El documento describe los sistemas auxiliares instalados en la sala eléctrica 1100-SEL-001 para un nuevo almacén de concentrado, incluyendo un sistema de presurización, aire acondicionado, alumbrado, iluminación de emergencia y contra incendios. Explica las características y operación de cada sistema así como los procedimientos de mantención preventiva requeridos.
manual de mantencion Giuliano Bozzo Moncada de equipos
1. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A.
MANUAL MANTENCIÓN
EQUIPOS AUXILIARES
TAG: 1100-SEL-001
N° DOCUMENTO: 108915-1100SEL001-356-001
REVISIONES
Nº DESCRIPCIÓN REALIZÓ REVISÓ APROBÓ FECHA
1 AS BUILT V.C.O. J.M.V. E.C.R. 25/04/16
0 EMITIDO PARA CONSTRUCCIÓN V.C.O. J.M.V. E.C.R. 18/02/16
B EMITIDO PARA APROBACIÓN C.V.F. J.M.V. E.C.R. 18/12/15
A EMITIDO PARA APROBACIÓN INTERNA C.M.V. J.M.V. E.C.R. 04/12/15
2. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 2/43
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN. 4
1.1. OBJETIVO. 4
2. SISTEMA DE PRESURIZACIÓN. 4
2.1. DESCRIPCIÓN. 4
2.2. OPERACIÓN DEL SISTEMA. 8
2.3. INTERCONEXIÓN DEL SISTEMA DE PRESURIZACIÓN CON PANEL DE INCENDIO. 9
2.4. MANTENCIÓN. 10
3. SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO 11
3.1. DESCRIPCIÓN. 11
3.2. TERTERMOSTATO. 11
3.3. OPERACIÓN DEL SISTEMA. 113
3.4. INTERCONEXIÓN DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO CON PANEL DE INCENDIO. 16
3.5. MANTENCIÓN. 17
4. SISTEMA DE ALUMBRADO 18
4.1. DESCRIPCIÓN. 18
4.2. CARACTERÍSTICAS DE LOS EQUIPOS DE ILUMINACIÓN INTERIOR. 20
4.3. CARACTERÍSTICAS DE LOS EQUIPOS DE ILUMINACIÓN EXTERIOR. 20
4.4. OPERACIÓN DE LOS SISTEMAS DE ILUMINACIÓN. 21
4.5. MANTENCIÓN. 22
5. SISTEMA DE ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA 23
5.1. DESCRIPCIÓN. 23
5.2. CARACTERÍSTICAS DE LOS EQUIPOS DE ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA. 23
5.3. OPERACIÓN DEL SISTEMA. 24
5.4. MANTENCIÓN. 24
6. SISTEMA CONTRA INCENDIOS. 25
3. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 3/43
6.1. DESCRIPCIÓN. 25
6.1.1. PANEL DE INCENDIO, NOTIFIER RP-2002E. 26
6.1.2. DETECTOR DE HUMO FOTOELÉCTRICO / TÉRMICO, 2WT-B. 27
6.1.3. PULSADOR DUAL MANUAL DE ALARMA/DESCARGA Y ABORTO, NBG-12LRA. 27
6.1.4. SIRENA CON LUZ ESTROBOSCÓPICA INTERIOR Y EXTERIOR (P2R-SP Y P2RK RESPECTIVAMENTE). 28
6.1.5. CAMPANILLA 6”, SSM24-6 28
6.1.6. CILINDRO 80KG, AGENTE EXTINTOR FM-200. 29
6.2. OPERACIÓN DEL SISTEMA. 29
6.3. MANTENCIÓN. 32
7. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA 34
7.1. DESCRIPCIÓN 34
7.2. OPERACIÓN DEL SISTEMA. 34
7.3. MANTENCIÓN. 35
8. TABLERO DE SERVICIOS AUXILIARES 36
8.1. DESCRIPCIÓN. 36
8.2. OPERACIÓN DEL SISTEMA. 36
8.3. MANTENCIÓN. 36
9. ANEXOS 37
9.1 SISTEMA DE PRESURIZACIÓN 38
9.2 SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO 39
9.3 SISTEMA DE ALUMBRADO 40
9.4 SISTEMA DE ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA 41
9.5 SISTEMA CONTRA INCENDIOS 42
9.6 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA 43
4. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 4/43
1. INTRODUCCIÓN.
El presente manual da a conocer características de los equipamientos generales instalados en Sala
Eléctrica 1100-SEL-001 del Proyecto “NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO”,
parte de proyecto que desarrolla LOGRO para PUERTO VENTANAS, en él se incorporaran antecedentes
técnicos y recomendaciones de los fabricantes de cada equipo.
1.1. Objetivo.
El objetivo es entregar las instrucciones necesarias para comprender el funcionamiento de los equipos,
elaborar un programa de mantención preventiva que permita minimizar los riesgos de desperfectos en pleno
régimen de funcionamiento de los mismos.
2. SISTEMA DE PRESURIZACIÓN.
2.1. Descripción.
El sistema de presurización funciona tomando aire del ambiente exterior, el cual pasa por cada etapa de
filtrado y luego es inyectado a la sala por un ventilador centrífugo. El objetivo principal del sistema es poder
mantener la sala presurizada positivamente, para lo cual se deben tener presente las siguientes
consideraciones:
Mantener las puertas de la sala eléctrica cerradas.
Realizar la manutención de los equipos según plan de mantenimiento señalado en punto 2.3. de
este mismo manual.
El equipo de presurización FC-2/250ST instalado en la sala eléctrica, tienen las siguientes
características:
Estructura, planchas de acero laminado en caliente con calidad ASTM-A36 espesor 2.5 mm,
sometida a un decapado en ácido y acabado en pintura poliéster electroestática.
Dimensiones, 2400 mm de altura, 950 mm de ancho y 625 mm de fondo.
Peso, 311 Kg, aproximadamente.
Sistema de Control:
o Potencia: 75(w)
o Voltaje: 120-24(v)
o Componentes: Manómetro Diferencial Dwyer, Timers Lovato
Sistema eléctrico, 2.6 kW / 220 V / 50-60 Hz.
5. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 5/43
Sistema de filtros:
o Tipo: Cartridge.
o Modelo: Hemipleat Tenkay
o Cantidad: 2
o Eficiencia: 99.99% en 0.5 micrón.
o Área Filtrante: 20m².
o Material Cartridge: Poliéster 275 gr/m²
Sistema de ventilación, el ventilador utilizado es del tipo extractor centrifugo con una potencia de
370W /220V, capacidad de caudal 2500 m³.
Sistema de Limpieza, Cabezal compresor libre de aceite, Válvulas tipo membrana, Motor del
compresor 2 Hp
.
6. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 6/43
A continuación se detalla el sistema de filtrado que utiliza el presurizador, el cual consta de dos filtros.
Descripción: Filtros tipo cartucho para motores, aspiradoras de alto vacío, colectores de polvo pulse jet
y equipos mineros.
Media Filtrante: Media plegada, impermeable, de celulosa-poliéster, con distintos tratamientos
superficiales.
Marco: Metálico o poliuretano.
Fig.2
7. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 7/43
Ventilador:
•Modelo : IV-15-L/B
•Tipo : centrifugo.
•Ventilator : 2500 Mt3/hr
•Potencia1 : ½ y ¾ hp 380vac
•Transmisión : directa.
•Velocidad : 1453 rpm.
Fig.3
Compresor:
Fig.3.1
Presión de trabajo : 10 [Bar]
Potencia del motor : 3 [HP]
Alimentación Eléctrica : 220 [V] 50/60 [HZ]
8. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 8/43
Filtros: Filtros químicos (pre filtro), para neblinas acidas y marinas.
Sustrato base de Alúmina activada (Malla filtrante LA-300). Impregnada con Permanganato de Potasio y
Bicarbonato de Sodio. Posee una alta capacidad de remoción para gases, tales como el sulfhídrico,
fluorhídrico, óxidos de nitrógeno, ozono, y óxidos de azufre.
El método de mantención es solamente, cambiar el sustrato de permanganato, equivalente a 1000 gramos
por filtro.
9. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 9/43
2.2.- Operación del sistema.
El equipo presurizador absorbe aire desde el ambiente exterior, pasa por las tres etapas de filtrado, y es
inyectado al interior de la sala; además en el interior posee un indicador de saturación de filtros Dwyer serie
Mark 2 / modelo 25 el cual cumple la función de sensar el nivel de contaminación de los mismos.
Cuando el presurizador es puesto en funcionamiento en condiciones normales debiese estar entre .20 y
.50 in.c.a. Pulgadas por columna de agua.
Cuando este nivel cambia a un rango superior a .75 este indica que los filtros están comenzando su
etapa de saturación, por lo tanto se deben cambiar inmediatamente.
|
Fig.4
10. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 10/43
2.3. Interconexión del sistema de presurización con panel de incendio.
En caso de existir un amago de incendio, el sistema de detección de la red de incendio envía una señal
de control al tablero donde se encuentra el circuito de alimentación del presurizador, esta señal incide en la
alimentación eléctrica de una bobina de disparo logrando la desconexión total del equipo.
Fig.5
Fig.6
11. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 11/43
2.4. Mantención.
A continuación se indica el programa:
PLAN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PRESURIZADORES CC TK-27
ITEM ACTIVIDAD
MESES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1.0 VERIFICAR FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
1.1 LIMPIEZA DE FILTRO LAVABLE
1.2 RECAMBIO DE FILTRO LAVABLE CADA 18 MESES
1.3 RECAMBIO DE FILTRO DESECHABLE
1.4 RECAMBIO DE FILTRO DE CARBON
1.5 MANTENIMIENTO DE VENTILADOR
1.6 MEDIR CAUDALES PARA BALANCEAR EL SISTEMA
Nota: Importante mencionar que para realizar cambio de filtros, se debe detener el ventilador centrífugo
bloqueando con candado y tarjeta en el tablero de servicios auxiliares DP-001 que alimenta el presurizador,
una vez que se está seguro que la unidad se encuentra fuera de servicio se procede a realizar los cambios
correspondientes.
3. SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO
3.1. Descripción.
Los equipos de aire acondicionado instalados en sala eléctrica son del tipo Split, refrigerante Ecológico
R 410A que no debilita la capa de ozono. Su principio de funcionamiento se basa en la recirculación de aire
al interior de la sala.
Equipo en Sala Eléctrica:
o 2 unidades, marca BARD, modelo W60A2-F07
o Su capacidad nominal es de 60.000 BTU/h.
12. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 12/43
Fig.7
Las funciones principales del equipo son:
o Los equipos instalados son cuatro unidades, marca BARD modelos W60A2-F07
o Su capacidad nominal es de 60.000 Btu/hr.
o Compresor de aire acondicionado: Los compresores de espiral eliminan la necesidad de
tener calentador del cárter. Estándar en 1 1/2 a 5 ton.
o Refrigerante R-410A: Diseñado con refrigerante R-410A (HFC), que no consume la capa
de ozono y que cumple con el protocolo de Montreal y los requisitos 2010 de la Agencia
de Protección Ambiental (EPA).
o Filtros de aire descartables de una pulgada: Son de equipo estándar. Los filtros lavables
y opcionales de una pulgada que están disponibles y las rejillas para filtros permiten
agregar el filtro con pliegues de 2"
o Interruptores de presión alta y baja con reinicio automático: Estándar en todas las
unidades. El circuito de bloqueo incorporado se reinicia desde el termostato de la
habitación. Brinda protección de calidad comercial para el compresor.
13. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 13/43
3.2. Termostato.
El termostato programable TH3110D tiene cuatro períodos (MAÑANA, DÍA, TARDE, NOCHE) que se pueden
personalizar para cada día de la semana. Cada período tendrá una hora de inicio, temperatura de calor y
temperatura de frío. El SC5011 controla el día y la hora, y mantiene las condiciones específicas que usted ha
elegido para cada período en su programa.
Opciones de alimentación:
Alimentación desde equipo HVAC
cableado directo.
Tensión de operación 24 Vac
Alcance de termostato:
Enfriamiento: 50 ° - 90 ° F (10 ° 37 ° C) en incrementos de 1 °.
Calefacción: 40 ° - 90 ° F (4.5 ° 32 ° C) en incrementos de 1 °.
14. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 14/43
Fig. 8
3.3. Operación del Sistema
Los equipos de aire acondicionado funcionan generando una renovación del aire interior de las salas
manteniendo el rango de temperatura deseado.
De acuerdo a las especificaciones de equipos de aire acondicionado se deberá mantener un rango de
temperatura de 18 a 22 º C. Independiente de la temperatura ambiente exterior.
Ajuste de la planificación del programa:
1. Para comenzar, pulse y mantenga presionados los botones y hasta que cambie la pantalla.
15. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 15/43
2. Presione para cambiar la configuración.
3. Presione para avanzar a la siguiente función.
4. Pulse y mantenga presionados para salir y guardar la configuración.
Designaciones de terminales
Convencional:
Y La salida Y o 1 energiza el compresor cuando no se selecciona el economizador. Tras una llamada
para refrigeración.
W Salida se activa la calefacción eléctrica.
G Energiza el ventilador interior durante la calefacción o refrigeración
R Alimentación de calefacción (conecte al lado secundario del transformador del sistema de
calefacción).
C Alimentación de refrigeración (conecte al lado secundario del transformador del sistema de
refrigeración).
Rc Corriente de 24 V CA del transformador de refrigeración.
B Corriente de 24 V CA del transformador de calefacción
O Válvula inversora alimentada durante la refrigeración
16. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 16/43
3.4. Interconexión del sistema de aire acondicionado con panel de incendio.
En caso de existir un amago de incendio, el sistema de detección de la red de incendio envía una señal
de control al tablero donde se encuentra el circuito de alimentación de los aires acondicionados, esta señal
incide en la alimentación eléctrica de una bobina de disparo logrando la desconexión total del equipo
Fig.8
Fig.9
17. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 17/43
3.5. Mantención.
El programa indicado considera que los equipos tendrán un régimen de funcionamiento permanente, sin
embargo se deberá considerar, si es que existe mayor polución en el ambiente, el recambio de filtros y
limpiezas en periodos más acotados.
PLAN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO EQUIPOS DE AIRE ACONDICIONADO
ITEM ACTIVIDAD
MESES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1.0 REVISION Y LIMPIEZA SISTEMA ELECTRICO
1.1 CONTROLAR CARGA DE GAS REFRIGERANTE
1.2 REVISION Y LIMPIEZA DE FILTRO DE AIRE
1.3 CAMBIO FILTRO DE AIRE
1.4 REVISION Y PRUEBAS ELEMENTOS DE SEGURIDAD
1.5 CONTROL DE TEMPERATURA Y FUNCIONAMIENTO
18. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 18/43
4. SISTEMA DE ALUMBRADO
4.1. Descripción.
Para el cálculo de iluminación interior se ha utilizado un software de simulación PROLITE 6.2 de
GEWISS. La aplicación de este programa permite:
Elaborar los ambientes a iluminar reproducidos en planta o importados de los archivos magnéticos de
los planos del proyecto. Estos nuevos planos se completan con la respectiva ubicación de las
luminarias seleccionadas.
Simular los efectos de la iluminación sobre las áreas a iluminar, visualizando sombras, reflexiones,
visión de los colores, rendimiento de los volúmenes y otros parámetros que permiten un claro
conocimiento de la imagen del ambiente iluminado con los efectos derivados de la proyección de la
luz sobre equipos y superficies, obteniendo un documento gráfico de elevado impacto visual.
Las hipótesis y consideraciones de modelación en el estudio, previas a ingresar datos establecidos por el
criterio de diseño, se basan en el “método Lumen”, expresado como sigue:
Nivel de iluminación recomendado [Lux]
Esta información está sujeta a la solicitud del mandante y la consideración de las normas aplicables, para
el presente proyecto se detalla como sigue:
Nombre de Área
Promedio
(LUX)
Tipo de luminaria
Iluminación Interior Sala Eléctrica 500 Equipo estanco tubo LED 2x18W
Cufdfmfl
SEm
Neq
19. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 19/43
Número de equipos a utilizar
Se instalan 12 equipos fluorescentes estanco tubo LED de 2x18W en la iluminación interior y 2 equipos
DC200LED de 60W en la iluminación exterior.
Fig.10
20. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 20/43
4.2. Características de los equipos de iluminación interior.
Equipo MAREA, modelo LU242402L.
Cuerpo fabricado en inyección de policarbonato
Tubos PH27001
2x18W LED T8 G13 220/240Vac – 50/60Hz – IP65
Dimensiones 1270x94x150mm
Fig.11
4.3. Características de los equipos de iluminación exterior.
Luminaria mural marca Acting, modelo DC200 LED.
Cuerpo de aluminio inyectado con reflector de aluminio amartillado y anodizado.
Tipo UL para ambientes húmedos y contaminados.
60W.
IP 65
Cumple con lo requerido en el decreto Nº686 de contaminación lumínica.
Fig.12
21. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 21/43
4.4. Operación de los sistemas de iluminación.
Los equipos de iluminación fluorescentes instalados al interior de las salas son comandados mediante
interruptores 9/24 (de doble combinación), los cuales están instalados al costado de las puertas, en todos los
accesos a la sala eléctrica.
La iluminación exterior viene desde el tablero de Fuerza y Alumbrado 1100-DPL-001, la capacidad del
interruptor es de 16A, curva C, el encendido de estos proyectores pueden ser de forma manual o automática
por medio de una Reloj Horario (RH1). A continuación se muestra un diagrama de conexión.
Fig.13
22. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 22/43
4.5. Mantención.
El mantenimiento incluye:
Limpieza de las luminarias.
Sustitución de lámparas. Debe hacerse al final de la vida útil indicada por el fabricante, ya que, aunque
no hayan fallado, su eficacia habrá disminuido. En grandes instalaciones es aconsejable sustituir las lámparas
por grupos en lugar de individualmente para mantener los niveles de iluminación adecuados.
Revisión periódica del estado de los distintos componentes de la instalación.
Buenas Prácticas.
No deje luces encendidas cuando no se estén utilizando.
La limpieza periódica de las lámparas y luminarias permite aumentar la luminosidad sin aumentar la
potencia.
Realice un mantenimiento programado de la instalación, limpiando fuentes de luz y luminarias y
reemplazando las lámparas en función de la vida útil indicada por los fabricantes.
23. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 23/43
5. SISTEMA DE ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
5.1. Descripción.
Son aquellos equipos de iluminación instalados en el interior de la sala eléctrica y que cuentan con
baterías de respaldo para permitir a las personas visualizar los accesos y salidas de escape, cuando ocurra
un corte de energía.
5.2. Características de los equipos de iluminación de emergencia.
Modelo, SRT-20LED.
Tipo, Equipo autónomo no permanente.
Luminaria, 2 focos LED, direccionales de alto brillo.
Potencia, 2 x 18W.
Superficie Iluminada, 600 mts².
Alimentación, 220V 50/60 Hz.
Autonomía, 3Hrs.
Batería, 12 V sellada y libre de mantenimiento.
Cargador, Automático CSD (protección de sobrecarga y descarga profunda de la batería).
Tiempo de carga, 24 Hrs.
Gabinete, Metálico con pintura electroestática.
Indicadores Luminosos, Alimentación de 220 VAC, carga y descarga de la batería.
