SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 9
Descargar para leer sin conexión
Ladino – Laudino
ace ya algunos años, emprendí una línea de análisis, sobre la diferencia
entre las palabras empleadas en la palomería, más cuanto no pude al
igual que Francisco Reina Castrillo, hallar la diferencia, clara y
contundente, en los textos que la afición sevillana, manejaba hasta el
2.002.-; pues todo lo escrito y descrito en los órganos de publicación de
las Federaciones y otras revistas presumiblemente de carácter técnico
como son las de avicultura, e incluso las ultimas de Columba, llegando a
la conclusión, que siempre eran los mismos los que escribían , al igual que el
contenido de los art. se repetían en unas y otras.
Todas las cuestiones giraban siempre en torno a lo mismo, que si el palomo
laudino que vino de valencia, que si el valenciano, que si aquí los andaluces, como
somos tan chulos lo hibridamos, que si el banderillero fulano trajo, que si mi abuelo
se trajo de valencia, etc. En definitiva “cuentos chinos y leyendas palomeras”, como
me gusta describir, en toda esta basura literaria dimanante de estos suedo escritores.
Otra de las tesis ofertadas, por estos “Licenciados” de “pan y pescado”
achacaban el origen de la palabra, al no contrastado monje “Antonio Llaudí” y
unos supuestos palomos, de color marrón, que en las revistas aludidas, llaman
“Fumat”, palabra, también de ideología valenciana, como todo lo que se ha escrito
en torno a este galimatías; como si Valencia fuera el ombligo del mundo palomero.
De esa guisa, se veía la afición sevillana, manipulada hasta la saciedad, por
Rafael Yuste López con todos sus escritos; es este sevillano carente de formación, pero
provisto de una inventiva sin límites, y un ego insaciable, el verdadero artífice y
quien esparce las leyendas, los cuentos chinos palomeros, y los milagros del supuesto
fraile valenciano, apoyado desde su supuesta intelectualidad, por quien hoy yo
considero, “El ideólogo intelectual” del asunto, a la sazón José Morales Serrano, el
cual se trae de las Américas, el libro “La Pigeon”.
Entre los textos manejados por estos “Ilustres” figuraban “La Joya
Colombofila” de Altamita Raventos, “Nuestra Lucha” de Ramón Fontelles Barres,
“La paloma deportista” de Cesar Diez Crespo; amén de un puñado de Artículos de
todos editados partir de 1.940.-; los cuales tergiversan a su convenio como
ampliamente demostraremos.
Es el “Sabio sevillano” quien propone el cambio de nombre a la afición ya
rendida en el 1.977.- la cual sirve pleitesía y sumisión a la toda poderosa Federación
de los picas. Hoy desde este pequeño esbozo, solo pretendo dar, otras connotaciones
de la dualidad que expresa el titulo, Ladino – Laudino, simplemente, para
constancia de que las acepciones vinculadas a la Federación y manipuladas, según
diversos criterios, que ni están en la línea de la objetividad, como tampoco, puede
afirmarse que estas, expresan lo ampliamente tarareado a lo largo de estos últimos
37 años, de literatura basura, escrita por los antes citados.
El Diccionario de la lengua española, en relación a la palabra ladino nos
dice:
“Astuto, sagaz, taimado, ladrón, Lengua religiosa de los sefardíes. Es calco de la sintaxis y
del vocabulario de los textos bíblicos hebreos y se escribe con letras latinas o con caracteres rasíes.
Variedad del castellano que, en época medieval, hablaban los judíos en España, y que, en la
actualidad, hablan los judeoespañoles en Oriente1”.
Y en relación a la segunda,”Laudino”, simplemente dice: “no existe”; en este
aspecto y analizando el mismo tema, autores como Cesar Martínez, ya se
manifiestan en el mismo sentido, en varios artículos relativos a las palomas, en el
año 1.929.- y 1.933.- época clave que después desarrollaremos.
Por otro lado, también sabemos, que las cosas “ son lo que son” y no lo que
las personas quieren que sean, luego definiendo la Real Academia de la Lengua
Españolan; no puede obviarse dicha definición y utilizarse otra, en su lugar que
nada tiene que ver con la realidad que se pretende analizar, pues en caso de
conflicto, duda o laguna en la aplicación de las norma, es sabido por todos que a la
hora de la interpretación de las mismas se atenderá en primer lugar a su sentido
literal gramatical, tal y como establece el artículo 3 del Código Civil,
“1. Las normas se interpretarán según el sentido propio de sus palabras, en relación
con el contexto, los antecedentes históricos y legislativos, y la realidad social del tiempo en
que han de ser aplicadas, atendiendo fundamentalmente al espíritu y finalidad de aquéllas2.”
Y el sentido literal del término; es el que se acaba de exponer y no el que se
pretende hacer ver, luego es obligación del redactor de cualquier, artículo, norma, o
texto, el regular utilizando los términos y conceptos específicos, empleando para ello
todo el rigor técnico posible con la única y exclusiva finalidad de evitar problemas
de interpretación de las normas.
No podemos ahora, de un plumazo, cambiar el significado de un término
que viene recogido por nuestra Real Academia Española de la Lengua, la “lengua de
Cervantes”, pues yo podré utilizar unas u otras palabras para definir una misma
cosa, pero lo que no puedo hacer es cambiar su esencia, o acaso ¿Alguien piensa que
es lo mismo tener un perro en su casa que ser criador de perros y ser esta su
actividad económica?, ¿Acaso quien tiene gallos de pelea se dedica a criar gallos y
gallinas, ¿Es ganadero? ¿Cómo vamos a cortar con el mismo rasero a una persona
que tiene como hobbie u afición tener animales de compañía con un granjero, un
ganadero? ¿Acaso se le aplican las mismas normas?. Queda claro que no.
