BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
Política lingüística colombiana: Retos para programas de licenciatura en lenguas
1. POLÍTICA LINGÜÍSTICA
COLOMBIANA: RETOS PARA
LOS PROGRAMAS DE
LICENCIATURA EN LENGUAS
III COLOQUIO DE INVESTIGACIÓN
LICENCIATURA EN LENGUA CASTELLANA, INGLÉS Y FRANCÉS
Yamith José Fandiño
Jenny BermúdeZ
2. CONTENIDOS
Introducción
Contexto investigativo
Política lingüística: Definiciones
Política lingüística: Perspectivas
Política lingüística: Colombia
Tensiones en la política lingüística colombiana
Retos para los programas de licenciatura en lenguas
Propuestas iniciales
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
3. INTRODUCCIÓN
Con el objetivo de “mejorar la calidad” de la educación colombiana y de asegurar la
formación de ciudadanos más “competentes”, el Estado colombiano ha promovido una
política lingüística en lengua extranjera definida en torno al bilingüismo castellano-inglés.
Como resultado, ha emprendido una serie de programas encaminados a asegurar la
articulación de todos los niveles del sistema educativo a través de acciones orientadas hacia
estandarización, certificación y adiestramiento. Los intereses estatales no sólo han
delimitado la naturaleza de los proyectos nacionales y locales sino que han dado lugar a
tensiones o desencuentros entre decisiones oficiales de corte homogeneizador y contextos
educativos de naturaleza heterogénea.
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
4. INTRODUCCIÓN
Ante este contexto, los programas de licenciatura en lenguas deben superar una política
lingüística con un énfasis funcional, instrumentalista y programático, caracterizado por el
desconocimiento del contexto y la voz de los actores del proceso.
Para tal fin, esta ponencia argumentará que las licenciaturas colombianas deben poder y
saber resistir los discursos y las prácticas actuales, enmarcados por intereses técnicos y
tendencias neoliberales centrados en la “formación” del sujeto para su inserción en un
mundo global. Igualmente, se propondrá como alternativa de solución el enriquecimiento de
los modelos pedagógicos y las apuestas curriculares de las licenciaturas a través del análisis
y la reflexión de conceptos tales como la bialfabetización, el biculturalismo, la toma de
decisiones, la apropiación, el agenciamiento docente, la etnografía de política lingüística y la
ecología del lenguaje.
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
6. CONTEXTO INVESTIGATIVO
Análisis e interpretación
de procesos de
implementación local del
Programa Nacional de
Bilingüismo (PNB) en
colegios públicos del
Distrito Capital.
• 2011-2012
• Identificar el impacto
de las políticas sobre
educación bilingüe en
la enseñanza de inglés
en colegios públicos en
Bogotá.
Orientaciones para el
fortalecimiento de
lenguas extranjeras en
colegios distritales
dentro del marco del
Programa Nacional de
Bilingüismo.
• 2013-2014
• Establecer las
tensiones entre la
política lingüística,
los lineamientos
curriculares y la
realidad escolar.
Análisis e interpretación de
los procesos de formación
docente en lengua
extranjera en colegios del
distrito lasallista de Bogotá
a partir de las políticas
bilingües del ministerio de
educación nacional.
• 2015-2017
• Reconocer la
naturaleza de la
formación docente
en lengua extranjera
en el Distrito
Lasallista de
Bogotá.
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
7. POLÍTICA LINGÜÍSTICA: Definiciones
El campo de la política lingüística se puede considerar una rama de la macro-sociolingüística, también conocida
como la sociología del lenguaje.
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Política Planeación
Planeación Política
Política y planeación
8. POLÍTICA LINGÜÍSTICA: Definiciones
Las políticas lingüísticas son cuerpos de ideas, leyes, regulaciones, y prácticas destinadas a lograr un cambio
lingüístico planeado... La planeación lingüística se enfoca en la implementación de tales planes (Baldauf, 2005,
p. 958).