Controles, Pulsador de prueba.
Índice de protección, IP-42.
Peso, 6,5 kg.
Fig.14
24. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 24/43
Consideraciones Básicas
La falla de una luminaria de emergencia no dejara ninguna zona completamente oscura.
El sistema de iluminación de emergencia cuenta con alimentación independiente desde el
tablero de distribución.
El funcionamiento de los sistemas de iluminación de emergencia es automático, e
instantáneo tanto para la carga de las baterías como para su operación ante cortes de
energía eléctrica.
Las luminarias de emergencia encenderán instantáneamente ante un corte de energía
eléctrica.
5.3. Operación del sistema.
El funcionamiento de estos equipos comienza cuando dejan de recibir energía eléctrica, es decir al
detectar cualquier corte de suministro este encenderán y estarán así de acuerdo a la autonomía que fueron
diseñadas.
Los equipos de iluminación de emergencia son alimentados desde un circuito, independiente del sistema
de iluminación normal.
En sala eléctrica, el circuito de alimentación de los equipos de emergencia, viene desde el tablero de
servicios auxiliares de cada sala, contando con un interruptor de protección de 6 A, curva C.
5.4. Mantención.
La mantención que requieren estos equipos es mínima, ya que poseen baterías selladas libre de
manutención, pero es recomendable inspeccionar cada dos meses, realizar limpieza, verificar funcionamiento
con botón de pruebas, y visualizar que no existan desperfectos en los focos de iluminación.
25. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 25/43
6. SISTEMA CONTRA INCENDIOS.
6.1. Descripción.
El sistema de detección de incendio, se compone de elementos certificados bajo Códigos y
estándares.
Se ha considerado como estándares mínimos los siguientes:
UL Underwriters Laboratories.
ULC Underwriters Laboratories (Canada).
FM Factory Mutual System.
NFPA National Fire Protection Association.
NEMA National Electrical Manufacturers Association.
ANSI American National Standards Institute.
ASTM American Society for Testing and Materials.
NEC National Electrical Code.
Además los suministros cumplirán específicamente las siguientes normativas:
NFPA 70 National Electrical Codes.
NFPA 72 National Alarm Code.
Equipos en sala eléctrica:
Detección.
Panel de control de incendio, Notifier RP-2002E.
Detector de humo fotoeléctrico/térmico, 2WT-B.
Pulsador manual dual alarma y aborto, NBG-12LRA.
Sirena de alarma con luz estroboscópica interior, P2R-SP.
Sirena de alarma con luz estroboscópica exterior, P2RK
Campanilla 6”, SSM24-6
26. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 26/43
Extinción.
Cilindro 80Kg, agente extintor, FM-200.
Boquilla Nozzle 360º
Extintor 5Kg CO2
6.1.1. Panel de incendio, Notifier RP-2002E.
Es donde se realiza la operación y control del sistema de detección de incendio, alguna de sus
características se señalan a continuación:
Fig.15
El panel de control de alarma de incendios convencional RP-2002E ofrece detección y extinción de
incendios, señalización y protección para uso industrial.
El RP-2002E es compatible con Sensores 2WT-B, además es compatible con dispositivos
convencionales, tales como detectores de 2 o 4 hilos, estaciones manuales, dispositivos de agua, manipula
interruptores y otros dispositivos.
Además cuanta con 4 salidas programables (NAC’s), 3 relés programables (de fabrica programadas para
alarma. Falla y supervisión) y 6 zonas, pudiendo ser extensible con tarjetas adicionales.
27. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 27/43
6.1.2. Detector de humo fotoeléctrico / térmico, 2WT-B.
Los detectores de humo fotoeléctricos / térmico representan un avance significativo en la detección
convencional, que incorpora facilidad de instalación, inteligencia e inspección instantánea.
Fig.16
6.1.3. Pulsador dual manual de alarma/descarga y aborto, NBG-12LRA.
El NBG-12LRA es un pulsador dual de alarma/descarga y aborto, la función de alarma/descarga cumple
la misma función que los detectores, la de enviar una señal de acuse de amago de incendio accionado por
personal al interior de la sala eléctrica, el pulsador de aborto, es para abortar la descarga del cilindro, cuando
se efectúa una falsa alarma o cuando el amago de incendio es controlado por los extintores portátiles.
Fig.17
28. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 28/43
6.1.4. Sirena con luz estroboscópica interior y exterior (P2R-SP y P2RK respectivamente).
Las sirenas son aparatos de notificación cuando hay un amago de incendio (detectados por los 2WT-B) o
cuando se activa el pulsador manual de alarma/descarga.
Fig.18
6.1.5. Campanilla 6”, SSM24-6
La campanilla 6” cumple la misma función que las sirenas con luz estroboscópicas interior y exterior
Fig.19
29. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 29/43
6.1.6. Cilindro 80kg, agente extintor FM-200.
Se utiliza en los sistemas de extinción de incendios para almacenar el agente extintor FM-200 hasta
que un incendio se desarrolla y el agente deber ser liberado. El agente es retenido en el contenedor por un
válvula que contiene un disco de ruptura de acción rápida, el disco se rompe y libera el agente extintor, a
través de la operación del pulsador manual o sensores de humo fotoeléctrico / térmico
Fig.20
6.2. Operación del sistema.
El sistema de detección y extinción de incendio instalado en la sala posee todos los elementos descritos
en el capítulo anterior. El panel de incendio es alimentado desde el tablero de servicios auxiliares, el
funcionamiento básico es el siguiente:
Al detectarse un amago de incendio en las salas por los sensores de humo foto/térmicos o activar los
pulsadores manuales de alarma/descarga, estos envían una señal al panel de incendio, ocasionando que se
activen las alarmas configuradas ya sean sonoras y visuales, además de desconectar el sistema de
climatización y presurización de la sala eléctrica.
30. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 30/43
La distribución sistema de detección y extinción de incendio en salas eléctrica es el siguiente.
Fig.21
31. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 31/43
Fig.22
|
32. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 32/43
6.3. Mantención.
Considerando que son varios los elementos que componen el sistema de detección y extinción de
incendios, antes de comenzar cualquier tipo de manutención se deberá completar los protocolos de
inspección y pruebas al sistema, los cuales se indican a continuación
PLAN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO RED DE INCENDIO PANEL DE INCENDIO
ITEM INSPECCION SI NO N/A
INDICAR
CONDICION
INDICAR
PARAMETROS
OBSERVACION
1.1
¿Se tiene el permiso para intervenir el sistema
autorizado por el cliente?
1.2 ¿El tablero está accesible?
1.3 ¿La temperatura de la sala eléctrica es la adecuada?
1.4 ¿El tablero está en operación?
1.5 ¿El tablero está libre de señalización de alarmas
1.6 ¿El tablero está libre de señalización de problema?
1.7 ¿El tablero está libre de señalización de seguridad?
1.8 ¿El tablero esta libre de la falla a tierra?
1.9
¿Las condiciones internas en el tablero son las
adecuadas?
1.10 ¿Los terminales se encuentran libres de sulfatos?
1.11 ¿La acometida del tablero es independiente?
1.12 ¿El interruptor principal está asegurado e identificado?
1.13 ¿Los módulos aparentan estar funcionando?
33. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 33/43
PRUEBAS
1.14 ¿Está habilitada la detección de las fallas a tierra?
1.15 ¿Los terminales se encuentran bien apretados?
1.16 ¿El voltaje de C.A de la fuente primaria es el adecuado?
1.17
¿El voltaje de C.D de la fuente secundaria es el
adecuado?
1.18 ¿La alimentación secundaria opera adecuadamente?
1.19 ¿El voltaje de las baterías es el adecuado?
1.20 ¿La capacidad de las baterías es la adecuada?
PLAN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO SISTEMA INCENDIO
ITEM INSPECCION SI NO N/A
INDICAR
CONDICION
INDICAR
PARAMETROS
OBSERVACION
1.1
¿Los medidores de corriente y voltaje operan
adecuadamente?
1.2
¿Los rangos y tipo de fusibles son los adecuados?
1.3 ¿La tecla de prueba opera?
1.4 ¿El display opera adecuadamente?
1.5
¿La simulación de alarma opera adecuadamente?
1.6 ¿La tecla de prueba de lámpara opera?
1.7
¿La tecla de restablecimiento en alarma opera?
1.8 ¿La simulación de problema opera adecuadamente?
1.9 ¿La tecla de silenciar problema opera?
1.10 ¿La tecla de restablecimiento en problema opera?
1.11 ¿La fecha y la hora son las correctas?
34. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 34/43
7. SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA
7.1. Descripción
Sistemas UPS
Protección de energía confiable y seguro, para todas las cargas críticas. fase 1, 50/60 Hz. incluye auto
regulación de voltaje, software de apagado automático, USB, póngase en contacto con interfaz con RS232 y
conexiones del relé. SNMP y relé de tarjetas opcionales disponibles para la comunicación remota.
LP11 Series-Hardwired
UPS de doble conversión verdadera, en línea con un transformador interno. Robusta diseñada para
aplicaciones industriales con cortocircuito, alta sobrecarga y sobrecalentamiento condiciones, reduciendo los
costos de mantenimiento y servicio. Pequeña huella con transmisión automática y manual bypass con GE
único RPA (arquitectura paralelo redundante) tecnología que permite paralelo hasta 4 UPS con ningún punto
único de falla. PDU otras opciones para las conexiones enchufables.
Las baterías tipo gel marca MICROLITE son recargables, eficientes, selladas libres de mantenimiento y
certificadas por ISO y UL, de 12V 250Ah.
Fig.23
7.2. Operación del sistema.
El sistema de alimentación ininterrumpida tiene una autonomía de 30min. Con entrada de alimentación
de 220Vac y salida de 220Vac. Este sistema asegura alimentación a los tableros de control, instrumentación y
comunicaciones.
35. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 35/43
7.3. Mantención.
Considerando que son varios los elementos que componen el sistema de alimentación ininterrumpida
antes de comenzar cualquier tipo de manutención se deberá completar los protocolos de inspección y
pruebas al sistema, los cuales se indican a continuación
PLAN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
ITEM INSPECCION SI NO N/A
INDICAR
CONDICION
INDICAR
PARAMETROS
OBSERVACION
1.0
Revisión de equipos y baterías, tierra, líneas y cuadro
de alimentación
1.1 Medidas de tensiones e intensidades
1.2
Comprobación – calibración de valores eléctricos del
equipo
1.3
Pruebas de funcionamiento y comprobación del
rectificador
1.4 Pruebas de funcionamiento y comprobación del inversor
1.5 Pruebas de funcionamiento y comprobación del by-pass
1.6
Pruebas de funcionamiento y comprobación de las
baterías
1.7 Comprobación general de alarmas
1.8 Comprobación de cables, conexiones y aprietes
1.9
Limpieza exterior e interior del equipo, incluida parte de
control y electrónica
1.10
Comprobar la ubicación y ambiente de trabajo de los
equipos, temperatura y humedad
1.11
Creación y actualización de una ficha de mantenimiento
de equipo, situada en el mismo local que el equipo, que
permita comprobar el estado de revisión e incidencias
de forma inmediata
36. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 36/43
8. TABLERO DE SERVICIOS AUXILIARES
8.1. Descripción.
Son equipos eléctricos de una instalación, que conectan dispositivos de protección y de maniobra o
comando, desde los cuales se puede proteger y operar toda la instalación o parte de ella.
Los tableros cuentan con una cubierta cubre equipos y una puerta exterior. La cubierta cubre equipos
tiene como finalidad impedir el contacto de cuerpos extraños con las partes energizadas, o bien, que partes
energizadas queden al alcance del usuario al operar las protecciones o dispositivos de maniobra.
8.2. Operación del sistema.
Las partes energizada del tablero solo podrán alcanzarse removiendo la cubierta cubre equipos,
entendiéndose que esta maniobra solo se realizará por necesidad de efectuar trabajos de mantenimiento o
modificaciones en el interior del tablero.
8.3. Mantención.
Las actividades principales que se deben considerar para poder generar una mantención preventiva son
los siguientes:
PLAN DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO TABLEROS DE SERVICIOS AUXILIARES
ITEM ACTIVIDAD
MESES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1.0 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA ELECTRICO
1.1 INSPECCIÓN VISUAL DE COMPONENTES ELECTRICOS Y MECANICOS
1.2 REAPRIETE DE CONTACTOS PROTECCIONES Y BORNERAS
1.3 RECAMBIO DE FILTRO CELOSIAS (SI LO APLICA)
37. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 37/43
9. ANEXOS
9.1 Sistema de presurización.
9.2 Sistema de aire acondicionado.
9.3 Sistema de alumbrado.
9.4 Sistema de iluminación de emergencia.
9.5 Sistema contra incendios.
9.6 Sistema de alimentación ininterrumpida.
38. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 37/42
9.1 Sistema de presurización
40. OBJECTIVE
Prevent the entry of dust and pollutants into the electrical room, with
the aim of achieving longer life for the equipment and instruments
interior room.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Models : FC-2/200ST, FC-2/250ST Y FC-2/350ST
Nominal Capacity: : 1500, 2500 Y 3500 MT3/HR
Filtering Area: : 20 m2
Filtration speed : 0,7 m/min.
Arrangement of Cartridge: : 2x1
Number of Cartridge: : 2 Units
Cartridge Material: : Polyester 275 gr/m2
Material structure: : Carbon Steel A37 24 ES
FILTER CARTRIDGE FOR ELECTRICAL
ROOM PRESSURISATION
41. EQUIPMENT DESCRIPTION
It consists of two Catridge Filters with jet pulse cleaning system and
high pressure centrifugal fan.
Equipment manufactured in steel plate, which has an income of dirty
air, dirty chamber where the Cartridge, a clean chamber where the
air filter, where the automatic cleaning system and an air outlet filter
is reached are located.
To decrease the saturation level of the Cartridge, the computer has
a pneumatic cleaning, which allows Cartridge cleaning during
operation, which is composed by a Manifold Solenoid Valves
discharge air cleaning and Timer that controls the opening
valves.
Cleaning is to download a certain amount of air pressure on a
Catridge. Allows the generated impact peel the layers of particulate
material adhered onto the outside of Cartridge, which are deposited
in the bottom hopper of the filter. This shot is regularly performed in
the following Catridge, repeating the cycle indefinitely.
An electronic board (Timer) controls the frequency and duration of
the shooting, which basically depend on the degree of saturation of
the Cartridge.
FILTER CARTRIDGE FOR ELECTRICAL
ROOM PRESSURISATION
43. FAN
• Model : IV-15-L/B
• Type : CBM T/4-270/200 ½ CV.
• Flow rate : 1500 Mt3/hr
• Engine power : 1 HP
• Transmission : direct transmission.
FILTER
• Use :air intake and filter
dust collection.
• Based composite filter media :10% Cellulose 90% Polyester
• pore size :1 micron
• Efficiency (Class) :99.9%
• Gramature :140 [g / m 2]
• Filtration Area : 20 [m 2]
• structure. :Metal Roofs. Inner and
outer mantle perforated metal.
• Maximum air flow :3200 [L / s @ 37 mm H2O]]
COMPRESSOR
• Work pressure : 6 Bar
• Engine power : 3 HP.
• Electrical feeding : 380 Volt 60hz
44. VALVES
• Model : AE 1440 R 225:
• Work Pressure :90 PSI
• Electrical Feeding: :220V
MANOMETER
• Housing: Die cast aluminum case and bezel, with acrylic cover.
Exterior finish is coated gray to withstand 168 hour
salt spray corrosion test.
• Accuracy: ±2% of full scale (±3% on - 0, -100 Pa, -125 Pa,
10MM and ±4% on - 00, -60 Pa, -6MM ranges),
throughout range at 70°F (21.1°C).
• Pressure Limits: -20˝ Hg. to 15 psig.† (-0.677 bar to 1.034
bar);MP option: 35 psig (2.41 bar), HP option:80
psig (5.52 bar).
• Overpressure: Relief plug opens at approximately 25 psig
(1.72 bar), standard gages only.
• Temperature Limits: 20 to 140°F.* (-6.67 to 60°C).
• Process Connections: 1/8˝ female NPT duplicate high and low
pressure taps - one pair side and one pair back.
• Weight: 1 lb 2 oz (510 g), MP & HP 2 lb 2 oz (963 g)
45. Pressure Differential
•Service: Air and non-combustible, compatible gases
•Temperature Limits: Process and ambient temperature from -4
to 185°F (-20 to 85°C)
•Pressure Limits: Max. Operating Pressure: 40' w.c. (10 kPa)
for all pressure ranges
•Switch Type: Single-pole double-throw (SPDT)
•Electrical Rating: Max., 1.5A/250 VAC, max. switching rate: 6
cycles/min.; Gold Contact Option: 0.4 A/ 250 VAC
•Electrical Connections: Push-on screw terminals. M20x1.5
with cable strain relief or optional 1/2' NPT connection
•Process Connections: 5/16' (7.94 mm) outside diameter
tubing, 1/4' (6.0 mm) inside diameter tubing
•Enclosure Rating: NEMA 13, IP54
•Mounting Orientation: Vertically, with pressure connections
pointing downwards
•Mechanical Working Life: Over 106 switching operations
•Weight: 5.6 oz (160 g)
Control System
• It has a control system which through a pressure differential
marker actuates the valves, in order to clean the filter catridge.
46. Pressurizer FC-2/ 200 is a filtering equipment and pressurized ambient air,
connected directly to the site. Providing clean air injection.
Among its main features are its high degree of purification of air injection,
equivalent to less than 5 milligrams of particles per cubic meter of air filter
and powerful pressurized enclosure to which it is dedicated.
For the proper functioning of the FC-2/200, is recommended that the air
injection is made to the enclosure through an injection grid double deflection
(horizontal and vertical), with control damper to compensate manually last
air resistance increased by filters. A second control can made by opening
the damper, located off the pipeline of FC-2/200. This damper has been
factory-set to 55 ° open, suitable for use with completely clean filters.
The pressurizer FC- 2/200 is fully automatic in function of purifying and
pressurizing. Cleaning of filters is performed through a discharge of
compressed air, for which has its own air compressor.
It has 2 electric motors protected by thermal overload relays.
For proper operation has an electric charge and control board.
The starting and stopping is done by activating the command switch "A",
black, opening the door panel. The "B" button, green, can run a manual
download each time it is pressed, for voluntary cleaning cartridge filters.
The operation of the pressurizer FC- 2/200 is managed by a small PLC,
brand Lobato. With an open program that can be changed according to the
user's convenience, for which simply seek Ingecoat permission.
For the command cleaning, FC - 2/200 has a DIFFERENTIAL PRESSURE,
identified with the letter "C" in the board. This switch has been set at 2.5 "
wg , or 63 mm water column , so that when the pressure drop of the filter
reaches the specified value , the switch will give way to regular cleaning of
the filters through pulse of
MANUFACTURER: INGECOAT
PRESSURIZER INSTRUCTIONS
FC-2/200 PRESSURIZER
A
C
B
50. SUMINISTRO SALA ELÉCTRICA 1100-SEL-001
PROYECTO NUEVA BODEGA DE ALMACENAMIENTO DE CONCENTRADO
Nº 108915-1100SEL001-356-001
PRECISIÓN S.A. 38/42
9.2 Sistema de aire acondicionado
51. Formulario N.º S3429-410
Reemplaza al formulario N.º S3429-310
Página 1 de 12
Bobinas de cobre con aletas
de aluminio:
Tubo acanalado y aleta apersianada y
mejorada para ofrecer transferencia de
calor máxima y eficiencia de energía.
