SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 78
Descargar para leer sin conexión
«Que	
  Śiva	
  bendiga	
  a	
  quienes	
  se	
  
                                    deleitan	
  en	
  el	
  lenguaje	
  de	
  los	
  
                                    dioses»	
  (Kalidasa)




                  Sánscrito

              La	
  lengua	
  divina
La	
  lengua	
  de	
  la	
  ciudad	
  de	
  los	
  Dioses


                                        Por	
  Karma	
  Wangchuk	
  Sengue
                                        11	
  sep4embre	
  2009
Sir	
  Willliam	
  Jones,	
  quien	
  iden4ficó	
  por	
  primera	
  vez	
  la	
  familia	
  
indoeuropea	
  de	
  lenguas,	
  describió	
  al	
  sánscrito	
  en	
  estos	
  términos:	
  
"Una	
  maravillosa	
  estructura	
  más	
  perfecta	
  que	
  el	
  griego,	
  más	
  
copiosa	
  que	
  el	
  laJn	
  y	
  más	
  exquisitamente	
  refinada	
  que	
  ningún	
  
otro.”




                                                                                           2
स"#क%तम्	
   	
   	
   	
   Devanagari
Saṃskṛtam	
  	
   Transliteración
Sánscrito	
   	
   	
   Español
Sanskrit	
   	
   	
   	
   Inglés
 Literalmente	
  quiere	
  decir	
  “perfectamente	
  hecho”:	
  sam:	
  “completamente”;	
  kritá:	
  “hecho,	
  
 obra”	
  (de	
  la	
  raíz	
  kri;	
  está	
  emparentado	
  con	
  la	
  palabra	
  karma:	
  “acción”,	
  y	
  con	
  el	
  laJn	
  
 crímen:	
  ”hecho	
  discernible”.	
  Se	
  escribe	
  en	
  el	
  silabario	
  devánagari.	
  (Wikipedia)


                                                                                                                                          3
El	
  sánscrito	
  es	
  un	
  idioma	
  que	
  pertenece	
  a	
  la	
  familia	
  
indoeuropea.	
  Es	
  el	
  idioma	
  litúrgico	
  del	
  hinduismo	
  y	
  
budismo	
  y	
  también	
  una	
  de	
  las	
  lenguas	
  oficiales	
  de	
  
India.	
  El	
  hablante	
  de	
  sánscrito	
  probablemente	
  más	
  
famoso	
  era	
  Siddharta	
  Gauthama	
  Buddha.	
  Hoy	
  en	
  día	
  
se	
  considera	
  un	
  idioma	
  muerto	
  y	
  se	
  usa	
  
prác4camente	
  solo	
  para	
  las	
  ceremonias	
  de	
  rituales	
  
religiosos,	
  a	
  pesar	
  de	
  seguir	
  siendo	
  uno	
  de	
  los	
  
idiomas	
  oficiales	
  de	
  India.

h[p://www.hero-­‐transla4ng.com/ES/index.php?
page=traducción&lengua=Sánscrito




                                                                                      4
Historia	
  del	
  Sánscrito

El	
  origen	
  del	
  Sánscrito	
  se	
  pierde	
  en	
  los	
  
           albores	
  de	
  los	
  ;empos

                      Cuatro	
  Historias
Breve	
  historia	
  del	
  lenguaje	
  Sánscrito	
  1/

El	
  Sánscrito	
  es	
  un	
  idioma	
  muy	
  an4guo.	
  Aunque	
  no	
  hay	
  ninguna	
  prueba	
  defini4va,	
  se	
  cree	
  que	
  
proviene	
  de	
  un	
  idioma	
  más	
  primi4vo	
  denominado	
  Indoeuropeo.	
  El	
  Indoeuropeo	
  es	
  un	
  idioma	
  
construido	
  a	
  través	
  de	
  extrapolaciones,	
  no	
  existe	
  ninguna	
  prueba	
  escrita.	
  Los	
  eruditos	
  del	
  tema	
  
dicen	
  muchas	
  cosas	
  cosas	
  que	
  se	
  contraponen,	
  pero	
  hay	
  algo	
  en	
  lo	
  cual	
  todos	
  concuerdan:	
  el	
  
Sánscrito	
  es	
  un	
  idioma	
  muy	
  an4guo.
Las	
  an4guas	
  tribus	
  Arias	
  migraron	
  a	
  India,	
  pero	
  la	
  zona	
  de	
  la	
  cual	
  par4eron	
  ha	
  suscitado	
  
controversia.	
  En	
  los	
  úl4mos	
  200	
  años	
  los	
  lingüistas	
  han	
  dicho	
  muchas	
  cosas.	
  Al	
  principio	
  se	
  
situaba	
  dicha	
  región	
  en	
  Europa,	
  más	
  adelante	
  se	
  habló	
  de	
  Bactria	
  y	
  Sogdiana,	
  en	
  Asia	
  Central;	
  
pero	
  recientemente,	
  según	
  unos	
  úl4mos	
  estudios	
  se	
  traza	
  la	
  zona	
  en	
  la	
  parte	
  oriental	
  de	
  
Anatolia.	
  La	
  misma	
  incer4dumbre	
  ocurre	
  con	
  respecto	
  a	
  la	
  an4güedad	
  del	
  idioma	
  Sánscrito,	
  
hablándose	
  desde	
  1200	
  años	
  A.C.	
  (los	
  más	
  conservadores)	
  hasta	
  unos	
  6000	
  años	
  A.C.	
  De	
  
acuerdo	
  con	
  algunas	
  inves4gaciones	
  modernas,	
  la	
  fecha	
  sería	
  intermedia,	
  rondando	
  los	
  3000	
  
años	
  A.C..
A	
  su	
  vez,	
  la	
  fecha	
  en	
  la	
  cual	
  par4eron	
  estas	
  tribus	
  Arias	
  -­‐-­‐Indoeuropeas-­‐-­‐	
  se	
  ubica	
  más	
  o	
  menos	
  
en	
  el	
  4500	
  A.C.




                                                                                                                                                          6
En	
  un	
  4empo	
  se	
  creyó	
  que	
  el	
  Sánscrito	
  provenía	
  del	
  an4guo	
  Fenicio,	
  pero	
  había	
  muchos	
  
factores	
  contradictorios	
  con	
  esta	
  teoría.	
  El	
  más	
  importante	
  tenía	
  que	
  ver	
  con	
  el	
  hecho	
  de	
  que	
  el	
  
Sánscrito	
  era	
  un	
  idioma	
  grandemente	
  sofis4cado	
  y	
  filosófico	
  mientras	
  que	
  el	
  Fenicio	
  tenía	
  
marcadas	
  caracterís4cas	
  comerciales,	
  pues	
  los	
  Fenicios	
  eran	
  excelentes	
  mercaderes.	
  En	
  fin,	
  la	
  
teoría	
  que	
  ahora	
  prevalece	
  aparentemente	
  se	
  refiere	
  a	
  que	
  proviene	
  de	
  un	
  an4guo	
  idioma	
  
denominado	
  Proto-­‐indoeuropeo.
El	
  complejo	
  estudio	
  lingüista	
  que	
  se	
  realizó	
  para	
  determinar	
  las	
  fechas	
  y	
  también	
  la	
  manera	
  en	
  
que	
  los	
  idiomas	
  Indoeuropeos,	
  además	
  del	
  Sánscrito,	
  se	
  fueron	
  desarrollando,	
  no	
  es	
  un	
  tema	
  
que	
  se	
  analizará	
  aquí,	
  en	
  esta	
  breve	
  historia	
  del	
  lenguaje	
  Sánscrito.	
  Lo	
  importante	
  es	
  que	
  el	
  
Sánscrito	
  es	
  una	
  lengua	
  emparentada	
  de	
  algún	
  modo	
  con	
  la	
  mayoría	
  de	
  las	
  lenguas	
  que	
  
conocemos,	
  y	
  que	
  a	
  despecho	
  de	
  la	
  opinión	
  de	
  algunos,	
  sobre	
  que	
  es	
  una	
  lengua	
  que	
  ya	
  ha	
  
muerto,	
  está	
  muy	
  viva	
  todavía.


1/	
  Escrito	
  por	
  Gabriel	
  Pradipaka	
  	
  en	
  Sanskrit	
  &	
  Sánscrito	
  	
  
h[p://www.sanskrit-­‐sanscrito.com.ar/es/sanskrit_sanskrit1/firststeps1.shtml




                                                                                                                                                7
Europa	
  (Danubio)                                                          ¿Dónde	
  surgió	
  la	
  lengua	
  Indoeuropea?	
  ¿Dónde	
  
                                                                             surgieron	
  los	
  arios?
                                                   Anatolia	
  (actual	
  Turquía)




h[p://es.wikipedia.org/wiki/Danubio
                                                                                                                           Sogdiana
                            Bactria                  h[p://en.wikipedia.org/wiki/Anatolia




                                                                                               h[p://en.wikipedia.org/wiki/Sogdiana




                                                                                                                                              8
        h[p://en.wikipedia.org/wiki/File:BactriaMap.jpg
hBp://www.heritageins;tute.com/zoroastrianism/aryans/airyanavaeja.htm




                                                                    En	
  el	
  Vendidad,	
  Avesta	
  
                                                                    acreditado	
  a	
  Zoroastro	
  
                                                                    (Zarathushtra)	
  cerca	
  de	
  1000	
  
                                                                    años	
  aC,	
  se	
  citan	
  16	
  naciones,	
  
                                                                    entre	
  ellas	
  la	
  1ª:	
  Aiyana	
  Vaeja,	
  
                                                                    Land	
  of	
  the	
  Aryans	
  (Tierra	
  de	
  
                                                                    los	
  Arios).	
  Lo	
  curioso	
  es	
  que	
  el	
  
                                                                    Avesta	
  4ene	
  una	
  versificación	
  
                                                                    similar	
  a	
  los	
  himnos	
  védicos



                                                                    h[p://en.wikipedia.org/wiki/Vendidad
                                                                                                                             9
10
El	
  origen	
  indoeuropeo	
  según	
  las	
  úl4mas	
  
inves4gaciones	
  genográficas	
  estaría	
  en	
  Kirguistán.	
  
Esa	
  sería	
  la	
  4erra	
  de	
  los	
  Arios,	
  junto	
  con	
  
Tayikistán	
  (ex	
  Sogdiana	
  y	
  Bactria)	
  que	
  fue	
  
conquistada	
  por	
  Ciro	
  el	
  Grande	
  en	
  el	
  siglo	
  VI	
  aC	
  y	
  
por	
  Alejandro	
  el	
  Magno	
  en	
  328	
  aC.	
  Ambos	
  países	
  
comparten	
  la	
  cordillera	
  Tian	
  Shan	
  que	
  las	
  separa	
  
de	
  China	
  y	
  que	
  las	
  ha	
  denominado	
  “La	
  Suiza	
  de	
  
Asia	
  Central”.
De	
  cuyas	
  laderas	
  nacen	
  dos	
  ríos,	
  el	
  Syr	
  Daria	
  y	
  el	
  
Amu	
  Darya	
  que	
  enmarcan	
  el	
  fér4l	
  valle	
  de	
  
Fergana,	
  que	
  comparten	
  Tayikistán,	
  Kazakhstan	
  y	
  
Uzbekistan.
                                                                         11
¿Tuvo	
  aquí	
  origen	
  la	
  civilización	
                  En	
  este	
  rectángulo	
  pudo	
  haberse	
  dado	
  el	
  origen	
  
humana?	
  ¿Fue	
  aquí	
  el	
  Jardín	
  del	
  Edén?          de	
  la	
  civilización	
  humana	
  y	
  de	
  la	
  raza	
  aria.	
  El	
  
                                                                 rectángulo	
  lo	
  forman:
                                                                 -­‐Por	
  el	
  oeste,	
  el	
  Mar	
  Aral,	
  que	
  hace	
  10	
  o	
  20	
  mil	
  
                                                                 años	
  estaba	
  conectado	
  con	
  el	
  Mar	
  Caspio	
  y	
  éste	
  
                                                                 con	
  el	
  Mar	
  Negro.
                                                                 -­‐	
  Por	
  el	
  norte	
  con	
  el	
  río	
  Syr	
  Darya	
  (Jaxartes),	
  de	
  
                                                                 2,212	
  km,	
  atravesando	
  Kazakhstan	
  de	
  sudeste	
  a	
  
                                                                 noroeste,	
  para	
  desembocar	
  en	
  el	
  Mar	
  Aral.
                                                                 -­‐Por	
  el	
  este	
  las	
  coordilleras	
  de	
  Tien	
  Shan	
  
                                                                 (Celes4ales	
  Montañas),	
  que	
  separan	
  a	
  Kirguistán	
  
                                                                 y	
  Kazajistán	
  de	
  China	
  y	
  que	
  denominan	
  “La	
  Suiza	
  
                                                                 de	
  Asia”.
                                                                 -­‐	
  	
  	
  Por	
  el	
  sur	
  el	
  río	
  Amu	
  Darya	
  (Oxus),	
  de	
  2,540	
  
                                                                 km,	
  que	
  desemboca	
  también	
  en	
  el	
  Mar	
  Aral	
  (un	
  
                                                                 4empo	
  desembocó	
  en	
  el	
  Mar	
  Caspio).	
  La	
  
                                                                 población	
  local	
  se	
  refiere	
  al	
  río	
  como	
  Jayhoun,	
  el	
  
                                                                 cual	
  se	
  pensaba	
  que	
  derivaba	
  Gihon,	
  el	
  nombre	
  
                                                                 bíblico	
  para	
  uno	
  de	
  los	
  cuatro	
  ríos	
  del	
  jardín	
  del	
  
                                                                 Eden	
  o	
  paraíso.	
  El	
  río	
  es	
  navegable	
  durante	
  
En	
  Kirguistán	
  se	
  encuentra	
  el	
  lago	
  Issyk-­‐    1,450	
  km
Kul	
  que	
  es	
  el	
  segundo	
  lago	
  de	
  montaña	
  
más	
  grande	
  del	
  mundo.
                                                                                                                                                      12
Lenguas	
  Indoeuropeas	
  más	
  anNguas

                                                                                                  1.	
  Sánscrito	
  (6000aC)
                                                                                                  2.	
  Avés4co	
  (Zoroastro)	
  (4500	
  ac)
                                                                                                  3.	
  Farsi	
  (Persa)	
  (2000	
  aC)

                                                        2                                         Lenguas	
  no	
  Indoeropeas	
  más	
  
                                                                                                  anNguas
                                                                                           4
5                     3                                                                           4.	
  Chino	
  (3500	
  aC)	
  
                                                                                                  5.	
  Semí4cas	
  (2500	
  aC)

                                                                                1


Cronograma	
  de	
  las	
  Lenguas
                                                                 Persas
                     Arios
Sánscrito            Avés4co           Chino                Semí4cas


6000	
  5000	
  4000	
  3000	
  2000	
  1000	
  0	
         1000	
  2000
aC	
   	
     	
      	
      	
      	
      	
            	
    	
     	
         	
     	
      C	
     	
     	
     	
  	
  	
  	
  dC
                                                                                                                                              13
Origen	
  de	
  la	
  Lengua	
  Sánscrita

Por	
  D.	
  Manuel	
  de	
  Assas	
  2/

Si	
  creemos	
  a	
  los	
  Brahmanes,	
  esta	
  lengua	
  es	
  coetánea	
  con	
  el	
  origen	
  de	
  la	
  especie	
  humana,	
  
teniendo	
  en	
  ello	
  la	
  misma	
  pretensión	
  que	
  otros	
  pueblos	
  que	
  han	
  atribuido	
  a	
  la	
  suya	
  una	
  
especie	
  de	
  primacía	
  sobre	
  las	
  demás.
Sir	
  William	
  Jones	
  y	
  otros	
  muchos	
  han	
  dado	
  a	
  algunas	
  palabras	
  aun	
  subsistentes	
  en	
  el	
  
Sánscrito	
  una	
  an4güedad	
  de	
  cuatro	
  o	
  cinco	
  mil	
  años;	
  pero	
  el	
  profesor	
  Adelung	
  niega	
  la	
  
validez	
  de	
  los	
  argumentos	
  que	
  se	
  han	
  aducido	
  en	
  apoyo	
  de	
  tal	
  suposición.
Lo	
  que	
  parece	
  cierto	
  es	
  que	
  esta	
  lengua	
  tuvo	
  como	
  primer	
  des4no	
  el	
  apropiarse	
  a	
  las	
  
prác4cas	
  y	
  usos	
  de	
  la	
  religión;	
  y	
  aunque	
  en	
  contra	
  de	
  este	
  aserto	
  se	
  diga	
  que	
  debió	
  ser	
  
desde	
  luego	
  lengua	
  popular,	
  porque	
  todos	
  los	
  dialectos	
  hablados	
  en	
  el	
  Indostán	
  dimanan	
  
del	
  Sánscrito;	
  este	
  argumento	
  no	
  se	
  4ene	
  por	
  de	
  gran	
  peso	
  desde	
  que	
  se	
  cree	
  que	
  todos	
  
los	
  idiomas	
  europeos	
  pueden	
  deducirse	
  de	
  alguno	
  de	
  los	
  comunes	
  de	
  la	
  India;	
  puesto	
  que	
  
así	
  como	
  los	
  de	
  nuestra	
  región	
  pueden	
  provenir	
  de	
  los	
  del	
  Asia,	
  igualmente	
  los	
  de	
  aquella	
  
parte	
  del	
  mundo	
  pueden	
  proceder	
  del	
  Sánscrito,	
  habiéndose	
  este	
  extendido	
  
paula4namente	
  sufriendo	
  modificaciones	
  en	
  cada	
  país,	
  sin	
  haberse	
  adoptado	
  con	
  igual	
  
pureza	
  por	
  todos	
  ellos.	
  Es	
  decir,	
  que	
  de	
  lengua	
  sacerdotal,	
  y	
  acaso	
  de	
  convención	
  para	
  
ocultar	
  misteriosamente	
  las	
  ciencias	
  o	
  la	
  religión	
  a	
  los	
  ojos	
  del	
  vulgo,	
  pudo	
  ir	
  pasando	
  por	
  
grados	
  al	
  dominio	
  del	
  público.


                                                                                                                                            14
Si	
  se	
  opina	
  por	
  el	
  contrario	
  que	
  esta	
  es	
  una	
  de	
  las	
  lenguas	
  que	
  desde	
  el	
  principio	
  fueron	
  
vulgares,	
  no	
  será	
  fácil	
  averiguar	
  si	
  es	
  una	
  de	
  las	
  que	
  salieron	
  de	
  la	
  confusión	
  de	
  Babel	
  o	
  si	
  
de	
  aquellos	
  dialectos	
  que	
  de	
  estas	
  se	
  fueron	
  produciendo	
  poco	
  a	
  poco,	
  a	
  medida	
  que	
  los	
  
descendientes	
  de	
  Noé	
  se	
  fueron	
  separando	
  del	
  centro	
  de	
  población.