La política lingüística tiene como objeto de trabajo las decisiones de los poderes políticos en relación con la
lengua en un contexto monolingüe o de lenguas en contacto, mientras que la planificación lingüística se
entiende como el diseño y aplicación de programas sociales para desarrollar esas decisiones. Toda política
lingüística se concreta entonces en una planificación lingüística y toda planificación lingüística obedece a una
política lingüística (Areiza, Cisneros y Tabares, 2012, p. 187).
Inicialmente, los expertos llamaban al campo ”planificación lingüística”, enfocándose hacia lo que podía hacer
el Estado para promover sistemáticamente el cambio lingüístico… Pero el post-estructuralismo y la erudición
crítica han desafiado la idea de que la manera de hablar de una comunidad pueda ser planeada y cambiada por
autoridades gubernamentales. Hay creencias, prácticas e, incluso, regulaciones que impactan las formas en que
la gente usa una lengua. Como resultado, el nombre del campo ha cambiado hacia “política lingüística” para
reconocer las múltiples fuerzas que influyen el comportamiento hacia la lengua (García, 2015, p. 353).
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
9. POLÍTICA LINGÜÍSTICA: Definición adoptada
El campo de la disciplina que hemos convenido en llamar política y planificación lingüísticas se ocupa,
en consecuencia, del estudio de los procesos de decisión e intervención pública sobre la organización
lingüística de la sociedad, de las estructuras que esta organización puede adoptar, y de sus efectos
evolutivos sobre los socio significados y comportamientos lingüísticos, tanto públicos como privados
(Bastardas, 2004, p. 186).
[La política lingüística]… Sirve como un dispositivo para perpetuar e imponer conductas lingüísticas de
acuerdo con agendas nacionales, políticas, sociales y económicas. Representa los deseos de los grupos en
autoridad para promover la protección de identidades colectivas, promoviendo la globalización,
atestiguando "quién está a cargo", creando "comunidades imaginadas" y manteniendo órdenes sociales y
políticos (Shohamy, 2006, p. 4).
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
10. POLÍTICA LINGÜÍSTICA: Perspectivas
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Normatividad
Corpus y estatus
Problemas político-administrativos
Adquisición / aprendizaje
Ideología y poder Prácticas y creencias
60’s
2000´s
11. POLÍTICA LINGÜÍSTICA: Perspectivas (60’s – 70’s)
Einar Haugen (1966)
Normativas ortográficas y gramaticales para orientar a los usuarios en una comunidad de habla
heterogénea.
Selección : establecimiento del rol formal de la lengua,
Codificación: escogencia de formas lingüísticas,
Implementación: propagación mediante aceptación y seguimiento,
Elaboración: reformas para alcanzar objetivos sociales como modernización o purificación.
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
12. POLÍTICA LINGÜÍSTICA: Perspectivas (60’s – 70’s)
Heinz Kloss (1969)
Dos tipos o clases de planificación
Planificación de Corpus: cambios en la forma lingüística de la lengua a través de estandarización
(normalización formas de lenguaje), grafización (desarrollo de un sistema de escritura), y
modernización (acuñar nuevas palabras y términos).
Planificación de estatus: cambios en las funciones del lenguaje con el fin de elevar su prestigio y
aumentar el uso de un lenguaje.
Joshua Fishman (1972)
Resolución de los "problemas" de las naciones africanas y asiáticas en desarrollo: identidad étnica,
identidad nacional, lengua nacional, etc.
Una actividad política y administrativa para la solución de problemas de lenguaje en la sociedad, en
especial actitudes lingüísticas y conductas manifiestas hacia la lengua y usuarios de la lengua.
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
13. POLÍTICA LINGÜÍSTICA: Perspectivas (80’s – 2000’s)
Cooper (1989)
Expande la idea clásica de política lingüística al afirmar que no está sólo en manos solamente de los
gobiernos y los organismos competentes sino también en las manos de otros agentes como los
ciudadanos y sus comunidades.