Sopladores dobles:
Hacen circular el aire en silencio. La
mayoría de los modelos vienen con
motores sopladores de velocidad múltiple,
lo que brinda ajuste del flujo de aire para el
funcionamiento de alta y baja estática. La
protección de carga superior del motor es
estándar en todos los modelos.
Compresor de aire acondicionado:
Los compresores de espiral eliminan la
necesidad de tener calentador del cárter.
Estándar en 1 1/2 a 5 ton.
Refrigerante R-410A:
Diseñado con refrigerante R-410A (HFC),
que no consume la capa de ozono y que
cumple con el protocolo de Montreal y los
requisitos 2010 de la Agencia de
Protección Ambiental (EPA).
Monitor de la rotación de fases:
Estándar en todos los compresores de
espiral trifásicos. Protege contra la
rotación inversa si el suministro de energía
no está conectado correctamente.
Gabinete de acero revestido en zinc,
calibre 20, galvanizado
Limpiado, enjuagado, sellado y secado
antes de aplicar el imprimador de
poliuretano. El gabinete tiene un acabado
vistoso de horneado de esmalte texturado,
lo que permite soportar 1000 horas de
pruebas con pulverización de sal, de
acuerdo con la norma ASTM B117-03.
Aislamiento con lados laminados:
Estándar en todas las unidades.
Soportes de montaje de extensión
completa:
Incorporados en el gabinete para mejorar
el aspecto y facilitar la instalación. NOTA:
Soporte de montaje inferior incluido para
facilitar la instalación.
Componentes eléctricos:
Son accesibles fácilmente para la
inspección y el mantenimiento de rutina a
través de la abertura del panel de servicio
en el lado derecho. Viene con una cubierta
de acceso con bisagra y cerrada para
llegar al disyuntor o alternar el interruptor
de desconexión.
Bandas de calor eléctricas:
Vienen con un límite automático y un
control de seguridad con cierre térmico.
Los paquetes de calentador se pueden
instalar en fábrica o en obra para todos los
modelos de 1 1/2 a 5.
Puerta para servicio de filtro:
La puerta para servicio separada
proporciona acceso sencillo para
cambiar el filtro.
Filtros de aire descartables de
una pulgada:
Son de equipo estándar. Los filtros
lavables y opcionales de una pulgada que
están disponibles y las rejillas para filtros
permiten agregar el filtro con pliegues
de 2".
Conjunto de ventilador del
condensador y cubierta del motor:
Se desliza hacia afuera para facilitar
el acceso.
Humidificador de aire fresco
barométrico:
Estándar en todas las unidades. Permite
hasta un 25% de aire fresco exterior.
Paquetes de ventilación opcionales
y disponibles.
Disyuntores incorporados:
Estándar en todas las versiones de calor
eléctrico de equipos monofásicos (230/208
voltios) y trifásicos (230/208 voltios). La
desconexión de palanca es estándar en
todas las versiones de calor eléctrico de
los equipos trifásicos (460 voltios).
Parte superior en pendiente:
Característica estándar para escurrimiento
del agua.
El aire acondicionado Bard Wall-Mount es un sistema independiente con
eficiencia de energía, diseñado para ofrecer máximo confort interior a un costo
mínimo sin ocupar espacio de piso interior ni espacio de suelo exterior
valioso. Esta unidad es el producto ideal para aplicaciones versátiles como:
nuevas construcciones, oficinas modulares, modernización de escuelas,
estructuras de comunicación, estructuras portátiles o establecimientos
correccionales. Los accesorios instalados de fábrica o en obra están
disponibles para atender requisitos específicos de trabajo.
AIRE ACONDICIONADOS WALL-MOUNT™ - 9.0 EER, (60HZ)
Impermeabilización superior para lluvia:
Característica estándar en todos los modelos.
Secador de filtro de línea líquida:
Estándar en todas las unidades. Protege el
sistema de la humedad.
Módulo para control del compresor:
Estándar en todas las unidades.
Temporizador incorporado, con retardo en la
desconexión, regulable de 30 segundos a 5
minutos. Retardo en la conexión de 2 minutos
si se corta la energía. Desviación de 120
segundos para el control de presión baja y
bloqueos manuales y blandos para los
controles de presión alta y baja. Salida de
alarma para el relé de alarma.
Interruptores de presión alta y baja con
reinicio automático:
Estándar en todas las unidades. El circuito de
bloqueo incorporado se reinicia desde el
termostato de la habitación. Brinda protección
de calidad comercial para el compresor.
REFRIGERANTE ECOLÓGICO
R-410A
Modelos W17A a W60A
1.5 a 5 ton (16,400 a 55,000 btuh [unidades térmicas británicas por hora])
Panel de control del lado derecho 60Hz
Características de diseño
• Cumple con los requisitos de eficiencia de las normasASHRAE/IESNA90.1-2007.
• Certificación de la normaANSI/ARI 390-2003 para SPVU (unidades verticales de
paquetes simples).
• Enumerado por Intertek ETL para la Norma de Equipos de calefacción y refrigeración
segurosANSI/UL1995/CSA22.2 N.º 236-05, tercera edición.
• Producto comercial: No está destinado al uso residencial.
MEA # 357-93-E
52. Formulario N.º S3429-410
Reemplaza al formulario N.º S3429-310
Página 2 de 12
MODELS
W17A1-A
W18A1-A
W24A1-A W24A1-B W24A1-C W30A1-A W30A1-B W30A1-C W36A1-A W36A1-B W36A1-C
Clasificación eléctrica: 60 Hz 230/208 - 1 230/208 - 1 230/208 - 3 460 - 3 230/208 - 1 230/208 - 3 460 - 3 230/208 - 1 230/208 - 3 460 - 3
Rango de voltaje operativo 197-253 197-253 197-253 414-506 197-253 197-253 414-506 197-253 197-253 414-506
Compresor-Circuito A
Voltaje 230/208 230/208 230/208 460 230/208 230/208 460 230/208 230/208 460
Amperios de carga clasificada 6.5/7.2 11./12.4 7.2/8.1 5.0 11.7/13.3 7.5/8.5 5.3 15.9/17.7 11.8/13.1 6.0
Circuito derivado
Corriente de selección
9.0 12.9 8.4 5.2 14.2 9.0 5.7 18 13.3 6.0
Amperios del rotor de cierre 48/48 64/64 58/58 28 78/78 71/71 38 112/112 88/88 44
Tipo de compresor De espiral De espiral De espiral De espiral De espiral De espiral De espiral De espiral De espiral De espiral
Motor y condensador
del ventilador
Motor del ventilador: HP-RPM 1/5 - 1075 1/5 - 1075 1/5 - 1075 1/5 - 1075 1/5 - 1075 1/5 - 1075 1/5 - 1075 1/5 - 1075 1/5 - 1075 1/5 - 1075
Motor del ventilador: amperios 1.2 1.2 1.2 1.4 1.5 1.5 1.4 1.5 1.5 1.4
Ventilador: DIA/CFM 18" - 1600 18" - 1600 18" - 1600 18" - 1600 20" - 2100 20" - 2100 20" - 2100 20" - 1900 20" - 1900 20" - 1900
Motor y evaporador
del soplador
Motor del soplador:
HP-RPM-SPD
1/6-1100-2 1/6-1100-1 1/6-1100-1 1/3-1100-2 1/3-1100-2 1/3-1100-2 1/3-1100-2 1/3-1100-2 1/3-1100-2 1/3-1100-2
Motor del soplador: amperios 1.0 1.0 1.0 1.1 2.2 2.2 1.1 2.2 2.2 1.1
Enfriamiento de pies cúbicos por
minuto (CFM) y bomba de
sumidero con elevador (ESP) con
filtro (bobina húmeda clasificada)
600 - .20 800 - .20 800 - .20 800 - .20 1000 - .40 1000 - .40 1000 - .40 1100 - .30 1100 - .30 1100 - .30
Tamaños de filtro (pulgadas)
estándar.
16x25x1 16x25x1 16x25x1 16x25x1 16x30x1 16x30x1 16x30x1 16x30x1 16x30x1 16x30x1
Peso de envío: lb 335 335 335 335 375 375 375 375 375 375
MODELOS W17A1 / W18A1 W24A1 W30A1 W36A1 W42A1 W48A1 W60A1
Capacidad de enfriamiento en BTUH 1 16,400 24,000 29,600 35,400 41,000 47,000 55,000
EER 2 9.00 9.00 9.00 9.00 9.20 9.00 9.00
MODELOS W42A1-A W42A1-B W42A1-C W48A1-A W48A1-B W48A1-C W60A1-A W60A1-B W60A1-C
Clasificación eléctrica: 60 Hz 230/208-1 230/208-3 460-3 230/208-1 230/208-3 460-3 230/208-1 230/208-3 460-3
Rango de voltaje operativo 197-253 197-253 414-506 197-253 197-253 414-506 197-253 197-253 414-506
Compresor-Circuito A
Voltaje 230/208 230/208 460 230/208 230/208 460 230/208 230/208 460
Amperios de carga clasificada 16.7/18.9 11/12.5 5.8 20/21.9 13.9/15.2 6.8 22.6/25.5 13.5/15.2 7.6
Circuito derivado
Corriente de selección
19.9 13.2 6.1 23.1 16.1 7.1 26.3 15.7 7.8
Amperios del rotor de cierre 109/109 83.1/83.1 41 134/134 91/91 46 134/134 110/110 52
Tipo de compresor De espiral De espiral De espiral De espiral De espiral De espiral De espiral De espiral De espiral
Motor y condensador
del ventilador
Motor del ventilador: HP-RPM 1/3-825-2 1/3-825-2 1/3-825-1 1/3-825-2 1/3-825-2 1/3-825-1 1/3-825-2 1/3-825-2 1/3-825-1
Motor del ventilador: amperios 2.5 2.5 1.3 2.5 2.5 1.3 2.5 2.5 1.3
Ventilador: DIA/CFM 24" - 2600 24" - 2600 24" - 2600 24" - 2600 24" - 2600 24" - 2600 24" - 2600 24" - 2600 24" - 2600
Motor y evaporador
del soplador
Motor del soplador:
HP-RPM-SPD
1/2-1070-2 1/2-1070-2 1/2-1070-2 1/2-1070-2 1/2-1070-2 1/2-1070-2 1/2-1070-2 1/2-1070-2 1/2-1070-2
Motor del soplador: amperios 3.3 3.3 1.9 3.3 3.3 1.9 3.3 3.3 1.9
Enfriamiento de pies cúbicos
por minuto (CFM) y bomba de
sumidero con elevador (ESP) con
filtro (bobina húmeda clasificada)
1400 - .30 1400 - .30 1400 - .30 1550 - .20 1550 - .20 1550 - .20 1700 - .30 1700 - .30 1700 - .30
Tamaños de filtro (pulgadas)
estándar.
