El horno es un elemento fundamental para el correcto funcionamiento de su equipo de secado rotativo horizontal #Pinhalense
Aquí una orientación para orientar su instalación!
2. 2
ÍNDICE
MANUAL DE INSTRUCCIÓN E INSTALACIÓN
HORNO TUBULAR DOBLE
FTD-1-FTD-4-FTD5
CON ALFTD
INDICACIONES IMPORTANTES..........................................................3
COMPONENTES........................................................................................4
OBSERVACIONES IMPORTANTES......................................................6
OBSERVACIONES....................................................................................7
DIMENSIONES...........................................................................................8
INTRODUCCIÓN.......................................................................................9
INSTALACIÓN.........................................................................................10
FUNCIONAMIENTO...............................................................................11
OPERACIÓN.............................................................................................12
MANTENIMIENTO.................................................................................13
DATOS TÉCNICOS.................................................................................14
TERMINOS DE GARANTÍA..................................................................15
POLÍTICA AMBIENTAL.......................................................................17
ÍNDICE
3. 3
Antes de utilizar su equipo lea este manual y guárdelo para consultas
futuras.
Informaciones de seguridad y de advertencia.
Seguir siempre los avisos y las instrucciones de seguridad contenidos en
este manual.
Situación de riesgo
Lea estos avisos para evitar posibles riesgos
Riesgo de choque eléctrico
Posibles consecuencias: heridas graves o fatales.
Possible consequences: severe or fatal wounds
Riesgos de incendio
Riesgos de muerte
Prohibido fumar
Reciclaje
Indicaciones Importantes
4. 4
Los diseños abajo son solamente ilustrativos, algunas diferencias
pueden ser encontradas dependiendo del modelo adquirido.
Figura 1 – Componentes
Horno:
1 – Puerta de alimentación de leña
2 – Registros de ceniza
3 – Entradas de aire
4 – Fijaciones de la chimenea
5 – Acoplamiento del alimentador
de cáscara
6 - Cubierta
7 – Ventilador
Alimentador de cáscara
(opcional):
8 – Tolva para cáscara
9 – Tubo helicoidal de
alimentación de cascarilla.
Componentes
5. 5
Este manual debe de ser leído, estudiado y entendido totalmente por los
técnicos que instalen, operen y mantengan el equipo.
Cualquier operación con máquinas y equipos implica riesgos, aunque
que sean menores. La atención, observación de las normas y
recomendaciones, así como la limpieza son factores que se deben tener
en cuenta para disminuir estos riesgos.
Las normas de seguridad deben de ser rigurosamente cumplidas,
inclusive las que no aparezcan en este manual, sin embargo obligatorias,
o que formaren parte de las costumbres y usos locales.
El cliente debe llevar a cabo, exigir y fiscalizar el entrenamiento de
seguridad para los operadores y, también la instalación y el uso de
equipos de protección (EPC – EPI), además de las señalizaciones que
sean necesarias.
Todo el sistema eléctrico debe de ser blindado, a prueba de explosión,
con bloqueos en las llaves de accionamiento, para mantenimiento de
acuerdo con las normas de seguridad.
Al hacer mantenimiento en el horno o en el sistema eléctrico, se debe
chequear si el interruptor está apagado.
Todo el polvo del producto biológico, dependiendo de la concentración
y de la humedad se quema con facilidad, pudiendo ser hasta explosivo.
Se recomienda que el área de instalación del equipo tenga bastante
ventilación y sea limpiada frecuentemente.
Todo producto biológico en determinadas condiciones fermenta,
produciendo gases pesados y tóxicos, como Dióxido de carbono (CO2)
y Dióxido de Nitrógeno (NO2), que en lugares cerrados como silos,
depósitos, fundaciones de los elevadores, extraen el oxígeno del aire,
convirtiéndolo en un ambiente asfixiante y mortal.
Así que, se recomienda que estos lugares cuenten con una ventilación
adecuada.
Está PROHIBIDO fumar y/o tomar bebidas alcohólicas en el lugar de
trabajo. Tampoco está permitida la presencia de niños en el lugar de
trabajo.
OBSERVAÇÕES IMPORTAN
Observaciones Importantes
6. 6
Solamente técnicos habilitados o personas con reconocida práctica
deben ejecutar el trabajo con el equipo.
Las personas que no tengan práctica deben estar siempre acompañadas
de una persona que tenga experiencia en el trabajo.
Personas con deficiencias físicas o mentales no deben operar el equipo.