Introduce la planificación de la adquisición, la cual se centra en incrementar el número de usuarios de
una lengua a través de: (1) la enseñanza de segundas lenguas extranjeras o (2) el uso de la lengua
materna como medio de instrucción.
Tollefson (1991)
Las acciones y escogencias lingüísticas están limitadas por mecanismos ideológicos que se relacionan
con asuntos de poder, hegemonía y dominación.
Señala que el lenguaje es una arena para la lucha, ya que los grupos sociales ejercen el poder a través
de él.
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
14. POLÍTICA LINGÜÍSTICA: Perspectivas (80’s – 2000’s)
Baldauf (2005)
Incluye planeación de prestigio (imagen de la lengua).
Expande la política lingüística a varios niveles: macro, meso y micro, hablando de formas abiertas
(explícitas) o cubiertas (implícitas).
Discute el concepto de agenciamiento (los actores que se involucran en el proceso).
Spolsky (2009)
Muchas instituciones y grupos sociales no tienen políticas lingüísticas formales, lo cual obliga a que su
naturaleza y alcance se deriven de estudios sobre sus creencias o prácticas lingüísticas.
El efecto de las políticas formales sobre las prácticas lingüísticas no siempre resulta garantizable ni
coherente.
La política incluye manejo lingüístico (lo que se espera que la gente haga), prácticas lingüísticas (lo que
la gente hace realmente) y creencias o ideología lingüística (lo que la gente piensa que se debe hacer).
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
15. POLÍTICA LINGÜÍSTICA: Colombia (Usma, 2009; García y García, 2012)
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
• Conquista
• Colonia
• Constitución 1886
• Constitución 1991
Lenguas
minoritarias
• 1824 Cátedra
• 1979 Decreto inglés y francés
• 1982 The English syllabus
• 1990 COFE
• 1994 Ley general de educación
• 2006 PNB
Lengua
mayoritaria
16. POLÍTICA LINGÜÍSTICA: Colombia (Usma, 2009; García y García, 2012)
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Las políticas lingüísticas colombianas se dividen en dos grandes grupos.
Políticas que buscan regular la relación entre el castellano y las lenguas minoritarias
- Conquista: Política de lenguas generales para evangelizar y adoctrinar en las lenguas
nativas.
- Colonia: Programa de castellización que prohibió las lenguas indígenas para unificar el
uso social del castellano.
- 1era Constitución colombiana (1886): desconocimiento de las lenguas indígenas pues se
buscaba lograr una unidad lingüística, política y gubernamental de la nación.
- Constitución de 1991: reconocimiento de la diversidad lingüística y cultural del país y
posibilidad de ofrecer educación bilingüe en comunidades étnicas.
17. POLÍTICA LINGÜÍSTICA: Colombia (Usma, 2009; García y García, 2012)
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Política que proponen la implementación de un idioma extranjero.
1824: Creación de la cátedra de idiomas en el colegio San Bartolomé en Bogotá, cuyo objetivo
era la enseñanza del inglés y el francés como lenguas extranjeras.
1979: Decreto que institucionaliza la enseñanza de inglés de 6 a 7 y de francés de 10 a 11, con
libertad para decidir que enseñar en 8 y 9.
1982: Programa “The English Syllabus”, cuyo objetivo era renovar la enseñanza de inglés en
Colombia mediante nuevos materiales y técnicas basadas en el enfoque comunicativo.
1990: Programa Colombian Framework for English (COFE) orientado hacia la reforma de
programas de formación docente en lengua inglesa.
1994: Ley General de Educación resaltó la necesidad de aprender al menos una lengua
extranjera como un área obligatoria desde la primaria.
19. TENSIONES EN LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA COLOMBIANA
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Contradicciones conceptuales
Estratificación lingüística y educativa
Desconexión lenguas aborígenes y lenguas extranjeras
Externalización
Instrumentalización
Estandarización
Mercantilización
20. TENSIONES EN LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA COLOMBIANA
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Contradicción entre la constitución de 1991 y el PNB
…el bilingüismo es un fenómeno social e individual (Hamers y Blanc 2000), lo que significa que,
además de involucrar el uso de dos códigos por parte de un individuo, es necesario que las
lenguas involucradas tengan un uso real en la sociedad, es decir, que tengan vigencia social.