2/	
  Discurso	
  pronunciado	
  en	
  la	
  inaguración	
  de	
  la	
  enseñanza	
  de	
  lengua	
  Sánscrita	
  en	
  la	
  
Universidad	
  Central	
  de	
  Madrid	
  tomado	
  del	
  Semanario	
  Pintoresco	
  Español.	
  p.	
  346-­‐349	
  
(h[p://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/
06929607811725095207857/208534_0002.pdf)




                                                                                                                                                          15
Muchas	
  dudas:

1.	
  ¿Fue	
  un	
  lenguaje	
  divino	
  que	
  los	
  dioses	
  heredaron	
  a	
  los	
  humanos	
  o	
  fue	
  un	
  lenguaje	
  
sacerdotal	
  que	
  luego	
  pasó	
  al	
  vulgo	
  o	
  fue	
  un	
  lenguaje	
  vulgar,	
  que	
  luego	
  se	
  apropiaron	
  los	
  
sacerdotes?.	
  ¿Realmente	
  era	
  el	
  lenguaje	
  del	
  Buda	
  o	
  él	
  hablaba	
  en	
  otra	
  lengua	
  o	
  dialecto	
  Indo-­‐
Aryan	
  (Prakrit),	
  como	
  el	
  Magadha	
  (aunque	
  él	
  nunca	
  estuvo	
  en	
  ese	
  reino)?.	
  ¿Porqué	
  sus	
  
discípulos	
  recogieron	
  sus	
  enseñanzas	
  no	
  en	
  Sánscrito,	
  sino	
  en	
  Pali?.
2.	
  ¿Es	
  anterior	
  a	
  las	
  otras	
  lenguas	
  o	
  4ene	
  una	
  raíz	
  común	
  a	
  ellas	
  (el	
  indoeuropeo	
  o	
  el	
  
protoindoeuropeo)	
  o	
  simplemente	
  corrió	
  en	
  paralelo	
  con	
  ellas,	
  contaminándolas	
  y	
  
contaminándose.	
  Realmente,	
  si	
  como	
  su	
  nombre	
  lo	
  dice	
  y	
  si	
  como	
  lo	
  dicen	
  los	
  expertos	
  es	
  
más	
  perfecto	
  que	
  el	
  Griego	
  y	
  más	
  copioso	
  que	
  el	
  LaJn	
  y	
  más	
  exquisitamente	
  refinada	
  que	
  
ninguna	
  otra	
  lengua,	
  entonces	
  porqué	
  dicen	
  que	
  el	
  Veda	
  era	
  más	
  rico	
  e	
  inmutable?.
3.	
  ¿Surgió	
  junto	
  con	
  la	
  civilización	
  humana,	
  es	
  decir	
  hace	
  10	
  mil	
  años,	
  entonces	
  porqué	
  sólo	
  se	
  
4enen	
  registros	
  que	
  no	
  datan	
  de	
  más	
  allá	
  de	
  6	
  mil,	
  4	
  mil,	
  3	
  mil	
  años	
  o	
  mil	
  años	
  (el	
  Rig	
  Veda)?.
4.	
  ¿Surgió	
  en	
  la	
  India,	
  en	
  Sogdiana-­‐Bactria,	
  en	
  el	
  Danubio	
  o	
  en	
  la	
  parte	
  oriental	
  de	
  la	
  
Anatolia?.	
  
5.	
  ¿Es	
  una	
  lengua	
  muerta	
  o	
  sigue	
  viva?.
6.	
  ¿Es	
  relevante	
  estudiarla	
  y	
  aprender	
  a	
  hablarla	
  o	
  es	
  perder	
  el	
  4empo?.
7.	
  ¿Es	
  una	
  lengua	
  más	
  o	
  esconde	
  dentro	
  de	
  sí	
  secretos	
  espirituales.	
  Es	
  otra	
  lengua	
  de	
  los	
  seres	
  
humanos	
  o	
  realmente	
  es	
  la	
  lengua	
  de	
  los	
  dioses?.




                                                                                                                                                          16
LENGUA	
  SÁNSCRITA	
  3/
HISTORIA
El	
  sánscrito	
  es	
  la	
  lengua	
  de	
  la	
  literatura	
  clásica	
  de	
  la	
  India	
  cuyos	
  orígenes	
  más	
  remotos	
  
hay	
  que	
  buscarlos	
  en	
  la	
  tradición	
  védica	
  cuyos	
  documentos	
  más	
  an4guos	
  proceden	
  del	
  
RigVeda	
  (1.000	
  a.	
  C.).	
  La	
  palabra	
  sánscrito	
  significa	
  perfeccionado	
  y	
  hace	
  referencia	
  a	
  la	
  
cualidad	
  de	
  esta	
  lengua	
  altamente	
  formalizada	
  y	
  normalizada.

Puede	
  afirmarse	
  que	
  el	
  veda	
  clásico	
  se	
  dis4ngue	
  del	
  sánscrito,	
  de	
  forma	
  parecida	
  a	
  como	
  
el	
  griego	
  que	
  empleó	
  Homero	
  se	
  dis4ngue	
  del	
  griego	
  clásico.	
  En	
  cuanto	
  a	
  las	
  formas	
  
grama4cales,	
  el	
  veda	
  era	
  más	
  rico	
  y	
  menos	
  inmutable	
  que	
  el	
  sánscrito,	
  que	
  perdió	
  
procedimientos	
  grama4cales	
  sin	
  que	
  fueran	
  sus4tuidos	
  por	
  otros;	
  por	
  ejemplo,	
  de	
  las	
  
ocho	
  desinencias	
  aisladas	
  que	
  había	
  para	
  señalar	
  el	
  caso,	
  el	
  sánscrito	
  sólo	
  ha	
  conservado	
  
las	
  de	
  singular	
  en	
  la	
  declinación	
  más	
  frecuente.	
  Perdió	
  el	
  subjun4vo	
  védico	
  y	
  redujo	
  a	
  
uno	
  los	
  doce	
  infini4vos	
  del	
  veda.	
  El	
  sánscrito	
  medio	
  perdió	
  también	
  el	
  acento	
  tonal	
  de	
  las	
  
vocales,	
  que	
  en	
  4empos	
  de	
  Panini	
  estaba	
  aún	
  vigente.	
  No	
  obstante,	
  el	
  sánscrito	
  es	
  una	
  
lengua	
  compleja	
  y	
  no	
  sólo	
  porque	
  sea	
  muy	
  flexiva,	
  sino	
  también	
  porque	
  su	
  sistema	
  
fonológico	
  es	
  especialmente	
  sensible	
  al	
  contexto,	
  en	
  cuanto	
  a	
  la	
  alternancia	
  vocálica	
  se	
  
refiere.	
  




                                                                                                                                             17
Lo	
  que	
  se	
  denomina	
  sánscrito	
  clásico	
  es	
  el	
  lenguaje	
  codificado	
  por	
  el	
  famoso	
  gramá4co	
  
hindú	
  Panini	
  quien	
  vivió	
  entre	
  los	
  siglos	
  V	
  y	
  IV	
  a.	
  C.	
  De	
  entre	
  los	
  dialectos	
  sánscritos	
  la	
  
base	
  que	
  cons4tuirá	
  el	
  sánscrito	
  clásico	
  será	
  la	
  variante	
  procedente	
  de	
  la	
  región	
  central	
  
de	
  la	
  India	
  (Madhyadesa),	
  por	
  lo	
  que	
  el	
  sánscrito	
  clásico	
  comparte	
  muchas	
  caracterís4cas	
  
con	
  el	
  védico	
  posterior.

Sir	
  Willliam	
  Jones,	
  quien	
  iden4ficó	
  por	
  primera	
  vez	
  la	
  familia	
  indoeuropea	
  de	
  lenguas,	
  
describió	
  al	
  sánscrito	
  en	
  estos	
  términos:	
  "Una	
  maravillosa	
  estructura	
  más	
  perfecta	
  que	
  el	
  
griego,	
  más	
  copiosa	
  que	
  el	
  laJn	
  y	
  más	
  exquisitamente	
  refinada	
  que	
  ningún	
  otro.”

3/	
  h[p://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/indoeuro/indoiran/indico/sanscrito




                                                                                                                                                     18
Sánscrito	
  4/	
  
El	
  sánscrito	
  (स"#क%तम्	
  saṃskṛtam)	
  es	
  el	
  idioma	
  más	
  an,guo	
  de	
  todos	
  los	
  idiomas	
  de	
  la	
  
familia	
  indoeuropea,	
  seguido	
  por	
  el	
  avés,co	
  (en	
  segundo	
  lugar)	
  y	
  el	
  farsi	
  (en	
  tercer	
  lugar).	
  
Es	
  una	
  lengua	
  clásica	
  de	
  la	
  India	
  y	
  un	
  lenguaje	
  litúrgico	
  del	
  vedismo	
  o	
  brahmanismo,	
  el	
  
hinduismo,	
  el	
  budismo	
  y	
  el	
  yainismo.	
  Fue	
  la	
  lengua	
  materna	
  de	
  Buda	
  (siglo	
  V	
  a.	
  C.).	
  Es	
  uno	
  
de	
  los	
  22	
  idiomas	
  oficiales	
  de	
  India.	
  Su	
  posición	
  en	
  la	
  cultura	
  de	
  la	
  India	
  y	
  del	
  sudeste	
  
asiá,co	
  es	
  similar	
  a	
  la	
  del	
  laIn	
  y	
  el	
  griego	
  en	
  Europa.
Literalmente	
  quiere	
  decir	
  ‘perfectamente	
  hecho’:	
  sam:	
  ‘completamente’;	
  kritá:	
  ‘hecho,	
  
obra’	
  (de	
  la	
  raíz	
  kri;	
  está	
  emparentado	
  con	
  la	
  palabra	
  karma:	
  ‘acción’,	
  y	
  con	
  el	
  laIn	
  crīmen:	
  
‘hecho	
  discernible’).	
  Se	
  escribe	
  en	
  el	
  silabario	
  devánagari.
El	
  sánscrito	
  es	
  u4lizado	
  principalmente	
  como	
  lenguaje	
  ceremonial	
  en	
  los	
  rituales	
  hindúes,	
  
en	
  la	
  forma	
  de	
  himnos	
  y	
  mantras.	
  Su	
  forma	
  pre-­‐clásica,	
  el	
  sánscrito	
  védico	
  (el	
  lenguaje	
  
ritual	
  de	
  la	
  religión	
  védica)	
  es	
  uno	
  de	
  los	
  miembros	
  más	
  an4guos	
  de	
  la	
  familia	
  indoeuropea.	
  
Su	
  texto	
  más	
  an4guo	
  conocido	
  es	
  el	
  Rig	
  vedá.	
  En	
  este	
  idioma	
  fueron	
  escritos	
  todos	
  los	
  
textos	
  clásicos	
  del	
  hinduismo.	
  También	
  es	
  el	
  lenguaje	
  del	
  yoga.
Por	
  su	
  importancia	
  religiosa,	
  los	
  primeros	
  gramá4cos	
  indios,	
  como	
  Pánini	
  (520-­‐460	
  a.	
  C.),	
  lo	
  
analizaron	
  exhaus4vamente



                                                                                                                                              19
La	
  mayoría	
  de	
  los	
  textos	
  sánscritos	
  que	
  se	
  conservaron	
  hasta	
  la	
  actualidad	
  fueron	
  
transmi4dos	
  oralmente	
  (con	
  métrica	
  y	
  ritmo	
  nemotécnicos)	
  por	
  varios	
  siglos,	
  hasta	
  que	
  
fueron	
  escritos	
  en	
  la	
  India	
  medieval.

No	
  se	
  conoce	
  con	
  precisión	
  cuando	
  se	
  empezaron	
  a	
  hablar	
  lenguas	
  indoeuropeas	
  en	
  el	
  
norte	
  de	
  India.	
  Usualmente	
  se	
  presupone	
  que	
  los	
  primeros	
  estados	
  como	
  la	
  cultura	
  de	
  
Harappa	
  estaban	
  formadas	
  por	
  pueblos	
  no-­‐indoeuropeos.	
  Supuestamente	
  el	
  relato	
  del	
  Rig	
  
Vedá	
  habla	
  de	
  los	
  arios,	
  venidos	
  del	
  norte	
  del	
  río	
  Indo	
  que	
  habrían	
  sido	
  la	
  causa	
  del	
  fin	
  de	
  la	
  
cultura	
  de	
  Harappa.	
  Así	
  en	
  algún	
  momento	
  del	
  II	
  milenio	
  a.	
  C.,	
  pueblos	
  indoeuropeos	
  
habrían	
  penetrado	
  en	
  el	
  norte	
  de	
  India.	
  Los	
  primeros	
  tes,monios	
  escritos	
  en	
  lenguas	
  
indoeuropeas	
  están	
  en	
  sánscrito	
  védico,	
  la	
  lengua	
  en	
  que	
  se	
  escribieron	
  los	
  textos	
  védicos.	
  
Al	
  menos	
  a	
  par,r	
  de	
  comienzos	
  del	
  primer	
  milenio	
  a.	
  C.	
  se	
  extendió	
  por	
  el	
  tercio	
  norte	
  de	
  
India,	
  en	
  una	
  escritura	
  llamada	
  brahmi.
El	
  sánscrito	
  no	
  es	
  exactemente	
  lengua	
  muerta,	
  ya	
  que	
  algunas	
  decenas	
  de	
  miles	
  en	
  India	
  
declaran	
  tenerla	
  por	
  lengua	
  vehicular	
  habitual	
  en	
  ciertos	
  contextos.	
  De	
  hecho,	
  todavía	
  hoy	
  
se	
  enseña	
  a	
  leer	
  y	
  escribir	
  en	
  escuelas	
  y	
  hogares	
  en	
  toda	
  la	
  India,	
  aunque	
  como	
  segunda	
  
lengua.	
  Y	
  algunos	
  bráhmanas	
  llegan	
  a	
  considerarlo	
  como	
  su	
  lengua	
  materna.	
  De	
  acuerdo	
  
con	
  informes	
  actualizados,	
  se	
  está	
  reviviendo	
  como	
  lengua	
  local	
  en	
  el	
  pueblo	
  de	
  Maur	
  
cerca	
  de	
  Shimoga	
  en	
  Karnataka.



                                                                                                                                                         20
Parentesco	
  indoeuropeo

El	
  sánscrito,	
  al	
  igual	
  que	
  las	
  otras	
  lenguas	
  indoarias	
  está	
  estrechamente	
  emparentado	
  con	
  
las	
  lenguas	
  iranias,	
  hablándose	
  así	
  de	
  la	
  rama	
  de	
  lenguas	
  indo-­‐iranias	
  o	
  indo-­‐arias.	
  El	
  
sánscrito	
  en	
  ciertos	
  aspectos	
  se	
  considera	
  una	
  lengua	
  conservadora	
  que	
  refleja	
  
par4cularmente	
  bien	
  algunos	
  rasgos	
  del	
  proto-­‐indoeuropeo	
  más	
  reciente.	
  El	
  sáncrito	
  
puede	
  considerarse	
  una	
  lengua	
  cercana	
  al	
  antecesor	
  de	
  las	
  modernas	
  lenguas	
  indoarias	
  de	
  
India.	
  Otras	
  lenguas	
  indoarias	
  posteriores	
  cronológicamente	
  al	
  sánscrito	
  son:
prácrito	
  (de	
  la	
  an4gua	
  India),
hindi,
bengalí,
cachemir	
  (de	
  Cachemira),
urdú,
marathi,
guyaraJ,
asamés,
nepalí,
punyabí	
  y
romaní	
  (el	
  idioma	
  hablado	
  por	
  los	
  gitanos).



                                                                                                                                     21
Durante	
  mucho	
  4empo	
  se	
  consideró	
  que	
  el	
  sánscrito	
  era	
  el	
  origen	
  de	
  esos	
  idiomas.	
  Pero	
  la	
  
evidencia	
  actual	
  ha	
  probado	
  que	
  el	
  sánscrito	
  no	
  es	
  el	
  antecesor	
  directo	
  o	
  «lengua	
  madre»	
  
de	
  las	
  modernas	
  lenguas	
  indoarias,	
  sino	
  más	
  bien	
  una	
  rama	
  paralela	
  (una	
  especia	
  de	
  «Ja	
  
materna»	
  de	
  las	
  lenguas	
  más	
  modernas,	
  por	
  así	
  decirlo).

Arcaísmo

El	
  arcaísmo	
  del	
  sánscrito,	
  par4cularmente	
  en	
  el	
  sistema	
  consonán4co,	
  se	
  aprecia	
  cuando	
  se	
  
compara	
  con	
  otras	
  lenguas	
  an4guas	
  como	
  el	
  laJn,	
  el	
  griego	
  o	
  incluso	
  lenguas	
  modernas	
  
que	
  re4enen	
  un	
  buen	
  número	
  de	
  arcaísmos	
  como	
  el	
  lituano.	
  Aunque	
  todos	
  estos	
  idiomas	
  
han	
  experimentado	
  considerables	
  cambios	
  foné4cos	
  y	
  grama4cales	
  que	
  han	
  apartado	
  su	
  
estructura	
  de	
  la	
  del	
  proto-­‐indoeuropeo	
  clásico,	
  man4enen	
  algunas	
  similitudes	
  remarcables.	
  




                                                                                                                                        22
Parecido	
  del	
  Sánscrito	
  con	
  el	
  Lituano,	
  el	
  LaVn	
  y	
  el	
  Castellano

J.	
  P.	
  Mallory	
  usa	
  un	
  proverbio	
  lituano	
  (escrito	
  en	
  sánscrito,	
  en	
  lituano	
  y	
  en	
  laJn)	
  para	
  
mostrar	
  el	
  gran	
  parecido	
  existente:

Sánscrito:	
  "Devas	
  adadāt	
  datás,	
  Devas	
  dat	
  dhānās."
Lituano:	
  "Dievas	
  davė	
  dan,s,	
  Dievas	
  duos	
  duonos."
LaIn:	
  "Deus	
  dedit	
  dentes,	
  Deus	
  dabit	
  panem."
Castellano:	
  'Dios	
  nos	
  dio	
  dientes,	
  Dios	
  nos	
  dará	
  pan.

(J.	
  P.	
  Mallory:	
  In	
  Search	
  of	
  the	
  Indo-­‐Europeans:	
  Language,	
  Archaeology	
  and	
  Myth,	
  1989)


3/	
  Wikipedia




                                                                                                                                            23
El	
  Indostán


Indostán,	
  o	
  como	
  suele	
  ser	
  llamado	
  también,	
  la	
  
'Península	
  del	
  Indostán',	
  es	
  el	
  anNguo	
  nombre	
  
para	
  la	
  región	
  del	
  SubconNnente	
  indio,	
  que	
  
comprenden	
  India,	
  Pakistán,	
  Bangladesh,	
  Sri	
  
Lanka,	
  Maldivas,	
  Bután	
  y	
  Nepal.	
  Su	
  pasado	
  
histórico	
  colecNvo	
  puede	
  ser	
  explicado	
  por	
  la	
  
“Civilización	
  India”,	
  y	
  congrega	
  a	
  estos	
  países	
  
dis;nguiéndolos	
  del	
  resto	
  del	
  con;nente	
  asiá;co.
El	
  término	
  Indostán	
  fue	
  comúnmente	
  usado	
  durante	
  
los	
  siglos	
  XVII,	
  XVIII	
  y	
  XIX.	
  Hoy	
  es	
  un	
  arcaísmo.

Wikipedia




                                                                               24
La	
  ruta	
  entre	
  India	
  y	
  China	
  pasaba	
  por	
  
  Sogdiana	
  y	
  Bactria,	
  la	
  4erra	
  de	
  los	
  
  Arios.	
  




Fuente	
  imágen:	
  Diccionario	
  Akal	
  
de	
  Budismo.	
  Phillipe	
  Cornu
                                                           25
El	
  hindi	
  es	
  uno	
  de	
  los	
  dos	
  idiomas	
  con	
  carácter	
  oficial	
  en	
  toda	
  la	
  nación	
  
India,	
  junto	
  con	
  el	
  inglés.	
  Otros	
  vein;dós	
  idiomas	
  en	
  diversos	
  estados	
  
del	
  país	
  ;enen	
  carácter	
  cooficial.
El	
  hindi	
  está	
  estrechamente	
  relacionado	
  con	
  el	
  urdu	
  (lengua	
  oficial	
  de	
  la	
  
República	
  Islámica	
  de	
  Pakistán).	
  Ambos	
  son	
  mutuamente	
  inteligibles,	
  
siendo	
  desde	
  un	
  punto	
  de	
  vista	
  lingüís;co	
  variedades	
  de	
  un	
  mismo	
  
idioma.	
  Sus	
  diferencias	
  sobre	
  todo	
  se	
  reducen	
  al	
  sistema	
  de	
  escritura,	
  
que	
  en	
  el	
  caso	
  del	
  hindi	
  es	
  el	
  alfabeto	
  devánagari,	
  mientras	
  que	
  el	
  urdu	
  
emplea	
  una	
  forma	
  del	
  alfabeto	
  árabe.	
  Estos	
  dos	
  idiomas	
  también	
  se	
  
diferencian	
  en	
  su	
  terminología	
  culta,	
  que	
  el	
  hindi	
  toma	
  generalmente	
  
del	
  sánscrito	
  (el	
  proceso	
  de	
  "sanscri;zar").	
  De	
  esta	
  manera,	
  se	
  comenzó	
  
un	
  proceso	
  de	
  erradicación	
  de	
  la	
  terminología	
  de	
  origen	
  persa-­‐árabe	
  
del	
  hindi,	
  con	
  el	
  fin	
  de	
  disociarlo	
  polí;camente	
  del	
  urdu,	
  mientras	
  que	
  
en	
  urdu	
  los	
  cul;smos	
  son	
  mayormente	
  de	
  origen	
  perso-­‐árabe.	
  En	
  la	
  
lengua	
  familiar	
  que	
  se	
  habla	
  diario	
  por	
  la	
  mayoría	
  de	
  los	
  hablantes,	
  el	
  
hindi	
  y	
  el	
  urdu	
  son	
  más	
  similares	
  que	
  en	
  las	
  formas	
  más	
  cultas.


