusalén, espíritu de gracia y de
oración; y mirarán a mí, ta a quien
traspasaron, y llorarán como se
llora por hijo unigénito, afligiéndose
por él como quien se aflige por el
primogénito.
y he aquí un caballo blanco, y el que
lo montaba se llamaba Fiel y
Verdadero, y con justicia juzga y
pelea. Sus ojos eran como llama de
fuego, y había en su cabeza muchas
diademas; y tenía un nombre
escrito que ninguno conocía sino él
mismo. Estaba vestido de una ropa
teñida en sangre; y su nombre es:
la palabra de hwhy
y he aquí un caballo blanco, y el que
lo montaba se llamaba Fiel y
Verdadero, y con justicia juzga y
pelea. Sus ojos eran como llama de
fuego, y había en su cabeza muchas
diademas; y tenía un nombre
escrito que ninguno conocía sino él
mismo. Estaba vestido de una ropa
teñida en sangre; y su nombre es:
ta hwhy
No harán mal ni dañarán en
todo mi santo monte; porque la
tierra será llena del
conocimiento de ta hwhy como
las aguas cubren el mar
Y amarás a ta hwhy tu elojím
de todo tu corazón, y de toda
tu alma, y con todas tus
fuerzas.

La señal de elojim

  • 1.
    La señal dehwhy En la ta palabra de hwhy tfrqcp{snmlkyjxzwhdgba http://luzverdadera.blogspot.com
  • 2.
    Yo soy elA y la t, el principio y el fin, el primero y el último. Paleo Hebreo
  • 3.
    Yo soy elA y la t, el principio y el fin, el primero y el último. Hebreo Antiguo
  • 4.
    H853 ‫ת‬ ֵ‫א‬ et aparentemente contracciónde H226 en el sentido demost. de entidad; propiamente propio (pero generalmente usado para señalar más def. el objectivamente de un verbo o preposición, igualmente o es decir): [como tal no aparece en español]. H226 ‫אוית‬ ot probablemente de H225 (en el sentido de aparecer); señal (literalmente o figurativamente), como bandera, baliza, monumento, augurio, prodigio, evidencia, etc.: dar (por señal), divisa, enseña, maravilla, señal. H225 ‫אּות‬ ut raíz primaria; propiamente de venir, i.e. (implicación) asentir: complacer, consentir, convenir. t a Ta
  • 5.
    Yo soy elA y la T, principio y fin, dice hwhy, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso.
  • 6.
    Yo soy elprimero y el último; y el que vivo, y estuve muerto; mas he aquí que vivo por los siglos de los siglos, amén.
  • 7.
    El primero yel postrero, el que estuvo muerto y vivió
  • 8.
    He aquí elAmén t, el testigo fiel y verdadero, el principio a de la creación de Dios
  • 9.
    En el principiocreó elojím ta los cielos y ta la tierra.
  • 10.
    Y vio elojímta que la luz era buena; y separó elojím la luz de las tinieblas.
  • 11.
    Y creó elojímta al hombre a su imagen, a imagen de elojím lo creó; varón y hembra los creó.
  • 12.
    “Y la Mimradel SEÑOR creó al hombre” ( Targum Yerushalmi)
  • 13.
    “Si la Mimradel SEÑOR estuviere conmigo... entonces la Mimra del SEÑOR será mi Dios” (Targum Onquelos)
  • 14.
    “Israel ha sidosalvo por la Mimra del SEÑOR” y “Por medio del instrumento de la Mimra del SEÑOR serán hechos justos” (Targum Jonatán)
  • 15.
    “estos brazos sonla Mimra, por quién fue creado el mundo” (Targum Onquelos)
  • 16.
    Servid a tahwhy con temor, Y alegraos con temblor.
  • 17.
    Alaben ta elnombre de hwhy, Porque sólo su nombre es enaltecido. Su gloria es sobre tierra y cielos.
  • 18.
    Alaben ta elnombre de hwhy; Porque él mandó, y fueron creados.
  • 19.
    En el principioera la palabra, y la palabra era con elojím, y la palabra era elojím.
  • 20.
    En el principioera la ta y la ta era con elojím, y la ta era elojím.
  • 21.
    Entonces la Palabrase hizo hombre y vino a vivir entre nosotros.
  • 22.
    Entonces tase hizohombre y vino a vivir entre nosotros.
  • 23.
    Y derramaré sobrela casa de David, y sobre los moradores de Jerusalén, espíritu de gracia y de oración; y mirarán a mí, ta a quien traspasaron, y llorarán como se llora por hijo unigénito, afligiéndose por él como quien se aflige por el primogénito.
  • 24.
    y he aquíun caballo blanco, y el que lo montaba se llamaba Fiel y Verdadero, y con justicia juzga y pelea. Sus ojos eran como llama de fuego, y había en su cabeza muchas diademas; y tenía un nombre escrito que ninguno conocía sino él mismo. Estaba vestido de una ropa teñida en sangre; y su nombre es: la palabra de hwhy
  • 25.
    y he aquíun caballo blanco, y el que lo montaba se llamaba Fiel y Verdadero, y con justicia juzga y pelea. Sus ojos eran como llama de fuego, y había en su cabeza muchas diademas; y tenía un nombre escrito que ninguno conocía sino él mismo. Estaba vestido de una ropa teñida en sangre; y su nombre es: ta hwhy
  • 26.
    No harán malni dañarán en todo mi santo monte; porque la tierra será llena del conocimiento de ta hwhy como las aguas cubren el mar
  • 27.
    Y amarás ata hwhy tu elojím de todo tu corazón, y de toda tu alma, y con todas tus fuerzas.