En el PNB, el término bilingüismo se limita al nivel de competencia que puede alcanzar un
aprendiz colombiano de la lengua extranjera allí propuesta, abandonando el ámbito social.
El reconocimiento co-oficial de las lenguas indígenas y criollas muestra que, evidentemente,
dichas lenguas tienen un nicho social en el territorio colombiano... Esto último no sucede con
el inglés, pues aunque es considerada una lengua global, no está inserto en la vida cotidiana
de los colombianos (García y García, 2012, p. 56).
21. TENSIONES EN LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA COLOMBIANA
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Estratificación lingüística
El PNB genera un fenómeno de estratificación lingüística que se opone al reconocimiento
igualitario que la constitución asignó a las lenguas minoritarias. Esto sucede debido a que en
el PNB, el inglés es presentado como una lengua con valor instrumental en el mercado laboral,
y como único medio para incorporar al país en los procesos de comunicación universal y en la
economía global…
Por omisión, las lenguas que no se incluyen en dicho programa, como las lenguas indígenas y
criollas, e, incluso, lenguas mayoritarias como el francés, el alemán y el castellano, entre otras,
son devaluadas, pues parecería que estas no cumplen dichas finalidades (García y García,
2012, p. 58)
22. TENSIONES EN LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA COLOMBIANA
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Estratificación de la enseñanza de lenguas
Las políticas para lenguas extranjeras siempre han sido planteadas con apoyo de entes
binacionales, como el Consejo Británico y el centro Colombo Americano. En cambio, las
políticas para lenguas minoritarias no han contado con la participación de entes
internacionales que conozcan la situación de dichas lenguas y que puedan aportar a
solucionar la difícil situación sociolingüística del país…
…la mayoría de los programas de etnoeducación se desarrollan en escuelas públicas, y
dependen de secretarías departamentales y municipales, al igual que del Ministerio de
Educación; hecho que genera burocratización de los recursos. Por su parte, la educación
bilingüe en contextos mayoritarios se da, en su mayoría, en colegios privados de familias de
clase media alta y con el apoyo de organizaciones extranjeras, lo que conduce a una marcada
estratificación (García y García, 2012, pp. 60-61).
23. TENSIONES EN LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA COLOMBIANA
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Desconexión entre los tipos de educación derivados de las políticas lingüísticas
La denominada “educación bilingüe” del PNB ha tenido un vasto desarrollo a nivel económico y
discursivo, lo que se ha traducido en que el Ministerio de Educación se ha encargado de
establecer estándares, lineamientos, evaluaciones y metas en el tiempo en relación con la
implementación del ingles en el país.
En contraste, la educación para lenguas minoritarias no cuenta con dichos atributos, y el
Gobierno no ha establecido cuáles son las metas a alcanzar para los próximos años. Además,
no hay lineamientos ni estándares con los que se puedan guiar los maestros de estas
comunidades, ni con los que se pueda evaluar la calidad de la educación intercultural bilingüe
(García y García, 2012, pp. 62-63).
24. TENSIONES EN LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA COLOMBIANA
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Externalización de discursos trasnacionales
… en el proceso de hacer que los sistemas escolares locales parezcan más "competitivos", los
gobiernos adoptan diferentes discursos y modelos aceptados por una "comunidad
internacional" imaginaria o concreta que es evocada "como fuente de autoridad externa“
(Usma, 2009, p. 131).
Esta externalización de los discursos y prácticas ha convertido la adopción y la aplicación de
la nueva política en un proceso altamente controvertido, en el cual las presiones externas
ejercen una gran influencia sobre los constructores de política local, los académicos locales
reaccionan en contra de la reforma y los maestros de escuela y los estudiantes quedan en el
centro del debate con la tarea compleja de implementar la política (Usma, 2009, p. 132).
