SlideShare una empresa de Scribd logo
Translation.Directory.Com
         UN PORTAL DE TRADUCTORES




                   Iwona Grinczelis
    Máster de Traducción Institucional y Profesional
              Universidad de Valladolid
TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN PARA LA TRADUCCION Y TAO
Translation.Directory.Com
    UN PORTAL DE TRADUCTORES
¿Qué es Translation.Directory.Com?


    Es un portal de traductores que ofrece:
●   Registrarse en base de datos de traductores
    autónomos/agencias de traductores
●   Buscar empleo en el ámbito de traducción
●   Leer artículos relacionados con la traducción
●   Tener acceso gratuito a diferentes recursos de traducción
    (diccionarios, glosarios, software...)
●   Comprar diferentes bases de datos (de traductores, de
    agencias de traducción)
●   Compartir opiniones y experiencias con otros traductores
    (foro, perfiles, testimonios)
Registro en la base de datos


●   Como traductor autónomo (freelance translator) o como
    agencia de traductores
●   2868 traductores autónomos y 7720 agencias de
    traductores de todo el mundo
●   Servicio gratuito
●   Miembro de Translation.Directory (5EUR/mes)
    -lugar privilegiado en la base de datos
    -acceso privilegiado a la base de datos y a las ofertas de
    empleo
Cuenta de usuario (perfil, foto, datos profesionales, cv)
Ofertas de empleo


●   Buscar ofertas de empleo (buscar, recibir)
●   Ofrecer trabajos de traducción
●   Ofertas de traducciones de lenguas poco comunes
Artículos


●   Más de 2000 artículos relacionados con la traducción
●   Acceso gratuito
Recursos on-line


●   Diccionarios
●   Glosarios
●   Servicio gratuito para todos los usuarios registrados
Bases de datos
●   Servicio gratis o de pago (más completo)
●   Bases de datos de traductores autónomos y de agencias de traducciones
●   Diferentes países y lenguas
Ambiente profesional


●   Contacto directo con otros traductores a través de su perfil
Compartir opiniones


●   Foros
Compartir experiencias


●   Testimonios de usuarios

Más contenido relacionado

Similar a Presentacioniwona...

Portales de traductores expo
Portales de traductores expoPortales de traductores expo
Portales de traductores expo
zasomer
 
Revistas de traducción
Revistas de traducciónRevistas de traducción
Revistas de traducción
maycli
 
Revistas de traducción
Revistas de traducciónRevistas de traducción
Revistas de traducción
maycli
 
Grandes encuentros profesionales
Grandes encuentros profesionalesGrandes encuentros profesionales
Grandes encuentros profesionales
María GC
 
aplicaciones 2.0 en las plataformas comerciales y open access
aplicaciones 2.0 en las plataformas comerciales y open accessaplicaciones 2.0 en las plataformas comerciales y open access
aplicaciones 2.0 en las plataformas comerciales y open access
Lucía Martínez
 
Traditori marta serna y laura sanjuán
Traditori marta serna y laura sanjuánTraditori marta serna y laura sanjuán
Traditori marta serna y laura sanjuán
Arualnas
 

Similar a Presentacioniwona... (20)

Curso de OmegaT para el màster en Tradumàtica: traducción y localización
Curso de OmegaT para el màster en Tradumàtica: traducción y localizaciónCurso de OmegaT para el màster en Tradumàtica: traducción y localización
Curso de OmegaT para el màster en Tradumàtica: traducción y localización
 
Documentarse herramientas del traductor
Documentarse herramientas del traductorDocumentarse herramientas del traductor
Documentarse herramientas del traductor
 
Portales de traductores expo
Portales de traductores expoPortales de traductores expo
Portales de traductores expo
 
Proz
ProzProz
Proz
 
Revistas de traducción
Revistas de traducciónRevistas de traducción
Revistas de traducción
 
Revistas de traducción
Revistas de traducciónRevistas de traducción
Revistas de traducción
 
Actividad 9 Los traductores en lìnea
Actividad 9  Los traductores en lìneaActividad 9  Los traductores en lìnea
Actividad 9 Los traductores en lìnea
 
Presentacion blarlo 2018
Presentacion blarlo 2018Presentacion blarlo 2018
Presentacion blarlo 2018
 
Traductor,liliana,brenda,
Traductor,liliana,brenda,Traductor,liliana,brenda,
Traductor,liliana,brenda,
 
Heramientas Web 2.0
Heramientas Web 2.0Heramientas Web 2.0
Heramientas Web 2.0
 
Grandes encuentros profesionales
Grandes encuentros profesionalesGrandes encuentros profesionales
Grandes encuentros profesionales
 
Grandes encuentros profesionales
Grandes encuentros profesionalesGrandes encuentros profesionales
Grandes encuentros profesionales
 
Dialnet presentacion tomas
Dialnet presentacion tomasDialnet presentacion tomas
Dialnet presentacion tomas
 
aplicaciones 2.0 en las plataformas comerciales y open access
aplicaciones 2.0 en las plataformas comerciales y open accessaplicaciones 2.0 en las plataformas comerciales y open access
aplicaciones 2.0 en las plataformas comerciales y open access
 
