Factores ecosistemas: interacciones, energia y dinamica
Revista Neuro Mundo
1. ¿Las Personas Bilingües son más Inteligentes que las Monolingües?
¿Qué Partes del
Cerebro tienen que ver
con el Lenguaje?
¿Qué es Ser
Bilingüe?
Creado y
diseñado por:
Prof.: Angy
Peña
2. Neuro
Mundo
Revista
científica
publicada
mensualmente
por Ediciones
A. & M. C. A. Contenido
Barquisimeto -
3 Procesos Cognitivos.
Venezuela.
4 El Lenguaje.
5 ¿Qué Partes del Cerebro
Creado y tienen que ver con el
diseñado por: Lenguaje?
Prof.: Angy Peña 7 El Cerebro y el Aprendizaje
de Lenguas Extranjeras.
8 ¿Qué es Ser Bilingüe?
10 El Aprendizaje de Lenguas
Nota del Editor: Extranjeras Desencadena el
Neuro Mundo es una Crecimiento del Cerebro.
revista dirigida a todo 13 Las Personas Bilingües son
tipo de público que este más Inteligentes que las
interesado en conocer los Monolingües.
15 Personas Bilingües tienen
avances en
una Mayor Actividad
Neurociencias, Psicología Cerebral.
y Educación. 17 Ventajas del Bilingüismo.
19 Ventajas cerebrales de ser
bilingüe.
2
3. La cognición es el acto o proceso La Atención: es el despliegue que un
de conocer, como proceso del organismo realiza en el transcurso de
desarrollo humano está presente en las su actividad de obtención de
discusiones tanto de la psicología, la información de su entorno.
ingeniería, la lingüística, como de la La Memoria: es un mecanismo de
educación. Se ha convertido en un grabación, archivo y clasificación de
saber interdisciplinario que explica información, haciendo posible su
procesos como la percepción, recuperación posterior.
memoria, atención, entre otros. Existen La Inteligencia: conjunto de
tres aproximaciones básicas a la habilidades desarrolladas por el ser
comprensión de la cognición: Una humano para recibir información,
aproximación psicométrica, que mide analizarla, comprenderla, almacenarla
los cambios cuantitativos en la y saberla aplicar en el futuro para la
inteligencia a medida que la gente va resolución de problemas.
madurando. La segunda es la El Pensamiento: implica una actividad
aproximación piagetana, que destaca global del sistema cognitivo con
los cambios cualitativos en la forma en intervención de los mecanismos de
que la gente piensa a medida que se memoria, atención, procesos de
desarrolla. comprensión, aprendizaje, entre otros.
La tercera aproximación es el modelo El Lenguaje: es un proceso cognitivo
de procesamiento de información, que que conlleva a una actividad simbólica
examina los pasos, acciones y o de la representación del mundo, mas
operaciones progresivos que tienen específicamente humana, la cual los
lugar cuando la gente recibe, percibe, diferencia de los animales.
recuerda, piensa y utiliza la
información. Artículo tomado de:
A pesar de las diferencias o similitudes RENa – Red Escolar Nacional
que los diferentes enfoques o http://www.rena.edu.ve/cuartaEtapa/psic
corrientes puedan presentar, coinciden ologia/Tema10.html.
en exponer que los Procesos
Cognitivos básicos son:
La Percepción: el cerebro no sólo
registra datos, sino que además
interpreta las impresiones de los
sentidos.
3
4. ¿Qué es el lenguaje? Voz: La voz o fonación, es el
El lenguaje es un proceso cognitivo sonido producido en la laringe por la
salida del aire (espiración) que, al
que conlleva a una actividad
atravesar las cuerdas vocales, las
simbólica o de la representación del hace vibrar. La voz se define
mundo, mas específicamente en cuanto a su tono, calidad e
humana, la cual los diferencia de los intensidad o fuerza. El tono óptimo o
animales. A través de la actividad más adecuado para el habla, al igual
simbólica se expresan un conjunto que su rango de variación, depende
de cada individuo y está determinado
de sonidos y palabras, con base en
por la longitud y masa de las cuerdas
el pensamiento, por lo que se define vocales. Otro aspecto de la voz es
también como toda forma de la resonancia.