PINHALENSE no se responsabiliza por el manejo inadecuado del
equipo por personas que no sean de la empresa, en temas relacionados al
transporte, instalación, operación y mantenimiento.
PINHALENSE no se responsabilizará por ningún hecho ocurrido por
desconocimiento del manual.
PINHALENSE se reserva el derecho de hacer modificaciones en sus
productos sin aviso a los clientes, pero asumiendo el compromiso de
mantener el fornecimiento de repuestos de los productos de previa
fabricación.
Nos ayude a servirlo adecuadamente, planificando la programación
anticipada del mantenimiento de los equipos, solicitando con suficiente
antelación los repuestos que sean necesarios.
Observaciones Importantes
7. 7
La seguridad individual y patrimonial deben siempre ser temas
prioritarios de cualquier emprendimiento.
Ellas dependen de la observación de un conjunto de normas, algunas
exigidas por entidades oficiales a través de legislación propia, otras por
asociaciones técnicas y otras por tradiciones locales.
El funcionamiento y la durabilidad de los equipos dependen de los
cuidados en la instalación, montaje y mantenimiento.
Este manual pretende, en lo que es posible, ayudar en todos estos
aspectos.
Cualquier sugestión que pueda ser hecha en relación al equipo o al
manual serán bienvenidas.
Al adquirir un producto PINHALENSE Ud. pasa a ser parte de una
“asociación” en la que ya tenemos 60 años con nuestros clientes.
Observaciones
8. 8
DIMENSIONES
Los diseños y tabla que siguen, indican las dimensiones máximas del
horno FTD incluyendo el alimentador de cáscara ALFTD.
MODEL / DIMENCIÓN (METERS) *Modelo arriba FTD-01
MODELO
DIMENSIÓN (metros)
A B C D E F G H I J
FTD-01 c/
ALFTD
3,35 0,85 0,30 2,20 1,40 1,30 0,10 1,75 1,45 0,30
FTD-04 c/
ALFTD
3,35 0,85 0,30 2,20 1,41 1,30 0,11 2,10 1,45 0,65
FTD-05 c/
ALFTD
3,50 0,85 0,20 2,45 1,75 1,45 0,30 2,25 1,45 0,80
PLANTA
ELEVACIÓN LATERAL
9. 9
El horno Tubular Doble (FTD) PINHALENSE será altamente
eficiente en el calentamiento del aire de secado si ha sido instalado,
operado y mantenido de manera correcta, pudiendo usar como combustible
leña o cáscara.
El sistema de cambio de calor, calienta el aire de secado sin que haya
contaminación por los gases de combustión.
Como primera opción, el FTD opera con leña y con alimentación
manual.
Cuando la opción es trabajar con residuos agrícolas, cáscara o
pergamino, en el caso del café, será necesario la ubicación de un
alimentador de cáscara modelo ALFTD, cambiando la alimentación para
automática.
Figura 2 – FTD-01con ventilador y alimentador de cáscara - ALFTD
(opcional)
Introducción
10. 10
El Horno FTD se despacha montado/ensamblado y debe de ser
ubicado lo más próximo posible a la entrada del aire del ventilador del
secador. Generalmente el acoplamiento del horno es dimensionado de
acuerdo al tamaño correcto del ventilador del secador (modelo
PINHALENSE).
Por lo tanto la ubicación del horno está determinada por la ubicación
del secador, que debe estar de acuerdo con la indicación de la Pinhalense.
Los pies del horno y del alimentador de cáscara tienen que estar en el
mismo nivel de los pies del ventilador y con las patas del secador. En caso
de que el piso no esté a nivel, es necesario hacer una base para nivelar
todos los equipos.
Al ubicar el horno se debe poner atención en la salida de la chimenea
en el techo, para que la misma no coincida con algún obstáculo de la
estructura de la bodega. Además de esto, si la estructura es de madera, la
chimenea debe de ser completa y adecuadamente aislada en el punto que
pasa cerca de la madera, pues la temperatura puede llegar a 350°C.
Son enviados junto con el horno 6 metros de tubería para la
chimenea.
En caso de que haya necesidad de desviar la chimenea por haber
algún obstáculo, el codo en la vertical no debe de ser mayor a 30°.
La instalación eléctrica del motor monofásico del alimentador de
cáscara (opcional) debe de ser hecha con una llave común L/D teniendo
una de sus fases en serie con el termostato.
