SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 53
CENTRO UNIVERSITÁRIO UNIVATES
CURSO DE LETRAS
LA ENSEÑANZA DEL IDIOMA CASTELLANO: EL RITMO Y EL
LENGUAJE COTIDIANO
Letícia da Rocha Werle
Lajeado, mayo de 2011.
Letícia da Rocha Werle
LA ENSEÑANZA DEL IDIOMA CASTELLANO: EL RITMO Y EL
LENGUAJE COTIDIANO
Trabajo presentado en la disciplina de
Estagio Supervisionado IV del Curso de
Letras habilitación para Lengua Portuguesa,
Lengua Español y ambas Literaturas del
Centro Universitario UNIVATES como
exigencia para la obtención del diploma de
Licenciatura en Letras.
Orientador: Prof Kleber Eckerdt
Lajeado, mayo de 2011
Dedicatória:
Às grandes professoras da minha família que vieram antes de mim e carregaram
em sua boa genética este ofício que muitas vezes é um sacerdócio. À Minha bisavó
Andradina Laura, minha avó Zilah e minha mãe Maria Eunice, que são luzes que
vêm do passado e iluminam todo meu presente e meu futuro.
Agradecimentos:
À minha filha Ana Laura pela imensa compreensão nos momentos em que eu
não pude dar a ela toda a atenção que eu desejaria, à minha mãe Maria Eunice,
pelas palavras de estímulo e acolhidas infinitas, à minha irmã Larissa, por todos os
momentos em que esteve ao meu lado, que cuidou da minha filha para que eu
pudesse estudar, e muitas vezes sacrificou os próprios interesses para que tudo
isso pudesse acontecer, ao meu pai, Darci por todo o apoio espiritual e material, ao
meu companheiro Laudimar por toda a paciência e estímulo. Aos alunos das
Escolas Itaipava Ramos de Cruzeiro do Sul e Vidal de Negreiros de Estrela, que
assistiram às aulas deste trabalho, pois sem eles meu mundo não seria completo e
não teria sentido. À coordenação das mesmas escolas por me acolherem e
gentilmente aceitarem meu estágio. Ao meu orientador Kleber Eckerdt pela
paciência sem fim. Por fim, agradeço à música, aos livros e a tudo que tenha
passado pelas minhas mãos, escrito, falado ou cantado em espanhol, porque sem
essa imensa vontade de comunicação e os tesouros que descobri no idioma que
eu mais amo, nada do que aqui está teria sido possível.
“En suma, desde pequeño, mi relación con las palabras, con la escritura, no se diferencia de
mi relación con el mundo en general. Yo parezco haber nacido para no aceptar las cosas tal
como me son dadas.”
Julio Cortázar , escritor argentino
1. PRESENTACIÓN
El presente trabajo sirve para dar la conclusión a la disciplina de Práctica en
Enseñanza en Lengua Española del Curso de Letras, es resultado de estudios
variados acerca de la enseñanza del español. Tiene como objetivo principal dar
soporte a la práctica de la docencia verificando los métodos presentes en la
literatura específica, identificando, si es posible, cuál de ellos sería más eficiente
en cada contenido y ambiente social y cultural. A continuación serán presentados
brevemente los métodos que serán utilizados para la práctica docente y que
factores deberán ser contemplados con el uso cada uno de ellos, para al final
presentar también la conclusión del confronto entre los métodos en la teoría y la
práctica de enseñanza.
Las clases fueron impartidas en formato de talleres de asistencia libre para
los alumnos. Todas las informaciones sobre los talleres están en él compiladas.
Forma parte importante de la formación académica, y de un profesional de la
enseñanza.
2. PERSPECTIVAS DE ENSEÑANZA
La globalización y el gran crecimiento de los países de Latinoamérica son
gran influencia para el uso cada vez más extenso del español para las relaciones
internacionales.
El español es el tercer idioma más hablado en el mundo, detrás solamente del
chino y del inglés. En muchos países, como por ejemplo los EUA, debido a la
inmigración creciente y las fronteras con países de habla hispánica el español se ha
convertido en un idioma de fuerte importancia comercial, puesto que muchos
inversores y compradores lo tienen cómo su lengua materna. SEDYCIAS (2005)
habla sobre las dos premisas internas necesarias para el aprendizaje del Español
como Lengua Extranjera, la primera es la del enriquecimiento profesional. El
conocimiento de una lengua extranjera puede ser decisivo para la contratación o
para promociones dentro de una empresa, Dominar un idioma extranjero está muy
anclado al avance de la carrera profesional, dado también el crecimiento de la
globalización de la economía mundial.
La segunda premisa que presenta es la del enriquecimiento personal que
hace con que los aprendices de lenguas extranjeras tengan su vida intelectual,
personal y académicas muy enriquecidas. El aprendizaje de un segundo idioma
hace con que puedan ver el mundo por una perspectiva lingüística cultural muy
distinta a la que posee con su lengua nativa. Es como si cada idioma fuera un
universo nuevo, no sólo para la lengua, como también para el folclore, la cultura, la
literatura. Se aprenden posibilidades no sólo de
comunicar la realidad con sonidos distintos, pero la posibilidad de creación de una
realidad nueva.
3. MÉTODOLOGÍA
3.1. HISTÓRICO
En la segunda mitad del siglo XX la busca por el método perfecto para la
enseñanza de Lenguas Extranjeras atingió su cumbre, muchos métodos surgieron
en estos años y muchos fueron modificados y perfeccionados según otros que ya
existían. Estos métodos fueron motivados y sufrieron influencias de teorías oriundas
principalmente de la Lingüística y de la Psicología de la Educación, y, con esa
ampliación crecía también el análisis de los métodos bajo otras perspectivas
teóricas.
Es importante aclarar que, con el crecimiento de la interdisciplinaridad entre las
ciencias y disciplinas y el gran fortalecimiento de diversos campos Lingüísticos, tales
como Lexicología, Análisis del Discurso, y Semántica, quedó también fortalecida la
influencia de una gran diversidad de campos de estudio sobre las metodologías
3.2. EL MÉTODO AUDIO LINGUAL
El método audio lingual es uno de los diversos métodos para la enseñanza de
lengua extranjera, y su objetivo principal es llevar el estudiante a comunicarse en la
lengua en estudio (L2 o Lengua Meta) a través del condicionamiento y de la
formación de nuevos hábitos lingüísticos.
La gran ventaja de este método es el aprendizaje acelerado, comprobado por
el uso en las fuerzas armadas americanas durante la segunda guerra mundial para
la enseñanza de las lenguas europeas a los soldados que partían para el front.
Una de las premisas básicas de este método es que primeramente el alumno
ejercite sus capacidades orales (escuchar y hablar) y sólo posteriormente en una
segunda etapa las escritas (escribir y leer). Lo hacen de esta forma para que el
estudiante sólo sea expuesto a la escrita cuando los padrones de la lengua oral ya
estén internalizados y automatizados.
El gran énfasis de este método está en las estructuras lingüísticas, que son
presentadas en orden de complejidad (scaffolding), cuyo aprendizaje se da por
repetición e imitación. En el nivel elementar el vocabulario es limitado y controlado
para evitar la ocurrencia de errores. Ese método está basado en la teoría
behaviorista o comportamental y su triple abordaje (estímulo-respuesta-refuerzo) y,
como tal, el error es un estímulo negativo que debe ser evitado.
En una típica lección audio lingual un diálogo es presentado frase a frase, los
alumnos las repiten individualmente y en coro hasta que el diálogo esté memorizado.
Las muestras de lenguaje son cuidadosamente elegidas y se prefieren a textos
grabados por hablantes nativos pues la muestra debe ser “perfecta”. La
pronunciación nativa es exaltada y buscada a cualquier precio.
Recortes de diálogos son seleccionados como “modelos” para ejercicios de
sustitución y repetición, a que se llaman “drills”.
No hay espacios específicos para que los estudiantes reflexionen sobre la
gramática, pues en este método se cree que el aprendiz lo haga por inducción y
repeticiones y no por análisis gramaticales.
3.3. MÉTODO TRADICIONAL DE GRAMÁTICA Y TRADUCCIÓN
En el siglo XIX se difundió en gran parte del mundo la utilización del método
tradicional, históricamente la primera y más antigua metodología utilizada para
enseñar lenguas clásicas como el latín, que hoy día es considerada una lengua
muerta, y sirve como modelo para la enseñanza de lenguas vivas en el principio del
siglo XX.
El método está basado en la enseñanza de lengua extranjera a través de
explanaciones desarrolladas en la lengua materna del alumno. Está fundamentada
en la idea de que el aspecto principal de la lengua es la escritura, y de que ella está
determinada por reglas gramaticales, teniendo como objetivo principal explicar tal
estructuración con la finalidad que el alumno aprenda a escribir, leer y apreciar una
nueva cultura, conforme (GARGALLO, 1999, p.59): “La lengua queda reducida al
conocimiento de las reglas que la gobiernan y su uso a la capacidad para
descodificar textos escritos y producir discursos que respeten las reglas de
organización de la estructura oracional”.
Para trabajar con ese método se necesitan un libro didáctico, una gramática y
un diccionario. Las actividades propuestas abordaban ejercicios de aplicación de las
reglas de gramática, dictados, traducción y versión.
El profesor es el que enseña y no lleva en cuenta los intereses de sus
alumnos, el alumno es, a su tiempo el que aprende; según (ABADÍA, 2000, p.49) “El
alumno debe cumplir con los programas, objetivos y contenidos determinados y
propuestos para “digerirlos” durante el curso de español”; es un simple receptor que
debe internalizar lo enseñado no debiendo utilizar ni su pensamiento crítico ni
tampoco su reflexión. Poca iniciativa se atribuye al aprendiz, y la interacción entre
profesor/alumno es vertical; casi inexiste.
El control del aprendizaje es riguroso y los errores son considerados
incabibles en este proceso.
3.4. MÉTODO DE BASE ESTRUCTURAL
Desarrollado entre 1930 y 1960 en Inglaterra, sugiere un gran cambio en la
forma de comprensión y desarrollo del proceso de aprendizaje propuesto hasta
aquel momento. El método se divide entre varias cadenas metodológicas con
elementos comunes, siendo el método situacional el más utilizado en la enseñanza
de lengua española.
Tiene como objetivo la competencia gramatical y el desarrollo de la
comprensión auditiva y expresión oral; estar apto para escuchar y hablar en la
lengua meta para entonces leer y escribir en ella.
Según (SANCHEZ, 2000, p. 168) un buen libro didáctico para esta
metodología sería:
 Una primera página en la que contiene un diálogo que refleja una situación de
la vida diaria (conocerse unos amigos, en el hospital, de viaje…). La
comprensión del texto se facilita con la inclusión de varias viñetas alusivas al
mismo.
 Un cuadro esquemático, de claro sabor estructuralista, con los elementos
gramaticales o estructurales que constituyen el principal objetivo de la unidad,
seguido de varios ejercicios de corte estructural, para permitir la consolidación
e internalización de los elementos o estructuras presentados.
 Dos páginas con dibujos para favorecer la asimilación de estructuras o léxico
y la práctica con dichos elementos. Dicha práctica es oral.
 Otras dos páginas con diversos ejercicios de transformación, sustitución o
repetición, para asentar la adquisición de las estructuras presentadas en la
lección.
 Una última página en la que se reproduce mediante dibujos una situación
paralela a la introducida en el principio. El objetivo de esta situación ilustrada
es facilitar la transferencia de lo aprendido a contextos similares.
Así son propuestas actividades de comprensión oral, repetición en grupo o
interactiva ejercicios de sustituición transformación. El método Estructural enfoca la
comprensión textual a partir de su contexto y también la utilización de dibujos para
establecer una relación entre los objetos y la lengua meta. Conforme indica
(Gargallo, 1999, p.71),
Puede resultar paradójico que los fundamentos del estructuralismo
se implantaran en Europa y Estados Unidos a comienzos del siglo
XX (F. de Saussure, 1916) y que, sin embargo, estos no se vieran
reflejados en los materiales didácticos destinados a la enseñanza del
español como lengua extranjera hasta fecha tan tardía; pero no
debemos olvidar que el interés institucional y editorial por esta
parcela de la docencia es relativamente reciente.
El profesor es un facilitador del aprendizaje y tiene su propio bagaje referente
a su percepción del proceso, sin así depender totalmente del currículo. El alumno
tiene la responsabilidad por su aprendizaje. La relación profesor x alumno es muy
importante y existente. En esta metodología el error influye en la evaluación, y por lo
tanto, es corregido.
3.5. MÉTODO NOCIONAL – FUNCIONAL
Este método surge a partir de críticas al método situacional ya existente en la
citada década de 60, cuando el Consejo de Europa, buscando renovar la enseñanza
de lenguas, desarrolla el Proyecto de Lenguas Vivas que enfatiza algunos aspectos,
conforme cita (SANCHEZ, 2000, p. 185):
 Se empiezan a tener en cuenta las necesidades de los alumnos. Estas
necesidades se analizan en términos de necesidades de comunicación por
parte del alumno/aprendiz.
 Los objetivos se formulan seleccionando los componentes en campos
parcialmente nuevos: nociones (campos semánticos comunicativos),
funciones (el para qué del uso lingüístico en cada caso), además de los ya
clásicos de gramática y léxico.
 En consecuencia, la prioridad en los criterios de selección de los objetivos se
traslada del habitual campo gramatical al funcional.
El discente debe ser capaz de comunicarse y también escuchar, leer y
escribir, a través de las situaciones comunicativas aprender la gramática.
El trabajo docente está basado en suprir tales necesidades comunicativas de
los alumnos. El Consejo de Europa define como fines de esta metodología,
identificar los objetivos de los alumnos y con eso preparar un programa específico.
La enseñanza parte de las situaciones comunicativas hasta llegar a los
elementos lingüísticos. El profesor no es el protagonista de la clase, pero sirve de
guía, modelo para sus aprendices. A su vez, es el alumno el protagonista,
participante activo.
No se han desarrollado ejercicios específicos para esta metodología, y, por
eso siguen siendo utilizados los mismos tipos de actividades del método situacional,
como utilización de repetición, dibujos. El error es corregido e influencia la
evaluación.
3.6. ENFOQUE COMUNICATIVO
Surgió en la década de 70 en Europa, cuando los lingüistas ven como
necesario el estudio del discurso.
El enfoque Comunicativo prima por el sentido, o sea, en el significado, en la
interacción entre los hablantes, su intención y funciones lingüísticas. La enseñanza
de los paradigmas gramaticales queda en segundo plan o es completamente
omitida.
En una clase por este método el profesor actúa como coordinador y
facilitador del aprendizaje, providenciando materiales y circunstancias para que el
alumno piense e interactúe en la lengua meta. Normalmente son realizadas tareas
en parejas o grupos, colaborativas o dramatizaciones.
El objetivo del método comunicativo es crear condiciones que faciliten la
adquisición de un desarrollo real en un nuevo idioma a través de la práctica con
actividades que simulan una interacción verdadera sobre hechos reales y
preferencialmente conflictivos.
Un punto muy positivo de este método es que está basado en la capacidad
del alumno en transmitir sus ideas en la lengua meta, en contrapartida lo que puede
pasar es que profesores de la misma región u origen de los alumnos entiendan
fácilmente todos los errores que ellos hacen, porque están acostumbrados a estos
errores. Esto puede hacer con que el estudio de la lengua por este método quede
poco eficiente.
Conforme indicado por (GARGALLO, 1999, p. 74), “el enfoque comunicativo
es una orientación metodológica aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras
[…]”.
El enfoque comunicativo está centrado en la comunicación y es el resultado
de la unión de competencias tales como: sociolingüística, estratégica, discursiva y
gramatical. Se trata de enseñar el alumno a saber, utilizar, o todavía comunicarse en
la lengua meta. A ser apto a la producción de enunciados de acuerdo con la
intención y situación de comunicación.
Así la gramática está al servicio de la intención comunicativa en este caso la
gramática utilizada es la nacional, de las nociones, de las ideas. El error es visto
cómo un proceso natural del aprendizaje y los ejercicios repetitivos dan sitio a los
ejercicios de comunicación real o simulada, con mayor interactividad, pudiendo así
ser citados algunos ejemplos de actividades propuestas a los alumnos: trabajo en