comunicar el pensamiento, de Una vez que ésta se origina, resuena en el
expresarse. El lenguaje, como pecho, garganta y cavidad bucal. La
conjunto de símbolos consiste en calidad de la voz depende de la
resonancia y de la manera en que vibran
transmitir un mensaje, permitiendo
las cuerdas vocales, mientras que
al individuo la capacidad para la intensidad depende de la
abstraerse, conceptualizar y resonancia y de la fuerza de vibración de
comunicarse. Los humanos son las cuerdas.
capaces de crear un número infinito Articulación: La articulación se refiere
de oraciones a partir de un número a los sonidos del habla que se producen
para formar las palabras del lenguaje.
finito de elementos y también
Los instrumentos de la articulación son:
recrear la lengua, por ejemplo, a los labios, la lengua, los dientes, las
través de esquemas y/o mapas mandíbulas y el paladar. El habla se
conceptuales. La representación de articula mediante la interrupción o
dicha capacidad, o código, es lo que modelación de los flujos de aire,
se conoce como lengua o idioma. vocalizados y no vocalizados, a través del
movimiento de la lengua, los labios,
En principio, para poder tener un
la mandíbula inferior y el paladar. Los
lenguaje, se requiere de una dientes se usan para producir algunos
anatomía vocal altamente compleja sonidos específicos.
para producir sonidos y controlarlos,
como son la voz y la articulación: Artículo tomado de:
RENa – Red Escolar Nacional
http://www.rena.edu.ve/cuartaEtapa/psicolog
ia/Tema13.html
4
5. El área de Broca es la El área de Wernicke: la cual
sección del cerebro humano está cercana al área de Broca
involucrada en la producción del pero en el lóbulo temporal, justo
habla, el procesamiento del al lado del cortex auditivo. Aquí
lenguaje y la comprensión. es donde entendemos el
Aunque tradicionalmente se la ha significado del lenguaje y un daño
asociado con la producción del en esta área llevaría a una afasia
habla, hoy parece que no es esa de recepción, lo que significa que
su función concreta. No hay que no serías capaz de entender lo
olvidar que, pese a la importancia que se te esté diciendo.
de esta área en el habla, no se
puede hablar en términos
absolutos. El daño a esta región El giro angular: justo por
provoca la afasia de Broca o encima y debajo del área de
afasia de expresión, que se Wernicke. Sirve como conexión
caracteriza por una dificultad entre los centros del lenguaje y
extrema en la articulación del el cortex visual. Si este área es
habla. dañada, la persona sufrirá de
alexia (incapacidad para leer) y
agrafia (incapacidad para
escribir).
5
6. Cortex motor: Se encuentra en
la parte posterior del lóbulo frontal,
a lo largo del surco que lo separa
del lóbulo parietal. En estudios con
pacientes que estaban recibiendo
cirugía en el cerebro, la
estimulación de áreas del cortex
motor con pequeñas descargas
eléctricas causaba movimientos.
Las partes más bajas de la cortex
motor, cercanas a las sienes,
controlan los músculos de la boca y
la cara.
Cortex auditivo: Como su
nombre indica, este área está
íntimamente conectada con los
oídos. Se localiza cerca de las
conexiones del lo lóbulo temporal
con los lóbulos parietal y frontal.
Cortex visual: La cual recibe
información desde los ojos y se
especializa, por supuesto, en la
visión.
Las áreas de los lóbulos que no están especializadas se
llaman cortex de asociación. Además de conectar las cortezas
sensorial y motora, se piensa que esta es también el lugar
donde nuestros procesos de pensamiento ocurren y muchas de
nuestras memorias son finalmente almacenadas.
Artículo tomado de:
http://urjcvicalvaro.blogspot.es/1206916140/
6
7. El Cerebro y el
Aprendizaje de
Lenguas Extranjeras
Un equipo de investigación de la Se comprobó que aquellos
Universidad de La Laguna ha publicado un estudiantes que tenían un alto nivel de
estudio que muestra cómo se activan partes del inglés y que habían pasado más de seis
cerebro durante el aprendizaje de idiomas, y en meses en un país de habla inglesa
el que se confirman las teorías que relacionan procesaban la información en esa
el hemisferio derecho con el procesamiento de lengua de una manera muy similar a
otras lenguas. La investigación ha sido como procesaban su propia lengua, el
publicada en la revista científica "Second alemán.