25. TENSIONES EN LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA COLOMBIANA
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Instrumentalización de la enseñanza de lenguas
Desde un punto de vista instrumental o utilitarista, una lengua extranjera se convierte en
una herramienta que sirve para fines económicos, prácticos, industriales y militares. El
aprendizaje de una lengua extranjera, de esta manera, pierde la mayoría de sus
motivaciones de desarrollo cultural y cognitivo, y se convierte en otra estrategia para
construir una mejor hoja de vida, conseguir un empleo mejor, ser más competitivos en la
economía del conocimiento (Usma, 2009, p. 133).
La falsa ilusión de "invertir en Inglés" como la clave para un futuro empleo incentiva la
proliferación de institutos y programas que enseñan Inglés "Inglés para fines específicos" y
"preparan para el TOEFL”, promocionando la obtención de certificados necesarios en el
mercado laboral (Usma, 2009, pp. 133-134).
26. TENSIONES EN LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA COLOMBIANA
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Estandarización y mercantilización de la enseñanza de lenguas
El sistema escolar público necesita ser intervenido mediante la aplicación de un modelo de
reforma escolar basada en estándares, el cual se justifica por la necesidad de control,
parámetros comunes, evaluación permanente, rendimiento medible, evidencias, y por último,
recompensas y sanciones.
Este movimiento hacia la estandarización ha llegado con una mercantilización del campo. Esto
se evidencia en la proliferación de instituciones privadas y agentes especiales que determinan
lo que hay que hacer en los programas de formación docentes, las escuelas y los centros de
idiomas; prepararan para las diferentes pruebas y certificaciones; administran estos procesos y
obtienen un beneficio mediante la venta de sus diferentes productos (Usma, 2009, p. 136).
27. RETOS PARA LOS PROGRAMAS DE LICENCIATURAS EN
LENGUAS
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Alfabetismo funcional
Prácticas prescriptivas
Deconstrucción de
discursos
Inclusión de
responsabilidad y ética
Desconocimiento de
contextos
Educación más allá del
aula
Elaboración de política
lingüística
Aproximación al cambio
social
28. RETOS PARA LOS PROGRAMAS DE LICENCIATURAS EN
LENGUAS
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Elaborar e implementar apuestas formativas, espacios académicos y procesos investigativos
que discutan y trasformen una política lingüística que, entre otras cosas, busca:
- orientar la formación en lengua extranjera hacia un alfabetismo funcional en pro de las
demandas del mercado, orientación que además dificulta la consecución de una educación
verdaderamente integral (Fandiño, Jiménez y Lugo, 2012, p. 367).
- propiciar el desconocimiento de las características regionales, las culturas locales y los
contextos de las instituciones educativas al favorecer un modelo de sociedad hegemónico
que anula o menosprecia la diferencia (Fandiño et. al., 2012, p. 368).
- promover prácticas prescriptivas basadas en la cualificación docente, las cuales se oponen a
la dimensión crítica que exige la educación de lenguas y limitan el colegaje, el debate y la
revisión de las acciones con base en el conocimiento surgido de las comunidades educativas
locales (Fandiño et. al., 2012, p. 368).
29. RETOS PARA LOS PROGRAMAS DE LICENCIATURAS EN
LENGUAS (González, 2012)
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Educación de los maestros más allá de las aulas o las escuelas
La base de conocimiento docente debe ir más allá de lengua, pedagogía e investigación
hacia para incluir concienciación sobre diferentes niveles de interacción política y cultural.
Deconstrucción de discursos sobre construcción e implementación de política
lingüística
Explorar la base y las implicaciones de las políticas lingüísticas debe ser una parte de la
educación de los docentes en su preparación universitaria, lo cual garantizará que tomen
conciencia de lo que implican las políticas y sepan como actuar críticamente sobre ellas.