parejas, dramatizaciones.
El profesor deja entonces de ocupar el papel principal en la clase, el de
poseedor de los conocimientos, “el profesor es un guía en la clase. Su cometido es
crear las condiciones idóneas para que los alumnos aprendan y creen su propio
saber sobre la base del que ya poseen” (SANCHEZ, 2000, p.203), asume el papel
de orientador de las actividades propuestas, debe ser sensible a los intereses de los
alumnos y generar en aula la necesidad de interacción, encorajando la participación.
El aprendizaje está centrado especificadamente en el alumno, que pasa a tener un
papel activo.
Las actividades están directamente conectadas al acto de la comunicación y
a través de ellas son trabajados los contenidos.
La calidad de la clase es medida entre otros factores por la participación de
los alumnos. Aunque persistan carencias en el Método Comunicativo, pues ni
siempre el alumno vive en situaciones reales lo que aprende, tiene sus ventajas en
relación a las propuestas anteriores, como al método tradicional, por ejemplo.
3.7. ENFOQUE POR TAREAS
En la enseñanza de Lengua Española se puede conceptuar como tarea, los
ejercicios realizados por los alumnos, con el fin que comprendan y se comuniquen
en la lengua meta.
Los atributos más importantes dados a la tarea son sus finalidades, sus
informaciones, y actividades. Las tareas son actividades generadoras de problemas,
que necesitan del empleo del conocimiento para su resolución. La tarea tiene como
objetivo facilitar el aprendizaje de Lengua Española, utilizando desde ejercicios
simples a actividades complejas, está directamente ligada a contenidos, ejercicios y
objetivo.
Por medio de este enfoque es posible llevar a la práctica elementos
gramaticales a través de la ejecución de actividades y juegos que generen
interacción en clase.
Según este método, las actividades ofrecidas a los alumnos deben cumplir
algunas funciones, siendo una de las principales la necesidad de que el material
didáctico se pueda adecuar al contexto docente, puesto que si la tarea está más allá
del conocimiento del estudiante, éste no podrá atribuirle ningún significado.
El aprendizaje del estudiante es considerado continuo si se lleva en cuenta su
conocimiento previo sumado a los nuevos que se le están pro presentar.
En el método de Enfoque por Tareas el profesor pasa de centro de la
interacción a su mediador, o sea, interviniendo según la necesidad de los
estudiantes. Puede aumentar o disminuir el grado de exigencia de la tarea de
acuerdo al conocimiento del grupo. El alumno, con eso, asume el papel de
controlador del discurso, a su tiempo más activo y autónomo, responsable por su
aprendizaje.
El error, en este método, sirve como punto de parida e información en el
proceso de enseñanza-aprendizaje.
3.8. ENFOQUE PARA LA ACCIÓN
Como resultado de largos estudios realizados por lingüistas, frente a la
realidad de la integración europea donde se ve la presencia de inúmeros idiomas y
dialectos, fue elaborado el Marco Común Europeo de referencia para los idiomas:
aprendizaje, enseñanza, evaluación, que forma parte del Proyecto General de
Política Lingüística del Consejo de Europa, elaborado entre 1989 y 1996, y tiene
como propósito proporcionar una base para la elaboración de programas de
lenguas.
Después de diversas consideraciones teóricas enfatizando el uso de la lengua
dentro de una visión amplia, adoptaron un enfoque para la acción. Enfoque que
según el referido (MARCO COMÚN DE REFERENCIA EUROPEO, 2001, p. 9)
[…] se centra en la acción en la medida en que considera los
usuarios y alumnos que aprenden una lengua principalmente como
agentes sociales, es decir, como miembros de una sociedad que tiene
tareas [...] que llevar a cabo en una serie determinada de
circunstancias, en un entorno específico y dentro de un campo de
acción concreto.
Este enfoque tiene en cuenta los aspectos cognitivos, emocionales,
voluntades, así como una serie de capacidades específicas que el individuo aplica
como agente social. En este enfoque se relacionan el uso y el aprendizaje de la
lengua: estrategias, tareas, textos, competencias generales y comunicativas
actividades de lengua y procesos, contextos y sus ámbitos.
La capacidad comunicativa que el aprendiz obtiene para el (MARCO COMÚN
DE REFERENCIA EUROPEO, 2001, p. 14), “[…] se pone en funcionamiento con la
realización de distintas actividades de la lengua que comprenden la comprensión, la
expresión, la mediación (en concreto, interpretando o traduciendo)”. Estas
actividades a su vez, pueden ser realizadas tanto de manera escrita u oral.
En este enfoque el aprendiz debe realizar su propia evaluación, tanto para
reafirmarse, cuanto para cambiar sus competencias. La relación profesor x alumno
es horizontal.
4. PERÍODO DE REALIZACIÓN DE LA PRÁCTICA DOCENTE
4.1. NIVEL FUNDAMENTAL
Las clases para el nivel fundamental fueron impartidas en la Escola Estadual
de Ensino Fundamental de Itaipava Ramos en São Miguel, municipio de
Cruzeiro do Sul y ocurrieron en los siguientes días: 12,14 y 19 de abril de
2011, en formato de talleres con la duración de cuatro horas cada turno. Se
trata de una escuela en la zona rural, pequeña con varias dificultades
económicas, y sesenta alumnos en los períodos de la mañana y tarde. Los
alumnos que asistieron a las clases de español son estudiantes del séptimo
año y tienen un promedio de 12 años.
4.2. NIVEL SECUNDARIO
Las clases para el nivel secundario fueron impartidas en la Escola Estadual
de Educação Básica Vidal de Negreiros, municipio de Estrela y ocurrieron en
los días 18 y 19 de mayo de 2011, en formato de talleres con la duración de
tres horas y media cada turno. Es una escuela de la zona urbana, con casi
mil alumnos en los periodos de la mañana, tarde y noche. Los alumnos que
asistieron al taller de español son estudiantes del tercer año de la
enseñanza secundaria y tienen un promedio de 17 años.
Clase numero 01 – Fundamental
OBJETIVOS:
- Identificar y reconocer semejanzas y diferencias entre el alfabeto castellano y el
portugués.
- Reconocer las vocales en castellano.
- Reconocer los grados parentales e identificar en su propia familia.
- Reconocer las nuevas palabras y los artículos masculinos o femeninos que las
preceden.
- Desarrollar la comprensión auditiva.
PROCEDIMIENTOS:
- Escucha de la lectura del abecedario y de la “Marcha de las letras”
- En parejas se presentarán y deletrearán nombre y apellido.
- Coloreo de las letras del alfabeto.
- Exposición de las semejanzas y diferencias relacionadas a las letras del alfabeto.
- Los alumnos completarán los huecos delante de los sustantivos presentados en el
abecedario con el artículo correspondiente.
- Escucha de un texto sobre la familia (leído por la profesora)
- Lectura del texto sobre la familia leído por la profesora
- Los alumnos escucharán el texto sobre la familia del extraterrestre Kroll.
- Después da la primera escucha se buscarán palabras desconocidas y lo escucharán
de nuevo para completar los huecos existentes en el texto, y harán una tercera
escucha para confirmar o no las respuestas.
- Se presentaran tablas con las frases clave para las presentaciones y las preguntas
básicas sobre la familia y los nombres.
- En grupos de tres participantes, cada alumno elegirá dos palabras y las deletreará
para el grupo y los compañeros deberán escribir las palabras deletreadas por el
compañero.
RECURSOS:
- Fotocopias
- Pizarra
- Equipo de sonidos
- Hojas
- Tijera
- Lápices de color
Clase numero 02 – Fundamental
OBJETIVOS:
- Reconocer los colores y los objetos del aula.
- Reconocer los nombres del material escolar.
- Reconocer los números del 1-10.
- Comprender los verbos de clase – borrar, cortar, pintar.
- Usar las frases para pedir o denegar solicitaciones.
- Identificar los artículos que acompañan los colores.
- Desarrollar la pronunciación/oralidad.
- Desarrollar la comprensión auditiva.
- Desarrollar el verbo gustar relacionándolo con el vocabulario estudiado.
PROCEDIMIENTOS:
- Se pegarán en los objetos del aula fichas con sus nombres, enseguida serán
pegados en la pizarra los verbos de clase para que los identifiquen y sepan las
funciones de los objetos descritos.
- Los alumnos escribirán tres diálogos cada uno, usando las frases que estarán en la
pizarra para prestar y/o denegar y justificarse.
- Se presentarán enseguida los colores conforme lo sepan, usando las semejanzas
con el portugués y enseguida usando los colores de los objetos de la clase.
- Se presentará a los alumnos dibujos de los números y una música acerca de ellos.
- Se presentarán a los alumnos dibujos de las frutas para que las coloreen.
- En la pizarra entonces el profesor escribirá el verbo gustar.
- Además de las frutas coloreadas se presentarán imágenes de acciones, objetos y
colores.
- En parejas los alumnos harán un cuestionario para lo que le gusta o no al compañero
usando el vocabulario presentado.
- Los alumnos que colorearán una canasta de Pascua con huevos según los colores
que se les pida.
RECURSOS:
- Fotocopias
- Pizarra
- Equipo de sonidos
- Hojas
- Tijera
- Lápices de color
Clase numero 03 – Fundamental
OBJETIVOS:
- Identificar y reconocer las partes del cuerpo.
- Desarrollar comprensión auditiva y expresión oral del idioma castellano.
- Reconocer los días de la semana.
- Reconocer los verbos de los sentidos.
- Comprender el uso del verbo doler.
- Adquirir nociones básicas de singular y plural en castellano.
PROCEDIMIENTOS:
- Los alumnos serán divididos en dos grupos y elegirán un chico y una chica.
- Un grupo dibujará a la niña y el otro al niño.
- Estarán pegadas en la pizarra fichas los nombres de las partes del cuerpo.
- Los equipos elegirán las partes del cuerpo y las ubicarán donde imaginen que sean.
- Los alumnos harán el contaje oral siguiendo la corrección de las partes del cuerpo,
cada parte valdrá un punto. El equipo con más partes correctas saldrá vencedor.
- Serán presentados a través de un texto corto los verbos de los sentidos.
- Los alumnos harán ejercicios acerca de las partes del cuerpo que son responsables
por cada uno de los cinco sentidos.
- Será presentado a los alumnos el verbo doler.
- Se les darán partes de cuerpo para que hagan diálogos explicitando lo que les duele.
- Los alumnos leerán trabalenguas y escucharán una música con los días de la
semana.
- Harán ejercicios escritos sobre los días de la semana.
- Enseguida escribirán un diálogo para marcar una consulta con el Doctor y lo
presentarán al grupo.
RECURSOS:
- Fotocopias
- Pizarra
- Equipo de sonidos
- Hojas
- Tijera
- Lápices de color
CRONOGRAMA DE APLICACION DE LAS CLASES EN EL NIVEL FUNDAMENTAL.
Escuela: Itaipava Ramos – Linha São Miguel – Cruzeiro do sul
Día Día de la Semana Horário
12.04 Martes 13h – 17h
14.04 Jueves 13h – 17h
19.04 Martes 13h – 17h
Clase numero 01 – Secundario
OBJETIVOS:
- Identificar y reconocer semejanzas y diferencias entre el alfabeto castellano y el
portugués.
- Aprender claves comunicativas para presentarse y preguntar sobre el compañero.
- Conocer los nombres de los alimentos
- Escuchar sobre los alimentos y aprender sobre la cultura alimentaria de los países.
PROCEDIMIENTOS:
- Escucha de la lectura del abecedario hecha por la profesora.
- Escucha y posterior exposición en la pizarra de las preguntas básicas para
presentaciones.
- En parejas se presentarán y deletrearán nombre y apellido rellenando una ficha con
datos personales del compañero de pareja.
- Lectura y ejercicios sobre descripciones físicas y psicológicas.
- Lectura del texto sobre alimentación y salud y ejercicios de comprensión lectora.
- Visualización de las diapositivas sobre los alimentos y ejercicios sobre ellos.
- Pre calentamiento para el video contemplando los temas que serán discutidos en él.
- Visualización del video de la receta de Tortilla de Chips que presenta varios
ingredientes, y el habla de un famoso cocinero español.
- Ejercicios sobre el video de la receta.
RECURSOS:
- Fotocopias
- Pizarra
- Equipo de sonidos
- Computadora
Clase numero 02 – Secundario
OBJETIVOS:
- Escuchar y comprender temas en español
- Desarrollar la pronunciación/oralidad.
- Desarrollar la comprensión auditiva.
- Desarrollar el verbo gustar relacionándolo con el vocabulario estudiado.
- Escribir sobre lo que le gusta o no le gusta
- Conocer los nombres de los cubiertos
- Identificar los falsos amigos (heterosemánticos)
PROCEDIMIENTOS:
- Se escuchará el tema Cuidarte el Alma, del cantante Chayanne.
- Leerán la letra y completarán los huecos de los artículos y del verbo gustar.
- Se escuchará el tema Me gustas tú, del cantante Manu Chao
- Leerán la letra y completarán los huecos existentes donde se suprimió el verbo
gustar.
- Los alumnos reconocerán el verbo gustar y construirán la regla de dicho verbo a
partir de las canciones y textos leídos y escuchados.
- Los alumnos recibirán un listado de los “falsos” amigos relacionados a los alimentos.
- Ejercicios sobre las palabras heterosemánticas.
- Escucha de un dialogo sobre preferencias.
- Ejercicios fotocopiados y construcción de la regla del verbo gustar y de los
pronombres complementos.
RECURSOS:
- Fotocopias
- Pizarra
- Equipo de sonido
- Hojas
- Tijera
- Lápices de color
CRONOGRAMA DE APLICACION DE LAS CLASES EN EL NIVEL MEDIO.
Escuela: Vidal de Negreiros – Estrela –RS
Día Día de la Semana Horário
18.05 Miércoles 14h – 17h
19.05 Jueves 14h – 17h
5. CONSIDERACIONES GENERALES
Al final de este estudio es posible comprender un poco las dificultades que
sufren los profesores de lengua española en Brasil. Gran parte de los alumnos
nunca fueron presentados a este idioma que tanto se parece a su lengua materna y
tienen poco interés en aprender un segundo idioma, sea por falta de condiciones
financieras, sea simplemente porque poco aprendieron el portugués. De todas
formas los alumnos menores, es decir, los de nivel fundamental, tienen gran interés
por las cosas nuevas, por el nuevo “código” de comunicación. Lo toman como una
forma de sobresalirse en el grupo, lo usan a menudo para enseñar a los menores, y
el español hace con que se sientan importantes. Es posible inferir que la condición
social influye en la voluntad que tienen los alumnos de aprender o no determinadas
cosas. Hay que llevarse en consideración también la influencia de la edad en los
temas trabajados en clase para despertar el interés de los estudiantes.
Como las clases fueron dadas en formato de talleres, los alumnos estuvieron
libres para participar, aún así, los alumnos del nivel fundamental comparecieron,
participaron y actuaron en todas las clases, la primera clase fue un éxito, el idioma
español era una novedad y ver a la profesora hablando de un momento a otro ese
idioma “tan raro” fue una fiesta. Me pidieron que les enseñase una música, como
todavía no tenían mucha noción del idioma les enseñé una que tenía de memoria,
(El Elefante Trompita) escrita en la pizarra, en la segunda vez que cantamos, los
alumnos ya estaban haciendo coreografía y en la hora del intervalo la enseñaron a
los alumnos de la enseñanza infantil. Fue toda una fiesta. Me di cuenta que les
gusta mucho colorear y poder manipular los materiales de trabajo. Las cosas que
aprendieron cantando también tuvieron un buen resultado. En la enseñanza
fundamental lo más difícil fue trabajar en las condiciones un poco precarias de
estructura física de la escuela, las aulas, el espacio pequeño y la dificultad de
acceso a la escuela, el trabajo de los alumnos que necesitan ayudar a sus padres
en las tareas de la casa, del campo, o cuidando a los hermanos menores.
En la secundaria el trabajo fue un poco más fácil puesto que los alumnos ya
tenían una noción, aunque muy elemental del idioma, y que ya no eran tan chicos,
adolecentes, de buenas familias y de la zona urbana de la ciudad, con mucho
interés en los temas de viajes y de la cultura hispana. Cómo la edad les trajo ese
miedo al error, a estos alumnos solía ser un poco más incómodo hacer actividades
dónde tenían que hablar. El espacio físico de la escuela estuvo a contento para
hacer la práctica, la falta de comprometimiento y voluntad por parte de los alumnos
fue un punto negativo, los adolecentes sólo hacen cosas que valen plata,
vacaciones, o nota. Siendo el taller de libre asistencia, tenían millones de disculpas
para no asistir a las clases.
Para el nivel fundamental he preparado un numero de actividades que resultó
suficiente para el tiempo de los talleres, para la secundaria, preparé un montón
más de actividades que no fueron vistas, el error fue mío, me imaginé que porque
eran mayores harían las actividades más rápidamente, lo que no ocurrió, los