2014_1_ciAvanzDialnet
2014_1_ciAvanzDialnet2014_1_ciAvanzDialnet
2014_1_ciAvanzDialnet
 
Traditori marta serna y laura sanjuán
Traditori marta serna y laura sanjuánTraditori marta serna y laura sanjuán
Traditori marta serna y laura sanjuán
 
Buscar artículos en Dialnet
Buscar artículos en DialnetBuscar artículos en Dialnet
Buscar artículos en Dialnet
 
Programa ETIM12
Programa ETIM12Programa ETIM12
Programa ETIM12
 
Proyecto de power point
Proyecto de power pointProyecto de power point
Proyecto de power point
 
Cómo iniciarse en la profesión y no morir en el intento.
Cómo iniciarse en la profesión y no morir en el intento. Cómo iniciarse en la profesión y no morir en el intento.
Cómo iniciarse en la profesión y no morir en el intento.
 

Último

(PROYECTO) Límites entre el Arte, los Medios de Comunicación y la Informática
(PROYECTO) Límites entre el Arte, los Medios de Comunicación y la Informática(PROYECTO) Límites entre el Arte, los Medios de Comunicación y la Informática
(PROYECTO) Límites entre el Arte, los Medios de Comunicación y la Informática
vazquezgarciajesusma
 
proyecto invernadero desde el departamento de tecnología para Erasmus
proyecto invernadero desde el departamento de tecnología para Erasmusproyecto invernadero desde el departamento de tecnología para Erasmus
proyecto invernadero desde el departamento de tecnología para Erasmus
raquelariza02
 
PRÁCTICAS DEL MÓDULO I Y II DE EDUCACIÓN Y SOCIEDAD.docx
PRÁCTICAS DEL MÓDULO I Y II DE EDUCACIÓN Y SOCIEDAD.docxPRÁCTICAS DEL MÓDULO I Y II DE EDUCACIÓN Y SOCIEDAD.docx
PRÁCTICAS DEL MÓDULO I Y II DE EDUCACIÓN Y SOCIEDAD.docx
encinasm992
 

Último (20)

Desarrollo de Habilidades de Pensamiento.
Desarrollo de Habilidades de Pensamiento.Desarrollo de Habilidades de Pensamiento.
Desarrollo de Habilidades de Pensamiento.
 
Robótica educativa para la eduacion primaria .pptx
Robótica educativa para la eduacion primaria .pptxRobótica educativa para la eduacion primaria .pptx
Robótica educativa para la eduacion primaria .pptx
 
Desarrollo de Habilidades de Pensamiento.docx (3).pdf
Desarrollo de Habilidades de Pensamiento.docx (3).pdfDesarrollo de Habilidades de Pensamiento.docx (3).pdf
Desarrollo de Habilidades de Pensamiento.docx (3).pdf
 
Diagrama de flujo soporte técnico 5to semestre
Diagrama de flujo soporte técnico 5to semestreDiagrama de flujo soporte técnico 5to semestre
Diagrama de flujo soporte técnico 5to semestre
 
Trabajo Coding For kids 1 y 2 grado 9-4.pdf
Trabajo Coding For kids 1 y 2 grado 9-4.pdfTrabajo Coding For kids 1 y 2 grado 9-4.pdf
Trabajo Coding For kids 1 y 2 grado 9-4.pdf
 
HerramientasInformaticas ¿Que es? - ¿Para que sirve? - Recomendaciones - Comp...
HerramientasInformaticas ¿Que es? - ¿Para que sirve? - Recomendaciones - Comp...HerramientasInformaticas ¿Que es? - ¿Para que sirve? - Recomendaciones - Comp...
HerramientasInformaticas ¿Que es? - ¿Para que sirve? - Recomendaciones - Comp...
 
(PROYECTO) Límites entre el Arte, los Medios de Comunicación y la Informática
(PROYECTO) Límites entre el Arte, los Medios de Comunicación y la Informática(PROYECTO) Límites entre el Arte, los Medios de Comunicación y la Informática
(PROYECTO) Límites entre el Arte, los Medios de Comunicación y la Informática
 
ACTIVIDAD DE TECNOLOGÍA AÑO LECTIVO 2024
ACTIVIDAD DE TECNOLOGÍA AÑO LECTIVO 2024ACTIVIDAD DE TECNOLOGÍA AÑO LECTIVO 2024
ACTIVIDAD DE TECNOLOGÍA AÑO LECTIVO 2024
 
Herramientas informáticas. Sara Torres R.
Herramientas informáticas. Sara Torres R.Herramientas informáticas. Sara Torres R.
Herramientas informáticas. Sara Torres R.
 
proyecto invernadero desde el departamento de tecnología para Erasmus
proyecto invernadero desde el departamento de tecnología para Erasmusproyecto invernadero desde el departamento de tecnología para Erasmus
proyecto invernadero desde el departamento de tecnología para Erasmus
 
Sistemas distribuidos de redes de computadores en un entorno virtual de apren...
Sistemas distribuidos de redes de computadores en un entorno virtual de apren...Sistemas distribuidos de redes de computadores en un entorno virtual de apren...
Sistemas distribuidos de redes de computadores en un entorno virtual de apren...
 