Trabajo con el lenguaje de la elaboración de política
Aprender a ejercer el derecho a que las voces docentes sean escuchas en las arenas
educativas. Igualmente, se debe aprovechar el conocimiento disciplinar para hablar a
favor de aquellos que no saben o pueden exigir una educación más igualitaria.
30. RETOS PARA LOS PROGRAMAS DE LICENCIATURAS EN
LENGUAS (González, 2012)
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Inclusión de la responsabilidad social y el compromiso ético.
Los programas de licenciatura deben ir más allá de la enseñanza y el aprendizaje de
idiomas para tratar sistemática y cuidadosamente temas más amplios como los derechos
de lengua de los pueblos la identidad, la democracia y la inclusión.
Aproximación al cambio educativo y social
Abordar diferencias de poder tanto individual como institucional, con el objetivo de
promover el reconocimiento de los profesores de sus funciones como activistas sociales.
31. A MANERA DE PROPUESTAS INICIALES
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Currículo
• Bi-culturalismo
• Bi-alfabetización
• AICLE
• Interculturalidad L1 –
L2 / L1 - LI
• Etnoeducación
Investigación
• Toma de decisiones
• Apropiación
• Agenciamiento
docente
• Ecología del lenguaje
• Etnografía de política
lingüística
32. A MANERA DE PROPUESTAS INICIALES
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Frente a estos retos y desde el currículo, la formación docente en lenguas puede incorporar
conceptos como biculturalismo, bialfabetización, aprendizaje integrado entre contenido y lengua
extranjera (AICLE), interculturalidad y etnoeducación.
El biculturalismo permite trabajar las actitudes, los sistemas de valores, los estilos de comunicación
y los patrones de comportamiento de dos culturas de forma simultánea sin que una desplace a la
otra (Fandiño et. al., 2012, p. 371).
La bialfabetización posibilita el fortalecimiento de las habilidades de lectura y escritura en las dos
lenguas, con el fin de facilitar la comprensión intra e intertextual (Fandiño et. al, 2012, p. 372) .
El AICLE impulsa el uso de una L2 como medio de enseñanza y aprendizaje de contenidos no
relacionados con la lengua en sí para desarrollar simultáneamente competencias propias de la
asignatura y competencias lingüísticas (Fandiño et. al., 2012, p. 372).
La interculturalidad facilita un reconocimiento y una aceptación de la diversidad cultural en un
contexto de permanente comunicación y negociación social entre grupos e individuos que afirman
su cultura (Fandiño et. al., 2012, p. 372).
La etnoeducación es un proyecto educativo para preservar la diversidad étnico-cultural, que busca
respetar la diferencia, identidad y autenticidad de cada grupo, teniendo en cuenta sus ideologías,
costumbres, creencias e idioma (Arbeláez y Vélez, 2008, p. 19).
33. A MANERA DE PROPUESTAS INICIALES
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
Frente a los retos descritos y desde la investigación, la formación docente en lenguas puede incorporar perspectivas
como toma de decisiones, apropiación, agenciamiento docente y etnografía de política lingüística.
Toma de decisiones: explorar las formas cómo los profesores toman un papel más importante en el éxito general de la
escuela al actuar como participantes activos que sienten que tienen más que ofrecer a la escuela que enseñar en su salón
de clases (Pashiardis, 1994)
Apropiación: identificar las formas en que los agentes creativos interpretan e incorporan elementos de la política,
integrando estos recursos en sus propios esquemas de interés, motivación y acción (Levinson, Sutton & Winstead, 2009, p.
779).
Agenciamiento docente: interpretar las formas cómo los profesores utilizan las ambigüedades y los vacíos de la política
para ejercer su capacidad personal para actuar en respuesta a los estímulos dentro de su entorno pedagógico (Priestley,
Biesta y Robinson, 2012, p. 3).
Ecología del lenguaje: asumir un enfoque naturalista que facilite comprender las interacciones entre una lengua y su
ambiente, el cual es en parte sicológico (interacción en la mente de hablantes mono-, bi-, o multilingües) y en parte
sociológico (interacción con la sociedad en la cual funciona como medio de comunicación (Haugen, 1972, p. 325).