Language Research" y es continuación de una Sin embargo, los estudiantes con
serie de estudios realizados en colaboración bajo nivel de inglés tenían que utilizar de
con investigadores del Departamento de manera extensiva el hemisferio derecho,
Psicología de la Universidad de Londres y de la que generalmente no se usa para
Universidad de Tubingen (Stuttgart) en procesar la lengua materna.
Alemania, informa la Universidad en una nota.
Estas diferencias eran más evidentes
En el estudio, que ha dirigido el investigador en la parte de la señal cerebral que
Ernesto Pereda, se analizó cómo el cerebro refleja el procesamiento más rápido de
procesa información sensorial en tareas de alto información, a velocidades de menos de
nivel, como la percepción artística, al tratarse una décima de segundo, lo que
de un lenguaje diferente al propio. corrobora la hipótesis de que el
Para ello utilizaron la información contenida en aprendizaje y la automatización de
la actividad eléctrica de las neuronas de la tareas vuelve el procesamiento más
corteza cerebral, que se registra mediante eficaz, según señala Ernesto Pereda.
sensores colocados externamente sobre la
cabeza. Los registros se realizaron en la
Los investigadores analizaron en este caso Universidad de Viena y el estudio estuvo
la respuesta de una serie de estudiantes de la financiado a través de diferentes
Universidad de Viena, cuyo lenguaje nativo es proyectos de investigación de la
el alemán, al escuchar un texto en inglés. Academia de Ciencias de la capital
"Nuestra intención era comprobar una hipótesis austríaca.
llamada eficiencia cortical, según la cual
cuando uno aprende a realizar una tarea Artículo tomado de:
compleja, como procesar el lenguaje o montar http://www.elcastellano.org/noticia.php?id=1
en bicicleta, se vuelve automática porque en el 000
proceso de aprendizaje se forman conexiones
entre las áreas del cerebro implicadas que
hacen que la información se transmita de
manera efectiva y casi inconsciente entre ellas
7
cuando se realiza la tarea", afirma Pereda.
8. ¿Qué es Ser Bilingüe?
El contacto de dos o más lenguas dentro de una comunidad de
hablantes es una de las múltiples y enriquecedoras consecuencias de un
mundo que cada día está más globalizado e interconectado.
Bilingüe y bilingüismo son dos términos ampliamente usados sin que
las personas sepan exactamente qué es lo que quieren decir con cada
uno de ellos; es decir, sin precisar los límites de su aplicación (Cohen,
1975). Desde el punto de vista lingüístico, psicológico y social se han
propuesto diferentes explicaciones de lo que es un bilingüe. La
definición tradicional (Hammers & Blanc, 1989) señala que el bilingüe
tiene o usa dos lenguas, especialmente habladas con la fluidez
característica de un hablante nativo; además, las usa habitualmente y
con el control de un nativo. Según Enzo Titone (Titone, 1976:13):” El
bilingüismo consiste en la facultad que posee un individuo de saber
expresarse en una segunda lengua adaptándose fielmente a los
conceptos y estructuras propias de la misma sin parafrasear la lengua
nativa. La persona bilingüe posee la facultad de saber expresarse en
cualquiera de las dos lenguas sin dificultad cada vez que surge la
ocasión”.
8
9. Los beneficios de ser bilingüe o multilingüe son numerosos. Las
personas bilingües son capaces de activar dos idiomas al mismo
tiempo, incluso en situaciones en las que solo necesitan uno. Son
capaces también de procesar varias tareas al mismo tiempo y de
descrismar rápidamente la información irrelevante que percibe su
cerebro. Un estudio sobre el mismo tema publicado en la revista
‘Neurology’ por Elen Byalistok (de Toronto) mostró que usar dos
lenguas cada día conseguía retrasar una media de cuatro años la
aparición de Alzheimer. Estudiar o hablar una L2 o L3 influye sobre la
forma en que vemos e interpretamos la realidad que nos
rodea. Aprender otros idiomas consiste en conocer otra cultura, otra
visión del mundo y, con esa experiencia, profundizar en la
comprensión de nuestra lengua, nuestra cultura y por ende, del mundo
en el que vivimos.