jóvenes tienen muchas ganas de hablar, escuchar cosas de otros países, idiomas,
otras personas y eso hace con que tarden un poco más que los pequeños. Al final
quedaron algunas cosas sin contemplar, sobraron ejercicios.
Después de haber visto algunos métodos de enseñanza de lengua extranjera
en la fundamentación teórica de este trabajo es posible concluir que ninguno de
ellos es efectivo de per si, que es importante que sepamos qué enseñamos y a
quién, para después de eso poder elegir cómo hacerlo.
Más allá de los métodos el trabajo permite contemplar la importancia que existe
entre el vínculo que el alumno crea con relación al profesor y a los contenidos que
son propuestos, los vínculos afectivos fueron muy importantes para el éxito en las
clases de Lengua Española en las dos escuelas.
6. CONSIDERACIONES FINALES
La docencia está entre uno de los oficios más difíciles e importantes del
mundo. Enseñar un idioma extranjero a otros es hoy una forma de hacer con
que estén preparados para el mundo globalizado. El profesor de lengua
extranjera se convierte, entonces, en un eslabón importante entre el individuo
y el mundo exterior. Frente a las innúmeras posibilidades de vida, cambios,
mundo y trabajo. Algunos alumnos en su tierna edad ya tienen la idea de que
de nada les sirve aprender otro idioma puesto que nunca irán a viajar, y que
no les servirá de nada. Otros, demuestran interés en aprender, pase lo que
pase.
Cuando hice la fundamentación teórica de este trabajo, me imaginé
que sería posible elegir un método y impartir las clases basada en las
funciones y descripciones de este método. Me resultaría imposible enseñar lo
más elemental del idioma español usando por base teórica el Método
Comunicativo, muchas veces tuve que recorrer al Método de Gramática y
Traducción, y eso me hizo pensar, porque mi vida académica fue basada en
establecer críticas e dicho método y discutir que “los alumnos no son
papagayos” para simplemente repetir y traducir. Sigo pensando lo mismo,
pero sé que hay momentos en que se torna impracticable hacerlo de otra
forma si queremos resultados efectivos.
Las diferencias de clase social y de posibilidades financieras influye de
muchas formas la situación de enseñanza aprendizaje, eso se nota en la
conducta de los alumnos. Los que tienen buenas relaciones familiares, los
que son acostumbrados a leer, escribir, escuchar con atención son alumnos
que se sobresalen en actividades de aprendizaje de un tema completamente
nuevo. Los que viven más solos, tienen más dificultades de relacionamiento
familiar resultan ser los que tienen más dificultades con el español también.
La cuestión de la semejanza entre L1 y la Lengua meta, en este caso el
Español influye más a los alumnos más necesitados financieramente. La
lengua materna es una mezcla entre portugués y alemán, tienen dificultades
sobretodo en dislocarse para la escuela resultando en un aprendizaje
insuficiente para lenguas extranjera de forma general.
Presidência da República
Casa Civil
Subchefia para Assuntos Jurídicos
LEI Nº 11.161, DE 5 DE AGOSTO DE 2005.
Dispõe sobre o ensino da língua espanhola.
O PRESIDENTE DA REPÚBLICA Faço saber que o Congresso Nacional decreta e eu sanciono
a seguinte Lei:
Art. 1o O ensino da língua espanhola, de oferta obrigatória pela escola e de matrícula facultativa
para o aluno, será implantado, gradativamente, nos currículos plenos do ensino médio.
§ 1o O processo de implantação deverá estar concluído no prazo de cinco anos, a partir da
implantação desta Lei.
§ 2o É facultada a inclusão da língua espanhola nos currículos plenos do ensino fundamental de
5a a 8a séries.
Art. 2o A oferta da língua espanhola pelas redes públicas de ensino deverá ser feita no horário
regular de aula dos alunos.
Art. 3o Os sistemas públicos de ensino implantarão Centros de Ensino de Língua Estrangeira,
cuja programação incluirá, necessariamente, a oferta de língua espanhola.
Art. 4o A rede privada poderá tornar disponível esta oferta por meio de diferentes estratégias que
incluam desde aulas convencionais no horário normal dos alunos até a matrícula em cursos e Centro
de Estudos de Língua Moderna.
Art. 5o Os Conselhos Estaduais de Educação e do Distrito Federal emitirão as normas
necessárias à execução desta Lei, de acordo com as condições e peculiaridades de cada unidade
federada.
Art. 6o A União, no âmbito da política nacional de educação, estimulará e apoiará os sistemas
estaduais e do Distrito Federal na execução desta Lei.
Art. 7o Esta Lei entra em vigor na data da sua publicação.
Brasília, 5 de agosto de 2005; 184o da Independência e 117o da República.
LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA
Fernando Haddad
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Marco Común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza,
evaluación. Disponible en: <http://cvc.cervantes.es/obref/marco/>. Acceso en: 01
nov. 2010.
Lei 11.161 de 05 de agosto de 2005 – Dispõe sobre o ensino de língua Espanhola.
Disponible en <https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2004-2006/2005/Lei/L11161.htm>
Acceso en 26 out. 2010.
BRASIL. MEC. SEF. Tecnologias da comunicação e informação. In: _____.
Parâmetros curriculares nacionais: Brasília: MEC/SEF, 1998.
BRASIL. MEC. Secretaria da Educação Média e Tecnológica. O papel da educação
na sociedade tecnológica. In: ______. Parâmetros curriculares nacionais: ensino
médio (1ª parte).Brasília: MEC/Secretaria da Educação Média e Tecnológica, 1999,
p. 23-7.
Lei 9.394 de 20 de dezembro de 1996 – Estabelece as diretrizes e bases da
educação nacional – Disponible en <
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/L9394.htm> Acceso en 26 de out. De 2010.
ABADÍA, Melero Pilar. Métodos y Enfoques en la Enseñanza: Aprendizaje del
Español como Lengua Extranjera. Madrid: Edelsa, 2000.
ALBUQUERQUE, Ana E. Dreon. Explorando a visita a exposições. II Simpósio
Interno: Educação e Sociedade Contemporânea. Rio de Janeiro: CAp-UERJ, 2003.
CD-ROM
BRASIL. Ministério da Educação. Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional.
Lei n. 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Brasília, Diário Oficial, ano CXXXIV, n.
248, de 23 de dezembro de 1996.
BRASIL. Ministério da Educação. Secretaria de Educação Média e tecnológica.
Parâmetros Curriculares Nacionais: Ensino Médio. Brasília: MEC, 1999.
GARGALLO, Santos Isabel. Lingüística Aplicada a la Enseñanza-Aprendizaje del
Español como Lengua Extranjera. Madrid: Arco, 1999.
GIOVANNINI, Arno et alii. Profesor en acción. Madrid, Edelsa, 1996.
RICHARDS, Jack & RODGERS, Theodore. S. Enfoques y métodos en la enseñanza
de idiomas. Madrid: Cambridge University Press, 1998.
SÁNCHEZ, Pérez Aquilino. Los Métodos en la Enseñanza de Idiomas. 2. ed. Madrid:
SGEL, S.A., 2000.
SEDYCIAS, João (Org.). O ensino de espanhol no Brasil – Passado, Presente,
Futuro. São Paulo: Parábola, 2005.
ANEXOS
La marcha de las letras
¡Que dejen toditos
los libros abiertos
ha sido la orden
que dió el General,
¡Que todos los niños
estén muy atentos,
las cinco vocales
van a desfilar!
Primero verás
que pasa la 'A'
con sus dos patitas
muy abiertas al marchar.
Ahí viene la 'E'
alzando los pies,
el palo del medio
es más chico como ves.
Aquí está la 'I',
le sigue la 'O'
una es flaca y la otra
gorda porque ya comió.
Y luego hasta atrás
llegó la 'U',
como la cuerda
con que siempre saltas tú.
La familia de Felipe y María
Felipe y María tienen dos hijos, Eva José y António. José está soltero, Eva y António
están casados. Juan Luís es el marido de Eva y Laura es la mujer de Antonio. A
Felipe le gusta mucho cuidar su nieto Jorge y sus dos nietas Ana y Nuria. Nuria es
hija única por eso le gusta jugar con sus primos Ana y Jorge. Ana y Jorge son
hermanos. José no tiene hijos, pero disfruta mucho con su sobrino Jorge y sus
sobrinas Ana y Nuria. José es el tío preferido de los tres, siempre juega con ellos.
Ejercicio:
¿Cuántos hijos tiene Ana?
¿Cuántos nietos tienen Felipe y María?
¿Cuántas hijas tienen Juan Luís y Eva?
¿Quién es la hermana de José?
¿Quiénes son los primos de Nuria?
¿Quiénes son los padres de Antonio?
Mi familia
Mi padre se llama; ___________________________________________
Mi madre se llama: ___________________________________________
Mis hermanos se llaman: _______________________________________________________________________________________________________
Mis tíos se llaman: ____________________________________________________________________________________________________________
Mis abuelos se llaman: _________________________________________________________________________________________________________
Me llamo:
_____________________________
Éste soy yo:
Éste es Kroll un extraterrestre del planeta Delta. Quiere conocer a jóvenes
como tú. Nos ha enviado esta carta Léela y complétala con las palabras
adecuadas.
vivienda piso madrastra mascota playa
perro abuelo hermana familia tía
tío campo hermanastro costumbres padre
madre ciudad primo hermanos
¡Hola amigos! Soy Kroll del planeta Delta. Quiero conocer a chicos y
chicas de la Tierra, porque vamos a mudarnos a vuestro planeta. En la
foto que envío está toda mi familia: mi ___________ es la señora
guapa de mono azul y mi _________ es el señor alto de pelo largo y
mono verde que está a su lado. Mi ____________ es el señor alto de
pelo largo que también está al lado de mi madre. Tengo dos
_____________ menores que yo, uno gordo y otro muy delgado. Mi
_____________ mayor está a mi lado con Zuri, la ________ , que es
muy inteligente y fiel.
Queremos comprar o alquilar una ____________ ¿Me ayudáis a
encontrar algo? Es mejor vivir en el _______________ o en la
_______________ ?
Espero notícias.
Muchos saludos
Kroll
La Marcha De Los Números
La marcha de los números
Los números vamos a conocer
Pongamos atención!
Pues vienen marchando del uno al diez
con gran disposición
Si ves que te miran al pasar
procura ganarte su amistad
pues ellos contigo siempre vivirán
Fíjate bien, no olvides jamás
como los puedes identificar
El uno es como un soldado al desfilar
un, dos, un, dos
el dos, un patito feo de verdad
cua, cua, cua, cua
el tres con sus dos barrigas
del pan se come la miga
mmmmmmmm!
Y el cuatro es un escalón el que subirás
El cinco es como la s de soñar
ssssssssssssssss!
El seis si lo acuestas puede navegar
puuuu! puuuuu!
el siete es un palo mas
con gorra de capitán, si señor!
y el ocho que son dos aros que juntarás,
el nueve es un cabezón, cabezón!
con rabo como el ratón
aaaaaaaaaaaaaah!
el diez que sigue a todos al marchar
Fíjate bien, no olvides jamás
como los puedes identificar
el uno, el dos, el tres, el cuatro, cinco y seis
el siete, el ocho, el nueve y el diez
El cinco es como la s de soñar
El seis si lo acuestas puede navegar
el siete es un palo más
con gorra de capitán
y el ocho que son dos aros que juntarás,
el nueve es un cabezón
con rabo como el ratón
y el diez que sigue a todos al marchar
Nombre:_____________________________________________
Apellidos:____________________________________________
Dirección:____________________________________________
Teléfono: __________________ Móvil:____________________
Ciudad: _____________________________________________
Ocupación: __________________________________________
Nombre:_____________________________________________
Apellidos:____________________________________________
Dirección:____________________________________________
Teléfono: __________________ Móvil:____________________
Ciudad: _____________________________________________
Ocupación: __________________________________________
Palabras heterosemánticas.
Azogue – mercúrio
Batata – batata doce
Berro – agrião
Cana – cabelo branco
Cena – jantar
Comedor – sala de jantar
Copa – taça
Doce – dúzia
Estofado – ensopado
Exquisito – gostoso, saboroso
Olla – panela
Oso – urso
Rico – saboroso
Salada – salgada
Salsa – molho
Taza – Xícara
Vaso – copo
Verifique las siguientes frases, encuentre los errores y haga las
correcciones, SI necesario.
1. El pescado que hace mi madre está siempre exquisito.
2. La sobremesa puede ser elegida entre los mejores manjares del
mundo.
3. En español, el apellido de Francisco generalmente es Paco y de
Jose, es Pepe.
4. El polvo es una de las especialidades del cocinero.
5. La chica de pelo rubio es muy engrasada, nos cuenta muchos
chistes.
6. El perro late cuando se acerca un gato.
7. Bailó tanto anoche que no se acordó por la mañana.
8. El agua hervía en la cocina.
9. El pastel de chocolate estaba muy rico.
10. El prejuicio que tuvieron con la compra de la habitación fue
increíble.
11. Los zurdos necesitan sentarse junto al profesor.
12. Para hacer un buen negocio era necesaria la firma de la madre.
13. Las asignaturas fueron elegidas en el día de la inscripción del
curso.
14. La cola del animal impresionaba a la gente por el tamaño.
15. Estaban recién casados y ella se quedó embarazada.
16. Él se enojó por esperarla tanto tiempo.
17. Los sucesos fueron terribles e impresionaron a toda la gente.
18. El ano fue muy duro para los estudiantes del curso de lengua
portuguesa.
Me Gustas Tu
Manu Chao
¿Qué horas son mi corazón?
Te lo dije muy clarito
Doce de la noche en la Habana, Cuba
Once de la noche en San Salvador, El
Salvador
Once de la noche en Managua, Nicaragua
Me_____ los aviones, me _______ tú.
Me _______ viajar, me ______tú.
Me _______ la mañana, me ______ tú.
Me ______ el viento, me ______ tú.
Me ________ soñar, me _______ tú.
Me _______ la mar, me ________ tú.
Que voy a hacer, je ne sais pas.
Que voy a hacer, je ne sais plus.
Que voy a hacer, je suis perdu.
Que horas son, mi corazón.
Me ______ la moto, me ______ tú.
Me ______ correr, me ______ tú.
Me ______ la lluvia, me ______tú.
Me ______ volver, me ______ tú.
Me ______ marijuana, me ______ tú.
Me ______ colombiana, me ______tú.
Me ______ la montaña, me ______ tú.
Me ______ la noche...
Que voy a hacer, je ne sais pas.
Que voy a hacer, je ne sais plus.
Que voy a hacer, je suis perdu.
Que horas son, mi corazón.
Doce un minuto
Me ______ la cena, me ______ tú.
Me ______ la vecina, me ______ tú.
Radio relojio
Me ______ su cocina, me ______tú.
Una de la mañana
Me ______camelar, me ______tú.
Me ______la guitarra, me ______tú.
Me ______el reggae, me ______tú.
Que voy a hacer, je ne sais pas.
Que voy a hacer, je ne sais plus.
Que voy a hacer, je suis perdu.
Que horas son, mi corazón.
Me ______la canela, me ______tú.
Me ______el fuego, me ______tú.
Me ______menear, me ______tú.
Me ______la Coruña, me ______tú.
Me ______Malasaña, me ______tú.
Me ______la castaña, me ______tú.
Me ______Guatemala, me ______tú.
Que voy a hacer, je ne sais pas.
Que voy a hacer, je ne sais plus.
Que voy a hacer, je suis perdu.
Que horas son, mi corazón.
(x4)
Cuatro de la mañana
A la bin, a la ban a la bin bon ba
A la bin, a la ban a la bin bon ba
Obladi Obladá Obladidada
A la bin, a la ban a la bin bon ban
Radio relojio
Cinco de la mañana
No todo lo que es oro brilla
Remedio chino es infalible
CUIDARTE EL ALMA
Chayanne
Sólo si pudiera estar contigo,
Tú dormida entre mis brazos
Y mirarte en ___silencio
Sólo pudiera dibujarte ___ escena de mis
sueños
Donde siempre estás presente
Con sólo tenerte aquí
Decirte lo que yo siento
Es que me ______tu cara,
me ________tu pelo
Soñar con tu voz
cuando dices te quiero
Me ______ abrazarte,
Perderme en tu aroma
Poder encontrar en tus ojos ___ cielo
Me gusta tu risa, me gusta tu boca
Me gusta creer que por mí tú estás loca
Cómo quiero que sientas conmigo__ calma
Y cuando llegue la noche, cuidarte __ alma
Como despertar en la distancia
Sin tu piel junto a la mía
Amando tu fotografía
Podemos mandar besos con el viento,
Mirar ____ luna al mismo tiempo
Contar ____ día más
Con sólo tenerte aquí....
No sabes lo que me faltas...
Es que me gusta tu cara, me gusta tu pelo
Soñar con tu voz
cuando dices te quiero
Me gusta abrazarte, perderme en tu aroma
Poder encontrar en tus ojos___ cielo
Me gusta tu risa, me gusta tu boca
Me gusta creer que por mí, tú estás loca
Como quiero que sientas conmigo la calma
Y cuando llegue la noche, cuidarte el alma
Y pesar de todo
Y sin darnos cuenta
Estaré en tu puerta diciéndote otra vez
Es que me ______ tu cara,
me _________ tu pelo
Soñar con tu voz
cuando dices te quiero
Me ______ abrazarte,
perderme en tu aroma
Poder encontrar en tus ojos ___cielo
Me gusta tu risa, me gusta tu boca
Me gusta creer que por mí tú estás loca
Como quiero que sientas conmigo__ calma
Y cuando llegue____ noche,
cuidarte el alma.
El verbo GUSTAR
Me _____________ tu cara.
Me _____________ tus ojos.
Me ______________ abrazarte.
Me ______________ tus abrazos.
¿Te ______________ los helados?
¿Te ______________ viajar?
¿ Te _____________ los viajes?