                                                                                                                         26
Palabras	
  prestadas	
  del	
  Sánscrito	
  al	
  
                Español
       Préstamos	
  léxicos	
  del	
  sánscrito	
  al	
  
                      español
ásana	
  (posición	
  de	
  yoga)
atuJa	
  o	
  tuJa
avatar	
  (ava	
  tara,	
  ‘que	
  desciende’)
ayurveda	
  (medicina	
  áiur	
  vedá)
bandana	
  (bandhana,	
  ‘atadura’)
bodhisa[va
brahmán	
  (bráhmana)
Buda
chakra	
  (centro	
  energé,co)
gurú	
  (‘pesado’,	
  maestro)
esvás4ca	
  (su	
  as,ka,	
  ‘muy	
  auspicioso’)
karma
mándala
Mantra
maiá	
  o	
  maya	
  (velo	
  ilusorio)
nadi	
  (canal	
  energé4co)
nirvana	
  (éxtasis)
sánscrito
shan4	
  (paz)
yoga



                                                    28
Palabras	
  derivadas	
  de	
  un	
  término	
  
               sánscrito
ario	
  (aria)
brahmanismo
budismo
cingalés	
  (en	
  sánscrito	
  simjala:	
  ‘con	
  leones’)




                                                               30
Palabras	
  Sánscritas	
  a	
  través	
  del	
  
               Arabe
      Esto	
  es,	
  visiblemente	
  relacionadas	
  por	
  
     compar,r	
  su	
  raíz	
  indoeuropea	
  con	
  algún	
  
    término	
  sánscrito	
  o	
  por	
  ser	
  préstamos	
  de	
  
    origen	
  sánscrito	
  al	
  castellano	
  a	
  través	
  de	
  
                          otras	
  lenguas
ajedrez	
  (préstamo	
  del	
  árabe,	
  pero	
  de	
  origen	
  sánscrito:	
  chatur	
  anga,	
  ‘cuatro	
  miembros’).
alcanfor:	
  al	
  (árabe)	
  +	
  karpūrā:	
  ‘sustancia	
  química’
azúcar	
  (préstamo	
  del	
  árabe,	
  de	
  origen	
  sánscrito:	
  sukha,	
  ‘dulce’)
azufre	
  (préstamo	
  del	
  árabe,	
  de	
  origen	
  sánscrito	
  śulbāri:	
  ‘enemigo	
  del	
  cobre’;	
  siendo	
  
śulbā	
  o	
  śulva:	
  ‘cobre’;	
  āri:	
  ‘enemigo’).
azul	
  (<	
  árabe	
  l-­‐āzaward	
  <	
  persa	
  medio	
  lažvard	
  <	
  sánscrito	
  rājāvarta)
azulejo:	
  baldosín
berilio:	
  elemento	
  químico	
  (vaidurya:	
  de	
  Vidura	
  (en	
  el	
  sur	
  de	
  la	
  India).
bramar	
  (bhramaráh:	
  bramar).
brillante:	
  clase	
  de	
  diamante	
  (bahrií:	
  ‘que	
  brilla’).
bruñir	
  (en	
  fráncico	
  brúnjan,	
  en	
  sánscrito	
  bahrií:	
  ‘que	
  brilla’).
burbuja	
  (en	
  sánscrito	
  budbudah).
chita	
  (‘manchada,	
  con	
  colores’).
cabeza	
  (kapitha).
cachemir:	
  clase	
  de	
  lana	
  (kashmiri).
calavera	
  (kapala).
calendario	
  (del	
  laIn	
  kal	
  +	
  endae;	
  en	
  sánscrito	
  kāla:	
  ,empo).
carmín:	
  color	
  rojo	
  (en	
  sánscrito:	
  krimi:	
  ‘gusano’).
cítara	
  (sitar).
cuclillo:	
  ave	
  (kokila).



                                                                                                                            32
cúrcuma:	
  condimento	
  parecido	
  al	
  azafrán	
  (kunkuma:	
  ‘azafrán’).
dádiva,	
  dar	
  (del	
  laIn	
  dare,	
  en	
  sánscrito	
  da:	
  ‘dar’,	
  dadasi:	
  ‘él	
  da’).
deidad	
  (laJn	
  deítas,	
  sánscrito	
  devá:	
  ‘dios’).
diente	
  (laIn	
  den,;	
  sánscrito	
  danta:	
  ‘diente’)
dios	
  (laIn	
  deus,	
  sánscrito	
  diaus:	
  ‘cielo’)
diestro	
  (laIn	
  dexter;	
  sánscrito	
  daksina:	
  hábil,	
  derecho)
dormir	
  (laJn	
  dormire;	
  sánscrito	
  dra,)
hiemal:	
  ‘invernal’	
  (laJn	
  hiemalis;	
  sánscrito	
  jemanta:	
  ‘invierno’)
Júpiter	
  (laIn	
  Iu-­‐piter:	
  ‘padre	
  de	
  los	
  dioses’;	
  sánscrito	
  Diaus-­‐pitar:	
  ‘padre	
  del	
  cielo’).
mandarín:	
  funcionario	
  de	
  gobierno	
  (mantrī).
naranja	
  (naranga).
ponche:	
  clase	
  de	
  bebida	
  (pancha:	
  ‘cinco’	
  [ingredientes]).
rojo	
  (rójita).
serpiente	
  (sarpa).
sopa	
  (supa).
vermífugo:	
  que	
  elimina	
  los	
  gusanos	
  (laIn	
  verme:	
  ‘gusano’;	
  sánscrito	
  krimi:	
  ‘gusano’)
verraco:	
  ‘cerdo’	
  (laIn	
  verres;	
  sánscrito	
  varaja:	
  ‘jabalí’)




                                                                                                                                 33
Lenguas	
  Indoeuropeas

De	
  dónde	
  se	
  derivan	
  otras	
  lenguas	
  
 como	
  el	
  español,	
  inglés,	
  alemán,	
  
        portugués,	
  francés,	
  etc.


                                                       34
Lenguas	
  Indoeuropeas

Con	
  el	
  nombre	
  de	
  lenguas	
  indoeuropeas	
  se	
  conoce	
  a	
  la	
  mayor	
  familia	
  de	
  
lenguas	
  del	
  mundo	
  en	
  número	
  de	
  hablantes.	
  La	
  familia	
  indoeuropea,	
  a	
  la	
  
que	
  pertenecen	
  la	
  mayoría	
  de	
  las	
  lenguas	
  de	
  Europa	
  y	
  Asia	
  meridional,	
  
incluye	
  a	
  más	
  de	
  150	
  idiomas	
  hablados	
  por	
  alrededor	
  de	
  3000	
  millones	
  de	
  
personas	
  (alrededor	
  de	
  un	
  45%	
  de	
  la	
  población	
  mundial).




                                                                          Lenguas	
  Indoeuropeas

                                                                          La	
  primera	
  hipótesis	
  sobre	
  la	
  existencia	
  
                                                                          de	
  una	
  familia	
  lingüis4ca	
  fue	
  propuesta	
  
                                                                          en	
  la	
  segunda	
  mitad	
  del	
  siglo	
  XVIII	
  por	
  el	
  
                                                                          filólogo	
  británico	
  sir	
  William	
  Jones,	
  
                                                                          quien	
  notó	
  similitudes	
  entre	
  cuatro	
  de	
  
                                                                          los	
  idiomas	
  conocidos	
  más	
  an4guos:	
  el	
  
                                                                          sánscrito,	
  el	
  laJn,	
  el	
  griego	
  y	
  el	
  persa.	
  
                                                                          (Wikipedia)




                                                                                                                                       35
Si	
  la	
  lengua	
  Indoeuropea	
  o	
  
Proto-­‐Indoeuropea	
  fuese	
  
sólo	
  un	
  invento	
  de	
  los	
  
lingüistas,	
  entonces	
  el	
  
Sánscrito	
  podría	
  ser	
  la	
  
lengua	
  original	
  de	
  la	
  que	
  se	
  
derivan	
  las	
  otras	
  o	
  que	
  
influye	
  mayormente	
  a	
  las	
  
otras	
  o	
  de	
  la	
  que	
  las	
  otras	
  
toman	
  muchas	
  de	
  sus	
  raíces,	
  
junto	
  con	
  el	
  Avés4co	
  y	
  el	
  
Farsi	
  (Persa).
O	
  siendo	
  la	
  primera	
  influyó	
  a	
  
las	
  que	
  venían	
  del	
  grupo	
  
danubiano	
  y	
  a	
  todas	
  con	
  las	
  
que	
  tenía	
  relación	
  a	
  lo	
  largo	
  
de	
  la	
  historia,	
  como	
  vemos	
  
su	
  influencia	
  en	
  el	
  griego	
  y	
  
laJn,	
  e	
  incluso	
  en	
  el	
  árabe	
  y	
  
a	
  través	
  de	
  estos	
  en	
  el	
  
español,	
  el	
  inglés,	
  el	
  francés	
  
y	
  en	
  el	
  resto	
  de	
  las	
  lenguas	
  
Indoeuropeas.


                                      36
Cronología
Para	
  apreciar	
  el	
  mapa	
  4ene	
  que	
  
seleccionar	
  el	
  modo	
  “Normal	
  View”	
  
y	
  recorrer	
  la	
  página	
  con	
  la	
  barra	
  de	
  
navegación,	
  ya	
  que	
  se	
  ex4ende	
  dos	
  
páginas	
  hacia	
  la	
  derecha.	
  




                                                    38
Para	
  apreciar	
  el	
  mapa	
  4ene	
  que	
  
seleccionar	
  el	
  modo	
  “Normal	
  View”	
  
y	
  recorrer	
  la	
  página	
  con	
  la	
  barra	
  de	
  
navegación,	
  ya	
  que	
  se	
  ex4ende	
  dos	
  
páginas	
  hacia	
  la	
  derecha.	
  




                                                                39
Para	
  apreciar	
  el	
  mapa	
  4ene	
  que	
  
seleccionar	
  el	
  modo	
  “Normal	
  View”	
  
y	
  recorrer	
  la	
  página	
  con	
  la	
  barra	
  de	
  
navegación,	
  ya	
  que	
  se	
  ex4ende	
  dos	
  
páginas	
  hacia	
  la	
  derecha.	
  




                                                                40
Para	
  apreciar	
  el	
  mapa	
  4ene	
  que	
  
seleccionar	
  el	
  modo	
  “Normal	
  View”	
  
y	
  recorrer	
  la	
  página	
  con	
  la	
  barra	
  de	
  
navegación,	
  ya	
  que	
  se	
  ex4ende	
  dos	
  
páginas	
  hacia	
  la	
  derecha.	
  




                                                                41
Para	
  apreciar	
  el	
  mapa	
  4ene	
  que	
  
seleccionar	
  el	
  modo	
  “Normal	
  View”	
  
y	
  recorrer	
  la	
  página	
  con	
  la	
  barra	
  de	
  
navegación,	
  ya	
  que	
  se	
  ex4ende	
  dos	
  
páginas	
  hacia	
  la	
  derecha.	
  




                                                                42
El	
  Origen	
  de	
  las	
  Lenguas

¿Todas	
  ;enen	
  un	
  origen	
  común?	
  
Manuscrito	
  
sánscrito	
  del	
  
Rig	
  Vedá	
  en	
  
letra	
  
devanagari	
  
(comienzos	
  
del	
  siglo	
  XIX).




                    44
El	
  Pali

Y	
  su	
  relación	
  con	
  el	
  Sánscrito




                                                45
Pali
El	
  pali	
  (pāḷi,	
  पािऴ)	
  es	
  un	
  idioma	
  índico	
  o	
  prácrito.	
  El	
  término	
  pāḷi	
  significa	
  'el	
  texto'	
  o	
  'la	
  línea'	
  por	
  referirse	
  a	
  la	
  línea	
  en	
  
las	
  hojas	
  de	
  palma	
  donde	
  se	
  escribía.	
  Durante	
  la	
  mitad	
  del	
  siglo	
  XIX,	
  cuando	
  los	
  europeos	
  comenzaron	
  a	
  estudiar	
  los	
  
textos	
  budistas,	
  se	
  comenzó	
  a	
  denominar	
  'pali'	
  al	
  lenguaje	
  de	
  estos	
  textos.	
  El	
  pali	
  es	
  un	
  idioma	
  que	
  proviene	
  de	
  la	
  
lengua	
  de	
  los	
  Vedas	
  y	
  ;ene	
  una	
  estrecha	
  relación	
  con	
  el	
  sánscrito	
  clásico.

Orígenes	
  y	
  desarrollo	
  

Como	
  se	
  anotó	
  más	
  arriba	
  la	
  palabra	
  pāḷi	
  significa	
  "línea	
  (de	
  texto)"	
  o	
  "texto	
  (del	
  canon)",	
  y	
  el	
  uso	
  de	
  este	
  término	
  
como	
  nombre	
  para	
  este	
  idioma	
  parece	
  originarse	
  en	
  la	
  tradición	
  de	
  los	
  comentarios,	
  en	
  donde	
  el	
  "pāḷi"	
  (en	
  el	
  sen;do	
  
de	
  la	
  línea	
  de	
  texto	
  original	
  citada)	
  era	
  dis;nguida	
  del	
  comentario	
  o	
  lo	
  vernáculo	
  que	
  lo	
  seguía	
  en	
  la	
  página	
  
manuscrita.	
  Como	
  tal,	
  la	
  denominación	
  del	
  idioma	
  ha	
  causado	
  debate	
  entre	
  los	
  académicos	
  de	
  todos	
  los	
  ;empos;	
  la	
  
ortograpa	
  del	
  nombre	
  también	
  varía,	
  encontrándose	
  tanto	
  con	
  "ā"	
  (a	
  larga)	
  [ɑː]	
  y	
  "a"	
  (a	
  corta)	
  [a],	
  también	
  con	
  la	
  
consonante	
  retrofleja	
  [ɭ]	
  o	
  la	
  no-­‐retrofleja	
  [l]	
  "l".	
  Aún	
  no	
  se	
  encuentra	
  una	
  única	
  ortograpa	
  normalizada	
  para	
  este	
  
término,	
  las	
  cuatro	
  formas	
  se	
  encuentran	
  en	
  los	
  textos.
El	
  pali	
  es	
  una	
  lengua	
  literaria	
  de	
  la	
  grupo	
  prácrito	
  de	
  lenguas	
  indoeuropeas.	
  Nunca	
  ha	
  sido	
  una	
  lengua	
  hablada	
  
informal,	
  en	
  el	
  sen;do	
  de	
  lengua	
  materna.	
  A	
  pesar	
  del	
  excelente	
  conocimiento	
  de	
  este	
  asunto,	
  persiste	
  una	
  confusión	
  
en	
  cuanto	
  a	
  la	
  interrelación	
  del	
  pāḷi	
  con	
  la	
  lengua	
  vernácula	
  hablada	
  en	
  el	
  an;guo	
  reino	
  de	
  Magadha	
  (ubicada	
  en	
  el	
  
moderno	
  estado	
  indio	
  de	
  Bihār).




                                                                                                                                                                                                                46
El	
  pali	
  fue	
  considerado	
  por	
  los	
  primeros	
  budistas	
  que	
  era	
  similar	
  lingüís;camente	
  al	
  an;guo	
  magahi	
  (también	
  llamado	
  
magadhi)	
  o	
  incluso	
  que	
  cons;tuía	
  una	
  con;nuación	
  directa	
  de	
  ese	
  idioma.	
  Muchas	
  fuentes	
  del	
  Theravada	
  se	
  refieren	
  
al	
  idioma	
  pali	
  como	
  “magadhan”	
  o	
  la	
  “lengua	
  de	
  Magadha”.	
  Sin	
  embargo,	
  el	
  magadhi	
  de	
  las	
  inscripciones	
  de	
  Asoka	
  es	
  
una	
  lengua	
  oriental	
  de	
  India	
  mientras	
  que	
  el	
  pali	
  se	
  acerca	
  más	
  a	
  las	
  inscripciones	
  de	
  India	
  occidental.	
  Hay	
  muchas	
  
analogías	
  notables	
  entre	
  el	
  pali	
  y	
  el	
  ardhamagadhi	
  (magadhi	
  medio),	
  una	
  an;gua	
  forma	
  de	
  magahi	
  preservada	
  en	
  los	
  
an;guos	
  textos	
  jainistas.	
  El	
  ardhamagadhi	
  se	
  difernecia	
  del	
  magahi	
  propiamente	
  dicho	
  en	
  aspectos	
  similares	
  a	
  los	
  del	
  
pali.	
  Por	
  ejemplo,	
  el	
  ardhamagadhi	
  tampoco	
  cambia	
  la	
  r	
  por	
  l,	
  y	
  en	
  la	
  flexión	
  nominal	
  exhibe	
  la	
  desinencia	
  -­‐o	
  en	
  lugar	
  
de	
  la	
  -­‐e	
  del	
  magahi	
  al	
  menos	
  en	
  muchos	
  apartes	
  métricos.	
  Esta	
  similitud	
  no	
  es	
  casualidad,	
  dado	
  que	
  Mahavira,	
  el	
  24º	
  
Tirthankara	
  del	
  Jainismo	
  predicó	
  en	
  la	
  misma	
  región	
  (Magadha)	
  que	
  Buda	
  Gotama.
T.W.	
  Rhys	
  Davids	
  en	
  su	
  libro	
  Buddhist	
  India	
  (La	
  India	
  budista),	
  y	
  Wilhelm	
  Geiger	
  en	
  su	
  libro	
  Pali	
  Literature	
  and	
  
Language	
  (Literatura	
  y	
  lengua	
  pali)	
  sugiririeron	
  que	
  el	
  pali	
  podría	
  haberse	
  originado	
  como	
  una	
  forma	
  de	
  lengua	
  franca	
  
o	
  lengua	
  de	
  intercambio	
  del	
  laicado	
  culto,	
  u;lizada	
  en	
  la	
  época	
  de	
  Buda.	
  No	
  obstante,	
  la	
  mayoría	
  de	
  académicos	
  
modernos	
  consideran	
  que	
  el	
  pali	
  evolucionó	
  durante	
  siglos,	
  volviéndose	
  bastante	
  fijo	
  cuando	
  se	
  redactaba	
  el	
  Canon	
  
Pali	
  en	
  Sri	
  Lanka.	
  Éste	
  siguió	
  preservándose	
  en	
  su	
  totalidad	
  en	
  pali,	
  mientras	
  que	
  la	
  tradición	
  de	
  comentarios	
  que	
  lo	
  
acompañaban	
  (de	
  acuerdo	
  con	
  la	
  información	
  proporcionada	
  por	
  Buddhaghosa)	
  se	
  tradujo	
  al	
  cingalés	
  y	
  se	
  preservó	
  
en	
  las	
  lenguas	
  locales	
  dourante	
  varias	
  generaciones.
Sin	
  embargo	
  fue	
  finalmente	
  reemplazado	
  en	
  India	
  por	
  el	
  sánscrito	
  como	
  lengua	
  literaria	
  y	
  religiosa	
  siguiendo	
  la	
  
formulación	
  del	
  sánscrito	
  clásico	
  por	
  el	
  gramá;co	
  Pánini.	
  El	
  pali	
  se	
  consideró	
  en	
  Sri	
  Lanka	
  que	
  había	
  entrado	
  a	
  un	
  
período	
  de	
  declive	
  que	
  finalizó	
  hacia	
  el	
  siglo	
  IV	
  o	
  V	
  (a	
  la	
  vez	
  que	
  el	
  sánscrito	
  aumentó	
  su	
  prominencia),	
  pero	
  
finalmente	
  sobrevivió.	
  La	
  obra	
  de	
  Buddhaghosa	
  tuvo	
  gran	
  responsabilidad	
  en	
  su	
  resurgimiento	
  como	
  un	
  idioma	
  
académicamente	
  importante	
  en	
  el	
  pensamiento	
  budista.	
  El	
  Visuddhimagga	
  y	
  los	
  demás	
  comentarios	
  que	
  
Buddhaghosa	
  recopiló,	
  codificaron	
  y	
  condensaron	
  la	
  tradición	
  de	
  comentarios	
  cingalesa	
  que	
  había	
  sido	
  preservada	
  y	
  
expandida	
  en	
  Sri	
  Lanka	
  desde	
  el	
  siglo	
  III	
  adEC.