20x30x1 20x30x1 20x30x1 20x30x1 20x30x1 20x30x1 20x30x1 20x30x1 20x30x1
Peso de envío: lb 525 525 525 525 525 525 525 525 525
La capacidad está certificada según la norma ANSI/ARI 390-2003.
EER = Coeficiente de eficiencia energética que está certificado según la norma ANSI/ARI 390-2003.
Todas las clasificaciones se basan en la entrada de aire fresco 100% cerrado (sin introducción de aire exterior).
Clasificaciones de capacidad y eficiencia
Especificaciones 1-1/2 ton a 3 ton
Especificaciones 3-1/2 ton a 5 ton
53. Formulario N.º S3429-410
Reemplaza al formulario N.º S3429-310
Página 3 de 12
Los AC Bard Wall-Mount están diseñados para brindar paquetes de ventilación opcionales con el fin de atender todos sus requerimientos
de calidad de ventilación y del aire interior. Todas las unidades están equipadas con un humidificador de aire fresco barométrico como
paquete de ventilación estándar. Todos los paquetes de ventilación se pueden incorporar en fábrica o en obra a una fecha posterior.
Humidificador de aire
fresco barométrico
Humidificador de aire
fresco motorizado
Ventilador comercial
de ambiente
Economizador
Ventilador de recuperación
de energía
HUMIDIFICADOR DE AIRE FRESCO BAROMÉTRICO (BFAD) ESTÁNDAR
El humidificador de aire fresco barométrico es una característica estándar de todos los modelos. Se instala en
el interior de la puerta de servicio y permite el ingreso de aire de ventilación exterior, hasta un 25% de la
clasificación para la entrada de aire total que tiene la unidad. Este aire se introduce a través de las aberturas de
entrada de aire y se mezcla con el aire acondicionado. El humidificador se abre durante el funcionamiento del
soplador y se cierra cuando se apaga el soplador. Los topes de paletas regulables permiten que ingresen
diferentes cantidades de aire exterior al edificio y se pueden cerrar fácilmente si es necesario.
PLACA SELLADORA (BOP) OPCIONAL
La placa selladora se instala en el interior de la puerta de servicio. Cubre las aberturas de entrada de aire, lo
que restringe la cantidad de aire exterior que ingresa a la unidad. La placa selladora se debe utilizar en
aplicaciones en las que no sea necesario mezclar el aire exterior con el aire acondicionado.
HUMIDIFICADOR DE AIRE FRESCO MOTORIZADO (MFAD) OPCIONAL
El humidificador de aire fresco motorizado se monta internamente detrás de la puerta de servicio y permite el
ingreso de aire de ventilación exterior, hasta un 25% de la clasificación para la entrada de aire total que tiene
la unidad. Este aire se introduce a través de las aberturas de entrada de aire y se mezcla con el aire
acondicionado. El humidificador de dos posiciones se puede abrir y cerrar completamente. La paleta del
humidificador tiene abertura mecánica mediante un motor de 24 VCA con retroceso por resorte cuando se corta
la energía. El humidificador se puede controlar mediante el funcionamiento del soplador interno o se puede
conectar en obra para manejarse según la ocupación del edificio.
VENTILADOR COMERCIAL DE AMBIENTE (CRV) OPCIONAL
El ventilador comercial de ambiente incorporado se monta internamente detrás de la puerta de servicio y permite
el ingreso de aire de ventilación exterior, hasta un 50% de la clasificación para la entrada de aire total que tiene la
unidad. Este aire se introduce a través de las aberturas de entrada de aire. Incluye un humidificador de aire con
escape incorporado.
El ventilador comercial de ambiente (CRV) es un enfoque simple e innovador para mejorar la calidad del aire interior
mediante la entrada de aire fresco y la capacidad de escape a través del CRV. El humidificador se puede regular
fácilmente para controlar la cantidad de aire fresco suministrado al edificio. El CRV se puede controlar mediante
el funcionamiento interno del soplador o bien se puede controlar en obra según la ocupación del edificio. Hay dos
versiones disponibles (excepto en los modelos de 1.5 y 2 ton) El CRV y los CRVS se abren mecánicamente con
retroceso por resorte si se corta la energía y el CRVP se abre y se cierra mecánicamente. Cumple con la norma
ANSI/ASHRAE 62.1 “Ventilación para calidad aceptable del aire interior”.
ECONOMIZADOR (EIFM) OPCIONAL
El sistema economizador incorporado está montado internamente detrás de la puerta de servicio y permite el
ingreso del aire exterior a través de las aberturas de entrada del aire. La cantidad de aire exterior varía como
respuesta a los controles y las configuraciones del sistema, definidos por el usuario final. Incluye un humidificador
de aire de escape incorporado. El economizador está diseñado para brindar “enfriamiento libre” cuando las condiciones
del aire exterior son lo suficientemente frescas y secas para atender los requerimientos de enfriamiento sin agotar
el compresor. Esto a su vez permite reducir los costos operativos y extender la vida útil del compresor.
Características estándar:
• Estructura de una pieza: fácil de instalar y no precisa ajuste de conexión mecánica.
• Humidificador de aire con escape: incorporado con posición de cerrado positiva. Brinda capacidad de aire con
escape para evitar la presurización de los edificios estrechos.
• Motor del accionador: 24 voltios, con apertura mecánica, retroceso por resorte con interruptor de límite con
par motor incorporado.
• Control con proporciones: para brindar máxima economía y confort de “enfriamiento libre”.
• Eliminador de humedad y prefiltro: estructura de aluminio permanente y lavable.
• Control de entalpía: regulable para ajustar la temperatura y la humedad exterior.
• Potenciómetro de posición mínima: regulable para controlar la posición mínima de la paleta del humidificador
con el fin de ventilar.
• Sensor de aire mixto: para controlar el aire exterior y de retorno y modular automáticamente la posición del
humidificador.
VENTILADOR DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA WALL-MOUNT (ERVF) OPCIONAL
El ventilador de recuperación de energía Wall-Mount (ERV) es un enfoque sumamente innovador para
atender los requerimientos de ventilación de calidad del aire interior, conforme lo establecido por la norma
ANSI/ASHRAE 62.1. El ERV permite 200 a 450 CFM (dependiendo del modelo) de aire fresco y de escape a
través de la unidad, a la vez que mantiene niveles superiores de confort y de humedad interior. En la mayoría
de los casos, esto se puede lograr sin aumentar el tamaño del equipo y los costos operativos. La eficiencia de
transferencia de calor es de hasta un 67% durante el verano y del 75% durante el invierno.
El ERV consta de un “casette de recuperación de energía rotativo” único que brinda capacidades de
transferencia de calor eficaces, indicativas y latentes durante el invierno y el verano. Hay distintos esquemas
de control, que incluyen ventilación limitada solamente durante la ocupación del edificio.
El ERV está diseñado para montarse internamente detrás de la puerta de servicio en las unidades de Wall-
Mount de los modelos W**A, W**H o W**L. Se puede instalar incorporado en fábrica o en obra como opción.
Los modelos. ERVF-*3 y ERVF-*5 se pueden ajustar independientemente para determinar los índices de
entrada y de escape.
NOTA: Los sistemas de ventilación anteriores son sólo de entrada sin capacidad de escape incorporado. El edificio
probablemente necesitará un alivio barométrico instalado en obra en forma separada o un escape mecánico en
otro lugar dentro del espacio condicionado. Tal vez sea necesario equilibrar los humidificadores en la parrilla del
aire de retorno para lograr la cantidad especificada de entrada de aire exterior.