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Enseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabrasEnseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabrasmarigarciasanchez
 
Dudas y obstáculos en el aprendizaje de ELE : El léxico
Dudas y obstáculos  en el aprendizaje de ELE : El léxicoDudas y obstáculos  en el aprendizaje de ELE : El léxico
Dudas y obstáculos en el aprendizaje de ELE : El léxicoEspanolparainmigrantes
 
Cuadernillo curso de nivelación y examen de aptitud en lengua castellana 2020
Cuadernillo curso de nivelación y examen de aptitud en lengua castellana 2020Cuadernillo curso de nivelación y examen de aptitud en lengua castellana 2020
Cuadernillo curso de nivelación y examen de aptitud en lengua castellana 2020decoed
 
Didáctica de la poesía. Enrique Santamaría Busto
Didáctica de la poesía. Enrique Santamaría BustoDidáctica de la poesía. Enrique Santamaría Busto
Didáctica de la poesía. Enrique Santamaría BustoEspanolparainmigrantes
 
Articulo La importancia de la gramática y la linguística en la comunicación d...
Articulo La importancia de la gramática y la linguística en la comunicación d...Articulo La importancia de la gramática y la linguística en la comunicación d...
Articulo La importancia de la gramática y la linguística en la comunicación d...Mapavelasquez
 
didáctica de la lengua materna
 didáctica de la lengua materna  didáctica de la lengua materna
didáctica de la lengua materna Fabián Cuevas
 
Lã³pez garcã a - norma standard
Lã³pez garcã a - norma standardLã³pez garcã a - norma standard
Lã³pez garcã a - norma standardMartín CF
 
Ensayo lenguaje: La lengua española en el contexto escolar
Ensayo lenguaje: La lengua española en el contexto escolarEnsayo lenguaje: La lengua española en el contexto escolar
Ensayo lenguaje: La lengua española en el contexto escolarvivianamolina1992
 
Analisis del libro ven
Analisis del libro venAnalisis del libro ven
Analisis del libro venIFRR
 
Razones para enseñar gramática
Razones para enseñar gramática Razones para enseñar gramática
Razones para enseñar gramática adela
 
Capitulo 1 enseñar lengua - Daniel Cassany
Capitulo 1 enseñar lengua - Daniel CassanyCapitulo 1 enseñar lengua - Daniel Cassany
Capitulo 1 enseñar lengua - Daniel CassanyRosangel Soto
 
Las destrezas orales en el aula de ELE: situación actual de las competencias ...
Las destrezas orales en el aula de ELE: situación actual de las competencias ...Las destrezas orales en el aula de ELE: situación actual de las competencias ...
Las destrezas orales en el aula de ELE: situación actual de las competencias ...Gabino Boquete Martín
 
Experiencias PEL IES Ipagro
Experiencias PEL IES IpagroExperiencias PEL IES Ipagro
Experiencias PEL IES IpagroPilar Torres
 

La actualidad más candente (19)

Enseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabrasEnseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabras
 
Enseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabrasEnseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabras
 
Dudas y obstáculos en el aprendizaje de ELE : El léxico
Dudas y obstáculos  en el aprendizaje de ELE : El léxicoDudas y obstáculos  en el aprendizaje de ELE : El léxico
Dudas y obstáculos en el aprendizaje de ELE : El léxico
 
Cuadernillo curso de nivelación y examen de aptitud en lengua castellana 2020
Cuadernillo curso de nivelación y examen de aptitud en lengua castellana 2020Cuadernillo curso de nivelación y examen de aptitud en lengua castellana 2020
Cuadernillo curso de nivelación y examen de aptitud en lengua castellana 2020
 
Didáctica de la poesía. Enrique Santamaría Busto
Didáctica de la poesía. Enrique Santamaría BustoDidáctica de la poesía. Enrique Santamaría Busto
Didáctica de la poesía. Enrique Santamaría Busto
 
Articulo La importancia de la gramática y la linguística en la comunicación d...
Articulo La importancia de la gramática y la linguística en la comunicación d...Articulo La importancia de la gramática y la linguística en la comunicación d...
Articulo La importancia de la gramática y la linguística en la comunicación d...
 
didáctica de la lengua materna
 didáctica de la lengua materna  didáctica de la lengua materna
didáctica de la lengua materna
 
Alimentacion interculturalidad
Alimentacion interculturalidadAlimentacion interculturalidad
Alimentacion interculturalidad
 
Lã³pez garcã a - norma standard
Lã³pez garcã a - norma standardLã³pez garcã a - norma standard
Lã³pez garcã a - norma standard
 
Ensayo lenguaje: La lengua española en el contexto escolar
Ensayo lenguaje: La lengua española en el contexto escolarEnsayo lenguaje: La lengua española en el contexto escolar
Ensayo lenguaje: La lengua española en el contexto escolar
 
Analisis del libro ven
Analisis del libro venAnalisis del libro ven
Analisis del libro ven
 
Razones para enseñar gramática
Razones para enseñar gramática Razones para enseñar gramática
Razones para enseñar gramática
 
Capitulo 1 enseñar lengua - Daniel Cassany
Capitulo 1 enseñar lengua - Daniel CassanyCapitulo 1 enseñar lengua - Daniel Cassany
Capitulo 1 enseñar lengua - Daniel Cassany
 
La enseñanza del español en el nivel basico
La enseñanza del español en el nivel basicoLa enseñanza del español en el nivel basico
La enseñanza del español en el nivel basico
 
Las destrezas orales en el aula de ELE: situación actual de las competencias ...
Las destrezas orales en el aula de ELE: situación actual de las competencias ...Las destrezas orales en el aula de ELE: situación actual de las competencias ...
Las destrezas orales en el aula de ELE: situación actual de las competencias ...
 
Metodologia do ensino de e le (1)
Metodologia do ensino de e le (1)Metodologia do ensino de e le (1)
Metodologia do ensino de e le (1)
 
TEORIA PLAN ESTUDIO
TEORIA PLAN ESTUDIOTEORIA PLAN ESTUDIO
TEORIA PLAN ESTUDIO
 
Experiencias PEL IES Ipagro
Experiencias PEL IES IpagroExperiencias PEL IES Ipagro
Experiencias PEL IES Ipagro
 
Practical 9
Practical 9Practical 9
Practical 9
 

Destacado (20)

Chilam balam
Chilam balamChilam balam
Chilam balam
 
Espanol noveno grado
Espanol noveno gradoEspanol noveno grado
Espanol noveno grado
 
Las tic en_el_desarrollo_de_la_metacognicion
Las tic en_el_desarrollo_de_la_metacognicionLas tic en_el_desarrollo_de_la_metacognicion
Las tic en_el_desarrollo_de_la_metacognicion
 
L accés aux infrastructures de base1
L accés aux infrastructures de base1L accés aux infrastructures de base1
L accés aux infrastructures de base1
 
Sgm
SgmSgm
Sgm
 
Sawadogo burkina
Sawadogo burkinaSawadogo burkina
Sawadogo burkina
 
Lideresyeducadores 090610145602-phpapp02
Lideresyeducadores 090610145602-phpapp02Lideresyeducadores 090610145602-phpapp02
Lideresyeducadores 090610145602-phpapp02
 
Nuevas energias proyecto de transicion parroquial v1.1
Nuevas energias proyecto de transicion parroquial v1.1Nuevas energias proyecto de transicion parroquial v1.1
Nuevas energias proyecto de transicion parroquial v1.1
 
El Globo Viajero
El Globo ViajeroEl Globo Viajero
El Globo Viajero
 
C:\Fakepath\Producto I[1]
C:\Fakepath\Producto I[1]C:\Fakepath\Producto I[1]
C:\Fakepath\Producto I[1]
 
Yummy magazine N°15
Yummy magazine N°15Yummy magazine N°15
Yummy magazine N°15
 
Portal de conocimientos[1]
Portal de conocimientos[1]Portal de conocimientos[1]
Portal de conocimientos[1]
 
Toto
TotoToto
Toto
 
Los públicos
Los públicosLos públicos
Los públicos
 
El%2 bclic%2ben%2bla%2bweb
El%2 bclic%2ben%2bla%2bwebEl%2 bclic%2ben%2bla%2bweb
El%2 bclic%2ben%2bla%2bweb
 
Power point nntt completo
Power point nntt completoPower point nntt completo
Power point nntt completo
 
Presentac..
Presentac..Presentac..
Presentac..
 