Etnografía de política lingüística: emplear un método que se acerque a los múltiples niveles de la actividad política con el fin
de comprender mejor tanto el poder de las políticas lingüísticas para marginar como el poder de los educadores para
adaptarse y resistir (Hornberger and Johnson, 2011)
34. REFERENCIAS
Areiza, R., Cisneros, M., y Tabares, L. (2012). Sociolingüística: Enfoques pragmático y variacionista. Bogotá: Ecoe Ediciones .
Arbeláez, J., & Vélez, P. (2008). La etnoeducación en colombia: una mirada indígena. (Tesis de pregrado). Universidad EAFIT, Medellín, Colombia.
Baldauf, R. (2005). Language planning and policy research: An overview. In E. Hinkel (Ed.) Handbook of Research in Second Language Teaching and
Learning (pp. 957-970). Mahwah, NJ: Erlbaum
Bastardas, A. (2004). Sociolingüística versus política y planificación lingüísticas: distinciones entre los campos y nociones integradoras. Revista de llengua i
dret, 41, 175-194.
Cooper, R. (1989). Language Planning and Social Change. Cambridge: Cambridge University Press.
García, O. (2015). Language policy. In J. Wright (ed.), International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences 2nd edition (pp. 353-359). USA: Elsevier
Ltd.
Haugen, E. (1966). Linguistics and language planning. In W. Bright (Ed.), Sociolinguistics (pp. 50-71). The Hague: Mounton.
Haugen, Einar (1972). The ecology of language : essays. Stanford, California: Stanford University Press.
Fandiño-Parra, Y., Bermúdez-Jiménez, J., & Lugo-Vásquez, V. (2013). Retos del Programa Nacional de Bilingüismo. Colombia Bilingüe. Educación y
Educadores, 15(3), 363-382.
Fishman, J.A. (1972). The Sociology of Language: An Interdisciplinary Social Science Approach to Language in Society. Rowley, MA: Newbury House
Publishers.
García, J., & García, D. (2012). Políticas lingüísticas en Colombia: tensiones entre políticas para lenguas mayoritarias y lenguas minoritarias. Boletín de
filología, 47(2), 47-70.
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia
35. REFERENCIAS
González, A. (2012). When language teacher educators, language policy makers and politicians meet: Lessons from the South. In A. Chamot, A. Mahajan, D.
Soneson & E. Tarone (Eds), Expanding our horizons: Language teacher education in the 21st century (pp. 47-62). USA: Center for Advanced Research in
Language Acquisition.
Hornberger, N., & Johnson, D. (2011). The ethnography of language policy. In T. L. McCarty (Ed.), Ethnography and language policy (pp. 273–289). New York
and London: Routledge.
Kloss, H. (1969). Research Possibilities on Group Bilingualism: A Report. Quebec: International Center for Research on Bilingualism.
Levinson, B., Sutton, M., & Winstead, T. (2009). Education policy as a practice of power. Educational Policy, (23), 767–795.
Pashiardis, p. (1994). Teacher Participation in Decision Making. International Journal of Educational Management, 8(5), 14–17.
Priestley, M., Biesta, G., & Robinson, S. (2012). Understanding Teacher Agency: The Importance of Relationships. Paper presented at Annual Meeting of the
American Educational Research Association, Vancouver, 13-17 April.
Shohamy, E. (2006). Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. USA: Routledge.
Spolsky, B.. (2009). Language Management. Cambridge: Cambridge University Press.
Tollefson, J. (1991). Planning Language, Planning Inequality: Language Policy in the Community. London: Longman.
Usma, W. (2009). Education and language policy in Colombia: Exploring processes of inclusion, exclusion, and stratification in times of global reform.
PROFILE Issues in Teachers' Professional Development, 11, 123-141.
23/11/2015 Universidad de La Salle - Bogotá, Colombia