Autor: R.R.Poncela
9
10. Desencadena el Crecimiento del Cerebro
Especialistas descubrieron que el
estudio intensivo de lenguas
extranjeras estimula el crecimiento
del hipocampo y provoca cambios
en otras estructuras del cerebro.
En la Academia Sueca, los jóvenes se ofrecen para estudiar árabe,
ruso o dari (el idioma de los tayikos afganos) en 13 meses. Los recién
llegados tuvieron que aprender el idioma durante todo el día, todos los
días, a un ritmo muy intenso. Su arduo trabajo dio resultados
inesperadamente impresionantes. El experimento mostró que no era
sólo la actividad intelectual activa, por el estudio de lenguas extranjeras .
Los investigadores utilizaron un grupo de estudiantes de la
Universidad de Medicina de Umeå para controlar la
investigación. Los médicos son conocidos por sus extensos
estudios, pero el tema de sus estudios no tiene nada en común
con las lenguas extranjeras . Ambos grupos se sometieron a
exámenes de resonancia magnética antes del experimento y
después de tres meses de estudios activos.
10
11. Los resultados fueron sorprendentes: la estructura del
cerebro del grupo de control permaneció sin cambios, pero los
estudiantes, que estudian un idioma extranjero , tenían ciertas
partes de su cerebro aumentada (crecimiento) de tamaño. En
particular, los investigadores encontraron que el " crecimiento "
del hipocampo, la estructura profunda del cerebro responsable
del desarrollo de nuevos conocimientos, la orientación en el
espacio y la consolidación de la memoria a corto plazo en
memoria a largo plazo.
El grupo de estudiantes traductores
también mostraron cambios en tres áreas de
la corteza cerebral . Los estudiantes que
mostraron un mayor crecimiento del
hipocampo y la circunvolución temporal
superior, tenían mejores habilidades
lingüísticas que los demás estudiantes. La
mayoría de los estudiantes diligentes también
mostraron que el crecimiento en la
circunvolución frontal media.
Los científicos dicen que los estudios de lenguas extranjeras
muestran un efecto casi milagroso en el cerebro . El hecho es
que los estudios de lenguas desconocidas y escritos hacen que
el cerebro trabaje de la manera mas difícil que pueda. Por
ejemplo, en 2010, los investigadores israelíes descubrieron que
la lectura en árabe tiene los dos hemisferios del cerebro
involucradas en el proceso.
11
12. Neurocientíficos del University
La principal ventaja
College de Londres, con la ayuda
de las personas bilingües
de imágenes de resonancia
cognitivos es la
magnética examinaron a 105
posibilidad de participar
personas, 25 de las cuales sólo
en varios casos al mismo
conocía el idioma Inglés, 25 se
tiempo", explican los
ellas no sólo sabía Inglés, sino
investigadores. La
también otra lengua europea, 33
necesidad de cambiar
eran bilingües (que sabían un
entre dos lenguas
segundo idioma desde la infancia),
permite a las personas
y 22 provenían de otros países
bilingües para entrenar
europeos y no sólo sabía su lengua
constantemente su
materna, sino también Inglés
cerebro. Este ejercicio
(como lengua extranjera uno).
no es accesible para
Los científicos descubrieron que
aquellos que sólo hablan
todas las personas de prueba, que
un idioma.
sabían dos idiomas, habían
Artículo tomado de:
aumentado la densidad de la www.globedia.com
corteza cerebral, (crecimiento), en
la parte inferior del lóbulo
parietal. Esos cambios fueron más
intensos con los participantes que
hablaban dos idiomas desde la
infancia.
12
13. Las Personas
Bilingües son más
Inteligentes que las
Monolingües
Aunque antes se pensaba que en el cerebro de las
personas bilingües un idioma estorbaba a otro
dificultando su desarrollo, investigaciones recientes ven
en esto un tipo de ejercitación cerebral que además de
potenciar la capacidad intelectual previene contra
enfermedades mentales.