Nixon enriquez
Nixon enriquezNixon enriquez
Nixon enriquez
 
Republica conservadora
Republica conservadoraRepublica conservadora
Republica conservadora
 
Sujets
SujetsSujets
Sujets
 

Similar a Enseñanza del español: ritmo y lenguaje cotidiano

Marco teorico nucleo general ii
Marco teorico  nucleo general iiMarco teorico  nucleo general ii
Marco teorico nucleo general iibrendaupslp
 
Marco teorico nucleo general ii
Marco teorico  nucleo general iiMarco teorico  nucleo general ii
Marco teorico nucleo general iiakya0210
 
Teorías pedagógicas de adquisición de la lengua para estudiantes de habla no ...
Teorías pedagógicas de adquisición de la lengua para estudiantes de habla no ...Teorías pedagógicas de adquisición de la lengua para estudiantes de habla no ...
Teorías pedagógicas de adquisición de la lengua para estudiantes de habla no ...GrupoIEEI
 
Asi era mi_vida_propuesta_para_la_ensena
Asi era mi_vida_propuesta_para_la_ensenaAsi era mi_vida_propuesta_para_la_ensena
Asi era mi_vida_propuesta_para_la_ensenaUniversidadSimonRodr
 
Enseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabrasEnseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabrasmarigarciasanchez
 
Enseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabrasEnseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabrasjose15calderon
 
Enseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabrasEnseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabrasluisflorescalderon
 
Mper arch 17206_plan de area lengua castellana 2014
Mper arch 17206_plan de area lengua castellana 2014Mper arch 17206_plan de area lengua castellana 2014
Mper arch 17206_plan de area lengua castellana 2014josue villanueva
 
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  VascoTratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País VascoAna Basterra
 
libro resuelto de lengua y literatura de 4 grado_compressed.pdf
libro resuelto de lengua y literatura de 4 grado_compressed.pdflibro resuelto de lengua y literatura de 4 grado_compressed.pdf
libro resuelto de lengua y literatura de 4 grado_compressed.pdfAldoMaciasCagua1
 
Historia de la lengua 3er año.
Historia de la lengua 3er año.Historia de la lengua 3er año.
Historia de la lengua 3er año.Josefina Delia
 
ENSEÑANZA DEL INGLES EN LA ADOLESCENCIA
ENSEÑANZA DEL INGLES EN LA ADOLESCENCIAENSEÑANZA DEL INGLES EN LA ADOLESCENCIA
ENSEÑANZA DEL INGLES EN LA ADOLESCENCIANeverfailsGod
 
ENSEÑANZA DEL INGLES EN SECUNDARIA
ENSEÑANZA DEL INGLES EN SECUNDARIAENSEÑANZA DEL INGLES EN SECUNDARIA
ENSEÑANZA DEL INGLES EN SECUNDARIAPATIROQUE
 
Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...
Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...
Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...Gabino Boquete Martín
 

Similar a Enseñanza del español: ritmo y lenguaje cotidiano (20)

Marco teorico nucleo general ii
Marco teorico  nucleo general iiMarco teorico  nucleo general ii
Marco teorico nucleo general ii
 
Marco teorico
Marco teoricoMarco teorico
Marco teorico
 
Marco teorico nucleo general ii
Marco teorico  nucleo general iiMarco teorico  nucleo general ii
Marco teorico nucleo general ii
 
Teorías pedagógicas de adquisición de la lengua para estudiantes de habla no ...
Teorías pedagógicas de adquisición de la lengua para estudiantes de habla no ...Teorías pedagógicas de adquisición de la lengua para estudiantes de habla no ...
Teorías pedagógicas de adquisición de la lengua para estudiantes de habla no ...
 
Asi era mi_vida_propuesta_para_la_ensena
Asi era mi_vida_propuesta_para_la_ensenaAsi era mi_vida_propuesta_para_la_ensena
Asi era mi_vida_propuesta_para_la_ensena
 
Cerrolaza unidad didactica
Cerrolaza unidad didacticaCerrolaza unidad didactica
Cerrolaza unidad didactica
 
Enseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabrasEnseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabras
 
Enseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabrasEnseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabras
 
Enseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabrasEnseñar a hacer cosas con palabras
Enseñar a hacer cosas con palabras
 
Mper arch 17206_plan de area lengua castellana 2014
Mper arch 17206_plan de area lengua castellana 2014Mper arch 17206_plan de area lengua castellana 2014
Mper arch 17206_plan de area lengua castellana 2014
 
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  VascoTratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco
 
Lenguaje
LenguajeLenguaje
Lenguaje
 
libro resuelto de lengua y literatura de 4 grado_compressed.pdf
libro resuelto de lengua y literatura de 4 grado_compressed.pdflibro resuelto de lengua y literatura de 4 grado_compressed.pdf
libro resuelto de lengua y literatura de 4 grado_compressed.pdf
 
Historia de la lengua 3er año.
Historia de la lengua 3er año.Historia de la lengua 3er año.
Historia de la lengua 3er año.
 
Expresión oral
Expresión oralExpresión oral
Expresión oral
 
ENSEÑANZA DEL INGLES EN LA ADOLESCENCIA
ENSEÑANZA DEL INGLES EN LA ADOLESCENCIAENSEÑANZA DEL INGLES EN LA ADOLESCENCIA
ENSEÑANZA DEL INGLES EN LA ADOLESCENCIA
 
ENSEÑANZA DEL INGLES EN SECUNDARIA
ENSEÑANZA DEL INGLES EN SECUNDARIAENSEÑANZA DEL INGLES EN SECUNDARIA
ENSEÑANZA DEL INGLES EN SECUNDARIA
 
Anteproyecto 3
Anteproyecto 3Anteproyecto 3
Anteproyecto 3
 
Anteproyecto(1)
Anteproyecto(1)Anteproyecto(1)
Anteproyecto(1)
 
Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...
Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...
Presencia actual de la fonética en el aula de ELE y su reflejo en la enseñanz...
 

Más de Letícia Contilde (13)

Cartilha tem hifen
Cartilha tem hifenCartilha tem hifen
Cartilha tem hifen
 
MUY x MUCHO
MUY x MUCHOMUY x MUCHO
MUY x MUCHO
 
El00387601
El00387601El00387601
El00387601
 
El uso de muy y mucho
El uso de muy y muchoEl uso de muy y mucho
El uso de muy y mucho
 
Presente de indicativo
Presente de indicativoPresente de indicativo
Presente de indicativo
 
Mm simple present
Mm simple presentMm simple present
Mm simple present
 
Literatura 1 2013
Literatura 1   2013Literatura 1   2013
Literatura 1 2013
 
El uso de muy y mucho
El uso de muy y muchoEl uso de muy y mucho
El uso de muy y mucho
 
A escola dos meus sonhos
A escola dos meus sonhosA escola dos meus sonhos
A escola dos meus sonhos
 
El caballero de la armadura oxidada
El caballero de la armadura oxidadaEl caballero de la armadura oxidada
El caballero de la armadura oxidada
 
Sociologia
SociologiaSociologia
Sociologia
 
Vanguardas modernistas
Vanguardas modernistasVanguardas modernistas
Vanguardas modernistas
 
Literatura 1 2013
Literatura 1   2013Literatura 1   2013
Literatura 1 2013
 

Último

ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdfEjercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdfMaritzaRetamozoVera
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...JonathanCovena1
 
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdfGUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdfPaolaRopero2
 
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoHeinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoFundación YOD YOD
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónLourdes Feria
 
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfCuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfNancyLoaa
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADauxsoporte
 
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxzulyvero07
 
CLASE - La visión y misión organizacionales.pdf
CLASE - La visión y misión organizacionales.pdfCLASE - La visión y misión organizacionales.pdf
CLASE - La visión y misión organizacionales.pdfJonathanCovena1
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dstEphaniiie
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAJAVIER SOLIS NOYOLA
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfAngélica Soledad Vega Ramírez
 
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSTEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSjlorentemartos
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Lourdes Feria
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAEl Fortí
 

Último (20)

ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
 
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la InvestigaciónUnidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
 
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdfEjercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
 
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza MultigradoPresentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdfGUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
 
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoHeinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
 
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfCuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
 
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDADCALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
CALENDARIZACION DE MAYO / RESPONSABILIDAD
 
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptxACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
ACUERDO MINISTERIAL 078-ORGANISMOS ESCOLARES..pptx
 
CLASE - La visión y misión organizacionales.pdf
CLASE - La visión y misión organizacionales.pdfCLASE - La visión y misión organizacionales.pdf
CLASE - La visión y misión organizacionales.pdf
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes d
 
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACERTIJO DE POSICIÓN DE CORREDORES EN LA OLIMPIADA. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
 
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSTEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 