                                                                                                                                                                                             47
Actualmente	
  se	
  estudia	
  pali	
  principalmente	
  para	
  tener	
  acceso	
  más	
  directo	
  al	
  estudio	
  de	
  las	
  escrituras	
  budistas,	
  y	
  se	
  
u;liza	
  en	
  cán;cos	
  frecuentemente	
  en	
  contexto	
  ritual.	
  La	
  literatura	
  secular	
  de	
  crónicas	
  históricas,	
  textos	
  médicos	
  e	
  
inscripciones	
  en	
  pali	
  también	
  es	
  de	
  gran	
  importancia	
  histórica.	
  Los	
  grandes	
  centros	
  de	
  aprendizaje	
  de	
  pali	
  quedan	
  en	
  
las	
  naciones	
  del	
  sudeste	
  asiá;co	
  que	
  siguen	
  la	
  enseñanza	
  Theravada:	
  Birmania,	
  Sri	
  Lanka,	
  Tailandia,	
  Laos,	
  y	
  Camboya.	
  
Desde	
  el	
  siglo	
  XIX,	
  diversas	
  sociedades	
  para	
  el	
  reavivamiento	
  de	
  los	
  estudios	
  pali	
  en	
  India	
  han	
  promovido	
  información	
  
sobre	
  la	
  lengua	
  y	
  su	
  literatura,	
  quizás	
  con	
  mayor	
  notoriedad	
  la	
  Sociedad	
  Maha	
  Bodhi	
  (Maha	
  Bodhi	
  Society)	
  fundada	
  
por	
  Anagarika	
  Dhammapala.
En	
  Europa,	
  la	
  Sociedad	
  de	
  Textos	
  Pali	
  (Pali	
  Text	
  Society)	
  ha	
  sido	
  una	
  importante	
  impulsora	
  del	
  estudio	
  de	
  pali	
  por	
  los	
  
académicos	
  occidentales	
  a	
  par;r	
  de	
  su	
  fundación	
  en	
  1881.	
  Con	
  sede	
  en	
  el	
  Reino	
  Unido,	
  esta	
  sociedad	
  publica	
  
ediciones	
  en	
  pali	
  romanizado,	
  junto	
  con	
  muchas	
  traducciones	
  al	
  inglés	
  de	
  estas	
  fuentes.	
  La	
  Pali	
  Text	
  Society	
  fue	
  
fundada	
  en	
  parte	
  para	
  compensar	
  el	
  bajísimo	
  nivel	
  de	
  los	
  fondos	
  asignados	
  para	
  la	
  Indología	
  a	
  finales	
  del	
  siglo	
  XIX	
  en	
  
Inglaterra;	
  contradictoriamente,	
  los	
  ingleses	
  casi	
  no	
  estaban	
  tan	
  fortalecidos	
  en	
  los	
  estudios	
  sobre	
  sánscrito	
  y	
  prácrito	
  
como	
  Alemania,	
  Rusia	
  y	
  hasta	
  Dinamarca—una	
  situación	
  que	
  se	
  podría	
  decir	
  que	
  se	
  man;ene.	
  Sin	
  la	
  inspiración	
  de	
  la	
  
posesión	
  de	
  colonias	
  como	
  la	
  anterior	
  ocupación	
  británica	
  de	
  Sri	
  Lanka	
  y	
  Birmania,	
  ins;tuciones	
  tales	
  como	
  la	
  
Biblioteca	
  Real	
  (Dinamarca)	
  han	
  formado	
  las	
  principales	
  colecciones	
  de	
  manuscritos	
  pali,	
  y	
  las	
  principales	
  tradiciones	
  
de	
  estudios	
  pali.

Relación	
  con	
  el	
  Budismo

El	
  pali	
  ;ene	
  una	
  estrecha	
  relación	
  con	
  el	
  Budismo.	
  Las	
  escrituras	
  del	
  budismo	
  theravada,	
  que	
  con	
  anterioridad	
  se	
  
habían	
  transmi;do	
  oralmente,	
  fueron	
  escritas	
  por	
  primera	
  vez	
  durante	
  el	
  Siglo	
  I	
  adEC.	
  En	
  el	
  sureste	
  asiá;co	
  el	
  pali	
  es	
  
hoy	
  en	
  día	
  una	
  lengua	
  sacra	
  en	
  el	
  mismo	
  sen;do	
  que	
  el	
  la}n	
  eclesiás;co	
  en	
  Europa	
  occidental.	
  Hoy,	
  todavía	
  los	
  
monjes	
  budistas	
  redactan	
  textos	
  en	
  él,	
  y	
  usan	
  el	
  idioma	
  como	
  lingua	
  franca	
  en	
  Birmania,	
  Sri	
  Lanka,	
  y	
  Tailandia.




                                                                                                                                                                                         48
Relación	
  con	
  el	
  sánscrito	
  

El	
  sánscrito	
  y	
  el	
  pali	
  se	
  parecen	
  mucho	
  en	
  el	
  vocabulario.	
  La	
  estructura	
  grama;cal	
  también	
  es	
  muy	
  parecida:	
  el	
  
género,	
  la	
  función	
  del	
  caso,	
  ;empo,	
  y	
  modo.
En	
  ambas	
  lenguas	
  hay	
  ocho	
  casos	
  grama;cales:	
  nomina;vo,	
  acusa;vo,	
  instrumental,	
  da;vo,	
  abla;vo,	
  geni;vo	
  y	
  
loca;vo.	
  El	
  voca;vo,	
  aunque	
  no	
  se	
  considera	
  un	
  caso	
  grama;cal	
  especial,	
  también	
  está	
  presente.	
  El	
  número	
  dual	
  del	
  
griego	
  y	
  del	
  sánscrito,	
  sin	
  embargo,	
  está	
  ausente.
También	
  ambos	
  ;enen	
  una	
  foné;ca	
  similar,	
  aunque	
  el	
  pali	
  es	
  más	
  sencillo,	
  con	
  menos	
  consonantes	
  múl;ples.	
  La	
  r	
  y	
  la	
  
l	
  vocalizadas	
  no	
  se	
  dan	
  en	
  pali.	
  Los	
  diptongos	
  ai	
  y	
  au	
  han	
  sido	
  reemplazados	
  por	
  las	
  vocales	
  e	
  larga	
  y	
  o	
  
respec;vamente.

Fuente:	
  Wikipedia




                                                                                                                                                                                  49
50
The	
  ddhrya-­‐ligature	
  (-्र्य)	
  of	
  
                           JanaSanskritSans




El	
  alfabeto	
  Sánscrito

    Signos	
  Devanagari
Tablillas	
  escritas	
  en	
  idioma	
  sánscrito:	
  el	
  Devi	
  Mahatmya	
  o	
  ‘las	
  glorias	
  de	
  
la	
  diosa	
  Devi’,	
  manuscrito	
  sobre	
  hoja	
  de	
  palma,	
  en	
  la	
  an,gua	
  escritura	
  
bhujimol	
  (de	
  Bihar	
  o	
  de	
  Nepal,	
  siglo	
  XI)




                                                                                                                  52
U4liza	
  un	
  alfabeto	
  de	
  signos	
  denominado	
  Devanagari.	
  Es	
  decir,	
  es	
  un	
  alfabeto	
  
silábico,	
  donde	
  las	
  consonantes	
  llevan	
  una	
  vocal	
  inherente,	
  generalmente	
  la	
  
“a”,	
  para	
  cambiar	
  esta	
  combinación	
  se	
  recurre	
  a	
  los	
  signos	
  diacrí4cos	
  que	
  
denotan	
  cambio	
  de	
  vocal	
  o	
  ausencia	
  de	
  ésta.

48	
  caracteres
15	
  vocales
33	
  consonantes




                                                                                                                    53
¿Son	
  15,	
  18	
  o	
  20	
  
vocales?	
  Duda	
  de	
  si	
  la	
  
15	
  y	
  la	
  19	
  es	
  la	
  misma?	
  
Chandra	
  es	
  lo	
  mismo	
  
que	
  candra?	
  Los	
  
nombres	
  unicode	
  de	
  la	
  
12,	
  15,	
  16,	
  y	
  20?




                                          54
h[p://es.wikipedia.org/wiki/
Devánagar%C3%AD




                               55
Cuando	
  no	
  se	
  escribe	
  ninguna	
  vocal,	
  se	
  debe	
  pronunciar	
  una	
  "a"	
  posterior.	
  
Para	
  denotar	
  específicamente	
  la	
  ausencia	
  de	
  una	
  vocal	
  se	
  debe	
  u4lizar	
  una	
  
virama	
  (también	
  llamada	
  halant).




                                                                                                                 56
h[p://es.wikipedia.org/wiki/Devánagar%C3%AD


                                              57
h[p://students.washington.edu/prem/mw/
mw.html




                                         58
Devanagari
Manuscrito	
  sánscrito	
  del	
  Rig	
  Vedá	
  en	
  letra	
  devanagari	
  (comienzos	
  del	
  siglo	
  XIX).
El	
  devanagari	
  es	
  un	
  alfabeto	
  abugida	
  uNlizado	
  para	
  escribir	
  varios	
  idiomas	
  de	
  India,	
  incluido
el	
  sánscrito
el	
  hindi
el	
  marathi
el	
  cachemir	
  (kashmiri)
el	
  sindhi
el	
  bihari
el	
  bhili
el	
  konkaní
el	
  bhojpuri
el	
  nepalí	
  de	
  Nepal	
  y
ocasionalmente	
  el	
  romaní	
  (que	
  usan	
  los	
  gitanos).
En	
  letra	
  devanagari,	
  el	
  término	
  sánscrito	
  devanāgarī	
  se	
  escribe	
  0वनागरी,	
  y	
  se	
  pronuncia	
  /devánagari/.1




                                                                                                                                                59
Orígenes	
  

La	
  escritura	
  devanagari	
  surge	
  cerca	
  del	
  año	
  1200	
  de	
  nuestra	
  era,	
  a	
  par;r	
  de	
  la	
  escritura	
  siddham,	
  
reemplazando	
  gradualmente	
  la	
  escritura	
  sharada	
  (la	
  cual	
  permaneció	
  como	
  uso	
  paralelo	
  en	
  Cachemira).	
  Ambas	
  
son	
  descendientes	
  inmediatos	
  de	
  la	
  escritura	
  gupta,	
  la	
  cual	
  derivó	
  de	
  la	
  escritura	
  brāhmī,	
  que	
  probablemente	
  
surgió	
  en	
  el	
  siglo	
  III	
  a.	
  C.	
  Los	
  descendientes	
  del	
  brāhmī	
  forman	
  la	
  familia	
  bráhmica,	
  incluyendo	
  los	
  alfabetos	
  
nacionales	
  de	
  muchas	
  otras	
  lenguas	
  de	
  la	
  India.
E;mología	
  [editar]
La	
  palabra	
  devanagari	
  deriva	
  del	
  sánscrito	
  devá:	
  ‘dios,	
  divino’,	
  y	
  nāgarī:	
  ‘urbano’,	
  un	
  adje.vo	
  vrddhi	
  femenino	
  
que	
  deriva	
  de	
  nágara:	
  ‘ciudad’.
Ambos	
  forman	
  un	
  término	
  compuesto	
  (tatpurusha),	
  que	
  podría	
  traducirse	
  como	
  '[escritura]	
  urbana	
  divina',	
  lo	
  
cual	
  probablemente	
  idenJficaba	
  a	
  la	
  devanagari	
  dentro	
  de	
  un	
  grupo	
  más	
  grande	
  de	
  escrituras	
  nágari	
  
('urbanas').	
  La	
  escritura	
  nágari	
  es	
  una	
  forma	
  temprana	
  de	
  devanagari,	
  aparecida	
  alrededor	
  del	
  siglo	
  VIII	
  como	
  
variante	
  oriental	
  de	
  la	
  escritura	
  gupta,	
  y	
  contemporánea	
  con	
  la	
  sharada,	
  su	
  variante	
  occidental.	
  El	
  nombre	
  
devanagari	
  podría	
  entenderse,	
  entonces,	
  como	
  ‘forma	
  excelente	
  (o	
  perfeccionada)	
  de	
  la	
  escritura	
  nágari’.
Escritura	
  [editar]

En	
  español,	
  la	
  Real	
  Academia	
  Española	
  recomienda	
  el	
  uso	
  escrito	
  inglés	
  del	
  término:	
  devanagari	
  (que	
  en	
  
español	
  se	
  pronuncia	
  como	
  palabra	
  llana:	
  devanagári	
  y	
  escrito	
  consecuentemente	
  «devanagari»),	
  aunque	
  en	
  la	
  
eJmología	
  que	
  propone	
  acepta	
  el	
  probable	
  uso	
  agudo	
  o	
  esdrújulo	
  sánscrito:	
  devanâgarí.
En	
  sánscrito,	
  los	
  compuestos	
  tatpurusha	
  se	
  acentúan	
  de	
  acuerdo	
  a	
  la	
  acentuación	
  de	
  la	
  primera	
  palabra.	
  Por	
  
ejemplo:	
  devá	
  +	
  nágari	
  =	
  devánagari.	
  El	
  único	
  tatpurusha	
  que	
  se	
  acentúa	
  doblemente	
  es	
  BríhaspáJ	
  (de	
  bríhas	
  +	
  
páJ).




                                                                                                                                                                        60
Principios

El	
  devanagari	
  es	
  un	
  alfabeto	
  del	
  Jpo	
  llamado	
  abugida,	
  en	
  que	
  cada	
  consonante	
  Jene	
  una	
  vocal	
  inherente	
  [a]	
  
que	
  puede	
  ser	
  cambiada	
  con	
  diferentes	
  signos	
  vocálicos.	
  La	
  mayoría	
  de	
  las	
  consonantes	
  pueden	
  ser	
  unidas	
  a	
  
otra	
  u	
  otras,	
  suprimiendo	
  de	
  ese	
  modo	
  la	
  vocal	
  inherente.	
  La	
  forma	
  resultante	
  es	
  conocida	
  como	
  una	
  ligadura.
El	
  devanagari	
  se	
  escribe	
  de	
  izquierda	
  a	
  derecha.	
  En	
  sánscrito	
  las	
  palabras	
  se	
  escribían	
  juntas,	
  sin	
  espacios,	
  de	
  
modo	
  que	
  la	
  barra	
  superior	
  era	
  con;nua,	
  aunque	
  exis}an	
  ciertas	
  excepciones	
  a	
  esta	
  regla.	
  La	
  ruptura	
  de	
  la	
  
línea	
  superior	
  marca	
  pausas	
  de	
  respiración.	
  En	
  las	
  lenguas	
  modernas	
  se	
  usa	
  separación	
  entre	
  palabras.	
  El	
  
devanagari	
  no	
  hace	
  dis;nción	
  entre	
  mayúsculas	
  y	
  minúsculas.
El	
  devanagari	
  ;ene	
  12	
  svara	
  (sonidos	
  puros,	
  o	
  vocales)	
  y	
  34	
  vyanjana	
  (sonidos	
  ornamentados,	
  consonantes).	
  
Una	
  akshara	
  (sílaba)	
  se	
  forma	
  con	
  la	
  combinación	
  de	
  una	
  o	
  ninguna	
  vyanjana	
  y	
  una	
  o	
  más	
  svara,	
  y	
  representa	
  
la	
  unidad	
  fonéJca	
  de	
  la	
  shabda	
  (palabra).	
  Para	
  escribir	
  un	
  akshara	
  se	
  aplican	
  a	
  la	
  vyanjana	
  modificadores	
  
diacríJcos	
  estándar	
  que	
  representan	
  las	
  svara.
Las	
  svara	
  y	
  las	
  vyanjana	
  se	
  ordenan	
  y	
  agrupan	
  lógicamente	
  para	
  su	
  estudio	
  o	
  recitación.	
  Así,	
  los	
  sonidos	
  puros,	
  
'a',	
  'i',	
  'u'	
  y	
  sus	
  versiones	
  alargadas	
  ('aa',	
  'ii',	
  'uu')	
  son	
  seguidos	
  por	
  las	
  formas	
  combinadas	
  ('ae',	
  'ai',	
  'o',	
  'ou'),	
  
nasales	
  ('.m')	
  y	
  aspiradas	
  ('.h').	
  Las	
  vyanjana	
  en	
  sí	
  se	
  agrupan	
  en	
  6	
  grupos	
  (filas)	
  de	
  5	
  miembros	
  (columnas).	
  Las	
  
primeras	
  cinco	
  filas	
  progresan	
  en	
  el	
  senJdo	
  velar,	
  palatal,	
  retrofleja,	
  dental	
  y	
  labial,	
  en	
  correspondencia	
  con	
  el	
  
uso	
  de	
  la	
  lengua	
  hacia	
  partes	
  cada	
  vez	
  más	
  externas	
  al	
  hacer	
  el	
  sonido.	
  Las	
  vyanjana	
  restantes	
  son	
  
técnicamente	
  sonoras,	
  sibilantes,	
  o	
  ampliamente	
  usadas	
  como	
  formas	
  conjuntas.	
  Para	
  cada	
  fila	
  o	
  grupo,	
  las	
  
columnas	
  avanzan	
  lógicamente	
  hacia	
  sonidos	
  más	
  suaves,	
  apareados	
  con	
  las	
  formas	
  aspiradas,	
  y	
  finalizando	
  
con	
  la	
  forma	
  nasal	
  para	
  dicho	
  grupo.




                                                                                                                                                                                          61
La	
  pronunciación	
  del	
  sánscrito	
  escrito	
  en	
  devanagari	
  carece	
  completamente	
  de	
  ambigüedad.	
  De	
  modo	
  similar,	
  
se	
  considera	
  que	
  cada	
  palabra	
  en	
  sánscrito	
  se	
  escribe	
  de	
  una	
  sola	
  manera	
  (descontadas	
  las	
  variantes	
  
;pográficas	
  modernas	
  empleadas	
  para	
  representar	
  formas	
  conjuntas).	
  Sin	
  embargo,	
  se	
  han	
  aceptado	
  ciertas	
  
convenciones	
  en	
  los	
  lenguajes	
  modernos;	
  por	
  ejemplo,	
  el	
  trucamiento	
  de	
  la	
  forma	
  vocal	
  de	
  la	
  úl;ma	
  
consonante	
  al	
  hablar,	
  aún	
  cuando	
  con;núa	
  siendo	
  escrita	
  en	
  la	
  forma	
  completa.	
  Existen	
  también	
  algunas	
  
convenciones	
  modernas	
  acerca	
  de	
  cómo	
  escribir	
  palabras	
  extranjeras	
  en	
  devanagari.
Algunos	
  textos	
  sánscritos	
  y	
  mantras	
  se	
  escriben	
  }picamente	
  con	
  marcas	
  diacrí;cas	
  adicionales	
  arriba	
  y	
  abajo	
  
de	
  las	
  akshara	
  para	
  denotar	
  altura	
  y	
  tempo	
  del	
  sonido,	
  para	
  asegurar	
  que	
  la	
  reproducción	
  de	
  éste	
  sea	
  exacta.
Símbolos	
  del	
  devanagari	
  [editar]

Todas	
  las	
  vocales	
  en	
  devanagari	
  se	
  anexan	
  arriba	
  o	
  abajo	
  de	
  la	
  consonante,	
  o	
  a	
  un	
  signo	
  vocálico	
  AA	
  agregado	
  a 	
  
la	
  derecha	
  de	
  la	
  consonante,	
  con	
  excepción	
  del	
  signo	
  vocálico	
  I,	
  que	
  se	
  agrega	
  a	
  la	
  izquierda.	
  La	
  siguiente	
  tabla	
  
de	
  vocales	
  muestra	
  en	
  la	
  columna	
  "Letra"	
  conJene	
  el	
  símbolo	
  empleado	
  cuando	
  la	
  vocal	
  se	
  usa	
  sin	
  consonante;	
  
la	
  columna	
  "Signo	
  de	
  la	
  vocal	
  con	
  [p]"	
  conJene	
  el	
  símbolo	
  usado	
  cuando	
  una	
  vocal	
  se	
  anexa	
  a	
  una	
  consonante,	
  
mostrada	
  en	
  el	
  caso	
  con	
  la	
  letra	
  "p"	
  como	
  ejemplo;	
  la	
  columna	
  "Nombre	
  Unicode"	
  conJene	
  el	
  nombre	
  dado	
  a	
  la	
  
vocal	
  en	
  la	
  especificación	
  Unicode;	
  y	
  la	
  columna	
  IPA	
  conJene	
  el	
  o	
  los	
  caracteres	
  del	
  Alfabeto	
  FonéJco	
  
Internacional	
  correspondientes	
  a	
  la	
  pronunciación	
  hindi	
  del	
  carácter	
  devanagari.