Paquetes del sistema de ventilación
54. FormularioN.ºS3429-410
ReemplazaalformularioN.ºS3429-310
Página4de12
TOTALDEVELOCIDADALTAYFLUJODEAIREDEVENTILACIÓN
DEW30AYW36A
TOTALDEVELOCIDADBAJAYFLUJODEAIREDEVENTILACIÓN
DEW30AYW36A
FLUJODEAIREDEVENTILACIÓNYTOTALDEW17A/W18AYW24A
Datos de rendimiento del ventilador comercial de
ambiente - CRV-2
Datos de rendimiento del ventilador comercial de ambiente CRVS-3 y CRVP-3
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
A B C D E F
Posición de ventilación
Flujodeaire(cfm)
Aire total 0 ESP
Aire total .15 ESP
Aire total .3 ESP
Aire de ventilación 0 ESP
Aire de ventilación .15 ESP
Aire de ventilación .3 ESP
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
FEDCBA
Posición de ventilación
Flujodeaire(cfm)
Aire total 0 ESP
Aire total .15 ESP
Aire total .3 ESP
Aire de ventilación 0 ESP
Aire de ventilación .15 ESP
Aire de ventilación .3 ESP
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
FEDCBA
Posición de ventilación
Flujodeaire(cfm)
Aire total 0 ESP
Aire total .15 ESP
Aire total .3 ESP
Aire de ventilación 0 ESP
Aire de ventilación .15 ESP
Aire de ventilación .3 ESP
55. FormularioN.ºS3429-410
ReemplazaalformularioN.ºS3429-310
Página5de12
TOTALDEVELOCIDADALTAYFLUJODEAIREDEVENTILACIÓN
DEW60A
TOTALDEVELOCIDADBAJAYFLUJODEAIREDEVENTILACIÓN
DEW60A
Datos de rendimiento del ventilador comercial de ambiente
CRVS-5 y CRVP-5
Datos de rendimiento del ventilador comercial de ambiente
CRVS-5 y CRVP-5
TOTALDEVELOCIDADBAJAYFLUJODEAIREDEVENTILACIÓN
DEW42AYW48A
TOTALDEVELOCIDADALTAYFLUJODEAIREDEVENTILACIÓN
DEW42AYW48A
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
FEDCBA
Posición de ventilación
Flujodeaire(cfm)
Aire total 0 ESP
Aire total .2 ESP
Aire total .4 ESP
Aire de ventilación 0 ESP
Aire de ventilación .2 ESP
Aire de ventilación .4 ESP
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
FEDCBA
Posición de ventilación
Flujodeaire(cfm)
Aire total 0 ESP
Aire total .2 ESP
Aire total .4 ESP
Aire de ventilación 0 ESP
Aire de ventilación .2 ESP
Aire de ventilación .4 ESP
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
2100
2200
FEDCBA
Posición de ventilación
Flujodeaire(cfm)
Aire total 0 ESP
Aire total .2 ESP
Aire total .4 ESP
Aire de ventilación 0 ESP
Aire de ventilación .2 ESP
Aire de ventilación .4 ESP
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
FEDCBA
Posición de ventilación
Flujodeaire(cfm)
Aire total 0 ESP
Aire total .2 ESP
Aire total .4 ESP
Aire de ventilación 0 ESP
Aire de ventilación .2 ESP
Aire de ventilación .4 ESP
61. Formulario N.º S3429-410
Reemplaza al formulario N.º S3429-310
Página 11 de 12
Con el economizador, se requiere control ambiente bajo para el funcionamiento del compresor de temperatura baja.
Para usar sólo con el módulo de control “V” y el controlador TCS23.
La entrada y el escape se pueden ajustar independientemente.
Sólo en el modelo W24A1-C.
El kit de puertas WMDK se debe pedir además del conjunto ERVF, y su color debe coincidir con el de la unidad (“X” = Beige; “4” = Gris castaño; “8” = Bronce oscuro)
STD = Equipo estándar para estos modelos especificados.
HPC. El control de presión alta se reinicia automáticamente. Siempre se usa con el módulo de control del compresor (CCM), que viene incluido. Consulte la nota. .
LPC. El control de presión baja se reinicia automáticamente. Siempre se usa con el módulo de control del compresor (CCM), que viene incluido. Consulte la nota. .
CCM. El módulo de control del compresor tiene un temporizador regulable con retardo en el apagado de 30 segundos a 5 minutos. En el arranque inicial, o en cualquier momento en que se
interrumpa la energía, el retardo en el encendido será de 2 minutos más el 10% de la configuración de retardo en el apagado. No hay retardo en el encendido durante el funcionamiento
habitual de la unidad. El módulo también ofrece la característica de bloqueo (con 1 nuevo intento) para los controles de presión alta y/o baja y una desviación de tiempo de 2 minutos para el
control de presión baja.
LAC. El control de ambiente bajo permite bajar el funcionamiento del enfriamiento a 0 °F. LAC es un control con ciclos de ventilador para el motor de ventilador exterior en todos los modelos,
excepto el W17A1, que es un control con modulación.
ALR. El relé de la alarma tiene un conjunto de contactos que normalmente se cierran y se abren para proporcionar la capacidad de alertar sobre una situación de apagado en los controles de
presión alta y baja.
SK. El kit de inicio de PTCR se puede usar con todos los modelos monofásicos -A. Aumenta el par motor de inicio a 2-3x. No se usa para los modelos trifásicos -B ni -C. No usar si se usa SK111.
SK. El kit de inicio del relé potencial y del capacitor de arranque se puede usar con todos los modelos monofásicos -A. Aumenta el par motor de inicio a 9x. No se usa para los modelos trifásicos -
B ni -C. No usar si se usa CMC-15.
ODT. El termostato exterior se regula de 0 a 50M °F. Es apropiado para usar como termostato de cierre del compresor.
DDC. Incorpora 4 sensores adicionales: temperatura de aire de descarga, flujo de aire del soplador interno, corriente del compresor y filtro de suciedad. Estos dispositivos con sensores funcionan
para ingresar datos análogos, por ejemplo, temperatura, y datos digitales, por ejemplo, flujo de aire, estado del compresor o estado del filtro.
Se debe pedir el módulo de control “V” junto con el modelo TCS23 con controlador digital directo (DDC). Consulte la hoja de especificaciones S3280 de DDC para obtener más información.
Opción no disponible para el modelo W18A.
Use la opción N para el relé de alarma sólo en el modelo W18A.
Modelo W17A1, W18A1, W24A1 W30A1, W36A1 W42A1, W48A1, W60A1
Description
Instalado de fábrica
Código N.º
Instalado en fábrica
N.º de pieza
Instalado de fábrica
Código N.º
Instalado en fábrica
N.º de pieza
Instalado de fábrica
Código N.º
Instalado en fábrica
N.º de pieza
Humidificador de aire fresco barométrico: estándar X BFAD-2 X BFAD-3 X BFAD-5
Placa selladora B BOP-2 B BOP-3 B BOP-5
Humidificador de aire fresco motorizado M MFAD-2 M MFAD-3 M MFAD-5
Ventilador comercial: Retroceso por resorte
con escape
V CRV-2 V CRVS-3 V CRVS-5
Ventilador comercial: Retroceso de potencia
con escape
--- --- P CRVP-3 P CRVP-5
Economizador: Modulación total 1 E EIFM-2B E EIFM-3C E EIFM-5C
Economizador: Modulación total 12 D N/D D N/D D N/D
Ventilador de recuperación de energía:
230 voltios
R ERVF-A2 R ERVF-A3 3 R ERVF-A5 3
Ventilador de recuperación de energía:
460 voltios
N/D ERVF-C2 4 R ERVF-C3 3 R ERVF-C5 3
Kit de puertas para ERVF (obligatorio) N/D WMDK2- N/D WMDK3- N/D WMDK5-
Productos de especialidad
(no estándar)
Opciones de ventilación
Módulos de control del aire acondicionado Todos los modelos excepto lo indicado Sólo de
fábrica
W17A1HPC 1 LPC 2 CCM 3 LAC 4 ALR 5 SK 6 SK 7 ODT 8 DDC 9
Código instalado
de fábrica
Pieza instalada
de fábrica
STD STD STD X N/D N/D
STD STD STD E CMA-28 N/D
STD STD STD J Sólo de fábrica J
STD STD STD K CMC-15 y CMA-28 N/D
STD STD STD M Sólo de fábrica N/D
STD STD STD Sólo N, W18A N/D N/D
STD STD STD Sólo instalado en obra CMC-15 CMC-15
STD STD STD Sólo instalado en obra CMA-14 N/D
STD STD STD V Sólo de fábrica N/D
STD STD STD Sólo instalado en obra
CMA-23 para W18-36A
CMA-23 para W42-60A
N/D
STD STD STD Sólo instalado en obra SK111 SK111
SERIE | |MÓDULOS DE CONTROL
(Consulte la tabla siguiente)REVISIÓN
VOLTIOS Y FASE |
A - 230/208/60/1
B - 230/208/60/3
C - 460/60/3
KW
OPCIONES DE COLOR
X - Beige (estándar)
1 - Blanco
4 - Gris castaño
5 - Marrón desierto
8 - Bronce oscuro
A - Aluminio
S - Acero inoxidable
OPCIONES DE FILTRO
X - Descartable de 1 pulgada (estándar)
W - Lavable de 1 pulgada
P - Con pliegues de 2 pulgadas
| OPCIONES DE BOBINA
X - Estándar
1 - Evaporador revestido en fenólico
2 - Condensador revestido en
fenólico
3 - Evaporador y condensador
revestidos en fenólico
| OPCIONES DE SALIDA
X - Delantera (estándar)
T - Superior (en los
modelos W30A y W36A)
CAPACIDAD
NOMINAL |
17 - 1½ ton
18 - 1½ ton
24 - 2 ton
30 - 2½ ton
36 - 3 ton
42 - 3½ ton
48 - 4 ton
60 - 5 ton
W 36 A 1 A 10 X X X X X X
OPCIONES DE VENTILACIÓN
(Consulte la tabla siguiente)
Nomenclatura de modelos de aire acondicionados Wall-Mount
Para aplicaciones 0KW y disyuntores (230/208 voltios) o desconexiones de palanca (460 voltios), inserte 0Z en el campo KW del número de modelo.
Inserte “D” para la deshumidificación con recalentamiento de gas caliente: sólo en modelos W42 - 60. Consulte el formulario 7960-572 para
conocer detalles completos.