Enseñanza del español: ritmo y lenguaje cotidiano

  • 1. CENTRO UNIVERSITÁRIO UNIVATES CURSO DE LETRAS LA ENSEÑANZA DEL IDIOMA CASTELLANO: EL RITMO Y EL LENGUAJE COTIDIANO Letícia da Rocha Werle Lajeado, mayo de 2011.
  • 2. Letícia da Rocha Werle LA ENSEÑANZA DEL IDIOMA CASTELLANO: EL RITMO Y EL LENGUAJE COTIDIANO Trabajo presentado en la disciplina de Estagio Supervisionado IV del Curso de Letras habilitación para Lengua Portuguesa, Lengua Español y ambas Literaturas del Centro Universitario UNIVATES como exigencia para la obtención del diploma de Licenciatura en Letras. Orientador: Prof Kleber Eckerdt Lajeado, mayo de 2011
  • 3. Dedicatória: Às grandes professoras da minha família que vieram antes de mim e carregaram em sua boa genética este ofício que muitas vezes é um sacerdócio. À Minha bisavó Andradina Laura, minha avó Zilah e minha mãe Maria Eunice, que são luzes que vêm do passado e iluminam todo meu presente e meu futuro.
  • 4. Agradecimentos: À minha filha Ana Laura pela imensa compreensão nos momentos em que eu não pude dar a ela toda a atenção que eu desejaria, à minha mãe Maria Eunice, pelas palavras de estímulo e acolhidas infinitas, à minha irmã Larissa, por todos os momentos em que esteve ao meu lado, que cuidou da minha filha para que eu pudesse estudar, e muitas vezes sacrificou os próprios interesses para que tudo isso pudesse acontecer, ao meu pai, Darci por todo o apoio espiritual e material, ao meu companheiro Laudimar por toda a paciência e estímulo. Aos alunos das Escolas Itaipava Ramos de Cruzeiro do Sul e Vidal de Negreiros de Estrela, que assistiram às aulas deste trabalho, pois sem eles meu mundo não seria completo e não teria sentido. À coordenação das mesmas escolas por me acolherem e gentilmente aceitarem meu estágio. Ao meu orientador Kleber Eckerdt pela paciência sem fim. Por fim, agradeço à música, aos livros e a tudo que tenha passado pelas minhas mãos, escrito, falado ou cantado em espanhol, porque sem essa imensa vontade de comunicação e os tesouros que descobri no idioma que eu mais amo, nada do que aqui está teria sido possível.
  • 5. “En suma, desde pequeño, mi relación con las palabras, con la escritura, no se diferencia de mi relación con el mundo en general. Yo parezco haber nacido para no aceptar las cosas tal como me son dadas.” Julio Cortázar , escritor argentino
  • 6. 1. PRESENTACIÓN El presente trabajo sirve para dar la conclusión a la disciplina de Práctica en Enseñanza en Lengua Española del Curso de Letras, es resultado de estudios variados acerca de la enseñanza del español. Tiene como objetivo principal dar soporte a la práctica de la docencia verificando los métodos presentes en la literatura específica, identificando, si es posible, cuál de ellos sería más eficiente en cada contenido y ambiente social y cultural. A continuación serán presentados brevemente los métodos que serán utilizados para la práctica docente y que factores deberán ser contemplados con el uso cada uno de ellos, para al final presentar también la conclusión del confronto entre los métodos en la teoría y la práctica de enseñanza. Las clases fueron impartidas en formato de talleres de asistencia libre para los alumnos. Todas las informaciones sobre los talleres están en él compiladas. Forma parte importante de la formación académica, y de un profesional de la enseñanza.
  • 7. 2. PERSPECTIVAS DE ENSEÑANZA La globalización y el gran crecimiento de los países de Latinoamérica son gran influencia para el uso cada vez más extenso del español para las relaciones internacionales. El español es el tercer idioma más hablado en el mundo, detrás solamente del chino y del inglés. En muchos países, como por ejemplo los EUA, debido a la inmigración creciente y las fronteras con países de habla hispánica el español se ha convertido en un idioma de fuerte importancia comercial, puesto que muchos inversores y compradores lo tienen cómo su lengua materna. SEDYCIAS (2005) habla sobre las dos premisas internas necesarias para el aprendizaje del Español como Lengua Extranjera, la primera es la del enriquecimiento profesional. El conocimiento de una lengua extranjera puede ser decisivo para la contratación o para promociones dentro de una empresa, Dominar un idioma extranjero está muy anclado al avance de la carrera profesional, dado también el crecimiento de la globalización de la economía mundial. La segunda premisa que presenta es la del enriquecimiento personal que hace con que los aprendices de lenguas extranjeras tengan su vida intelectual, personal y académicas muy enriquecidas. El aprendizaje de un segundo idioma hace con que puedan ver el mundo por una perspectiva lingüística cultural muy distinta a la que posee con su lengua nativa. Es como si cada idioma fuera un universo nuevo, no sólo para la lengua, como también para el folclore, la cultura, la literatura. Se aprenden posibilidades no sólo de
  • 8. comunicar la realidad con sonidos distintos, pero la posibilidad de creación de una realidad nueva.
  • 9. 3. MÉTODOLOGÍA 3.1. HISTÓRICO En la segunda mitad del siglo XX la busca por el método perfecto para la enseñanza de Lenguas Extranjeras atingió su cumbre, muchos métodos surgieron en estos años y muchos fueron modificados y perfeccionados según otros que ya existían. Estos métodos fueron motivados y sufrieron influencias de teorías oriundas principalmente de la Lingüística y de la Psicología de la Educación, y, con esa ampliación crecía también el análisis de los métodos bajo otras perspectivas teóricas. Es importante aclarar que, con el crecimiento de la interdisciplinaridad entre las ciencias y disciplinas y el gran fortalecimiento de diversos campos Lingüísticos, tales como Lexicología, Análisis del Discurso, y Semántica, quedó también fortalecida la influencia de una gran diversidad de campos de estudio sobre las metodologías
  • 10. 3.2. EL MÉTODO AUDIO LINGUAL El método audio lingual es uno de los diversos métodos para la enseñanza de lengua extranjera, y su objetivo principal es llevar el estudiante a comunicarse en la lengua en estudio (L2 o Lengua Meta) a través del condicionamiento y de la formación de nuevos hábitos lingüísticos. La gran ventaja de este método es el aprendizaje acelerado, comprobado por el uso en las fuerzas armadas americanas durante la segunda guerra mundial para la enseñanza de las lenguas europeas a los soldados que partían para el front. Una de las premisas básicas de este método es que primeramente el alumno ejercite sus capacidades orales (escuchar y hablar) y sólo posteriormente en una segunda etapa las escritas (escribir y leer). Lo hacen de esta forma para que el estudiante sólo sea expuesto a la escrita cuando los padrones de la lengua oral ya estén internalizados y automatizados. El gran énfasis de este método está en las estructuras lingüísticas, que son presentadas en orden de complejidad (scaffolding), cuyo aprendizaje se da por repetición e imitación. En el nivel elementar el vocabulario es limitado y controlado para evitar la ocurrencia de errores. Ese método está basado en la teoría behaviorista o comportamental y su triple abordaje (estímulo-respuesta-refuerzo) y, como tal, el error es un estímulo negativo que debe ser evitado. En una típica lección audio lingual un diálogo es presentado frase a frase, los alumnos las repiten individualmente y en coro hasta que el diálogo esté memorizado. Las muestras de lenguaje son cuidadosamente elegidas y se prefieren a textos grabados por hablantes nativos pues la muestra debe ser “perfecta”. La pronunciación nativa es exaltada y buscada a cualquier precio. Recortes de diálogos son seleccionados como “modelos” para ejercicios de sustitución y repetición, a que se llaman “drills”. No hay espacios específicos para que los estudiantes reflexionen sobre la gramática, pues en este método se cree que el aprendiz lo haga por inducción y repeticiones y no por análisis gramaticales.
  • 11. 3.3. MÉTODO TRADICIONAL DE GRAMÁTICA Y TRADUCCIÓN En el siglo XIX se difundió en gran parte del mundo la utilización del método tradicional, históricamente la primera y más antigua metodología utilizada para enseñar lenguas clásicas como el latín, que hoy día es considerada una lengua muerta, y sirve como modelo para la enseñanza de lenguas vivas en el principio del siglo XX. El método está basado en la enseñanza de lengua extranjera a través de explanaciones desarrolladas en la lengua materna del alumno. Está fundamentada en la idea de que el aspecto principal de la lengua es la escritura, y de que ella está determinada por reglas gramaticales, teniendo como objetivo principal explicar tal estructuración con la finalidad que el alumno aprenda a escribir, leer y apreciar una nueva cultura, conforme (GARGALLO, 1999, p.59): “La lengua queda reducida al conocimiento de las reglas que la gobiernan y su uso a la capacidad para descodificar textos escritos y producir discursos que respeten las reglas de organización de la estructura oracional”. Para trabajar con ese método se necesitan un libro didáctico, una gramática y un diccionario. Las actividades propuestas abordaban ejercicios de aplicación de las reglas de gramática, dictados, traducción y versión. El profesor es el que enseña y no lleva en cuenta los intereses de sus alumnos, el alumno es, a su tiempo el que aprende; según (ABADÍA, 2000, p.49) “El alumno debe cumplir con los programas, objetivos y contenidos determinados y propuestos para “digerirlos” durante el curso de español”; es un simple receptor que debe internalizar lo enseñado no debiendo utilizar ni su pensamiento crítico ni tampoco su reflexión. Poca iniciativa se atribuye al aprendiz, y la interacción entre profesor/alumno es vertical; casi inexiste. El control del aprendizaje es riguroso y los errores son considerados incabibles en este proceso.
  • 12. 3.4. MÉTODO DE BASE ESTRUCTURAL Desarrollado entre 1930 y 1960 en Inglaterra, sugiere un gran cambio en la forma de comprensión y desarrollo del proceso de aprendizaje propuesto hasta aquel momento. El método se divide entre varias cadenas metodológicas con elementos comunes, siendo el método situacional el más utilizado en la enseñanza de lengua española. Tiene como objetivo la competencia gramatical y el desarrollo de la comprensión auditiva y expresión oral; estar apto para escuchar y hablar en la lengua meta para entonces leer y escribir en ella. Según (SANCHEZ, 2000, p. 168) un buen libro didáctico para esta metodología sería:  Una primera página en la que contiene un diálogo que refleja una situación de la vida diaria (conocerse unos amigos, en el hospital, de viaje…). La comprensión del texto se facilita con la inclusión de varias viñetas alusivas al mismo.  Un cuadro esquemático, de claro sabor estructuralista, con los elementos gramaticales o estructurales que constituyen el principal objetivo de la unidad, seguido de varios ejercicios de corte estructural, para permitir la consolidación e internalización de los elementos o estructuras presentados.  Dos páginas con dibujos para favorecer la asimilación de estructuras o léxico y la práctica con dichos elementos. Dicha práctica es oral.  Otras dos páginas con diversos ejercicios de transformación, sustitución o repetición, para asentar la adquisición de las estructuras presentadas en la lección.  Una última página en la que se reproduce mediante dibujos una situación paralela a la introducida en el principio. El objetivo de esta situación ilustrada es facilitar la transferencia de lo aprendido a contextos similares.
  • 13. Así son propuestas actividades de comprensión oral, repetición en grupo o interactiva ejercicios de sustituición transformación. El método Estructural enfoca la comprensión textual a partir de su contexto y también la utilización de dibujos para establecer una relación entre los objetos y la lengua meta. Conforme indica (Gargallo, 1999, p.71), Puede resultar paradójico que los fundamentos del estructuralismo se implantaran en Europa y Estados Unidos a comienzos del siglo XX (F. de Saussure, 1916) y que, sin embargo, estos no se vieran reflejados en los materiales didácticos destinados a la enseñanza del español como lengua extranjera hasta fecha tan tardía; pero no debemos olvidar que el interés institucional y editorial por esta parcela de la docencia es relativamente reciente. El profesor es un facilitador del aprendizaje y tiene su propio bagaje referente a su percepción del proceso, sin así depender totalmente del currículo. El alumno tiene la responsabilidad por su aprendizaje. La relación profesor x alumno es muy importante y existente. En esta metodología el error influye en la evaluación, y por lo tanto, es corregido. 3.5. MÉTODO NOCIONAL – FUNCIONAL Este método surge a partir de críticas al método situacional ya existente en la citada década de 60, cuando el Consejo de Europa, buscando renovar la enseñanza de lenguas, desarrolla el Proyecto de Lenguas Vivas que enfatiza algunos aspectos, conforme cita (SANCHEZ, 2000, p. 185):  Se empiezan a tener en cuenta las necesidades de los alumnos. Estas necesidades se analizan en términos de necesidades de comunicación por parte del alumno/aprendiz.  Los objetivos se formulan seleccionando los componentes en campos parcialmente nuevos: nociones (campos semánticos comunicativos), funciones (el para qué del uso lingüístico en cada caso), además de los ya clásicos de gramática y léxico.  En consecuencia, la prioridad en los criterios de selección de los objetivos se traslada del habitual campo gramatical al funcional.
  • 14. El discente debe ser capaz de comunicarse y también escuchar, leer y escribir, a través de las situaciones comunicativas aprender la gramática. El trabajo docente está basado en suprir tales necesidades comunicativas de los alumnos. El Consejo de Europa define como fines de esta metodología, identificar los objetivos de los alumnos y con eso preparar un programa específico. La enseñanza parte de las situaciones comunicativas hasta llegar a los elementos lingüísticos. El profesor no es el protagonista de la clase, pero sirve de guía, modelo para sus aprendices. A su vez, es el alumno el protagonista, participante activo. No se han desarrollado ejercicios específicos para esta metodología, y, por eso siguen siendo utilizados los mismos tipos de actividades del método situacional, como utilización de repetición, dibujos. El error es corregido e influencia la evaluación. 3.6. ENFOQUE COMUNICATIVO Surgió en la década de 70 en Europa, cuando los lingüistas ven como necesario el estudio del discurso. El enfoque Comunicativo prima por el sentido, o sea, en el significado, en la interacción entre los hablantes, su intención y funciones lingüísticas. La enseñanza de los paradigmas gramaticales queda en segundo plan o es completamente omitida. En una clase por este método el profesor actúa como coordinador y facilitador del aprendizaje, providenciando materiales y circunstancias para que el alumno piense e interactúe en la lengua meta. Normalmente son realizadas tareas en parejas o grupos, colaborativas o dramatizaciones. El objetivo del método comunicativo es crear condiciones que faciliten la adquisición de un desarrollo real en un nuevo idioma a través de la práctica con
  • 15. actividades que simulan una interacción verdadera sobre hechos reales y preferencialmente conflictivos. Un punto muy positivo de este método es que está basado en la capacidad del alumno en transmitir sus ideas en la lengua meta, en contrapartida lo que puede pasar es que profesores de la misma región u origen de los alumnos entiendan fácilmente todos los errores que ellos hacen, porque están acostumbrados a estos errores. Esto puede hacer con que el estudio de la lengua por este método quede poco eficiente. Conforme indicado por (GARGALLO, 1999, p. 74), “el enfoque comunicativo es una orientación metodológica aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras […]”. El enfoque comunicativo está centrado en la comunicación y es el resultado de la unión de competencias tales como: sociolingüística, estratégica, discursiva y gramatical. Se trata de enseñar el alumno a saber, utilizar, o todavía comunicarse en la lengua meta. A ser apto a la producción de enunciados de acuerdo con la intención y situación de comunicación. Así la gramática está al servicio de la intención comunicativa en este caso la gramática utilizada es la nacional, de las nociones, de las ideas. El error es visto cómo un proceso natural del aprendizaje y los ejercicios repetitivos dan sitio a los ejercicios de comunicación real o simulada, con mayor interactividad, pudiendo así ser citados algunos ejemplos de actividades propuestas a los alumnos: trabajo en parejas, dramatizaciones. El profesor deja entonces de ocupar el papel principal en la clase, el de poseedor de los conocimientos, “el profesor es un guía en la clase. Su cometido es crear las condiciones idóneas para que los alumnos aprendan y creen su propio saber sobre la base del que ya poseen” (SANCHEZ, 2000, p.203), asume el papel de orientador de las actividades propuestas, debe ser sensible a los intereses de los alumnos y generar en aula la necesidad de interacción, encorajando la participación. El aprendizaje está centrado especificadamente en el alumno, que pasa a tener un papel activo.