Fuente:	
  Wikipedia




                                                                                                                                                                                  62
Números

 Gran	
  parecido	
  entre	
  los	
  números	
  en	
  
Sánscrito,	
  en	
  La}n,	
  en	
  Griego,	
  en	
  Inglés	
  
                    y	
  en	
  Español
Números.
Hasta	
  el	
  siglo	
  VIII	
  en	
  los	
  manuscritos	
  laNnos	
  la	
  numeración	
  uNlizada	
  era	
  la	
  de	
  
uso	
  romano;	
  más	
  tarde	
  también	
  se	
  adoptaron	
  las	
  cifras	
  arábigas.	
  Estas	
  
úlNmas,	
  de	
  origen	
  hindú,	
  representaban	
  las	
  letras	
  iniciales	
  del	
  nombre	
  de	
  los	
  
números	
  en	
  sánscrito;	
  las	
  conocían	
  los	
  árabes	
  que	
  las	
  uNlizaron	
  en	
  tratados	
  
aritméNcos	
  a	
  parNr	
  del	
  siglo	
  VIII	
  y	
  posteriormente	
  las	
  llevaron	
  a	
  Europa.	
  Los	
  
primeros	
  ejemplos	
  de	
  números	
  árabes	
  en	
  códices	
  laNnos	
  se	
  dieron	
  en	
  
España,	
  en	
  dos	
  manuscritos	
  de	
  la	
  Biblioteca	
  del	
  Escorial,	
  del	
  976	
  y	
  992.

hlp://www.iconio.com/ABCD/A/sec_29.htm




                                                                                                                            64
Fuentes:	
  
hBp://www.sanskrit-­‐sanscrito.com.ar/es/sanskrit_sanskrit4/numbers1.shtml#Card09sansc4
hBp://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/indoeuro/indoiran/indico/sanscrito
hBp://redir.dasumo.com/hex/                                                               65
¿Cómo	
  se	
  dice?

    En	
  Sánscrito




                       66
Cómo	
  se	
  dice…	
  en	
  Sánscrito

"TE	
  AMO”	
  -­‐	
  tvayi	
  snihyaami	
  -­‐	
  )व+य	
  ि./	
  अिम
Si	
  -­‐	
  	
  Atmanah,	
  Kamaya,	
  Avadhuta,	
  Grdhrasi,	
  bāḍhaṃ,	
  āṃ,	
  atha	
  kiṃ,	
  
tathā,	
  ṇvaṃ;	
  ṇvameva,	
  tathe4	
  uktvā
No	
  –	
  Na	
  -­‐	
  न
Hola	
  –	
  Namasté	
  (yo	
  te	
  saludo)	
  -­‐	
  नम#2
Gracias	
  –
Yo	
  –	
  Ahám
Mi	
  –	
  mam
Tú	
  –	
  tuvám,	
  tvam
¿Quién?	
  –	
  kás
¿Qué?	
  –	
  kím
Eso	
  –	
  tát
Agua	
  –	
  udakám
Padre	
  –pitár
Madre	
  –	
  matár
Hermano	
  –	
  bhrátar
Hermana	
  –svásar
Hija	
  –	
  duhitár
Hijo	
  –	
  sunús
                                                                                                       67
Cómo	
  se	
  dice…	
  en	
  Sánscrito

Corazón	
  –	
  hrdayam
Arbol	
  –dáru
Oveja	
  –	
  ávis
Vaca	
  –	
  gáv
Caballo	
  –	
  ásvas
Cerdo	
  –sukarás
Perro	
  –	
  sván
Rueda	
  –	
  cakrám
Rodilla	
  –	
  jánu
Pie	
  –	
  pád
Largo	
  –	
  dirghás
Nuevo	
  –	
  návas
Va	
  –	
  é4
Es	
  –	
  ás4
Come	
  –	
  á†
Lleva	
  –	
  bhára4
Conoce	
  –	
  véda

h[p://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/indoeuro/indoiran/
indico/sanscrito
                                                                68
Palabras	
  Importantes	
  

       En	
  Sánscrito




                              69
Om	
  o	
  Aum	
  –	
  sílaba	
  sagrada	
  -­‐ॐ	
  
Buda-­‐Buddha-­‐	
  ब4ध
Sidharta	
  Gautama	
  -­‐	
  6स-ाथ8	
  गौतम
Sakyamuni	
  -­‐	
  ष7यम4+न
Sabiduría	
  –	
  Prajña	
  -­‐	
  89ा
E6ca	
  –	
  Shila	
  -­‐	
  शीला	
  
Meditación	
  –	
  Samadhi	
  -­‐	
  समा6ध
Vacuidad	
  -­‐	
  Sunyata	
  -­‐	
  श=>यता	
  
Duro	
  o	
  poderoso	
  –	
  Vajra	
  -­‐	
  व;
Dios	
  –	
  Deva	
  -­‐	
  <व                         70
Dichos




         71
Hay	
  un	
  dicho	
  en	
  sánscrito	
  que	
  dice”	
  “Athithi	
  devo	
  bhava”,	
  que	
  traducido	
  dice:	
  se	
  debe	
  tratar	
  
al	
  invitado	
  como	
  si	
  fuera	
  un	
  dios.




                                                                                                                                            72
Fuentes




          73
Cómo	
  Instalar	
  las	
  Fuentes	
  de	
  Letras	
  y	
  Símbolos	
  Sánscritos	
  del	
  Abecedario	
  Devanaragi	
  en	
  Mac

1.	
  Bajas	
  las	
  fuentes
-­‐	
  Gen;um
-­‐	
  Sanskrit	
  2003

Si	
  vienen	
  comprimidas	
  en	
  archivo	
  Zip,	
  las	
  descomprimes.	
  

2.	
  Instala	
  la	
  fuente
En	
  Mac	
  u;liza	
  el	
  Catálogo	
  Tipográfico	
  (Font	
  Book)	
  que	
  encuentras	
  en	
  Aplicaciones	
  (Aplica;on	
  Folder).

Puedes	
  también	
  hacerlo	
  manualmente	
  instalándolas	
  en	
  Suystem>Font	
  pero	
  es	
  más	
  recomendable	
  hacerlo	
  con	
  el	
  
Catálogo	
  Tipográfico	
  porque	
  verifica	
  que	
  las	
  fuentes	
  no	
  estén	
  corruptas.

3.	
  En	
  Preferencias	
  del	
  Sistema	
  (System	
  Preferences)	
  abres	
  Internacional	
  (Interna;onal)	
  y	
  en	
  Input	
  Menu	
  puedes	
  
seleccionar	
  en	
  el	
  Input	
  Menu	
  el	
  teclado	
  Devanagari-­‐Qwerty	
  (Qwerty	
  es	
  la	
  forma	
  en	
  que	
  vienen	
  tradicionalmente	
  
ordenadas	
  las	
  teclas	
  en	
  un	
  teclado	
  de	
  máquina	
  de	
  escribir	
  o	
  de	
  computadora	
  y	
  hace	
  referencia	
  a	
  las	
  primeras	
  6	
  letras	
  
que	
  aparecen	
  en	
  la	
  esquina	
  superior	
  izquierda.	
  Es	
  el	
  más	
  extendido).

Puedes	
  elegir	
  la	
  opción	
  “Show	
  input	
  menu	
  in	
  menu	
  bar”	
  para	
  con	
  un	
  solo	
  click	
  en	
  el	
  menú	
  de	
  la	
  compu	
  cambiar	
  de	
  
teclado	
  de	
  Español	
  a	
  Inglés	
  o	
  a	
  Devanagari.

¡Listo!	
  ¡Ya	
  puedes	
  escribir	
  en	
  Sánscrito!

य6र




                                                                                                                                                                                       74
75
Páginas	
  Web

   Sánscrito




                 76
Lecciones	
  sobre	
  Sánscrito,	
  fuentes
h[p://www.sanskrit-­‐sanscrito.com.ar

Monier	
  Williams	
  Sanskrit-­‐English	
  Dic4onary	
  (2008	
  revision)
h[p://www.sanskrit-­‐lexicon.uni-­‐koeln.de/monier/

Wikipedia	
  en	
  Sáncrito
h[p://sa.wikipedia.org/wiki/म?@यपABम्

Fonts	
  caracteres	
  Sánscritos	
  y	
  Devanagari
h[p://www.sanskrit-­‐sanscrito.com.ar/en/sanskrit_sanskrit1/
firststeps1.shtml#anchor116345

Sanskrit	
  Documents
h[p://www.sanskritweb.net/sansdocs/index.html

Rigveda
h[p://www.sanskritweb.net/rigveda/index.html

Sanskrit	
  Web
h[p://www.sanskritweb.net/


                                                                              77
Heart	
  Sutra	
  (Sanskrit)	
  Buddhist	
  chan4ng
h[p://www.youtube.com/watch?v=gobowY2lIqQ&feature=related

The	
  online	
  Sanskrit	
  Pronuncia4on	
  Guide
h[p://www.4lakpyle.com/sanskrit.htm

tu	
  nombre	
  en	
  hindi	
  /	
  sánscrito
h[p://lexiquetos.ohui.net/nombres-­‐hindi/?nombre=na

Itranslator
h[p://www.omkarananda-­‐ashram.org/Sanskrit/Itranslt.html

Apte	
  English	
  Sanskrit	
  Dic4onary
h[p://www.sanskrit-­‐lexicon.uni-­‐koeln.de/aequery/index.html




                                                                 78

Más contenido relacionado

Similar a Sanscrito

Similar a Sanscrito (20)

Pueblos_indoiranios.pdf
Pueblos_indoiranios.pdfPueblos_indoiranios.pdf
Pueblos_indoiranios.pdf
 
Pueblo_protoindoeuropeo.pdf
Pueblo_protoindoeuropeo.pdfPueblo_protoindoeuropeo.pdf
Pueblo_protoindoeuropeo.pdf
 
Pueblo_protoindoeuropeo.pdf
Pueblo_protoindoeuropeo.pdfPueblo_protoindoeuropeo.pdf
Pueblo_protoindoeuropeo.pdf
 
Las familias indoeuropeas
Las familias indoeuropeasLas familias indoeuropeas
Las familias indoeuropeas
 
Pueblo indoeuropeo
Pueblo indoeuropeoPueblo indoeuropeo
Pueblo indoeuropeo
 
Arios.pdf
Arios.pdfArios.pdf
Arios.pdf
 
Indoeuropeo
IndoeuropeoIndoeuropeo
Indoeuropeo
 
origen y evolucion de la lengua castellana
origen y evolucion de la lengua castellanaorigen y evolucion de la lengua castellana
origen y evolucion de la lengua castellana
 
Indoeuropeo
IndoeuropeoIndoeuropeo
Indoeuropeo
 
Indoeuropeo
IndoeuropeoIndoeuropeo
Indoeuropeo
 
Separata virtual de las culturas fluviales
Separata virtual de las culturas fluvialesSeparata virtual de las culturas fluviales
Separata virtual de las culturas fluviales
 
Historia Escritura 2
Historia Escritura 2Historia Escritura 2
Historia Escritura 2
 
Lengua vasca
Lengua vascaLengua vasca
Lengua vasca
 
Prehistoria
Prehistoria Prehistoria
Prehistoria
 
Abaco diapositiva
Abaco diapositivaAbaco diapositiva
Abaco diapositiva
 
LA GRAN IBERIA.pptx
LA GRAN IBERIA.pptxLA GRAN IBERIA.pptx
LA GRAN IBERIA.pptx
 
Las familias de los idiomas
Las familias de los idiomasLas familias de los idiomas
Las familias de los idiomas
 
Las familias de los idiomas
Las familias de los idiomas Las familias de los idiomas
Las familias de los idiomas
 
Fenicia
FeniciaFenicia
Fenicia
 
Fenicia
Fenicia Fenicia
Fenicia
 

Más de Karma Wangchuk Sengue

Para la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdf
Para la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdfPara la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdf
Para la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdfKarma Wangchuk Sengue
 
Meditacion visualizacion antipandemica
Meditacion visualizacion antipandemicaMeditacion visualizacion antipandemica
Meditacion visualizacion antipandemicaKarma Wangchuk Sengue
 

Más de Karma Wangchuk Sengue (20)

Mantra de Proteccion.pdf
Mantra de Proteccion.pdfMantra de Proteccion.pdf
Mantra de Proteccion.pdf
 
Como escapar de este infierno.pdf
Como escapar de este infierno.pdfComo escapar de este infierno.pdf
Como escapar de este infierno.pdf
 
Para la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdf
Para la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdfPara la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdf
Para la gente que es muy inteligente y demasiado sensible.pdf
 
Meditar en la Impermanencia.pdf
Meditar en la Impermanencia.pdfMeditar en la Impermanencia.pdf
Meditar en la Impermanencia.pdf
 
El anillo del rey
El anillo del reyEl anillo del rey
El anillo del rey
 
35 Budas
35 Budas35 Budas
35 Budas
 
La historia de la hija del tejedor
La historia de la hija del tejedorLa historia de la hija del tejedor
La historia de la hija del tejedor
 
Vida del buda en 12 actos
Vida del buda en 12 actosVida del buda en 12 actos
Vida del buda en 12 actos
 
La vida del buda en 12 actos
La vida del buda en 12 actosLa vida del buda en 12 actos
La vida del buda en 12 actos
 
Refutacion a los lokayatas
Refutacion a los lokayatasRefutacion a los lokayatas
Refutacion a los lokayatas
 
Los cuatro enemigos
Los cuatro enemigosLos cuatro enemigos
Los cuatro enemigos
 
Como curarme de la peor enfermedad
Como curarme de la peor enfermedadComo curarme de la peor enfermedad
Como curarme de la peor enfermedad
 
Anapanasati
AnapanasatiAnapanasati
Anapanasati
 
Meditacion visualizacion antipandemica
Meditacion visualizacion antipandemicaMeditacion visualizacion antipandemica
Meditacion visualizacion antipandemica
 
El suicidio no es opcion
El suicidio no es opcionEl suicidio no es opcion
El suicidio no es opcion
 
Glosario en cuatro idiomas
Glosario en cuatro idiomasGlosario en cuatro idiomas
Glosario en cuatro idiomas
 
Regalo para el dia de las madres
Regalo para el dia de las madresRegalo para el dia de las madres
Regalo para el dia de las madres
 
Meditacion para la curacion
Meditacion para la curacionMeditacion para la curacion
Meditacion para la curacion
 
El suicidio no es opcion
El suicidio no es opcionEl suicidio no es opcion
El suicidio no es opcion
 
Meditacion para la curacion
Meditacion para la curacionMeditacion para la curacion
Meditacion para la curacion
 

Último

"espiritu alma y cuerpo" 1 Tesalonicenses 5:23
"espiritu alma y cuerpo" 1 Tesalonicenses 5:23"espiritu alma y cuerpo" 1 Tesalonicenses 5:23
"espiritu alma y cuerpo" 1 Tesalonicenses 5:23JOSE GARCIA PERALTA
 
Una catequesis sobre el matrimonio católico
Una catequesis sobre el matrimonio católicoUna catequesis sobre el matrimonio católico
Una catequesis sobre el matrimonio católicoAnonymousqwM5MMYvc
 
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #4.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #4.pptxRecuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #4.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #4.pptxjenune
 
Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada
Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada  Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada
Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada Opus Dei
 
ADVOCACIONES MARIANAS EN AMÉRICA LATINA.ppt
ADVOCACIONES MARIANAS EN AMÉRICA LATINA.pptADVOCACIONES MARIANAS EN AMÉRICA LATINA.ppt
ADVOCACIONES MARIANAS EN AMÉRICA LATINA.pptJoseAngel668091
 
Marco_EMS.pdfjhhhgffrhhhjjjjjjhgffddddffg
Marco_EMS.pdfjhhhgffrhhhjjjjjjhgffddddffgMarco_EMS.pdfjhhhgffrhhhjjjjjjhgffddddffg
Marco_EMS.pdfjhhhgffrhhhjjjjjjhgffddddffgCiaoswaldeenacColinI
 
Sanidad Interior y Liberacion libro de ayuda espiritual y emocional
Sanidad Interior y Liberacion libro de ayuda espiritual y emocionalSanidad Interior y Liberacion libro de ayuda espiritual y emocional
Sanidad Interior y Liberacion libro de ayuda espiritual y emocionalelianapereira284018
 
CARTA de Dios para ti. Dios hablando contigo
CARTA  de Dios para ti. Dios hablando contigoCARTA  de Dios para ti. Dios hablando contigo
CARTA de Dios para ti. Dios hablando contigomrosemt8596
 
GUÍA PARA EL REZO DEL SANTO ROSARIO, tamaño cuartilla A5 .pdf
GUÍA PARA EL REZO DEL SANTO ROSARIO, tamaño cuartilla A5 .pdfGUÍA PARA EL REZO DEL SANTO ROSARIO, tamaño cuartilla A5 .pdf
GUÍA PARA EL REZO DEL SANTO ROSARIO, tamaño cuartilla A5 .pdfAntonio Miguel Salas Sierra
 
Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)
Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)
Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)Opus Dei
 

Último (15)

"espiritu alma y cuerpo" 1 Tesalonicenses 5:23
"espiritu alma y cuerpo" 1 Tesalonicenses 5:23"espiritu alma y cuerpo" 1 Tesalonicenses 5:23
"espiritu alma y cuerpo" 1 Tesalonicenses 5:23
 
Luisa de Marillac: cuidado de los enfermos pobres
Luisa de Marillac: cuidado de los enfermos pobresLuisa de Marillac: cuidado de los enfermos pobres
Luisa de Marillac: cuidado de los enfermos pobres
 
Una catequesis sobre el matrimonio católico
Una catequesis sobre el matrimonio católicoUna catequesis sobre el matrimonio católico
Una catequesis sobre el matrimonio católico
 
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #4.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #4.pptxRecuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #4.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #4.pptx
 
Luisa de Marillac, cuidado de los galeotes
Luisa de Marillac, cuidado de los galeotesLuisa de Marillac, cuidado de los galeotes
Luisa de Marillac, cuidado de los galeotes
 
Luisa de Marillac y la educación de las niñas pobres
Luisa de Marillac y la educación de las niñas pobresLuisa de Marillac y la educación de las niñas pobres
Luisa de Marillac y la educación de las niñas pobres
 
Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada
Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada  Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada
Guadalupe Ortiz de Landázuri, biografía ilustrada
 
Luisa de Marillac y cuidado de las personas ancianas
Luisa de Marillac y cuidado de las personas ancianasLuisa de Marillac y cuidado de las personas ancianas
Luisa de Marillac y cuidado de las personas ancianas
 
ADVOCACIONES MARIANAS EN AMÉRICA LATINA.ppt
ADVOCACIONES MARIANAS EN AMÉRICA LATINA.pptADVOCACIONES MARIANAS EN AMÉRICA LATINA.ppt
ADVOCACIONES MARIANAS EN AMÉRICA LATINA.ppt
 