TIPO
Aire acondicionado
11
11
11
11
11
12
11
11
12
62. Formulario N.º S3429-410
Reemplaza al formulario N.º S3429-310
Página 12 de 12
Salida superior opcional (sólo instalada en fábrica) únicamente para los modelos W30A y W36A.
Bard Manufacturing Company, Inc.
Bryan, Ohio 43506
www.bardhvac.com
Desde 1914...Avanzando conforme lo planeado.
Debido a nuestra política de mejora continua en
los productos, todas las especificaciones están
sujetas a cambios sin aviso.
Antes de comprar este aparato, lea la información
importante sobre costos y eficiencia energética que le
proporcionará su vendedor minorista.
Todas las dimensiones están en pulgadas. Las ilustraciones dimensionales no están a escala.
NOTA: Para la instalación lado a lado de dos (2) modelos WA,
debe haber 20" entre las unidades. Esta distancia se puede
reducir a 15" usando un modelo WL (compresor y controles del
lado izquierdo) para la unidad izquierda y WA (compresor y
controles del lado derecho) para la unidad derecha. Consulte las
especificaciones S3400 para WL.
Consulte el Manual de instalación para obtener información
más detallada.
Se requieren distancias para el acceso
de servicio y el flujo de aire adecuado
en la entrada del condensador
MODELOS
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
W17A, W18A, W24A, W30A, W36A 15" 20"
W42A, W48A, W60A 20" 20"
Distancias mínimas requeridas para
los materiales combustibles
MODELOS 11
PRIMEROS TRES PIES
PARA EL CONDUCTO
DEL AIRE DE SUMINISTRO
GABINETE
W17A, W18A, W24A 0" 0"
W30A, W36A 1/4" 0"
W42A, W48A, W60A 1/4" 0"
Dimensiones de la unidad básica para los requisitos de instalación y de arquitectura (Nominal)
MODELO
ANCHO
(W)
PROFUN-
DIDAD
(D)
ALTURA
(H)
SUMINISTRO RETORNO
A B C B E F G I J K L M N O P Q R S T
W17A
W18A
W24A
33.300 17.125 70.563 7.88 19.88 11.88 19.88 35.00 10.88 25.75 20.56 26.75 28.06 29.25 27.00 2.63 34.13 22.06 10.55 4.19 12.00 5.00
W30A
W36A
38.200 17.125 70.563 7.88 27.88 13.88 27.88 40.00 10.88 25.75 17.93 26.75 28.75 29.25 27.00 2.75 39.13 22.75 9.14 4.19 12.00 5.00
W42A
W48A
W60A
42.075 22.432 84.875 9.88 29.88 15.88 29.88 43.88 13.56 31.66 30.00 32.68 26.94 34.69 32.43 3.37 43.00 23.88 10.00 1.44 16.00 1.88
7.88
1.00
31.88
1
1
Salida de aire
del condensador
Entrada
de aire
acondi-
cionado
Vista delantera
5.75
F
W
G
Altura de 4º del
sombrerete
para lluvia
incorporado
Soportes de
montaje en
pared lateral
(incorporados)
Ubicación de
envío de la
impermeabili-
zación superior
para lluvia
Panel de
acceso del
calentador
Calor
eléctrico
Entradas
eléctricas
opcionales
Entrada
eléctrica de
voltaje bajo
Entrada
eléctrica de
voltaje alto
Panel de
acceso del filtro
Puerta de
opción para
ventilación
Aire de
ventilación
Disyuntor/Panel
de acceso para
desconexión (se
puede bloquear)
DrenajeVista lateral
2.13
J
D
K
A
C H
I
Abertura del aire
de suministro
Abertura del
aire de retorno
Soporte de
instalación inferior
Vista trasera
L
M
O
E
R
S
S
S
S
S
T
0.44
N
P
B
1
1 1
VISTALATERAL VISTATRASERAVISTADELANTERA
Formulario N.º
S3429
Abril de 2010
Reemplazaalformulario
N.ºS3429-310
63. PRO
3000Series
Termostato digital
no programable
Guía del usuario
Lea y guarde estas instrucciones.
Para obtener ayuda, visite yourhome.honeywell.com
Ajuste de la temperatura
Presione los botones de desplazamiento hacia
arriba o hacia abajo hasta que llegue a la
temperatura deseada.
NoTA: Asegúrese de que el interruptor SYSTEM
esté configurado con el sistema que usted quiere
controlar (calor o frío).
el interruptor del FAN (ventilador)
se utiliza para controlar el ventilador.
En el modo “Auto”, el ventilador
funciona solamente cuando
la calefacción o el sistema de
refrigeración están encendidos.
Si se fija en “On”, el ventilador
funciona sin interrupción.
Controles del termostato
el interruptor del SYSTEM (sistema) se utiliza para
controlar el sistema de calefacción o refrigeración.
• “Cool” (frío): Controla el sistema de
refrigeración.
• “off” (apagado): Apaga todos los sistemas.
• “Heat” (calor): Controla el sistema de
calefacción.
• “em Heat” (calor de emergencia): Controla
el calor de emergencia y auxiliar. El compresor
se bloquea. (Solamente en los modelos
superiores).
64. 2
estado del sistema
“Cool on” (frío encendido):
El sistema de refrigeración está
encendido.
“Heat on” (calor encendido):
El sistema de calefacción está
encendido.
“em” (emergencia): El
calor de emergencia está
encendido. **
“Aux” (auxiliar): El calor de
emergencia está encendido. **
** Solamente para bombas de
calor con esta característica
(solamente en los modelos
superiores)
Pantalla de visualización
Si los mensajes “Heat On” “Cool On” titilan, la
protección del compresor está funcionando.
Em Aux
Heat On
Set ToInside
75 75
Replace Batt
Temperatura
interior actual
Configuración de temperatura
(o temperatura deseada
cuando cambie la
configuración de temperatura)
Aviso de
batería baja
Cool On
Set ToInside
75 75
Esta función ayuda a evitar daños al
compresor en su acondicionador de
aire o en su sistema de bomba de
calor.
El compresor puede dañarse si se
vuelve a iniciar inmediatamente
después de que se haya apagado.
Esta función hace que el compresor
demore 5 minutos antes de volver a
iniciarse.
Durante el tiempo de espera, la
pantalla titilará mostrando el mensaje
Cool On (o Heat On si tiene una bomba
de calor). Cuando haya transcurrido
el tiempo de espera de seguridad,
el mensaje dejará de titilar y se
encenderá el compresor.
El mensaje titila hasta que
haya transcurrido el tiempo
de reinicio de seguridad.
Protección del compresor incorporada
65. 3
Si tiene dificultades con el termostato, intente seguir las sugerencias que se
indican a continuación. La mayoría de los problemas pueden corregirse rápida
y fácilmente.
La pantalla
está vacía
• Controle el interruptor de circuito y, si es necesario,
reinícielo.
• Asegúrese de que el interruptor de energía
del sistema de calefacción y refrigeración esté
encendido.
• Asegúrese de que la puerta del sistema de
calefacción esté bien cerrada.
• Asegúrese de que las baterías AA alcalinas estén
instaladas correctamente (vea la página 4).
el sistema de
calefacción o
refrigeración
no responde
• Mueva el interruptor “System” hasta la posición
“Heat” (vea la página 3). Asegúrese de que la
temperatura sea más alta que la temperatura interna.
• Mueva el interruptor “System” hasta la posición
“Cool” (vea la página 3). Asegúrese de que la
temperatura sea más baja que la temperatura interna.
• Espere 5 minutos para que responda el sistema.
Localización y solución de problemas
Coloque baterías nuevas cuando la
advertencia REPLACE BATT (reemplazar
baterías) comience a titilar, una vez al
año o antes de abandonar su hogar
por más de un mes. El aviso titilará
durante aproximadamente dos meses
antes de que se agoten las baterías.
Las baterías proporcionan energía de
respaldo para la pantalla durante las
interrupciones del servicio eléctrico
si su termostato fue conectado para
funcionar con corriente CA cuando se
instaló. Todos los ajustes se almacenan
de manera permanente en la memoria
y no requieren energía de la batería.
Hale de la
parte
inferior para
quitar el
termostato de
la placa para
pared.
Gire el termostato
e inserte baterías
AA alcalinas
nuevas; luego,
vuelva a instalar el
termostato.
Reemplazo de la batería
66. 4
Localización y solución de problemas
Para obtener asistencia relacionada
con este producto, visite
yourhome.honeywell.com.
O comuníquese con el número
gratuito del servicio de atención al
cliente, llamando al 1-800-468-1502.
¿Necesita ayuda?
Gire el termostato
para ver el número
de modelo y el
código de fecha.
Hale de la
parte inferior
para quitar el
termostato de
la placa para
pared.
PReCAUCIÓN
Peligro de daño en el equipo
Para evitar posibles daños en el compresor, no haga que el termostato
funcione cuando la temperatura exterior sea inferior a 50 ºF (10 ºC).
Las
configuraciones
de la
temperatura no
cambian
Asegúrese de que las temperaturas de calor y frío estén
configuradas en rangos aceptables:
• “Heat”: De 40 °F a 90 °F (de 4,5 °C a 32 °C).
• “Cool”: De 50 °F a 99 °F (de 10 °C a 37 °C).
el mensaje
“Cool on” o
“Heat on” titila
• La función de la protección del compresor está
funcionando. Espere 5 minutos para que el sistema
se vuelva a iniciar de forma segura, sin dañar el
compresor (vea la página 4).
“Heat on” no
aparece en la
pantalla
• Mueva el interruptor “System” hasta la posición
“Heat” y configure el nivel de temperatura por encima
de la temperatura ambiente actual (vea la página 3).
“Cool on” no
aparece en la
pantalla
• Mueva el interruptor “System” hasta la posición
“Cool” y configure el nivel de temperatura por debajo
de la temperatura ambiente actual (vea la página 3).