Figura 3 – Nivelación de los pies del secador, ventilador, horno y
AMPFTD.
*Ventilador, secador y alimentador de cáscara no van junto con el
equipo.
Instalación
11. 11
• Secado;
Lo ideal es mantener la temperatura en la masa del grano por debajo
de 45°C para evitar la evaporación de las de substancias esenciales al sabor
del café.
Sin embargo, la temperatura del aire de secado puede variar conforme el
momento del secado, pues la evaporación siendo un proceso endotérmico,
tiene una tendencia a mantener la temperatura de la masa del grano en bajo
nivel en la fase inicial, siendo la humedad del grano muy alta.
Siendo así, esto no es una indicación que se deba aumentar
indebidamente la temperatura del aire de secado.
• FTD
El aire al ser aspirado por el ventilador acoplado en la cubierta de
acoplamiento, efectúa el cambio de calor con las chapas internas al pasar
por interior del horno.
Estas chapas son calentadas por la quema de madera o residuos,
alimentados por la puerta de alimentación de leña, conforme la utilización
del cliente.
De esta manera el aire caliente es insuflado al secador, sin humo u
olores, que puedan causar pérdida en la calidad del producto.
• ALFTD (opcional)
La cáscara del café o residuo agrícola, es puesta en la tolva de
cáscara, es llevada por el helicoide existente en la tubería del alimentador
y, luego cae por gravedad en el interior del horno, donde será quemada.
El ventilador insufla el aire por la tubería del ventilador, ayudando
en la oxigenación interna de la hornalla, obteniendo una quema más
eficiente.
Funcionamiento
12. 12
Leer de arriba a abajo, de derecha a izquierda: chimenea/gases, humos?,
entrada de aire, entrada de aire, entrada de paja, entrada de aire frío, salida
de aire caliente, ventilador, tubo de ventilación (auxiliar en la combustión)
Figura 4 - Esquema de calentamiento del aire.
• Alimentación a leña
La leña debe estar seca y, para iniciar la operación se debe alimentar
la cámara de combustión con la carga completa, siendo esta 1/3 de la altura
de la cámara de combustión. Prender el ventilador del secador y solamente
después poner fuego en la leña.
En este punto el horno empieza a elevar la temperatura y así debe
iniciarse la operación.
Después de hecho esto, chequear la temperatura de media hora en
media hora y alimentar el horno conforme sea necesario para mantener la
temperatura deseada.
Operación
13. 13
• Alimentación con cáscara (opcional) - ALFTD
El reglaje (ajuste) de la alimentación de la cáscara es esencial para
mantener la temperatura deseada. Para el funcionamiento ideal de los
alimentadores de cáscara es necesario que la cáscara esté seca.
Cuando se trabaja solamente con cáscara de café pergamino, si
posible, es recomendable poner pequeños tramos de leña para ayudar en la
estabilización de la temperatura y mejorar la eficiencia en la quema de los
residuos.
Posee una polea múltiple para reglaje de la velocidad del helicoide y,
a través de las velocidades es posible ajustar la cantidad de cáscara
necesaria para el mantenimiento de la temperatura deseada.
Debe de ser regulada de acuerdo con la necesidad del residuo a ser
quemado.
Después de cada hora trabajada con el horno, se debe abrir el registro
de ceniza, sacando las cenizas existentes, pues pueden empeorar la quema.
No se debe apagar el ventilador con el horno en funcionamiento,
pues puede dañar las chapas internas, por demasiado calentamiento,
disminuyendo su vida útil. Se debe esperar a que la temperatura llegue a
45°C para apagar el ventilador.
Al final de cada secado se debe limpiar las parrillas y el depósito de
cenizas.
Todo equipo de combustión, trabaja con altas temperaturas, sufre
contracciones y dilataciones. Por esto las chapas internas y sus soldaduras
pueden romperse causando fugas de humo hacia la parte interna de la
secadora.
Por esto en el final de la cosecha, es importante desmontar la camisa
externa del horno y chequear en su interior, nuevamente las chapas,
soldaduras y ver si no hay ninguna fuga de aire. Es importante también
chequear si no hay ninguna parrilla dañada.
Se recomienda al final de la cosecha, hacer una limpieza, pintura y la
fumigación con aceite lubricante para evitar corrosión durante el periodo
que estará no-operativo. Estas prácticas alargan la vida útil del horno.
Mantenimiento
14. 14
Características del FTD
Observación: Los datos sobre las potencias térmicas fueron obtenidos en
condiciones ideales de operación.