Alan Turing Vida o biografía resumida como presentación
Alan Turing Vida o biografía resumida como presentaciónAlan Turing Vida o biografía resumida como presentación
Alan Turing Vida o biografía resumida como presentación
 
(PROYECTO) Límites entre el Arte, los Medios de Comunicación y la Informática
(PROYECTO) Límites entre el Arte, los Medios de Comunicación y la Informática(PROYECTO) Límites entre el Arte, los Medios de Comunicación y la Informática
(PROYECTO) Límites entre el Arte, los Medios de Comunicación y la Informática
 
Diagrama de flujo - ingenieria de sistemas 5to semestre
Diagrama de flujo - ingenieria de sistemas 5to semestreDiagrama de flujo - ingenieria de sistemas 5to semestre
Diagrama de flujo - ingenieria de sistemas 5to semestre
 
Inteligencia Artificial y Ciberseguridad.pdf
Inteligencia Artificial y Ciberseguridad.pdfInteligencia Artificial y Ciberseguridad.pdf
Inteligencia Artificial y Ciberseguridad.pdf
 
PRÁCTICAS DEL MÓDULO I Y II DE EDUCACIÓN Y SOCIEDAD.docx
PRÁCTICAS DEL MÓDULO I Y II DE EDUCACIÓN Y SOCIEDAD.docxPRÁCTICAS DEL MÓDULO I Y II DE EDUCACIÓN Y SOCIEDAD.docx
PRÁCTICAS DEL MÓDULO I Y II DE EDUCACIÓN Y SOCIEDAD.docx
 
Estudio de la geometría analitica. Pptx.
Estudio de la geometría analitica. Pptx.Estudio de la geometría analitica. Pptx.
Estudio de la geometría analitica. Pptx.
 
HIGADO Y TRAUMA HEPATICO UDABOL 2024 (3).pdf
HIGADO  Y TRAUMA HEPATICO UDABOL 2024 (3).pdfHIGADO  Y TRAUMA HEPATICO UDABOL 2024 (3).pdf
HIGADO Y TRAUMA HEPATICO UDABOL 2024 (3).pdf
 
Posnarrativas en la era de la IA generativa
Posnarrativas en la era de la IA generativaPosnarrativas en la era de la IA generativa
Posnarrativas en la era de la IA generativa
 
Gestión de concurrencia y bloqueos en SQL Server
Gestión de concurrencia y bloqueos en SQL ServerGestión de concurrencia y bloqueos en SQL Server
Gestión de concurrencia y bloqueos en SQL Server
 

Presentacioniwona...

  • 1. Translation.Directory.Com UN PORTAL DE TRADUCTORES Iwona Grinczelis Máster de Traducción Institucional y Profesional Universidad de Valladolid TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN PARA LA TRADUCCION Y TAO
  • 2. Translation.Directory.Com UN PORTAL DE TRADUCTORES
  • 3. ¿Qué es Translation.Directory.Com? Es un portal de traductores que ofrece: ● Registrarse en base de datos de traductores autónomos/agencias de traductores ● Buscar empleo en el ámbito de traducción ● Leer artículos relacionados con la traducción ● Tener acceso gratuito a diferentes recursos de traducción (diccionarios, glosarios, software...) ● Comprar diferentes bases de datos (de traductores, de agencias de traducción) ● Compartir opiniones y experiencias con otros traductores (foro, perfiles, testimonios)
  • 4. Registro en la base de datos ● Como traductor autónomo (freelance translator) o como agencia de traductores ● 2868 traductores autónomos y 7720 agencias de traductores de todo el mundo ● Servicio gratuito ● Miembro de Translation.Directory (5EUR/mes) -lugar privilegiado en la base de datos -acceso privilegiado a la base de datos y a las ofertas de empleo
  • 5. Cuenta de usuario (perfil, foto, datos profesionales, cv)
  • 6. Ofertas de empleo ● Buscar ofertas de empleo (buscar, recibir) ● Ofrecer trabajos de traducción ● Ofertas de traducciones de lenguas poco comunes
  • 7. Artículos ● Más de 2000 artículos relacionados con la traducción ● Acceso gratuito
  • 8. Recursos on-line ● Diccionarios ● Glosarios ● Servicio gratuito para todos los usuarios registrados
  • 9. Bases de datos ● Servicio gratis o de pago (más completo) ● Bases de datos de traductores autónomos y de agencias de traducciones ● Diferentes países y lenguas
  • 10. Ambiente profesional ● Contacto directo con otros traductores a través de su perfil
  • 12. Compartir experiencias ● Testimonios de usuarios