Marco_EMS.pdfjhhhgffrhhhjjjjjjhgffddddffg
Marco_EMS.pdfjhhhgffrhhhjjjjjjhgffddddffgMarco_EMS.pdfjhhhgffrhhhjjjjjjhgffddddffg
Marco_EMS.pdfjhhhgffrhhhjjjjjjhgffddddffg
 
Sanidad Interior y Liberacion libro de ayuda espiritual y emocional
Sanidad Interior y Liberacion libro de ayuda espiritual y emocionalSanidad Interior y Liberacion libro de ayuda espiritual y emocional
Sanidad Interior y Liberacion libro de ayuda espiritual y emocional
 
Luisa de Marillac y los niños abandonados
Luisa de Marillac y los niños abandonadosLuisa de Marillac y los niños abandonados
Luisa de Marillac y los niños abandonados
 
CARTA de Dios para ti. Dios hablando contigo
CARTA  de Dios para ti. Dios hablando contigoCARTA  de Dios para ti. Dios hablando contigo
CARTA de Dios para ti. Dios hablando contigo
 
GUÍA PARA EL REZO DEL SANTO ROSARIO, tamaño cuartilla A5 .pdf
GUÍA PARA EL REZO DEL SANTO ROSARIO, tamaño cuartilla A5 .pdfGUÍA PARA EL REZO DEL SANTO ROSARIO, tamaño cuartilla A5 .pdf
GUÍA PARA EL REZO DEL SANTO ROSARIO, tamaño cuartilla A5 .pdf
 
Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)
Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)
Retiro de mayo #DesdeCasa (2024)
 