Durante mucho tiempo se ha Algunas investigaciones
debatido el verdadero valor que han demostrado que los dos
tiene dominar por lo menos dos idiomas conviven
idiomas, el materno y otro, tanto en simultáneamente en el
un sentido cultural y práctico como cerebro, lo cual sugiere la
en uno más profundo relacionado idea de que viven
con la estructura cerebral y la estorbándose uno a otro, sin
inteligencia de quien posee dicha embargo, lejos de ser un
habilidad. Así, aunque por mucho problema, esta situación se
tiempo se aseguró desde distintas convierte pronto en un
disciplinas que el segundo idioma beneficio, pues obliga a
interfería con las capacidades nuestro órgano a resolver un
cognitivas del individuo, sobre todo conflicto interno, una especie
en su etapa infantil, afectando su de gimnasia que fortalece el
desarrollo intelectual y académico, músculo cognitivo.
descubrimientos recientes afirman lo
contrario y ven en el aprendizaje de
una segunda lengua un potenciador
de la inteligencia.
13
14. Asimismo, experimentos como el Finalmente parece ser que
que realizaron Ellen Bialystok y estos beneficios no se limitan
Michelle Martin-Rhee, psicólogos ni a la niñez ni a los años
canadienses, Bialystok adscrito a la posteriores y, por el contrario,
Universidad de York, sugieren que los alcanzan incluso edades
niños bilingües resuelven con mayor avanzadas. Estudiando
facilidad ciertos rompecabezas personas ancianas que
mentales que involucran procesos de hablaban inglés y español, el
atención, planeación y resolución de neuropsicólogo de la
problemas, en comparación con Universidad de California,
aquellos que no han aprendido otra Tamar Gollan, encontró que
lengua además de la materna. aquellos con mayor solvencia
Además, estos procesos mentales en ambos idiomas
están relacionados con otras presentaban también más
capacidades como la de ignorar las resistencia al desarrollo de
distracciones para conservar la trastornos mentales como la
atención y recordar demencia o el Alzheimer.
momentáneamente información útil Así que más allá del indudable
para la tarea que se realiza. provecho y los muchos
Al parecer esto es consecuencia de beneficios que hay en
que el bilingüismo vuelve a sus aprender una nueva lengua,
poseedores mucho más atentos a su incluso por mera salud mental
entorno. Albert Costa, de la valdría la pena hacerlo.
Universidad Pompeu Fabra en Igualmente faltaría conocer si
Barcelona, asegura que los niños que estos efectos positivos se
crecen en ambientes donde se multiplican conforme se
hablan cotidianamente dos lenguas incursiona en nuevos idiomas.
distintas adquieren, forzosamente, la
habilidad de rastrear los cambios a su
alrededor con mucho mayor detalle
que otros.
Artículo tomado de:
www.pijamasurf.com
14
15. Tienen una Mayor Actividad
Cerebral
El cerebro humano organiza y reconoce múltiples lenguajes y
las personas bilingües desarrollan con más facilidad una serie de
funciones por lo que aprender varios idiomas supone un
enriquecimiento de la actividad cerebral, según un estudio.
Los investigadores del Departamento de Ciencia Cognitiva de
la Universidad de California de San Diego han centrado el estudio
en personas cuyo idioma dominante es el español pero que
utilizan el inglés para otras actividades.
Matt Leonard, del departamento de Ciencia Cognitiva en
UCSD y principal investigador en el estudio, dijo a Efe que "es
sorprendente dominar un solo idioma, pero es incluso más
increíble que seamos capaces de aprender dos o más".
"En general, hemos encontrado que en el lenguaje con menos
habilidad el cerebro recluta muchas áreas más que las
involucradas en procesar el idioma dominante", dijo Leonard.
15
16. Utilizando tecnologías que se consideran A fin de interpretar estos
no invasivas, los investigadores registran la resultados, se pidió a los sujetos
actividad cerebral de hispanoparlantes de investigación que efectuaran
mientras leen palabras en su español nativo una tarea de evaluación en el
y luego en inglés. primer idioma y luego en el
segundo, dibujando trazos
Los investigadores buscan localizar las simples de objetos concretos.
áreas del cerebro que presentan respuestas Los resultados mostraron que
más focalizadas hacia el inglés, ver una palabra en un idioma
posiblemente reflejando el mayor esfuerzo con menos habilidad es similar a
que se ejerce al entender palabras en el ver una imagen del propio
segundo idioma. objeto.
