SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 12
Subtitulacion
Sebastian Garcia Abril- David Londrey Florez
¿Que es subtitulacion?
La subtitulación es una de las
múltiples formas de traducción
que existen en la actualidad.
Junto con el doblaje y es una de
las áreas pertenecientes al
campo de la traducción
audiovisual.
¿De que se trata?
Se trata de un proceso a través
del cual se agregan líneas de
texto en forma de subtítulos a
cualquier tipo de material
filmado, ya sean películas,
documentales o programas de
televisión, entre otros.
Tipos de subtítulos
Subtítulos en el
mismo idioma
Intralingüístico
s
Son
llamados
Subtítulos en un
idioma
extranjero
Interlingüísticos
Son
llamados
Subtítulos intralingüísticos
Subtitulacion interlinguistica
Las restricciones espacio-temporales
de la subtitulación
Cuando no coincide la
traducción con el texto
origen.
Principales ventajas
 Es más barata que el doblaje.
 Es una buena herramienta de aprendizaje, ya sea de idiomas
principales, minoritarios o del propio idioma (mejora la comprensión
lectora).
 Expande el posible público del vídeo al incluir a personas con
déficit auditivo o que se encuentren en una oficina.
 Permite oír las voces originales de los protagonistas.
 Es más rápida y permite que los contenidos estén disponibles antes.
Principales inconvenientes
 Estropea el efecto estético.
 Distrae al público, que debe atender a dos fenómenos a la vez.
 Transmite menos contenido por segundo que el doblaje (pensemos
en películas en las que varios personajes hablan a la vez, como las
de Woody Allen o Quentin Tarantino).
El encargo de subtitulación: ¿qué
preguntamos al cliente?
¿Quieren subtítulos, voces superpuestas o doblaje? (Muchos clientes no sabrán
expresar lo que quieren.)
•¿Hay guion o hay que sacarlo del vídeo?
•¿Para qué se va a usar el vídeo (formación, venta, entretenimiento)?
•¿Cómo se va a transmitir el vídeo (internet, tv, dvd, cine)?
•¿A qué público va dirigido el vídeo (infantil, juvenil, general, especializado)?
Control de Calidad
 Es necesario un ciclo final de control de calidad con los subtítulos
revisados y terminados, idealmente llevado a cabo por una
persona diferente o dejando un tiempo de reposo.
Si hemos hecho un cambio de formato, conviene comprobar la
codificación (que se ven bien acentos y caracteres especiales) y
las entradas y salidas de subtítulos después de haber hecho el
cambio.
Bibliografia
 http://traduccion.about.com/od/subtitulacionydoblaje/a/Que-Es-
La-Subtitulacion.htm
 http://www.lalinternadeltraductor.org/n5/subtitulacion.html
 http://tipos-de-traduccion.wikispaces.com/El+subtitulado

Más contenido relacionado

Similar a Subtitulación

Herramientas para la subtitulación 1
Herramientas para la subtitulación 1Herramientas para la subtitulación 1
Herramientas para la subtitulación 1Bea Escudero
 
Herramientas para usar la subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras
Herramientas para usar la subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjerasHerramientas para usar la subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras
Herramientas para usar la subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjerasAtlas Uned
 
Herramientas para subtitular en la clase de lengua extranjera. (Noa Talaván)
Herramientas para subtitular en la clase de lengua extranjera. (Noa Talaván)Herramientas para subtitular en la clase de lengua extranjera. (Noa Talaván)
Herramientas para subtitular en la clase de lengua extranjera. (Noa Talaván)Pilar Torres
 
Ficha de análisis del vídeo seleccionado por mi grupo
Ficha de análisis del  vídeo seleccionado por mi grupoFicha de análisis del  vídeo seleccionado por mi grupo
Ficha de análisis del vídeo seleccionado por mi grupoCEDEC
 
El+video++por+jair
El+video++por+jairEl+video++por+jair
El+video++por+jairjair martin
 
Trabajo colaborativo
Trabajo colaborativoTrabajo colaborativo
Trabajo colaborativomanueltamay5
 
T6 calan mishellticsii
T6 calan mishellticsiiT6 calan mishellticsii
T6 calan mishellticsiimishellcalan
 