Sanscrito

  • 1. «Que  Śiva  bendiga  a  quienes  se   deleitan  en  el  lenguaje  de  los   dioses»  (Kalidasa) Sánscrito La  lengua  divina La  lengua  de  la  ciudad  de  los  Dioses Por  Karma  Wangchuk  Sengue 11  sep4embre  2009
  • 2. Sir  Willliam  Jones,  quien  iden4ficó  por  primera  vez  la  familia   indoeuropea  de  lenguas,  describió  al  sánscrito  en  estos  términos:   "Una  maravillosa  estructura  más  perfecta  que  el  griego,  más   copiosa  que  el  laJn  y  más  exquisitamente  refinada  que  ningún   otro.” 2
  • 3. स"#क%तम्         Devanagari Saṃskṛtam     Transliteración Sánscrito       Español Sanskrit         Inglés Literalmente  quiere  decir  “perfectamente  hecho”:  sam:  “completamente”;  kritá:  “hecho,   obra”  (de  la  raíz  kri;  está  emparentado  con  la  palabra  karma:  “acción”,  y  con  el  laJn   crímen:  ”hecho  discernible”.  Se  escribe  en  el  silabario  devánagari.  (Wikipedia) 3
  • 4. El  sánscrito  es  un  idioma  que  pertenece  a  la  familia   indoeuropea.  Es  el  idioma  litúrgico  del  hinduismo  y   budismo  y  también  una  de  las  lenguas  oficiales  de   India.  El  hablante  de  sánscrito  probablemente  más   famoso  era  Siddharta  Gauthama  Buddha.  Hoy  en  día   se  considera  un  idioma  muerto  y  se  usa   prác4camente  solo  para  las  ceremonias  de  rituales   religiosos,  a  pesar  de  seguir  siendo  uno  de  los   idiomas  oficiales  de  India. h[p://www.hero-­‐transla4ng.com/ES/index.php? page=traducción&lengua=Sánscrito 4
  • 5. Historia  del  Sánscrito El  origen  del  Sánscrito  se  pierde  en  los   albores  de  los  ;empos Cuatro  Historias
  • 6. Breve  historia  del  lenguaje  Sánscrito  1/ El  Sánscrito  es  un  idioma  muy  an4guo.  Aunque  no  hay  ninguna  prueba  defini4va,  se  cree  que   proviene  de  un  idioma  más  primi4vo  denominado  Indoeuropeo.  El  Indoeuropeo  es  un  idioma   construido  a  través  de  extrapolaciones,  no  existe  ninguna  prueba  escrita.  Los  eruditos  del  tema   dicen  muchas  cosas  cosas  que  se  contraponen,  pero  hay  algo  en  lo  cual  todos  concuerdan:  el   Sánscrito  es  un  idioma  muy  an4guo. Las  an4guas  tribus  Arias  migraron  a  India,  pero  la  zona  de  la  cual  par4eron  ha  suscitado   controversia.  En  los  úl4mos  200  años  los  lingüistas  han  dicho  muchas  cosas.  Al  principio  se   situaba  dicha  región  en  Europa,  más  adelante  se  habló  de  Bactria  y  Sogdiana,  en  Asia  Central;   pero  recientemente,  según  unos  úl4mos  estudios  se  traza  la  zona  en  la  parte  oriental  de   Anatolia.  La  misma  incer4dumbre  ocurre  con  respecto  a  la  an4güedad  del  idioma  Sánscrito,   hablándose  desde  1200  años  A.C.  (los  más  conservadores)  hasta  unos  6000  años  A.C.  De   acuerdo  con  algunas  inves4gaciones  modernas,  la  fecha  sería  intermedia,  rondando  los  3000   años  A.C.. A  su  vez,  la  fecha  en  la  cual  par4eron  estas  tribus  Arias  -­‐-­‐Indoeuropeas-­‐-­‐  se  ubica  más  o  menos   en  el  4500  A.C. 6
  • 7. En  un  4empo  se  creyó  que  el  Sánscrito  provenía  del  an4guo  Fenicio,  pero  había  muchos   factores  contradictorios  con  esta  teoría.  El  más  importante  tenía  que  ver  con  el  hecho  de  que  el   Sánscrito  era  un  idioma  grandemente  sofis4cado  y  filosófico  mientras  que  el  Fenicio  tenía   marcadas  caracterís4cas  comerciales,  pues  los  Fenicios  eran  excelentes  mercaderes.  En  fin,  la   teoría  que  ahora  prevalece  aparentemente  se  refiere  a  que  proviene  de  un  an4guo  idioma   denominado  Proto-­‐indoeuropeo. El  complejo  estudio  lingüista  que  se  realizó  para  determinar  las  fechas  y  también  la  manera  en   que  los  idiomas  Indoeuropeos,  además  del  Sánscrito,  se  fueron  desarrollando,  no  es  un  tema   que  se  analizará  aquí,  en  esta  breve  historia  del  lenguaje  Sánscrito.  Lo  importante  es  que  el   Sánscrito  es  una  lengua  emparentada  de  algún  modo  con  la  mayoría  de  las  lenguas  que   conocemos,  y  que  a  despecho  de  la  opinión  de  algunos,  sobre  que  es  una  lengua  que  ya  ha   muerto,  está  muy  viva  todavía. 1/  Escrito  por  Gabriel  Pradipaka    en  Sanskrit  &  Sánscrito     h[p://www.sanskrit-­‐sanscrito.com.ar/es/sanskrit_sanskrit1/firststeps1.shtml 7
  • 8. Europa  (Danubio) ¿Dónde  surgió  la  lengua  Indoeuropea?  ¿Dónde   surgieron  los  arios? Anatolia  (actual  Turquía) h[p://es.wikipedia.org/wiki/Danubio Sogdiana Bactria h[p://en.wikipedia.org/wiki/Anatolia h[p://en.wikipedia.org/wiki/Sogdiana 8 h[p://en.wikipedia.org/wiki/File:BactriaMap.jpg
  • 9. hBp://www.heritageins;tute.com/zoroastrianism/aryans/airyanavaeja.htm En  el  Vendidad,  Avesta   acreditado  a  Zoroastro   (Zarathushtra)  cerca  de  1000   años  aC,  se  citan  16  naciones,   entre  ellas  la  1ª:  Aiyana  Vaeja,   Land  of  the  Aryans  (Tierra  de   los  Arios).  Lo  curioso  es  que  el   Avesta  4ene  una  versificación   similar  a  los  himnos  védicos h[p://en.wikipedia.org/wiki/Vendidad 9
  • 10. 10
  • 11. El  origen  indoeuropeo  según  las  úl4mas   inves4gaciones  genográficas  estaría  en  Kirguistán.   Esa  sería  la  4erra  de  los  Arios,  junto  con   Tayikistán  (ex  Sogdiana  y  Bactria)  que  fue   conquistada  por  Ciro  el  Grande  en  el  siglo  VI  aC  y   por  Alejandro  el  Magno  en  328  aC.  Ambos  países   comparten  la  cordillera  Tian  Shan  que  las  separa   de  China  y  que  las  ha  denominado  “La  Suiza  de   Asia  Central”. De  cuyas  laderas  nacen  dos  ríos,  el  Syr  Daria  y  el   Amu  Darya  que  enmarcan  el  fér4l  valle  de   Fergana,  que  comparten  Tayikistán,  Kazakhstan  y   Uzbekistan. 11
  • 12. ¿Tuvo  aquí  origen  la  civilización   En  este  rectángulo  pudo  haberse  dado  el  origen   humana?  ¿Fue  aquí  el  Jardín  del  Edén? de  la  civilización  humana  y  de  la  raza  aria.  El   rectángulo  lo  forman: -­‐Por  el  oeste,  el  Mar  Aral,  que  hace  10  o  20  mil   años  estaba  conectado  con  el  Mar  Caspio  y  éste   con  el  Mar  Negro. -­‐  Por  el  norte  con  el  río  Syr  Darya  (Jaxartes),  de   2,212  km,  atravesando  Kazakhstan  de  sudeste  a   noroeste,  para  desembocar  en  el  Mar  Aral. -­‐Por  el  este  las  coordilleras  de  Tien  Shan   (Celes4ales  Montañas),  que  separan  a  Kirguistán   y  Kazajistán  de  China  y  que  denominan  “La  Suiza   de  Asia”. -­‐      Por  el  sur  el  río  Amu  Darya  (Oxus),  de  2,540   km,  que  desemboca  también  en  el  Mar  Aral  (un   4empo  desembocó  en  el  Mar  Caspio).  La   población  local  se  refiere  al  río  como  Jayhoun,  el   cual  se  pensaba  que  derivaba  Gihon,  el  nombre   bíblico  para  uno  de  los  cuatro  ríos  del  jardín  del   Eden  o  paraíso.  El  río  es  navegable  durante   En  Kirguistán  se  encuentra  el  lago  Issyk-­‐ 1,450  km Kul  que  es  el  segundo  lago  de  montaña   más  grande  del  mundo. 12
  • 13. Lenguas  Indoeuropeas  más  anNguas 1.  Sánscrito  (6000aC) 2.  Avés4co  (Zoroastro)  (4500  ac) 3.  Farsi  (Persa)  (2000  aC) 2 Lenguas  no  Indoeropeas  más   anNguas 4 5 3 4.  Chino  (3500  aC)   5.  Semí4cas  (2500  aC) 1 Cronograma  de  las  Lenguas Persas Arios Sánscrito Avés4co Chino Semí4cas 6000  5000  4000  3000  2000  1000  0   1000  2000 aC                         C              dC 13
  • 14. Origen  de  la  Lengua  Sánscrita Por  D.  Manuel  de  Assas  2/ Si  creemos  a  los  Brahmanes,  esta  lengua  es  coetánea  con  el  origen  de  la  especie  humana,   teniendo  en  ello  la  misma  pretensión  que  otros  pueblos  que  han  atribuido  a  la  suya  una   especie  de  primacía  sobre  las  demás. Sir  William  Jones  y  otros  muchos  han  dado  a  algunas  palabras  aun  subsistentes  en  el   Sánscrito  una  an4güedad  de  cuatro  o  cinco  mil  años;  pero  el  profesor  Adelung  niega  la   validez  de  los  argumentos  que  se  han  aducido  en  apoyo  de  tal  suposición. Lo  que  parece  cierto  es  que  esta  lengua  tuvo  como  primer  des4no  el  apropiarse  a  las   prác4cas  y  usos  de  la  religión;  y  aunque  en  contra  de  este  aserto  se  diga  que  debió  ser   desde  luego  lengua  popular,  porque  todos  los  dialectos  hablados  en  el  Indostán  dimanan   del  Sánscrito;  este  argumento  no  se  4ene  por  de  gran  peso  desde  que  se  cree  que  todos   los  idiomas  europeos  pueden  deducirse  de  alguno  de  los  comunes  de  la  India;  puesto  que   así  como  los  de  nuestra  región  pueden  provenir  de  los  del  Asia,  igualmente  los  de  aquella   parte  del  mundo  pueden  proceder  del  Sánscrito,  habiéndose  este  extendido   paula4namente  sufriendo  modificaciones  en  cada  país,  sin  haberse  adoptado  con  igual   pureza  por  todos  ellos.  Es  decir,  que  de  lengua  sacerdotal,  y  acaso  de  convención  para   ocultar  misteriosamente  las  ciencias  o  la  religión  a  los  ojos  del  vulgo,  pudo  ir  pasando  por   grados  al  dominio  del  público. 14
  • 15. Si  se  opina  por  el  contrario  que  esta  es  una  de  las  lenguas  que  desde  el  principio  fueron   vulgares,  no  será  fácil  averiguar  si  es  una  de  las  que  salieron  de  la  confusión  de  Babel  o  si   de  aquellos  dialectos  que  de  estas  se  fueron  produciendo  poco  a  poco,  a  medida  que  los   descendientes  de  Noé  se  fueron  separando  del  centro  de  población. 2/  Discurso  pronunciado  en  la  inaguración  de  la  enseñanza  de  lengua  Sánscrita  en  la   Universidad  Central  de  Madrid  tomado  del  Semanario  Pintoresco  Español.  p.  346-­‐349   (h[p://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/ 06929607811725095207857/208534_0002.pdf) 15
  • 16. Muchas  dudas: 1.  ¿Fue  un  lenguaje  divino  que  los  dioses  heredaron  a  los  humanos  o  fue  un  lenguaje   sacerdotal  que  luego  pasó  al  vulgo  o  fue  un  lenguaje  vulgar,  que  luego  se  apropiaron  los   sacerdotes?.  ¿Realmente  era  el  lenguaje  del  Buda  o  él  hablaba  en  otra  lengua  o  dialecto  Indo-­‐ Aryan  (Prakrit),  como  el  Magadha  (aunque  él  nunca  estuvo  en  ese  reino)?.  ¿Porqué  sus   discípulos  recogieron  sus  enseñanzas  no  en  Sánscrito,  sino  en  Pali?. 2.  ¿Es  anterior  a  las  otras  lenguas  o  4ene  una  raíz  común  a  ellas  (el  indoeuropeo  o  el   protoindoeuropeo)  o  simplemente  corrió  en  paralelo  con  ellas,  contaminándolas  y   contaminándose.  Realmente,  si  como  su  nombre  lo  dice  y  si  como  lo  dicen  los  expertos  es   más  perfecto  que  el  Griego  y  más  copioso  que  el  LaJn  y  más  exquisitamente  refinada  que   ninguna  otra  lengua,  entonces  porqué  dicen  que  el  Veda  era  más  rico  e  inmutable?. 3.  ¿Surgió  junto  con  la  civilización  humana,  es  decir  hace  10  mil  años,  entonces  porqué  sólo  se   4enen  registros  que  no  datan  de  más  allá  de  6  mil,  4  mil,  3  mil  años  o  mil  años  (el  Rig  Veda)?. 4.  ¿Surgió  en  la  India,  en  Sogdiana-­‐Bactria,  en  el  Danubio  o  en  la  parte  oriental  de  la   Anatolia?.   5.  ¿Es  una  lengua  muerta  o  sigue  viva?. 6.  ¿Es  relevante  estudiarla  y  aprender  a  hablarla  o  es  perder  el  4empo?. 7.  ¿Es  una  lengua  más  o  esconde  dentro  de  sí  secretos  espirituales.  Es  otra  lengua  de  los  seres   humanos  o  realmente  es  la  lengua  de  los  dioses?. 16
  • 17. LENGUA  SÁNSCRITA  3/ HISTORIA El  sánscrito  es  la  lengua  de  la  literatura  clásica  de  la  India  cuyos  orígenes  más  remotos   hay  que  buscarlos  en  la  tradición  védica  cuyos  documentos  más  an4guos  proceden  del   RigVeda  (1.000  a.  C.).  La  palabra  sánscrito  significa  perfeccionado  y  hace  referencia  a  la   cualidad  de  esta  lengua  altamente  formalizada  y  normalizada. Puede  afirmarse  que  el  veda  clásico  se  dis4ngue  del  sánscrito,  de  forma  parecida  a  como   el  griego  que  empleó  Homero  se  dis4ngue  del  griego  clásico.  En  cuanto  a  las  formas   grama4cales,  el  veda  era  más  rico  y  menos  inmutable  que  el  sánscrito,  que  perdió   procedimientos  grama4cales  sin  que  fueran  sus4tuidos  por  otros;  por  ejemplo,  de  las   ocho  desinencias  aisladas  que  había  para  señalar  el  caso,  el  sánscrito  sólo  ha  conservado   las  de  singular  en  la  declinación  más  frecuente.  Perdió  el  subjun4vo  védico  y  redujo  a   uno  los  doce  infini4vos  del  veda.  El  sánscrito  medio  perdió  también  el  acento  tonal  de  las   vocales,  que  en  4empos  de  Panini  estaba  aún  vigente.  No  obstante,  el  sánscrito  es  una   lengua  compleja  y  no  sólo  porque  sea  muy  flexiva,  sino  también  porque  su  sistema   fonológico  es  especialmente  sensible  al  contexto,  en  cuanto  a  la  alternancia  vocálica  se   refiere.   17
  • 18. Lo  que  se  denomina  sánscrito  clásico  es  el  lenguaje  codificado  por  el  famoso  gramá4co   hindú  Panini  quien  vivió  entre  los  siglos  V  y  IV  a.  C.  De  entre  los  dialectos  sánscritos  la   base  que  cons4tuirá  el  sánscrito  clásico  será  la  variante  procedente  de  la  región  central   de  la  India  (Madhyadesa),  por  lo  que  el  sánscrito  clásico  comparte  muchas  caracterís4cas   con  el  védico  posterior. Sir  Willliam  Jones,  quien  iden4ficó  por  primera  vez  la  familia  indoeuropea  de  lenguas,   describió  al  sánscrito  en  estos  términos:  "Una  maravillosa  estructura  más  perfecta  que  el   griego,  más  copiosa  que  el  laJn  y  más  exquisitamente  refinada  que  ningún  otro.” 3/  h[p://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/indoeuro/indoiran/indico/sanscrito 18
  • 19. Sánscrito  4/   El  sánscrito  (स"#क%तम्  saṃskṛtam)  es  el  idioma  más  an,guo  de  todos  los  idiomas  de  la   familia  indoeuropea,  seguido  por  el  avés,co  (en  segundo  lugar)  y  el  farsi  (en  tercer  lugar).   Es  una  lengua  clásica  de  la  India  y  un  lenguaje  litúrgico  del  vedismo  o  brahmanismo,  el   hinduismo,  el  budismo  y  el  yainismo.  Fue  la  lengua  materna  de  Buda  (siglo  V  a.  C.).  Es  uno   de  los  22  idiomas  oficiales  de  India.  Su  posición  en  la  cultura  de  la  India  y  del  sudeste   asiá,co  es  similar  a  la  del  laIn  y  el  griego  en  Europa. Literalmente  quiere  decir  ‘perfectamente  hecho’:  sam:  ‘completamente’;  kritá:  ‘hecho,   obra’  (de  la  raíz  kri;  está  emparentado  con  la  palabra  karma:  ‘acción’,  y  con  el  laIn  crīmen:   ‘hecho  discernible’).  Se  escribe  en  el  silabario  devánagari. El  sánscrito  es  u4lizado  principalmente  como  lenguaje  ceremonial  en  los  rituales  hindúes,   en  la  forma  de  himnos  y  mantras.  Su  forma  pre-­‐clásica,  el  sánscrito  védico  (el  lenguaje   ritual  de  la  religión  védica)  es  uno  de  los  miembros  más  an4guos  de  la  familia  indoeuropea.   Su  texto  más  an4guo  conocido  es  el  Rig  vedá.  En  este  idioma  fueron  escritos  todos  los   textos  clásicos  del  hinduismo.  También  es  el  lenguaje  del  yoga. Por  su  importancia  religiosa,  los  primeros  gramá4cos  indios,  como  Pánini  (520-­‐460  a.  C.),  lo   analizaron  exhaus4vamente 19
  • 20. La  mayoría  de  los  textos  sánscritos  que  se  conservaron  hasta  la  actualidad  fueron   transmi4dos  oralmente  (con  métrica  y  ritmo  nemotécnicos)  por  varios  siglos,  hasta  que   fueron  escritos  en  la  India  medieval. No  se  conoce  con  precisión  cuando  se  empezaron  a  hablar  lenguas  indoeuropeas  en  el   norte  de  India.  Usualmente  se  presupone  que  los  primeros  estados  como  la  cultura  de   Harappa  estaban  formadas  por  pueblos  no-­‐indoeuropeos.  Supuestamente  el  relato  del  Rig   Vedá  habla  de  los  arios,  venidos  del  norte  del  río  Indo  que  habrían  sido  la  causa  del  fin  de  la   cultura  de  Harappa.  Así  en  algún  momento  del  II  milenio  a.  C.,  pueblos  indoeuropeos   habrían  penetrado  en  el  norte  de  India.  Los  primeros  tes,monios  escritos  en  lenguas   indoeuropeas  están  en  sánscrito  védico,  la  lengua  en  que  se  escribieron  los  textos  védicos.   Al  menos  a  par,r  de  comienzos  del  primer  milenio  a.  C.  se  extendió  por  el  tercio  norte  de   India,  en  una  escritura  llamada  brahmi. El  sánscrito  no  es  exactemente  lengua  muerta,  ya  que  algunas  decenas  de  miles  en  India   declaran  tenerla  por  lengua  vehicular  habitual  en  ciertos  contextos.  De  hecho,  todavía  hoy   se  enseña  a  leer  y  escribir  en  escuelas  y  hogares  en  toda  la  India,  aunque  como  segunda   lengua.  Y  algunos  bráhmanas  llegan  a  considerarlo  como  su  lengua  materna.  De  acuerdo   con  informes  actualizados,  se  está  reviviendo  como  lengua  local  en  el  pueblo  de  Maur   cerca  de  Shimoga  en  Karnataka. 20
  • 21. Parentesco  indoeuropeo El  sánscrito,  al  igual  que  las  otras  lenguas  indoarias  está  estrechamente  emparentado  con   las  lenguas  iranias,  hablándose  así  de  la  rama  de  lenguas  indo-­‐iranias  o  indo-­‐arias.  El   sánscrito  en  ciertos  aspectos  se  considera  una  lengua  conservadora  que  refleja   par4cularmente  bien  algunos  rasgos  del  proto-­‐indoeuropeo  más  reciente.  El  sáncrito   puede  considerarse  una  lengua  cercana  al  antecesor  de  las  modernas  lenguas  indoarias  de   India.  Otras  lenguas  indoarias  posteriores  cronológicamente  al  sánscrito  son: prácrito  (de  la  an4gua  India), hindi, bengalí, cachemir  (de  Cachemira), urdú, marathi, guyaraJ, asamés, nepalí, punyabí  y romaní  (el  idioma  hablado  por  los  gitanos). 21
  • 22. Durante  mucho  4empo  se  consideró  que  el  sánscrito  era  el  origen  de  esos  idiomas.  Pero  la   evidencia  actual  ha  probado  que  el  sánscrito  no  es  el  antecesor  directo  o  «lengua  madre»   de  las  modernas  lenguas  indoarias,  sino  más  bien  una  rama  paralela  (una  especia  de  «Ja   materna»  de  las  lenguas  más  modernas,  por  así  decirlo). Arcaísmo El  arcaísmo  del  sánscrito,  par4cularmente  en  el  sistema  consonán4co,  se  aprecia  cuando  se   compara  con  otras  lenguas  an4guas  como  el  laJn,  el  griego  o  incluso  lenguas  modernas   que  re4enen  un  buen  número  de  arcaísmos  como  el  lituano.  Aunque  todos  estos  idiomas   han  experimentado  considerables  cambios  foné4cos  y  grama4cales  que  han  apartado  su   estructura  de  la  del  proto-­‐indoeuropeo  clásico,  man4enen  algunas  similitudes  remarcables.   22
  • 23. Parecido  del  Sánscrito  con  el  Lituano,  el  LaVn  y  el  Castellano J.  P.  Mallory  usa  un  proverbio  lituano  (escrito  en  sánscrito,  en  lituano  y  en  laJn)  para   mostrar  el  gran  parecido  existente: Sánscrito:  "Devas  adadāt  datás,  Devas  dat  dhānās." Lituano:  "Dievas  davė  dan,s,  Dievas  duos  duonos." LaIn:  "Deus  dedit  dentes,  Deus  dabit  panem." Castellano:  'Dios  nos  dio  dientes,  Dios  nos  dará  pan. (J.  P.  Mallory:  In  Search  of  the  Indo-­‐Europeans:  Language,  Archaeology  and  Myth,  1989) 3/  Wikipedia 23
  • 24. El  Indostán Indostán,  o  como  suele  ser  llamado  también,  la   'Península  del  Indostán',  es  el  anNguo  nombre   para  la  región  del  SubconNnente  indio,  que   comprenden  India,  Pakistán,  Bangladesh,  Sri   Lanka,  Maldivas,  Bután  y  Nepal.  Su  pasado   histórico  colecNvo  puede  ser  explicado  por  la   “Civilización  India”,  y  congrega  a  estos  países   dis;nguiéndolos  del  resto  del  con;nente  asiá;co. El  término  Indostán  fue  comúnmente  usado  durante   los  siglos  XVII,  XVIII  y  XIX.  Hoy  es  un  arcaísmo. Wikipedia 24
  • 25. La  ruta  entre  India  y  China  pasaba  por   Sogdiana  y  Bactria,  la  4erra  de  los   Arios.   Fuente  imágen:  Diccionario  Akal   de  Budismo.  Phillipe  Cornu 25
  • 26. El  hindi  es  uno  de  los  dos  idiomas  con  carácter  oficial  en  toda  la  nación   India,  junto  con  el  inglés.  Otros  vein;dós  idiomas  en  diversos  estados   del  país  ;enen  carácter  cooficial. El  hindi  está  estrechamente  relacionado  con  el  urdu  (lengua  oficial  de  la   República  Islámica  de  Pakistán).  Ambos  son  mutuamente  inteligibles,   siendo  desde  un  punto  de  vista  lingüís;co  variedades  de  un  mismo   idioma.  Sus  diferencias  sobre  todo  se  reducen  al  sistema  de  escritura,   que  en  el  caso  del  hindi  es  el  alfabeto  devánagari,  mientras  que  el  urdu   emplea  una  forma  del  alfabeto  árabe.  Estos  dos  idiomas  también  se   diferencian  en  su  terminología  culta,  que  el  hindi  toma  generalmente   del  sánscrito  (el  proceso  de  "sanscri;zar").  De  esta  manera,  se  comenzó   un  proceso  de  erradicación  de  la  terminología  de  origen  persa-­‐árabe   del  hindi,  con  el  fin  de  disociarlo  polí;camente  del  urdu,  mientras  que   en  urdu  los  cul;smos  son  mayormente  de  origen  perso-­‐árabe.  En  la   lengua  familiar  que  se  habla  diario  por  la  mayoría  de  los  hablantes,  el   hindi  y  el  urdu  son  más  similares  que  en  las  formas  más  cultas. 26
  • 27. Palabras  prestadas  del  Sánscrito  al   Español Préstamos  léxicos  del  sánscrito  al   español
  • 28. ásana  (posición  de  yoga) atuJa  o  tuJa avatar  (ava  tara,  ‘que  desciende’) ayurveda  (medicina  áiur  vedá) bandana  (bandhana,  ‘atadura’) bodhisa[va brahmán  (bráhmana) Buda chakra  (centro  energé,co) gurú  (‘pesado’,  maestro) esvás4ca  (su  as,ka,  ‘muy  auspicioso’) karma mándala Mantra maiá  o  maya  (velo  ilusorio) nadi  (canal  energé4co) nirvana  (éxtasis) sánscrito shan4  (paz) yoga 28
  • 29. Palabras  derivadas  de  un  término   sánscrito
  • 30. ario  (aria) brahmanismo budismo cingalés  (en  sánscrito  simjala:  ‘con  leones’) 30
  • 31. Palabras  Sánscritas  a  través  del   Arabe Esto  es,  visiblemente  relacionadas  por   compar,r  su  raíz  indoeuropea  con  algún   término  sánscrito  o  por  ser  préstamos  de   origen  sánscrito  al  castellano  a  través  de   otras  lenguas
  • 32. ajedrez  (préstamo  del  árabe,  pero  de  origen  sánscrito:  chatur  anga,  ‘cuatro  miembros’). alcanfor:  al  (árabe)  +  karpūrā:  ‘sustancia  química’ azúcar  (préstamo  del  árabe,  de  origen  sánscrito:  sukha,  ‘dulce’) azufre  (préstamo  del  árabe,  de  origen  sánscrito  śulbāri:  ‘enemigo  del  cobre’;  siendo   śulbā  o  śulva:  ‘cobre’;  āri:  ‘enemigo’). azul  (<  árabe  l-­‐āzaward  <  persa  medio  lažvard  <  sánscrito  rājāvarta) azulejo:  baldosín berilio:  elemento  químico  (vaidurya:  de  Vidura  (en  el  sur  de  la  India). bramar  (bhramaráh:  bramar). brillante:  clase  de  diamante  (bahrií:  ‘que  brilla’). bruñir  (en  fráncico  brúnjan,  en  sánscrito  bahrií:  ‘que  brilla’). burbuja  (en  sánscrito  budbudah). chita  (‘manchada,  con  colores’). cabeza  (kapitha). cachemir:  clase  de  lana  (kashmiri). calavera  (kapala). calendario  (del  laIn  kal  +  endae;  en  sánscrito  kāla:  ,empo). carmín:  color  rojo  (en  sánscrito:  krimi:  ‘gusano’). cítara  (sitar). cuclillo:  ave  (kokila). 32
  • 33. cúrcuma:  condimento  parecido  al  azafrán  (kunkuma:  ‘azafrán’). dádiva,  dar  (del  laIn  dare,  en  sánscrito  da:  ‘dar’,  dadasi:  ‘él  da’). deidad  (laJn  deítas,  sánscrito  devá:  ‘dios’). diente  (laIn  den,;  sánscrito  danta:  ‘diente’) dios  (laIn  deus,  sánscrito  diaus:  ‘cielo’) diestro  (laIn  dexter;  sánscrito  daksina:  hábil,  derecho) dormir  (laJn  dormire;  sánscrito  dra,) hiemal:  ‘invernal’  (laJn  hiemalis;  sánscrito  jemanta:  ‘invierno’) Júpiter  (laIn  Iu-­‐piter:  ‘padre  de  los  dioses’;  sánscrito  Diaus-­‐pitar:  ‘padre  del  cielo’). mandarín:  funcionario  de  gobierno  (mantrī). naranja  (naranga). ponche:  clase  de  bebida  (pancha:  ‘cinco’  [ingredientes]). rojo  (rójita). serpiente  (sarpa). sopa  (supa). vermífugo:  que  elimina  los  gusanos  (laIn  verme:  ‘gusano’;  sánscrito  krimi:  ‘gusano’) verraco:  ‘cerdo’  (laIn  verres;  sánscrito  varaja:  ‘jabalí’) 33