  • 16. Las actividades están directamente conectadas al acto de la comunicación y a través de ellas son trabajados los contenidos. La calidad de la clase es medida entre otros factores por la participación de los alumnos. Aunque persistan carencias en el Método Comunicativo, pues ni siempre el alumno vive en situaciones reales lo que aprende, tiene sus ventajas en relación a las propuestas anteriores, como al método tradicional, por ejemplo. 3.7. ENFOQUE POR TAREAS En la enseñanza de Lengua Española se puede conceptuar como tarea, los ejercicios realizados por los alumnos, con el fin que comprendan y se comuniquen en la lengua meta. Los atributos más importantes dados a la tarea son sus finalidades, sus informaciones, y actividades. Las tareas son actividades generadoras de problemas, que necesitan del empleo del conocimiento para su resolución. La tarea tiene como objetivo facilitar el aprendizaje de Lengua Española, utilizando desde ejercicios simples a actividades complejas, está directamente ligada a contenidos, ejercicios y objetivo. Por medio de este enfoque es posible llevar a la práctica elementos gramaticales a través de la ejecución de actividades y juegos que generen interacción en clase. Según este método, las actividades ofrecidas a los alumnos deben cumplir algunas funciones, siendo una de las principales la necesidad de que el material didáctico se pueda adecuar al contexto docente, puesto que si la tarea está más allá del conocimiento del estudiante, éste no podrá atribuirle ningún significado. El aprendizaje del estudiante es considerado continuo si se lleva en cuenta su conocimiento previo sumado a los nuevos que se le están pro presentar. En el método de Enfoque por Tareas el profesor pasa de centro de la interacción a su mediador, o sea, interviniendo según la necesidad de los
  • 17. estudiantes. Puede aumentar o disminuir el grado de exigencia de la tarea de acuerdo al conocimiento del grupo. El alumno, con eso, asume el papel de controlador del discurso, a su tiempo más activo y autónomo, responsable por su aprendizaje. El error, en este método, sirve como punto de parida e información en el proceso de enseñanza-aprendizaje. 3.8. ENFOQUE PARA LA ACCIÓN Como resultado de largos estudios realizados por lingüistas, frente a la realidad de la integración europea donde se ve la presencia de inúmeros idiomas y dialectos, fue elaborado el Marco Común Europeo de referencia para los idiomas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, que forma parte del Proyecto General de Política Lingüística del Consejo de Europa, elaborado entre 1989 y 1996, y tiene como propósito proporcionar una base para la elaboración de programas de lenguas. Después de diversas consideraciones teóricas enfatizando el uso de la lengua dentro de una visión amplia, adoptaron un enfoque para la acción. Enfoque que según el referido (MARCO COMÚN DE REFERENCIA EUROPEO, 2001, p. 9) […] se centra en la acción en la medida en que considera los usuarios y alumnos que aprenden una lengua principalmente como agentes sociales, es decir, como miembros de una sociedad que tiene tareas [...] que llevar a cabo en una serie determinada de circunstancias, en un entorno específico y dentro de un campo de acción concreto. Este enfoque tiene en cuenta los aspectos cognitivos, emocionales, voluntades, así como una serie de capacidades específicas que el individuo aplica como agente social. En este enfoque se relacionan el uso y el aprendizaje de la
  • 18. lengua: estrategias, tareas, textos, competencias generales y comunicativas actividades de lengua y procesos, contextos y sus ámbitos. La capacidad comunicativa que el aprendiz obtiene para el (MARCO COMÚN DE REFERENCIA EUROPEO, 2001, p. 14), “[…] se pone en funcionamiento con la realización de distintas actividades de la lengua que comprenden la comprensión, la expresión, la mediación (en concreto, interpretando o traduciendo)”. Estas actividades a su vez, pueden ser realizadas tanto de manera escrita u oral. En este enfoque el aprendiz debe realizar su propia evaluación, tanto para reafirmarse, cuanto para cambiar sus competencias. La relación profesor x alumno es horizontal.
  • 19. 4. PERÍODO DE REALIZACIÓN DE LA PRÁCTICA DOCENTE 4.1. NIVEL FUNDAMENTAL Las clases para el nivel fundamental fueron impartidas en la Escola Estadual de Ensino Fundamental de Itaipava Ramos en São Miguel, municipio de Cruzeiro do Sul y ocurrieron en los siguientes días: 12,14 y 19 de abril de 2011, en formato de talleres con la duración de cuatro horas cada turno. Se trata de una escuela en la zona rural, pequeña con varias dificultades económicas, y sesenta alumnos en los períodos de la mañana y tarde. Los alumnos que asistieron a las clases de español son estudiantes del séptimo año y tienen un promedio de 12 años. 4.2. NIVEL SECUNDARIO Las clases para el nivel secundario fueron impartidas en la Escola Estadual de Educação Básica Vidal de Negreiros, municipio de Estrela y ocurrieron en los días 18 y 19 de mayo de 2011, en formato de talleres con la duración de tres horas y media cada turno. Es una escuela de la zona urbana, con casi mil alumnos en los periodos de la mañana, tarde y noche. Los alumnos que asistieron al taller de español son estudiantes del tercer año de la enseñanza secundaria y tienen un promedio de 17 años.
  • 20. Clase numero 01 – Fundamental OBJETIVOS: - Identificar y reconocer semejanzas y diferencias entre el alfabeto castellano y el portugués. - Reconocer las vocales en castellano. - Reconocer los grados parentales e identificar en su propia familia. - Reconocer las nuevas palabras y los artículos masculinos o femeninos que las preceden. - Desarrollar la comprensión auditiva. PROCEDIMIENTOS: - Escucha de la lectura del abecedario y de la “Marcha de las letras” - En parejas se presentarán y deletrearán nombre y apellido. - Coloreo de las letras del alfabeto. - Exposición de las semejanzas y diferencias relacionadas a las letras del alfabeto. - Los alumnos completarán los huecos delante de los sustantivos presentados en el abecedario con el artículo correspondiente. - Escucha de un texto sobre la familia (leído por la profesora) - Lectura del texto sobre la familia leído por la profesora - Los alumnos escucharán el texto sobre la familia del extraterrestre Kroll. - Después da la primera escucha se buscarán palabras desconocidas y lo escucharán de nuevo para completar los huecos existentes en el texto, y harán una tercera escucha para confirmar o no las respuestas. - Se presentaran tablas con las frases clave para las presentaciones y las preguntas básicas sobre la familia y los nombres. - En grupos de tres participantes, cada alumno elegirá dos palabras y las deletreará para el grupo y los compañeros deberán escribir las palabras deletreadas por el compañero. RECURSOS: - Fotocopias - Pizarra
  • 21. - Equipo de sonidos - Hojas - Tijera - Lápices de color
  • 22. Clase numero 02 – Fundamental OBJETIVOS: - Reconocer los colores y los objetos del aula. - Reconocer los nombres del material escolar. - Reconocer los números del 1-10. - Comprender los verbos de clase – borrar, cortar, pintar. - Usar las frases para pedir o denegar solicitaciones. - Identificar los artículos que acompañan los colores. - Desarrollar la pronunciación/oralidad. - Desarrollar la comprensión auditiva. - Desarrollar el verbo gustar relacionándolo con el vocabulario estudiado. PROCEDIMIENTOS: - Se pegarán en los objetos del aula fichas con sus nombres, enseguida serán pegados en la pizarra los verbos de clase para que los identifiquen y sepan las funciones de los objetos descritos. - Los alumnos escribirán tres diálogos cada uno, usando las frases que estarán en la pizarra para prestar y/o denegar y justificarse. - Se presentarán enseguida los colores conforme lo sepan, usando las semejanzas con el portugués y enseguida usando los colores de los objetos de la clase. - Se presentará a los alumnos dibujos de los números y una música acerca de ellos. - Se presentarán a los alumnos dibujos de las frutas para que las coloreen. - En la pizarra entonces el profesor escribirá el verbo gustar. - Además de las frutas coloreadas se presentarán imágenes de acciones, objetos y colores. - En parejas los alumnos harán un cuestionario para lo que le gusta o no al compañero usando el vocabulario presentado. - Los alumnos que colorearán una canasta de Pascua con huevos según los colores que se les pida. RECURSOS: - Fotocopias - Pizarra - Equipo de sonidos
  • 23. - Hojas - Tijera - Lápices de color
  • 24. Clase numero 03 – Fundamental OBJETIVOS: - Identificar y reconocer las partes del cuerpo. - Desarrollar comprensión auditiva y expresión oral del idioma castellano. - Reconocer los días de la semana. - Reconocer los verbos de los sentidos. - Comprender el uso del verbo doler. - Adquirir nociones básicas de singular y plural en castellano. PROCEDIMIENTOS: - Los alumnos serán divididos en dos grupos y elegirán un chico y una chica. - Un grupo dibujará a la niña y el otro al niño. - Estarán pegadas en la pizarra fichas los nombres de las partes del cuerpo. - Los equipos elegirán las partes del cuerpo y las ubicarán donde imaginen que sean. - Los alumnos harán el contaje oral siguiendo la corrección de las partes del cuerpo, cada parte valdrá un punto. El equipo con más partes correctas saldrá vencedor. - Serán presentados a través de un texto corto los verbos de los sentidos. - Los alumnos harán ejercicios acerca de las partes del cuerpo que son responsables por cada uno de los cinco sentidos. - Será presentado a los alumnos el verbo doler. - Se les darán partes de cuerpo para que hagan diálogos explicitando lo que les duele. - Los alumnos leerán trabalenguas y escucharán una música con los días de la semana. - Harán ejercicios escritos sobre los días de la semana. - Enseguida escribirán un diálogo para marcar una consulta con el Doctor y lo presentarán al grupo. RECURSOS: - Fotocopias - Pizarra - Equipo de sonidos - Hojas - Tijera - Lápices de color
  • 25. CRONOGRAMA DE APLICACION DE LAS CLASES EN EL NIVEL FUNDAMENTAL. Escuela: Itaipava Ramos – Linha São Miguel – Cruzeiro do sul Día Día de la Semana Horário 12.04 Martes 13h – 17h 14.04 Jueves 13h – 17h 19.04 Martes 13h – 17h
  • 26. Clase numero 01 – Secundario OBJETIVOS: - Identificar y reconocer semejanzas y diferencias entre el alfabeto castellano y el portugués. - Aprender claves comunicativas para presentarse y preguntar sobre el compañero. - Conocer los nombres de los alimentos - Escuchar sobre los alimentos y aprender sobre la cultura alimentaria de los países. PROCEDIMIENTOS: - Escucha de la lectura del abecedario hecha por la profesora. - Escucha y posterior exposición en la pizarra de las preguntas básicas para presentaciones. - En parejas se presentarán y deletrearán nombre y apellido rellenando una ficha con datos personales del compañero de pareja. - Lectura y ejercicios sobre descripciones físicas y psicológicas. - Lectura del texto sobre alimentación y salud y ejercicios de comprensión lectora. - Visualización de las diapositivas sobre los alimentos y ejercicios sobre ellos. - Pre calentamiento para el video contemplando los temas que serán discutidos en él. - Visualización del video de la receta de Tortilla de Chips que presenta varios ingredientes, y el habla de un famoso cocinero español. - Ejercicios sobre el video de la receta. RECURSOS: - Fotocopias - Pizarra - Equipo de sonidos - Computadora
  • 27. Clase numero 02 – Secundario OBJETIVOS: - Escuchar y comprender temas en español - Desarrollar la pronunciación/oralidad. - Desarrollar la comprensión auditiva. - Desarrollar el verbo gustar relacionándolo con el vocabulario estudiado. - Escribir sobre lo que le gusta o no le gusta - Conocer los nombres de los cubiertos - Identificar los falsos amigos (heterosemánticos) PROCEDIMIENTOS: - Se escuchará el tema Cuidarte el Alma, del cantante Chayanne. - Leerán la letra y completarán los huecos de los artículos y del verbo gustar. - Se escuchará el tema Me gustas tú, del cantante Manu Chao - Leerán la letra y completarán los huecos existentes donde se suprimió el verbo gustar. - Los alumnos reconocerán el verbo gustar y construirán la regla de dicho verbo a partir de las canciones y textos leídos y escuchados. - Los alumnos recibirán un listado de los “falsos” amigos relacionados a los alimentos. - Ejercicios sobre las palabras heterosemánticas. - Escucha de un dialogo sobre preferencias. - Ejercicios fotocopiados y construcción de la regla del verbo gustar y de los pronombres complementos. RECURSOS: - Fotocopias - Pizarra - Equipo de sonido - Hojas - Tijera - Lápices de color
  • 28. CRONOGRAMA DE APLICACION DE LAS CLASES EN EL NIVEL MEDIO. Escuela: Vidal de Negreiros – Estrela –RS Día Día de la Semana Horário 18.05 Miércoles 14h – 17h 19.05 Jueves 14h – 17h
  • 29. 5. CONSIDERACIONES GENERALES Al final de este estudio es posible comprender un poco las dificultades que sufren los profesores de lengua española en Brasil. Gran parte de los alumnos nunca fueron presentados a este idioma que tanto se parece a su lengua materna y tienen poco interés en aprender un segundo idioma, sea por falta de condiciones financieras, sea simplemente porque poco aprendieron el portugués. De todas formas los alumnos menores, es decir, los de nivel fundamental, tienen gran interés por las cosas nuevas, por el nuevo “código” de comunicación. Lo toman como una forma de sobresalirse en el grupo, lo usan a menudo para enseñar a los menores, y el español hace con que se sientan importantes. Es posible inferir que la condición social influye en la voluntad que tienen los alumnos de aprender o no determinadas cosas. Hay que llevarse en consideración también la influencia de la edad en los temas trabajados en clase para despertar el interés de los estudiantes. Como las clases fueron dadas en formato de talleres, los alumnos estuvieron libres para participar, aún así, los alumnos del nivel fundamental comparecieron, participaron y actuaron en todas las clases, la primera clase fue un éxito, el idioma español era una novedad y ver a la profesora hablando de un momento a otro ese idioma “tan raro” fue una fiesta. Me pidieron que les enseñase una música, como todavía no tenían mucha noción del idioma les enseñé una que tenía de memoria, (El Elefante Trompita) escrita en la pizarra, en la segunda vez que cantamos, los alumnos ya estaban haciendo coreografía y en la hora del intervalo la enseñaron a los alumnos de la enseñanza infantil. Fue toda una fiesta. Me di cuenta que les gusta mucho colorear y poder manipular los materiales de trabajo. Las cosas que aprendieron cantando también tuvieron un buen resultado. En la enseñanza fundamental lo más difícil fue trabajar en las condiciones un poco precarias de estructura física de la escuela, las aulas, el espacio pequeño y la dificultad de acceso a la escuela, el trabajo de los alumnos que necesitan ayudar a sus padres en las tareas de la casa, del campo, o cuidando a los hermanos menores. En la secundaria el trabajo fue un poco más fácil puesto que los alumnos ya tenían una noción, aunque muy elemental del idioma, y que ya no eran tan chicos, adolecentes, de buenas familias y de la zona urbana de la ciudad, con mucho interés en los temas de viajes y de la cultura hispana. Cómo la edad les trajo ese miedo al error, a estos alumnos solía ser un poco más incómodo hacer actividades