Trabajo colaborativo
Trabajo colaborativoTrabajo colaborativo
Trabajo colaborativoBanesa Ruiz
 
Tema 6 grupo_4_maria_jose[1]
Tema 6 grupo_4_maria_jose[1]Tema 6 grupo_4_maria_jose[1]
Tema 6 grupo_4_maria_jose[1]María José M M
 
Universidad de las fuerzas armadas
Universidad de las fuerzas armadasUniversidad de las fuerzas armadas
Universidad de las fuerzas armadas12110313
 

Similar a Subtitulación (20)

Taller de subtitulación
Taller de subtitulaciónTaller de subtitulación
Taller de subtitulación
 
Herr.sub.pdf
Herr.sub.pdfHerr.sub.pdf
Herr.sub.pdf
 
Herramientas para la subtitulación 1
Herramientas para la subtitulación 1Herramientas para la subtitulación 1
Herramientas para la subtitulación 1
 
Herramientas para usar la subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras
Herramientas para usar la subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjerasHerramientas para usar la subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras
Herramientas para usar la subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras
 
Herramientas para subtitular en la clase de lengua extranjera. (Noa Talaván)
Herramientas para subtitular en la clase de lengua extranjera. (Noa Talaván)Herramientas para subtitular en la clase de lengua extranjera. (Noa Talaván)
Herramientas para subtitular en la clase de lengua extranjera. (Noa Talaván)
 
Ficha de análisis del vídeo seleccionado por mi grupo
Ficha de análisis del  vídeo seleccionado por mi grupoFicha de análisis del  vídeo seleccionado por mi grupo
Ficha de análisis del vídeo seleccionado por mi grupo
 
El+video++por+jair
El+video++por+jairEl+video++por+jair
El+video++por+jair
 
Trabajo colaborativo
Trabajo colaborativoTrabajo colaborativo
Trabajo colaborativo
 
Cómo ser un YouTuber/TikToker y generar contenido académico
Cómo ser un YouTuber/TikToker y generar contenido académicoCómo ser un YouTuber/TikToker y generar contenido académico
Cómo ser un YouTuber/TikToker y generar contenido académico
 
Filmmaker
FilmmakerFilmmaker
Filmmaker
 
Trabajo colaborativo
Trabajo colaborativoTrabajo colaborativo
Trabajo colaborativo
 
T6 calan mishellticsii
T6 calan mishellticsiiT6 calan mishellticsii
T6 calan mishellticsii
 
Trabajo práctico
Trabajo prácticoTrabajo práctico
Trabajo práctico
 
Tutorial
Tutorial Tutorial
Tutorial
 
Fansubbing 1
Fansubbing 1Fansubbing 1
Fansubbing 1
 
Trabajo colaborativo
Trabajo colaborativoTrabajo colaborativo
Trabajo colaborativo
 
Tema 6 grupo_4_maria_jose[1]
Tema 6 grupo_4_maria_jose[1]Tema 6 grupo_4_maria_jose[1]
Tema 6 grupo_4_maria_jose[1]
 
Format factory audacity
Format factory audacityFormat factory audacity
Format factory audacity
 
Universidad de las fuerzas armadas
Universidad de las fuerzas armadasUniversidad de las fuerzas armadas
Universidad de las fuerzas armadas
 
Segundo manual final
Segundo manual final Segundo manual final
Segundo manual final
 

Más de natalia_ocampo (20)

Traducción de canciones
Traducción de cancionesTraducción de canciones
Traducción de canciones
 
Interpretación simultanea
Interpretación simultanea Interpretación simultanea
Interpretación simultanea
 
La traducción icónico gráfica
La traducción icónico gráficaLa traducción icónico gráfica
La traducción icónico gráfica
 
Enfoque comunicativos y socioculturales
Enfoque comunicativos y socioculturalesEnfoque comunicativos y socioculturales
Enfoque comunicativos y socioculturales
 