  • 34. Lenguas  Indoeuropeas De  dónde  se  derivan  otras  lenguas   como  el  español,  inglés,  alemán,   portugués,  francés,  etc. 34
  • 35. Lenguas  Indoeuropeas Con  el  nombre  de  lenguas  indoeuropeas  se  conoce  a  la  mayor  familia  de   lenguas  del  mundo  en  número  de  hablantes.  La  familia  indoeuropea,  a  la   que  pertenecen  la  mayoría  de  las  lenguas  de  Europa  y  Asia  meridional,   incluye  a  más  de  150  idiomas  hablados  por  alrededor  de  3000  millones  de   personas  (alrededor  de  un  45%  de  la  población  mundial). Lenguas  Indoeuropeas La  primera  hipótesis  sobre  la  existencia   de  una  familia  lingüis4ca  fue  propuesta   en  la  segunda  mitad  del  siglo  XVIII  por  el   filólogo  británico  sir  William  Jones,   quien  notó  similitudes  entre  cuatro  de   los  idiomas  conocidos  más  an4guos:  el   sánscrito,  el  laJn,  el  griego  y  el  persa.   (Wikipedia) 35
  • 36. Si  la  lengua  Indoeuropea  o   Proto-­‐Indoeuropea  fuese   sólo  un  invento  de  los   lingüistas,  entonces  el   Sánscrito  podría  ser  la   lengua  original  de  la  que  se   derivan  las  otras  o  que   influye  mayormente  a  las   otras  o  de  la  que  las  otras   toman  muchas  de  sus  raíces,   junto  con  el  Avés4co  y  el   Farsi  (Persa). O  siendo  la  primera  influyó  a   las  que  venían  del  grupo   danubiano  y  a  todas  con  las   que  tenía  relación  a  lo  largo   de  la  historia,  como  vemos   su  influencia  en  el  griego  y   laJn,  e  incluso  en  el  árabe  y   a  través  de  estos  en  el   español,  el  inglés,  el  francés   y  en  el  resto  de  las  lenguas   Indoeuropeas. 36
  • 38. Para  apreciar  el  mapa  4ene  que   seleccionar  el  modo  “Normal  View”   y  recorrer  la  página  con  la  barra  de   navegación,  ya  que  se  ex4ende  dos   páginas  hacia  la  derecha.   38
  • 39. Para  apreciar  el  mapa  4ene  que   seleccionar  el  modo  “Normal  View”   y  recorrer  la  página  con  la  barra  de   navegación,  ya  que  se  ex4ende  dos   páginas  hacia  la  derecha.   39
  • 40. Para  apreciar  el  mapa  4ene  que   seleccionar  el  modo  “Normal  View”   y  recorrer  la  página  con  la  barra  de   navegación,  ya  que  se  ex4ende  dos   páginas  hacia  la  derecha.   40
  • 41. Para  apreciar  el  mapa  4ene  que   seleccionar  el  modo  “Normal  View”   y  recorrer  la  página  con  la  barra  de   navegación,  ya  que  se  ex4ende  dos   páginas  hacia  la  derecha.   41
  • 42. Para  apreciar  el  mapa  4ene  que   seleccionar  el  modo  “Normal  View”   y  recorrer  la  página  con  la  barra  de   navegación,  ya  que  se  ex4ende  dos   páginas  hacia  la  derecha.   42
  • 43. El  Origen  de  las  Lenguas ¿Todas  ;enen  un  origen  común?  
  • 44. Manuscrito   sánscrito  del   Rig  Vedá  en   letra   devanagari   (comienzos   del  siglo  XIX). 44
  • 45. El  Pali Y  su  relación  con  el  Sánscrito 45
  • 46. Pali El  pali  (pāḷi,  पािऴ)  es  un  idioma  índico  o  prácrito.  El  término  pāḷi  significa  'el  texto'  o  'la  línea'  por  referirse  a  la  línea  en   las  hojas  de  palma  donde  se  escribía.  Durante  la  mitad  del  siglo  XIX,  cuando  los  europeos  comenzaron  a  estudiar  los   textos  budistas,  se  comenzó  a  denominar  'pali'  al  lenguaje  de  estos  textos.  El  pali  es  un  idioma  que  proviene  de  la   lengua  de  los  Vedas  y  ;ene  una  estrecha  relación  con  el  sánscrito  clásico. Orígenes  y  desarrollo   Como  se  anotó  más  arriba  la  palabra  pāḷi  significa  "línea  (de  texto)"  o  "texto  (del  canon)",  y  el  uso  de  este  término   como  nombre  para  este  idioma  parece  originarse  en  la  tradición  de  los  comentarios,  en  donde  el  "pāḷi"  (en  el  sen;do   de  la  línea  de  texto  original  citada)  era  dis;nguida  del  comentario  o  lo  vernáculo  que  lo  seguía  en  la  página   manuscrita.  Como  tal,  la  denominación  del  idioma  ha  causado  debate  entre  los  académicos  de  todos  los  ;empos;  la   ortograpa  del  nombre  también  varía,  encontrándose  tanto  con  "ā"  (a  larga)  [ɑː]  y  "a"  (a  corta)  [a],  también  con  la   consonante  retrofleja  [ɭ]  o  la  no-­‐retrofleja  [l]  "l".  Aún  no  se  encuentra  una  única  ortograpa  normalizada  para  este   término,  las  cuatro  formas  se  encuentran  en  los  textos. El  pali  es  una  lengua  literaria  de  la  grupo  prácrito  de  lenguas  indoeuropeas.  Nunca  ha  sido  una  lengua  hablada   informal,  en  el  sen;do  de  lengua  materna.  A  pesar  del  excelente  conocimiento  de  este  asunto,  persiste  una  confusión   en  cuanto  a  la  interrelación  del  pāḷi  con  la  lengua  vernácula  hablada  en  el  an;guo  reino  de  Magadha  (ubicada  en  el   moderno  estado  indio  de  Bihār). 46
  • 47. El  pali  fue  considerado  por  los  primeros  budistas  que  era  similar  lingüís;camente  al  an;guo  magahi  (también  llamado   magadhi)  o  incluso  que  cons;tuía  una  con;nuación  directa  de  ese  idioma.  Muchas  fuentes  del  Theravada  se  refieren   al  idioma  pali  como  “magadhan”  o  la  “lengua  de  Magadha”.  Sin  embargo,  el  magadhi  de  las  inscripciones  de  Asoka  es   una  lengua  oriental  de  India  mientras  que  el  pali  se  acerca  más  a  las  inscripciones  de  India  occidental.  Hay  muchas   analogías  notables  entre  el  pali  y  el  ardhamagadhi  (magadhi  medio),  una  an;gua  forma  de  magahi  preservada  en  los   an;guos  textos  jainistas.  El  ardhamagadhi  se  difernecia  del  magahi  propiamente  dicho  en  aspectos  similares  a  los  del   pali.  Por  ejemplo,  el  ardhamagadhi  tampoco  cambia  la  r  por  l,  y  en  la  flexión  nominal  exhibe  la  desinencia  -­‐o  en  lugar   de  la  -­‐e  del  magahi  al  menos  en  muchos  apartes  métricos.  Esta  similitud  no  es  casualidad,  dado  que  Mahavira,  el  24º   Tirthankara  del  Jainismo  predicó  en  la  misma  región  (Magadha)  que  Buda  Gotama. T.W.  Rhys  Davids  en  su  libro  Buddhist  India  (La  India  budista),  y  Wilhelm  Geiger  en  su  libro  Pali  Literature  and   Language  (Literatura  y  lengua  pali)  sugiririeron  que  el  pali  podría  haberse  originado  como  una  forma  de  lengua  franca   o  lengua  de  intercambio  del  laicado  culto,  u;lizada  en  la  época  de  Buda.  No  obstante,  la  mayoría  de  académicos   modernos  consideran  que  el  pali  evolucionó  durante  siglos,  volviéndose  bastante  fijo  cuando  se  redactaba  el  Canon   Pali  en  Sri  Lanka.  Éste  siguió  preservándose  en  su  totalidad  en  pali,  mientras  que  la  tradición  de  comentarios  que  lo   acompañaban  (de  acuerdo  con  la  información  proporcionada  por  Buddhaghosa)  se  tradujo  al  cingalés  y  se  preservó   en  las  lenguas  locales  dourante  varias  generaciones. Sin  embargo  fue  finalmente  reemplazado  en  India  por  el  sánscrito  como  lengua  literaria  y  religiosa  siguiendo  la   formulación  del  sánscrito  clásico  por  el  gramá;co  Pánini.  El  pali  se  consideró  en  Sri  Lanka  que  había  entrado  a  un   período  de  declive  que  finalizó  hacia  el  siglo  IV  o  V  (a  la  vez  que  el  sánscrito  aumentó  su  prominencia),  pero   finalmente  sobrevivió.  La  obra  de  Buddhaghosa  tuvo  gran  responsabilidad  en  su  resurgimiento  como  un  idioma   académicamente  importante  en  el  pensamiento  budista.  El  Visuddhimagga  y  los  demás  comentarios  que   Buddhaghosa  recopiló,  codificaron  y  condensaron  la  tradición  de  comentarios  cingalesa  que  había  sido  preservada  y   expandida  en  Sri  Lanka  desde  el  siglo  III  adEC. 47
  • 48. Actualmente  se  estudia  pali  principalmente  para  tener  acceso  más  directo  al  estudio  de  las  escrituras  budistas,  y  se   u;liza  en  cán;cos  frecuentemente  en  contexto  ritual.  La  literatura  secular  de  crónicas  históricas,  textos  médicos  e   inscripciones  en  pali  también  es  de  gran  importancia  histórica.  Los  grandes  centros  de  aprendizaje  de  pali  quedan  en   las  naciones  del  sudeste  asiá;co  que  siguen  la  enseñanza  Theravada:  Birmania,  Sri  Lanka,  Tailandia,  Laos,  y  Camboya.   Desde  el  siglo  XIX,  diversas  sociedades  para  el  reavivamiento  de  los  estudios  pali  en  India  han  promovido  información   sobre  la  lengua  y  su  literatura,  quizás  con  mayor  notoriedad  la  Sociedad  Maha  Bodhi  (Maha  Bodhi  Society)  fundada   por  Anagarika  Dhammapala. En  Europa,  la  Sociedad  de  Textos  Pali  (Pali  Text  Society)  ha  sido  una  importante  impulsora  del  estudio  de  pali  por  los   académicos  occidentales  a  par;r  de  su  fundación  en  1881.  Con  sede  en  el  Reino  Unido,  esta  sociedad  publica   ediciones  en  pali  romanizado,  junto  con  muchas  traducciones  al  inglés  de  estas  fuentes.  La  Pali  Text  Society  fue   fundada  en  parte  para  compensar  el  bajísimo  nivel  de  los  fondos  asignados  para  la  Indología  a  finales  del  siglo  XIX  en   Inglaterra;  contradictoriamente,  los  ingleses  casi  no  estaban  tan  fortalecidos  en  los  estudios  sobre  sánscrito  y  prácrito   como  Alemania,  Rusia  y  hasta  Dinamarca—una  situación  que  se  podría  decir  que  se  man;ene.  Sin  la  inspiración  de  la   posesión  de  colonias  como  la  anterior  ocupación  británica  de  Sri  Lanka  y  Birmania,  ins;tuciones  tales  como  la   Biblioteca  Real  (Dinamarca)  han  formado  las  principales  colecciones  de  manuscritos  pali,  y  las  principales  tradiciones   de  estudios  pali. Relación  con  el  Budismo El  pali  ;ene  una  estrecha  relación  con  el  Budismo.  Las  escrituras  del  budismo  theravada,  que  con  anterioridad  se   habían  transmi;do  oralmente,  fueron  escritas  por  primera  vez  durante  el  Siglo  I  adEC.  En  el  sureste  asiá;co  el  pali  es   hoy  en  día  una  lengua  sacra  en  el  mismo  sen;do  que  el  la}n  eclesiás;co  en  Europa  occidental.  Hoy,  todavía  los   monjes  budistas  redactan  textos  en  él,  y  usan  el  idioma  como  lingua  franca  en  Birmania,  Sri  Lanka,  y  Tailandia. 48
  • 49. Relación  con  el  sánscrito   El  sánscrito  y  el  pali  se  parecen  mucho  en  el  vocabulario.  La  estructura  grama;cal  también  es  muy  parecida:  el   género,  la  función  del  caso,  ;empo,  y  modo. En  ambas  lenguas  hay  ocho  casos  grama;cales:  nomina;vo,  acusa;vo,  instrumental,  da;vo,  abla;vo,  geni;vo  y   loca;vo.  El  voca;vo,  aunque  no  se  considera  un  caso  grama;cal  especial,  también  está  presente.  El  número  dual  del   griego  y  del  sánscrito,  sin  embargo,  está  ausente. También  ambos  ;enen  una  foné;ca  similar,  aunque  el  pali  es  más  sencillo,  con  menos  consonantes  múl;ples.  La  r  y  la   l  vocalizadas  no  se  dan  en  pali.  Los  diptongos  ai  y  au  han  sido  reemplazados  por  las  vocales  e  larga  y  o   respec;vamente. Fuente:  Wikipedia 49
  • 50. 50
  • 51. The  ddhrya-­‐ligature  (-्र्य)  of   JanaSanskritSans El  alfabeto  Sánscrito Signos  Devanagari
  • 52. Tablillas  escritas  en  idioma  sánscrito:  el  Devi  Mahatmya  o  ‘las  glorias  de   la  diosa  Devi’,  manuscrito  sobre  hoja  de  palma,  en  la  an,gua  escritura   bhujimol  (de  Bihar  o  de  Nepal,  siglo  XI) 52
  • 53. U4liza  un  alfabeto  de  signos  denominado  Devanagari.  Es  decir,  es  un  alfabeto   silábico,  donde  las  consonantes  llevan  una  vocal  inherente,  generalmente  la   “a”,  para  cambiar  esta  combinación  se  recurre  a  los  signos  diacrí4cos  que   denotan  cambio  de  vocal  o  ausencia  de  ésta. 48  caracteres 15  vocales 33  consonantes 53
  • 54. ¿Son  15,  18  o  20   vocales?  Duda  de  si  la   15  y  la  19  es  la  misma?   Chandra  es  lo  mismo   que  candra?  Los   nombres  unicode  de  la   12,  15,  16,  y  20? 54
  • 56. Cuando  no  se  escribe  ninguna  vocal,  se  debe  pronunciar  una  "a"  posterior.   Para  denotar  específicamente  la  ausencia  de  una  vocal  se  debe  u4lizar  una   virama  (también  llamada  halant). 56
  • 59. Devanagari Manuscrito  sánscrito  del  Rig  Vedá  en  letra  devanagari  (comienzos  del  siglo  XIX). El  devanagari  es  un  alfabeto  abugida  uNlizado  para  escribir  varios  idiomas  de  India,  incluido el  sánscrito el  hindi el  marathi el  cachemir  (kashmiri) el  sindhi el  bihari el  bhili el  konkaní el  bhojpuri el  nepalí  de  Nepal  y ocasionalmente  el  romaní  (que  usan  los  gitanos). En  letra  devanagari,  el  término  sánscrito  devanāgarī  se  escribe  0वनागरी,  y  se  pronuncia  /devánagari/.1 59
  • 60. Orígenes   La  escritura  devanagari  surge  cerca  del  año  1200  de  nuestra  era,  a  par;r  de  la  escritura  siddham,   reemplazando  gradualmente  la  escritura  sharada  (la  cual  permaneció  como  uso  paralelo  en  Cachemira).  Ambas   son  descendientes  inmediatos  de  la  escritura  gupta,  la  cual  derivó  de  la  escritura  brāhmī,  que  probablemente   surgió  en  el  siglo  III  a.  C.  Los  descendientes  del  brāhmī  forman  la  familia  bráhmica,  incluyendo  los  alfabetos   nacionales  de  muchas  otras  lenguas  de  la  India. E;mología  [editar] La  palabra  devanagari  deriva  del  sánscrito  devá:  ‘dios,  divino’,  y  nāgarī:  ‘urbano’,  un  adje.vo  vrddhi  femenino   que  deriva  de  nágara:  ‘ciudad’. Ambos  forman  un  término  compuesto  (tatpurusha),  que  podría  traducirse  como  '[escritura]  urbana  divina',  lo   cual  probablemente  idenJficaba  a  la  devanagari  dentro  de  un  grupo  más  grande  de  escrituras  nágari   ('urbanas').  La  escritura  nágari  es  una  forma  temprana  de  devanagari,  aparecida  alrededor  del  siglo  VIII  como   variante  oriental  de  la  escritura  gupta,  y  contemporánea  con  la  sharada,  su  variante  occidental.  El  nombre   devanagari  podría  entenderse,  entonces,  como  ‘forma  excelente  (o  perfeccionada)  de  la  escritura  nágari’. Escritura  [editar] En  español,  la  Real  Academia  Española  recomienda  el  uso  escrito  inglés  del  término:  devanagari  (que  en   español  se  pronuncia  como  palabra  llana:  devanagári  y  escrito  consecuentemente  «devanagari»),  aunque  en  la   eJmología  que  propone  acepta  el  probable  uso  agudo  o  esdrújulo  sánscrito:  devanâgarí. En  sánscrito,  los  compuestos  tatpurusha  se  acentúan  de  acuerdo  a  la  acentuación  de  la  primera  palabra.  Por   ejemplo:  devá  +  nágari  =  devánagari.  El  único  tatpurusha  que  se  acentúa  doblemente  es  BríhaspáJ  (de  bríhas  +   páJ). 60
  • 61. Principios El  devanagari  es  un  alfabeto  del  Jpo  llamado  abugida,  en  que  cada  consonante  Jene  una  vocal  inherente  [a]   que  puede  ser  cambiada  con  diferentes  signos  vocálicos.  La  mayoría  de  las  consonantes  pueden  ser  unidas  a   otra  u  otras,  suprimiendo  de  ese  modo  la  vocal  inherente.  La  forma  resultante  es  conocida  como  una  ligadura. El  devanagari  se  escribe  de  izquierda  a  derecha.  En  sánscrito  las  palabras  se  escribían  juntas,  sin  espacios,  de   modo  que  la  barra  superior  era  con;nua,  aunque  exis}an  ciertas  excepciones  a  esta  regla.  La  ruptura  de  la   línea  superior  marca  pausas  de  respiración.  En  las  lenguas  modernas  se  usa  separación  entre  palabras.  El   devanagari  no  hace  dis;nción  entre  mayúsculas  y  minúsculas. El  devanagari  ;ene  12  svara  (sonidos  puros,  o  vocales)  y  34  vyanjana  (sonidos  ornamentados,  consonantes).   Una  akshara  (sílaba)  se  forma  con  la  combinación  de  una  o  ninguna  vyanjana  y  una  o  más  svara,  y  representa   la  unidad  fonéJca  de  la  shabda  (palabra).  Para  escribir  un  akshara  se  aplican  a  la  vyanjana  modificadores   diacríJcos  estándar  que  representan  las  svara. Las  svara  y  las  vyanjana  se  ordenan  y  agrupan  lógicamente  para  su  estudio  o  recitación.  Así,  los  sonidos  puros,   'a',  'i',  'u'  y  sus  versiones  alargadas  ('aa',  'ii',  'uu')  son  seguidos  por  las  formas  combinadas  ('ae',  'ai',  'o',  'ou'),   nasales  ('.m')  y  aspiradas  ('.h').  Las  vyanjana  en  sí  se  agrupan  en  6  grupos  (filas)  de  5  miembros  (columnas).  Las   primeras  cinco  filas  progresan  en  el  senJdo  velar,  palatal,  retrofleja,  dental  y  labial,  en  correspondencia  con  el   uso  de  la  lengua  hacia  partes  cada  vez  más  externas  al  hacer  el  sonido.  Las  vyanjana  restantes  son   técnicamente  sonoras,  sibilantes,  o  ampliamente  usadas  como  formas  conjuntas.  Para  cada  fila  o  grupo,  las   columnas  avanzan  lógicamente  hacia  sonidos  más  suaves,  apareados  con  las  formas  aspiradas,  y  finalizando   con  la  forma  nasal  para  dicho  grupo. 61
  • 62. La  pronunciación  del  sánscrito  escrito  en  devanagari  carece  completamente  de  ambigüedad.  De  modo  similar,   se  considera  que  cada  palabra  en  sánscrito  se  escribe  de  una  sola  manera  (descontadas  las  variantes   ;pográficas  modernas  empleadas  para  representar  formas  conjuntas).  Sin  embargo,  se  han  aceptado  ciertas   convenciones  en  los  lenguajes  modernos;  por  ejemplo,  el  trucamiento  de  la  forma  vocal  de  la  úl;ma   consonante  al  hablar,  aún  cuando  con;núa  siendo  escrita  en  la  forma  completa.  Existen  también  algunas   convenciones  modernas  acerca  de  cómo  escribir  palabras  extranjeras  en  devanagari. Algunos  textos  sánscritos  y  mantras  se  escriben  }picamente  con  marcas  diacrí;cas  adicionales  arriba  y  abajo   de  las  akshara  para  denotar  altura  y  tempo  del  sonido,  para  asegurar  que  la  reproducción  de  éste  sea  exacta. Símbolos  del  devanagari  [editar] Todas  las  vocales  en  devanagari  se  anexan  arriba  o  abajo  de  la  consonante,  o  a  un  signo  vocálico  AA  agregado  a   la  derecha  de  la  consonante,  con  excepción  del  signo  vocálico  I,  que  se  agrega  a  la  izquierda.  La  siguiente  tabla   de  vocales  muestra  en  la  columna  "Letra"  conJene  el  símbolo  empleado  cuando  la  vocal  se  usa  sin  consonante;   la  columna  "Signo  de  la  vocal  con  [p]"  conJene  el  símbolo  usado  cuando  una  vocal  se  anexa  a  una  consonante,   mostrada  en  el  caso  con  la  letra  "p"  como  ejemplo;  la  columna  "Nombre  Unicode"  conJene  el  nombre  dado  a  la   vocal  en  la  especificación  Unicode;  y  la  columna  IPA  conJene  el  o  los  caracteres  del  Alfabeto  FonéJco   Internacional  correspondientes  a  la  pronunciación  hindi  del  carácter  devanagari. Fuente:  Wikipedia 62
  • 63. Números Gran  parecido  entre  los  números  en   Sánscrito,  en  La}n,  en  Griego,  en  Inglés   y  en  Español
  • 64. Números. Hasta  el  siglo  VIII  en  los  manuscritos  laNnos  la  numeración  uNlizada  era  la  de   uso  romano;  más  tarde  también  se  adoptaron  las  cifras  arábigas.  Estas   úlNmas,  de  origen  hindú,  representaban  las  letras  iniciales  del  nombre  de  los   números  en  sánscrito;  las  conocían  los  árabes  que  las  uNlizaron  en  tratados   aritméNcos  a  parNr  del  siglo  VIII  y  posteriormente  las  llevaron  a  Europa.  Los   primeros  ejemplos  de  números  árabes  en  códices  laNnos  se  dieron  en   España,  en  dos  manuscritos  de  la  Biblioteca  del  Escorial,  del  976  y  992. hlp://www.iconio.com/ABCD/A/sec_29.htm 64
  • 66. ¿Cómo  se  dice? En  Sánscrito 66
  • 67. Cómo  se  dice…  en  Sánscrito "TE  AMO”  -­‐  tvayi  snihyaami  -­‐  )व+य  ि./  अिम Si  -­‐    Atmanah,  Kamaya,  Avadhuta,  Grdhrasi,  bāḍhaṃ,  āṃ,  atha  kiṃ,   tathā,  ṇvaṃ;  ṇvameva,  tathe4  uktvā No  –  Na  -­‐  न Hola  –  Namasté  (yo  te  saludo)  -­‐  नम#2 Gracias  – Yo  –  Ahám Mi  –  mam Tú  –  tuvám,  tvam ¿Quién?  –  kás ¿Qué?  –  kím Eso  –  tát Agua  –  udakám Padre  –pitár Madre  –  matár Hermano  –  bhrátar Hermana  –svásar Hija  –  duhitár Hijo  –  sunús 67
  • 68. Cómo  se  dice…  en  Sánscrito Corazón  –  hrdayam Arbol  –dáru Oveja  –  ávis Vaca  –  gáv Caballo  –  ásvas Cerdo  –sukarás Perro  –  sván Rueda  –  cakrám Rodilla  –  jánu Pie  –  pád Largo  –  dirghás Nuevo  –  návas Va  –  é4 Es  –  ás4 Come  –  á† Lleva  –  bhára4 Conoce  –  véda h[p://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/indoeuro/indoiran/ indico/sanscrito 68
  • 69. Palabras  Importantes   En  Sánscrito 69
  • 70. Om  o  Aum  –  sílaba  sagrada  -­‐ॐ   Buda-­‐Buddha-­‐  ब4ध Sidharta  Gautama  -­‐  6स-ाथ8  गौतम Sakyamuni  -­‐  ष7यम4+न Sabiduría  –  Prajña  -­‐  89ा E6ca  –  Shila  -­‐  शीला   Meditación  –  Samadhi  -­‐  समा6ध Vacuidad  -­‐  Sunyata  -­‐  श=>यता   Duro  o  poderoso  –  Vajra  -­‐  व; Dios  –  Deva  -­‐  <व 70
  • 71. Dichos 71
  • 72. Hay  un  dicho  en  sánscrito  que  dice”  “Athithi  devo  bhava”,  que  traducido  dice:  se  debe  tratar   al  invitado  como  si  fuera  un  dios. 72
  • 73. Fuentes 73
  • 74. Cómo  Instalar  las  Fuentes  de  Letras  y  Símbolos  Sánscritos  del  Abecedario  Devanaragi  en  Mac 1.  Bajas  las  fuentes -­‐  Gen;um -­‐  Sanskrit  2003 Si  vienen  comprimidas  en  archivo  Zip,  las  descomprimes.   2.  Instala  la  fuente En  Mac  u;liza  el  Catálogo  Tipográfico  (Font  Book)  que  encuentras  en  Aplicaciones  (Aplica;on  Folder). Puedes  también  hacerlo  manualmente  instalándolas  en  Suystem>Font  pero  es  más  recomendable  hacerlo  con  el   Catálogo  Tipográfico  porque  verifica  que  las  fuentes  no  estén  corruptas. 3.  En  Preferencias  del  Sistema  (System  Preferences)  abres  Internacional  (Interna;onal)  y  en  Input  Menu  puedes   seleccionar  en  el  Input  Menu  el  teclado  Devanagari-­‐Qwerty  (Qwerty  es  la  forma  en  que  vienen  tradicionalmente   ordenadas  las  teclas  en  un  teclado  de  máquina  de  escribir  o  de  computadora  y  hace  referencia  a  las  primeras  6  letras   que  aparecen  en  la  esquina  superior  izquierda.  Es  el  más  extendido). Puedes  elegir  la  opción  “Show  input  menu  in  menu  bar”  para  con  un  solo  click  en  el  menú  de  la  compu  cambiar  de   teclado  de  Español  a  Inglés  o  a  Devanagari. ¡Listo!  ¡Ya  puedes  escribir  en  Sánscrito! य6र 74
  • 75. 75
  • 76. Páginas  Web Sánscrito 76
  • 77. Lecciones  sobre  Sánscrito,  fuentes h[p://www.sanskrit-­‐sanscrito.com.ar Monier  Williams  Sanskrit-­‐English  Dic4onary  (2008  revision) h[p://www.sanskrit-­‐lexicon.uni-­‐koeln.de/monier/ Wikipedia  en  Sáncrito h[p://sa.wikipedia.org/wiki/म?@यपABम् Fonts  caracteres  Sánscritos  y  Devanagari h[p://www.sanskrit-­‐sanscrito.com.ar/en/sanskrit_sanskrit1/ firststeps1.shtml#anchor116345 Sanskrit  Documents h[p://www.sanskritweb.net/sansdocs/index.html Rigveda h[p://www.sanskritweb.net/rigveda/index.html Sanskrit  Web h[p://www.sanskritweb.net/ 77
  • 78. Heart  Sutra  (Sanskrit)  Buddhist  chan4ng h[p://www.youtube.com/watch?v=gobowY2lIqQ&feature=related The  online  Sanskrit  Pronuncia4on  Guide h[p://www.4lakpyle.com/sanskrit.htm tu  nombre  en  hindi  /  sánscrito h[p://lexiquetos.ohui.net/nombres-­‐hindi/?nombre=na Itranslator h[p://www.omkarananda-­‐ashram.org/Sanskrit/Itranslt.html Apte  English  Sanskrit  Dic4onary h[p://www.sanskrit-­‐lexicon.uni-­‐koeln.de/aequery/index.html 78