  • 30. dónde tenían que hablar. El espacio físico de la escuela estuvo a contento para hacer la práctica, la falta de comprometimiento y voluntad por parte de los alumnos fue un punto negativo, los adolecentes sólo hacen cosas que valen plata, vacaciones, o nota. Siendo el taller de libre asistencia, tenían millones de disculpas para no asistir a las clases. Para el nivel fundamental he preparado un numero de actividades que resultó suficiente para el tiempo de los talleres, para la secundaria, preparé un montón más de actividades que no fueron vistas, el error fue mío, me imaginé que porque eran mayores harían las actividades más rápidamente, lo que no ocurrió, los jóvenes tienen muchas ganas de hablar, escuchar cosas de otros países, idiomas, otras personas y eso hace con que tarden un poco más que los pequeños. Al final quedaron algunas cosas sin contemplar, sobraron ejercicios. Después de haber visto algunos métodos de enseñanza de lengua extranjera en la fundamentación teórica de este trabajo es posible concluir que ninguno de ellos es efectivo de per si, que es importante que sepamos qué enseñamos y a quién, para después de eso poder elegir cómo hacerlo. Más allá de los métodos el trabajo permite contemplar la importancia que existe entre el vínculo que el alumno crea con relación al profesor y a los contenidos que son propuestos, los vínculos afectivos fueron muy importantes para el éxito en las clases de Lengua Española en las dos escuelas.
  • 31. 6. CONSIDERACIONES FINALES La docencia está entre uno de los oficios más difíciles e importantes del mundo. Enseñar un idioma extranjero a otros es hoy una forma de hacer con que estén preparados para el mundo globalizado. El profesor de lengua extranjera se convierte, entonces, en un eslabón importante entre el individuo y el mundo exterior. Frente a las innúmeras posibilidades de vida, cambios, mundo y trabajo. Algunos alumnos en su tierna edad ya tienen la idea de que de nada les sirve aprender otro idioma puesto que nunca irán a viajar, y que no les servirá de nada. Otros, demuestran interés en aprender, pase lo que pase. Cuando hice la fundamentación teórica de este trabajo, me imaginé que sería posible elegir un método y impartir las clases basada en las funciones y descripciones de este método. Me resultaría imposible enseñar lo más elemental del idioma español usando por base teórica el Método Comunicativo, muchas veces tuve que recorrer al Método de Gramática y Traducción, y eso me hizo pensar, porque mi vida académica fue basada en establecer críticas e dicho método y discutir que “los alumnos no son papagayos” para simplemente repetir y traducir. Sigo pensando lo mismo, pero sé que hay momentos en que se torna impracticable hacerlo de otra forma si queremos resultados efectivos. Las diferencias de clase social y de posibilidades financieras influye de muchas formas la situación de enseñanza aprendizaje, eso se nota en la conducta de los alumnos. Los que tienen buenas relaciones familiares, los que son acostumbrados a leer, escribir, escuchar con atención son alumnos que se sobresalen en actividades de aprendizaje de un tema completamente nuevo. Los que viven más solos, tienen más dificultades de relacionamiento familiar resultan ser los que tienen más dificultades con el español también. La cuestión de la semejanza entre L1 y la Lengua meta, en este caso el Español influye más a los alumnos más necesitados financieramente. La lengua materna es una mezcla entre portugués y alemán, tienen dificultades sobretodo en dislocarse para la escuela resultando en un aprendizaje insuficiente para lenguas extranjera de forma general.
  • 32. Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos LEI Nº 11.161, DE 5 DE AGOSTO DE 2005. Dispõe sobre o ensino da língua espanhola. O PRESIDENTE DA REPÚBLICA Faço saber que o Congresso Nacional decreta e eu sanciono a seguinte Lei: Art. 1o O ensino da língua espanhola, de oferta obrigatória pela escola e de matrícula facultativa para o aluno, será implantado, gradativamente, nos currículos plenos do ensino médio. § 1o O processo de implantação deverá estar concluído no prazo de cinco anos, a partir da implantação desta Lei. § 2o É facultada a inclusão da língua espanhola nos currículos plenos do ensino fundamental de 5a a 8a séries. Art. 2o A oferta da língua espanhola pelas redes públicas de ensino deverá ser feita no horário regular de aula dos alunos. Art. 3o Os sistemas públicos de ensino implantarão Centros de Ensino de Língua Estrangeira, cuja programação incluirá, necessariamente, a oferta de língua espanhola. Art. 4o A rede privada poderá tornar disponível esta oferta por meio de diferentes estratégias que incluam desde aulas convencionais no horário normal dos alunos até a matrícula em cursos e Centro de Estudos de Língua Moderna. Art. 5o Os Conselhos Estaduais de Educação e do Distrito Federal emitirão as normas necessárias à execução desta Lei, de acordo com as condições e peculiaridades de cada unidade federada. Art. 6o A União, no âmbito da política nacional de educação, estimulará e apoiará os sistemas estaduais e do Distrito Federal na execução desta Lei. Art. 7o Esta Lei entra em vigor na data da sua publicação. Brasília, 5 de agosto de 2005; 184o da Independência e 117o da República. LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA Fernando Haddad
  • 33. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Marco Común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Disponible en: <http://cvc.cervantes.es/obref/marco/>. Acceso en: 01 nov. 2010. Lei 11.161 de 05 de agosto de 2005 – Dispõe sobre o ensino de língua Espanhola. Disponible en <https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2004-2006/2005/Lei/L11161.htm> Acceso en 26 out. 2010. BRASIL. MEC. SEF. Tecnologias da comunicação e informação. In: _____. Parâmetros curriculares nacionais: Brasília: MEC/SEF, 1998. BRASIL. MEC. Secretaria da Educação Média e Tecnológica. O papel da educação na sociedade tecnológica. In: ______. Parâmetros curriculares nacionais: ensino médio (1ª parte).Brasília: MEC/Secretaria da Educação Média e Tecnológica, 1999, p. 23-7. Lei 9.394 de 20 de dezembro de 1996 – Estabelece as diretrizes e bases da educação nacional – Disponible en < http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/L9394.htm> Acceso en 26 de out. De 2010. ABADÍA, Melero Pilar. Métodos y Enfoques en la Enseñanza: Aprendizaje del Español como Lengua Extranjera. Madrid: Edelsa, 2000. ALBUQUERQUE, Ana E. Dreon. Explorando a visita a exposições. II Simpósio Interno: Educação e Sociedade Contemporânea. Rio de Janeiro: CAp-UERJ, 2003. CD-ROM BRASIL. Ministério da Educação. Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional. Lei n. 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Brasília, Diário Oficial, ano CXXXIV, n. 248, de 23 de dezembro de 1996. BRASIL. Ministério da Educação. Secretaria de Educação Média e tecnológica. Parâmetros Curriculares Nacionais: Ensino Médio. Brasília: MEC, 1999. GARGALLO, Santos Isabel. Lingüística Aplicada a la Enseñanza-Aprendizaje del Español como Lengua Extranjera. Madrid: Arco, 1999.
  • 34. GIOVANNINI, Arno et alii. Profesor en acción. Madrid, Edelsa, 1996. RICHARDS, Jack & RODGERS, Theodore. S. Enfoques y métodos en la enseñanza de idiomas. Madrid: Cambridge University Press, 1998. SÁNCHEZ, Pérez Aquilino. Los Métodos en la Enseñanza de Idiomas. 2. ed. Madrid: SGEL, S.A., 2000. SEDYCIAS, João (Org.). O ensino de espanhol no Brasil – Passado, Presente, Futuro. São Paulo: Parábola, 2005.
  • 36.
  • 37.
  • 38.
  • 39.
  • 40.
  • 41. La marcha de las letras ¡Que dejen toditos los libros abiertos ha sido la orden que dió el General, ¡Que todos los niños estén muy atentos, las cinco vocales van a desfilar! Primero verás que pasa la 'A' con sus dos patitas muy abiertas al marchar. Ahí viene la 'E' alzando los pies, el palo del medio es más chico como ves. Aquí está la 'I', le sigue la 'O' una es flaca y la otra gorda porque ya comió. Y luego hasta atrás llegó la 'U', como la cuerda con que siempre saltas tú.
  • 42. La familia de Felipe y María Felipe y María tienen dos hijos, Eva José y António. José está soltero, Eva y António están casados. Juan Luís es el marido de Eva y Laura es la mujer de Antonio. A Felipe le gusta mucho cuidar su nieto Jorge y sus dos nietas Ana y Nuria. Nuria es hija única por eso le gusta jugar con sus primos Ana y Jorge. Ana y Jorge son hermanos. José no tiene hijos, pero disfruta mucho con su sobrino Jorge y sus sobrinas Ana y Nuria. José es el tío preferido de los tres, siempre juega con ellos. Ejercicio: ¿Cuántos hijos tiene Ana? ¿Cuántos nietos tienen Felipe y María? ¿Cuántas hijas tienen Juan Luís y Eva? ¿Quién es la hermana de José? ¿Quiénes son los primos de Nuria? ¿Quiénes son los padres de Antonio?
  • 43. Mi familia Mi padre se llama; ___________________________________________ Mi madre se llama: ___________________________________________ Mis hermanos se llaman: _______________________________________________________________________________________________________ Mis tíos se llaman: ____________________________________________________________________________________________________________ Mis abuelos se llaman: _________________________________________________________________________________________________________ Me llamo: _____________________________ Éste soy yo:
  • 44. Éste es Kroll un extraterrestre del planeta Delta. Quiere conocer a jóvenes como tú. Nos ha enviado esta carta Léela y complétala con las palabras adecuadas. vivienda piso madrastra mascota playa perro abuelo hermana familia tía tío campo hermanastro costumbres padre madre ciudad primo hermanos ¡Hola amigos! Soy Kroll del planeta Delta. Quiero conocer a chicos y chicas de la Tierra, porque vamos a mudarnos a vuestro planeta. En la foto que envío está toda mi familia: mi ___________ es la señora guapa de mono azul y mi _________ es el señor alto de pelo largo y mono verde que está a su lado. Mi ____________ es el señor alto de pelo largo que también está al lado de mi madre. Tengo dos _____________ menores que yo, uno gordo y otro muy delgado. Mi _____________ mayor está a mi lado con Zuri, la ________ , que es muy inteligente y fiel. Queremos comprar o alquilar una ____________ ¿Me ayudáis a encontrar algo? Es mejor vivir en el _______________ o en la _______________ ? Espero notícias. Muchos saludos Kroll
  • 45.
  • 46.
  • 47.
  • 48. La Marcha De Los Números La marcha de los números Los números vamos a conocer Pongamos atención! Pues vienen marchando del uno al diez con gran disposición Si ves que te miran al pasar procura ganarte su amistad pues ellos contigo siempre vivirán Fíjate bien, no olvides jamás como los puedes identificar El uno es como un soldado al desfilar un, dos, un, dos el dos, un patito feo de verdad cua, cua, cua, cua el tres con sus dos barrigas del pan se come la miga mmmmmmmm! Y el cuatro es un escalón el que subirás El cinco es como la s de soñar ssssssssssssssss! El seis si lo acuestas puede navegar puuuu! puuuuu! el siete es un palo mas con gorra de capitán, si señor! y el ocho que son dos aros que juntarás, el nueve es un cabezón, cabezón! con rabo como el ratón aaaaaaaaaaaaaah! el diez que sigue a todos al marchar Fíjate bien, no olvides jamás como los puedes identificar el uno, el dos, el tres, el cuatro, cinco y seis el siete, el ocho, el nueve y el diez El cinco es como la s de soñar El seis si lo acuestas puede navegar el siete es un palo más con gorra de capitán y el ocho que son dos aros que juntarás, el nueve es un cabezón con rabo como el ratón y el diez que sigue a todos al marchar
  • 49. Nombre:_____________________________________________ Apellidos:____________________________________________ Dirección:____________________________________________ Teléfono: __________________ Móvil:____________________ Ciudad: _____________________________________________ Ocupación: __________________________________________ Nombre:_____________________________________________ Apellidos:____________________________________________ Dirección:____________________________________________ Teléfono: __________________ Móvil:____________________ Ciudad: _____________________________________________ Ocupación: __________________________________________
  • 50. Palabras heterosemánticas. Azogue – mercúrio Batata – batata doce Berro – agrião Cana – cabelo branco Cena – jantar Comedor – sala de jantar Copa – taça Doce – dúzia Estofado – ensopado Exquisito – gostoso, saboroso Olla – panela Oso – urso Rico – saboroso Salada – salgada Salsa – molho Taza – Xícara Vaso – copo
  • 51. Verifique las siguientes frases, encuentre los errores y haga las correcciones, SI necesario. 1. El pescado que hace mi madre está siempre exquisito. 2. La sobremesa puede ser elegida entre los mejores manjares del mundo. 3. En español, el apellido de Francisco generalmente es Paco y de Jose, es Pepe. 4. El polvo es una de las especialidades del cocinero. 5. La chica de pelo rubio es muy engrasada, nos cuenta muchos chistes. 6. El perro late cuando se acerca un gato. 7. Bailó tanto anoche que no se acordó por la mañana. 8. El agua hervía en la cocina. 9. El pastel de chocolate estaba muy rico. 10. El prejuicio que tuvieron con la compra de la habitación fue increíble. 11. Los zurdos necesitan sentarse junto al profesor. 12. Para hacer un buen negocio era necesaria la firma de la madre. 13. Las asignaturas fueron elegidas en el día de la inscripción del curso. 14. La cola del animal impresionaba a la gente por el tamaño. 15. Estaban recién casados y ella se quedó embarazada. 16. Él se enojó por esperarla tanto tiempo. 17. Los sucesos fueron terribles e impresionaron a toda la gente. 18. El ano fue muy duro para los estudiantes del curso de lengua portuguesa.
  • 52. Me Gustas Tu Manu Chao ¿Qué horas son mi corazón? Te lo dije muy clarito Doce de la noche en la Habana, Cuba Once de la noche en San Salvador, El Salvador Once de la noche en Managua, Nicaragua Me_____ los aviones, me _______ tú. Me _______ viajar, me ______tú. Me _______ la mañana, me ______ tú. Me ______ el viento, me ______ tú. Me ________ soñar, me _______ tú. Me _______ la mar, me ________ tú. Que voy a hacer, je ne sais pas. Que voy a hacer, je ne sais plus. Que voy a hacer, je suis perdu. Que horas son, mi corazón. Me ______ la moto, me ______ tú. Me ______ correr, me ______ tú. Me ______ la lluvia, me ______tú. Me ______ volver, me ______ tú. Me ______ marijuana, me ______ tú. Me ______ colombiana, me ______tú. Me ______ la montaña, me ______ tú. Me ______ la noche... Que voy a hacer, je ne sais pas. Que voy a hacer, je ne sais plus. Que voy a hacer, je suis perdu. Que horas son, mi corazón. Doce un minuto Me ______ la cena, me ______ tú. Me ______ la vecina, me ______ tú. Radio relojio Me ______ su cocina, me ______tú. Una de la mañana Me ______camelar, me ______tú. Me ______la guitarra, me ______tú. Me ______el reggae, me ______tú. Que voy a hacer, je ne sais pas. Que voy a hacer, je ne sais plus. Que voy a hacer, je suis perdu. Que horas son, mi corazón. Me ______la canela, me ______tú. Me ______el fuego, me ______tú. Me ______menear, me ______tú. Me ______la Coruña, me ______tú. Me ______Malasaña, me ______tú. Me ______la castaña, me ______tú. Me ______Guatemala, me ______tú. Que voy a hacer, je ne sais pas. Que voy a hacer, je ne sais plus. Que voy a hacer, je suis perdu. Que horas son, mi corazón. (x4) Cuatro de la mañana A la bin, a la ban a la bin bon ba A la bin, a la ban a la bin bon ba Obladi Obladá Obladidada A la bin, a la ban a la bin bon ban Radio relojio Cinco de la mañana No todo lo que es oro brilla Remedio chino es infalible
  • 53. CUIDARTE EL ALMA Chayanne Sólo si pudiera estar contigo, Tú dormida entre mis brazos Y mirarte en ___silencio Sólo pudiera dibujarte ___ escena de mis sueños Donde siempre estás presente Con sólo tenerte aquí Decirte lo que yo siento Es que me ______tu cara, me ________tu pelo Soñar con tu voz cuando dices te quiero Me ______ abrazarte, Perderme en tu aroma Poder encontrar en tus ojos ___ cielo Me gusta tu risa, me gusta tu boca Me gusta creer que por mí tú estás loca Cómo quiero que sientas conmigo__ calma Y cuando llegue la noche, cuidarte __ alma Como despertar en la distancia Sin tu piel junto a la mía Amando tu fotografía Podemos mandar besos con el viento, Mirar ____ luna al mismo tiempo Contar ____ día más Con sólo tenerte aquí.... No sabes lo que me faltas... Es que me gusta tu cara, me gusta tu pelo Soñar con tu voz cuando dices te quiero Me gusta abrazarte, perderme en tu aroma Poder encontrar en tus ojos___ cielo Me gusta tu risa, me gusta tu boca Me gusta creer que por mí, tú estás loca Como quiero que sientas conmigo la calma Y cuando llegue la noche, cuidarte el alma Y pesar de todo Y sin darnos cuenta Estaré en tu puerta diciéndote otra vez Es que me ______ tu cara, me _________ tu pelo Soñar con tu voz cuando dices te quiero Me ______ abrazarte, perderme en tu aroma Poder encontrar en tus ojos ___cielo Me gusta tu risa, me gusta tu boca Me gusta creer que por mí tú estás loca Como quiero que sientas conmigo__ calma Y cuando llegue____ noche, cuidarte el alma. El verbo GUSTAR Me _____________ tu cara. Me _____________ tus ojos. Me ______________ abrazarte. Me ______________ tus abrazos. ¿Te ______________ los helados? ¿Te ______________ viajar? ¿ Te _____________ los viajes?