En hornos con alimentador de cáscara, es posible trabajar con leña,
sólo es necesario apagar el alimentador de cáscara.
El consumo de leña es para eucalipto – densidad 600 kg/m³, seca y
poder calorífico efectivo PCE = 2.800 Kcal/kg; el poder calorífico de la
cáscara del café (pergamino) varia de 2800kcal/kg até 3500 kcal/kg para
pergamino seco.
Capacidad de los FTD
TAMAÑO COMBUSTIBLE (Kg/h) POTENCIA TERMICA
FLUJO DEL
AIRE TEMPERATURA
LEÑA CÁSCARA(OPCIONAL) (Kcal/h) (m³/min) DEL AIRE (°C)
FTD‐01 40 30 100.000 100 85 A 90
FTD‐04 45 65 150.000 150 85 A 90
FTD‐05 80 60 200.000 200 85 A 90
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
PINHALENSE S.A. MAQUINAS AGRICOLA
Da garantía de sus productos por un plazo de 12 (doce) meses, contados a partir
de la emisión de la nota fiscal en el momento de la entrega de la máquina.
Confirma las especificaciones contenidas en la propuesta técnica.
Certifica que sus productos son inspeccionados por el departamento de control
de calidad.
1. VALIDEZ DE LA GARANTÍA
1.1. La Garantía es concedida por Pinhalense, si en el periodo de validez se han
observado las recomendaciones que constan en el manual de instalación y
manutención, y cuando la instalación haya sido realizada por un técnico
debidamente acreditado por nuestra empresa. En caso de un eventual uso de la
garantía, este no prolonga el plazo de validez de la misma.
1.2. La Pinhalense puede extender el plazo de validez de la garantía de la máquina y
de los materiales usados si estos términos se encuentran bien estipulados en la
propuesta y pro forma de compra.
Dados técnicos
15. 15
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA
2.1. Consiste en el reemplazo o reparo de las piezas de fabricación propia, que no estén
sujetas al desgaste normal por el trabajo, y que según el criterio de la empresa
(Pinhalense) presenten desgaste inadecuado por mal uso. Son propiedad de la
Pinhalense las partes y las piezas que fueren reemplazadas.
3. CONCESIÓN DE LA GARANTÍA
3.1. La concesión de la garantía se da por los términos que constan en los documentos
de venta. Esta debe estar adjunta al pedido por escrito del comprador, junto con la
inspección y peritaje técnico de la maquina por parte de la Pinhalense, y sólo
después de conocer el parecer del peritaje técnico. En la solicitud deberá constar
todas las características técnicas que validan esta solicitud, con el propósito de
facilitar el análisis y el parecer técnico correspondiente.
3.2. En el caso del desplazamiento (viaje) necesario de un técnico para ofrecer
asistencia, los costos de manutención, como pasajes, estadía, jornal diario y
alimentación serán pagados por el comprador, desde el momento de salida del
técnico de la Pinhalense hasta su regreso a esta.
4. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
4.1 Mismo que suministrado en conjunto, la garantía no cubre motores
eléctricos, reductores, rodamientos, chumaceras, como tampoco acoplamientos
de caucho, correas y otros accesorios fabricados por terceros, por no tener garantía del
fabricante de origen, o por tener su garantía limitada, exigiendo en muchas ocasiones
enviar al fabricante original para su inspección. Si este fuera el caso Pinhalense
transfiere al comprador la garantía que el fabricante ofrece.
Pinhalense entre tanto concederá la garantía si se comprueba equivocación en las
mediciones o en la selección de cualquiera de sus componentes.
5. RECORDARMOS
Que en cuanto a los términos de pérdida de la garantía contenidos en este manual
con relación al manejo inadecuado, falta de lubricación, instalación por técnico “
no habilitado” o no acreditado” suspensión y caída de la máquina, mal nivelación
del lugar de operación, temperaturas muy elevadas, falta de resguardo de las
inclemencias del tiempo, etc.
Este manual ha sido elaborado por el Departamento Técnico de Pinhalense S.A.
Máquinas Agrícolas, queda por lo tanto prohibida la reproducción total o parcial
del mismo, sin autorización anticipada y por escrito de la empresa, sin la cual
expone a los usuarios a las penas vigentes en la constitución/leyes y regulaciones
vigentes. El cliente a quién se le ha confiado el uso de este manual está obligado al
resguardo del mismo, para que no sea ilegalmente utilizado.