Enfoque Textual
Enfoque TextualEnfoque Textual
Enfoque Textual
 
Teorias modernas
Teorias modernasTeorias modernas
Teorias modernas
 
Juan Luis Vives
Juan Luis VivesJuan Luis Vives
Juan Luis Vives
 
Fray luis de león
Fray luis  de  leónFray luis  de  león
Fray luis de león
 
Martin lutero
Martin luteroMartin lutero
Martin lutero
 
Menage
MenageMenage
Menage
 
Etienne dolet
Etienne doletEtienne dolet
Etienne dolet
 
Meto
MetoMeto
Meto
 
Mentalimages
MentalimagesMentalimages
Mentalimages
 
Quinto horacio-flaco
Quinto horacio-flacoQuinto horacio-flaco
Quinto horacio-flaco
 
Joachim du bellay
Joachim du bellayJoachim du bellay
Joachim du bellay
 
Dante Alighieri
Dante AlighieriDante Alighieri
Dante Alighieri
 
Joachim du bellay
Joachim du bellayJoachim du bellay
Joachim du bellay
 
Historia de la traducción
Historia de la traducciónHistoria de la traducción
Historia de la traducción
 
Principles
PrinciplesPrinciples
Principles
 
Simultaneous
SimultaneousSimultaneous
Simultaneous
 

Último

PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonablesPIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonablesYanirisBarcelDelaHoz
 
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA IIAFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA IIIsauraImbrondone
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESOluismii249
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAEl Fortí
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxYadi Campos
 
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdfMiguelHuaman31
 
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Alejandrino Halire Ccahuana
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOluismii249
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfpatriciaines1993
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Lourdes Feria
 
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docxEliaHernndez7
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfMercedes Gonzalez
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptxRigoTito
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfUPTAIDELTACHIRA
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSYadi Campos
 

Último (20)

PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonablesPIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
PIAR v 015. 2024 Plan Individual de ajustes razonables
 
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA IIAFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
 
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptxPower Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
 
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
 
Supuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docxSupuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docx
 
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la InvestigaciónUnidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
 
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
 

Subtitulación

  • 2. ¿Que es subtitulacion? La subtitulación es una de las múltiples formas de traducción que existen en la actualidad. Junto con el doblaje y es una de las áreas pertenecientes al campo de la traducción audiovisual.
  • 3. ¿De que se trata? Se trata de un proceso a través del cual se agregan líneas de texto en forma de subtítulos a cualquier tipo de material filmado, ya sean películas, documentales o programas de televisión, entre otros.
  • 4. Tipos de subtítulos Subtítulos en el mismo idioma Intralingüístico s Son llamados Subtítulos en un idioma extranjero Interlingüísticos Son llamados
  • 7. Las restricciones espacio-temporales de la subtitulación Cuando no coincide la traducción con el texto origen.
  • 8. Principales ventajas  Es más barata que el doblaje.  Es una buena herramienta de aprendizaje, ya sea de idiomas principales, minoritarios o del propio idioma (mejora la comprensión lectora).  Expande el posible público del vídeo al incluir a personas con déficit auditivo o que se encuentren en una oficina.  Permite oír las voces originales de los protagonistas.  Es más rápida y permite que los contenidos estén disponibles antes.
  • 9. Principales inconvenientes  Estropea el efecto estético.  Distrae al público, que debe atender a dos fenómenos a la vez.  Transmite menos contenido por segundo que el doblaje (pensemos en películas en las que varios personajes hablan a la vez, como las de Woody Allen o Quentin Tarantino).
  • 10. El encargo de subtitulación: ¿qué preguntamos al cliente? ¿Quieren subtítulos, voces superpuestas o doblaje? (Muchos clientes no sabrán expresar lo que quieren.) •¿Hay guion o hay que sacarlo del vídeo? •¿Para qué se va a usar el vídeo (formación, venta, entretenimiento)? •¿Cómo se va a transmitir el vídeo (internet, tv, dvd, cine)? •¿A qué público va dirigido el vídeo (infantil, juvenil, general, especializado)?
  • 11. Control de Calidad  Es necesario un ciclo final de control de calidad con los subtítulos revisados y terminados, idealmente llevado a cabo por una persona diferente o dejando un tiempo de reposo. Si hemos hecho un cambio de formato, conviene comprobar la codificación (que se ven bien acentos y caracteres especiales) y las entradas y salidas de subtítulos después de haber hecho el cambio.