En otras palabras, el sistema
"Hasta el momento se han descubierto léxico-semántico en el segundo
efectos muy interesantes relacionados con lenguaje está más basado en las
el lenguaje. En general, parece que tanto el percepciones sensoriales en
idioma materno como el segundo idioma lugar de los símbolos abstractos
comparten representaciones neutrales en del lenguaje materno.
las áreas clásicas del hemisferio izquierdo
fronto-temporal. Sin embargo, el lenguaje Todavía no está claro de qué
con menos habilidad también involucra forma la habilidad para el
regiones bilaterales visuales posteriores segundo idioma y la edad de
durante el mismo tiempo", indicó Leonard. adquisición pueden afectar la
cantidad de actividad visual
durante el proceso léxico-
semántico.
El estudio Los resultados obtenidos
confirman la hipótesis de que en
sugiere que es
los adultos el segundo idioma es
importante procesado en una manera
apoyar recursos similar a su lenguaje nativo.
que fomenten el "El bilingüismo se está
bilingüismo. extendiendo a la sociedad en
general. Creo que los niños
deben de ser alentados por el
sistema educacional para que
Artículo tomado de:
aprendan múltiples lenguajes",
www.señalesdelostiempos.com dijo Leonard.
16
17. En un comunicado de prensa
divulgado recientemente se discuten
los resultados de un estudio llevado a
cabo por investigadores de la
Universidad de Granada liderados por
los profesores Teresa Bajo Molina y
Pedro Macizo Soria. Cito aquí un
párrafo de la nota de prensa
mencionada anteriormente y que
resulta revelador:
En general, “ser bilingüe tiene más ventajas que inconvenientes. Aunque aquel
que maneja dos idiomas, los maneja un poco más lentamente que otro que sólo
usa uno, las consecuencias generales de ser bilingüe son que usa mecanismos
atencionales mucho más que los que no lo son; los bilingües son capaces de
manejar mejor situaciones de selección, de toma de decisiones. En situaciones
de distracción se concentran más fácilmente para elegir”, explica. De hecho, otros
estudios hechos en Canadá con mayores, apunta Bajo, “han demostrado que el
uso de otro idioma retrasa el deterioro de la edad”.”
17
18. Creo que nadie duda de que los efectos de ser bilingüe van
más allá de las ventajas que supone usar dos o más lenguas.
Citando a Ofelia García (2009:94), ser bilingüe supone ventajas
de tipo social como pueden ser beneficios de tipo
socioeconómico, interacciones más globales o una mayor
sensibilidad cultural. Las ventajas cognitivas se suman a las ya
apuntadas en el estudio llevado a cabo por investigadores de
la Universidad de Granada: capacidad de usar el lenguaje
como objeto del pensamiento ya que los hablantes bilingües
tienen que organizar las estructuras de dos lenguas distintas;
mayor creatividad y mayor sensibilidad comunicativa (están
más pendientes de las necesidades de los interlocutores y
captan mejor el contenido del mensaje).
Como apunta García, (2009:16) el reto de los centros
bilingües del siglo XXI no es tanto la formación en dos lenguas
distintas sino el ir dirigiendo a los estudiantes hacia un
equilibrio lingüístico, que les permita “to go freely back and
forth” (García 2009:16) a través de lenguas y códigos que
funcionan de manera superpuesta.
Autor: Sonia Casal
18
19. Los Números
Español Inglés Francés Italiano Alemán
0= cero Zero Zéro Zero Null
1= uno One Un Uno Eins
2= dos Two Deux Due Zwei
3= tres Three Trois Tre Drei
4=cuatro Four Quatre Quattro Vier
5=cinco Five Cinq Cinque Funf
6=seis Six Six Sei Sechs
7=siete Seven Sept Sette Sieben
8= ocho Eight Huit Otto Acht
9= nueve Nine Neuf Nove Neun
10= diez Ten Dix Dieci Zehn
19
20. ¡Hola!
Inglés – Hello (formal), Hi (informal)
Francés – Salut (informal, la "t" no se
pronuncia), Bonjour (formal)
Alemán – Hallo (informal), Guten Tag
(formal)
Italiano – Ciao (informal), Salve, Buon giorno
(en la mañana, formal), Buon
pomeriggio (buenas tardes, formal), Buona
sera (buenas noches, formal)
20