Cada uno podrá pensar lo que quiera, pero aquí estamos hablando de
regular, de legislar, en definitiva de escribir, y en esta labor debemos ser estrictos
profesionales y rigurosos, y nuestra Real Academia define sin bagajes ambos
conceptos quedando claro que no son lo mismo, pues el término “Laudino” es
inexistente en nuestra lengua.
Por otro lado, tampoco puede aducirse aquí el carácter histórico de dicho
concepto, pues en caso de duda sobre la voluntad del legislador se acudirá a los
métodos de interpretación literal gramatical en primer lugar y sólo,
subsidiariamente, caso de no poder establecerse la voluntad del legislador, o autor,
con dichos criterios se acudiría al criterio histórico circunstancia poco probable, pues
con la interpretación gramática del concepto, habida cuenta de la definición del
mismo por la RAE quedarían zanjadas todas las dudas de interpretación.
1.- Diccionario de la Lengua Española.-
2.- Código Civil Español, art. 3.
En definitiva, seamos técnicos, rigurosos y sobre todo dediquémonos a hacer
las cosas bien, como deber ser y no como queremos que sean.
Como acepción de palomo ladino = ladrón, la encontramos en las palabras
del sevillano Ibn Abdun en su obra sobre el buen gobierno del zoco (Sevilla a
comienzos del siglo XII, El Tratado de Ibn Abdun) que sobre los hurtos cometidos
valiéndose de palomos especialmente adiestrados para ello nos dice en la norma 141:
“Prohíbase en absoluto la venta de palomos ladrones, que no emplean más que las
gentes amigas de lo ajeno y sin religión, así como la venta de gatos. Si de algún tratante se
sabe que es trapacero y no obra como debe, échesele del zoco por ladrón, vigílese y no se le
emplee3”.
Con similares connotaciones, se cita en la Obra de Antonio Ros de Olano en
.1.835.- Maese Cornelio Tácito:
“Estaba más alto que un palomar. Entró, y dijo: «que me chupen brujas, si no
adivino lo que anda". Y arrulló de buche profundo, como palomo ladino, a la sastresa. "No
está la Magdalena para tafetanes", le respondió ella; y dice que pió el sastre de pura
necesidad4”.
Hay que entender, dichas frases en el contexto general de la obra, pero es en
esta obra, donde hasta ahora se ha podido comprobar, la etimología de dicha
palabra en relación al contexto de la obra.
De la utilización de la segunda origen de dicha palabra valiéndome del
estudio del castellano, y comprobar, que hay en nuestra literatura al respecto, dado
que la actual denominación, no está contrastada, y aunque, dicho nombre aparece
en “la Joya Colombófila” del doctor Altamira Raventos ya en 1.924.-, es citado de
pasada y no nos dice las fuentes ni la constatación de esta.
“Dicho señor Albalat, poseía, un manuscrito que perteneció a un fraile franciscano,
en el cual, además de la paloma buchona que cultivó durante más de 40 años, habla
extensamente de las mensajeras valencianas: magán y azul de la estrella
Puede decirse que dicho manuscrito princia la historia de las variedades
mencionadas. El susodicho franciscano autor de este importante manuscrito se llamaba
Antonio Llaudis , quien cultivo en la clase de buchonas , a una de un color determinado ,
ahumado , que hoy en dicha comarca , a pesar de los años transcurridos , se la llama a esta
variedad ahumada de pico y uñas amarillas , la buchona franciscana . En cambio a las
buchonas en general se las llama laudinos, y esto demuestra que el fraile Antonio Llaudis
fue quien cultivo estas aves antes que el naturalista Cavanilles, que también habla de las
buchonas, en su historia natural de las palomas. “
“Pues los estudios de Cabanilles y el padre Llaudis, que son ciertamente muy raros,
contienen tan solo unos cuantos datos imprecisos e insuficientes5”
Es curioso, la inexactitud obrante en estos textos, mil y una veces utilizados,
para intentar explicarnos, el tema de las palomas ladronas, bajo el nombre de
3.- E. Levi ProvenÇal y Emilio García Gómez (Sevilla a comienzos del siglo XII, El Tratado de Ibn
Abdun) 1.948.-
4.- “Maese Cornelio Tácito” Antonio de Ros Olano 1.935.-
5.- “La Joya Columbofilia” Altamira Raventos 1.924.-
laudinas, como quinterón de la mensajera, y clasificadas en sus vuelos por la
posición de la cola, según se cita en su pág. 33.-; de dicha inexactitud hoy tomamos
nota, al ver la expresión, inserta en la misma: “habla extensamente de las mensajeras
valencianas, magán y azul de la estrella”.
Hoy, podemos afirmar, que dicha apreciación, carece de objetividad, la cual
puede extenderse a todo el texto, más cuanto todos sabemos, que las mensajeras
carecen de ser una raza, especifica, más bien son líneas creadas por los distintos
colombófilos, en sus selección; como también podemos afirmar, que no es valencia, ni
por asomo, la cuna de las palomas mensajeras, sino todo lo contrario.
En este aspecto, solo recalcar, que es la burguesía catalana, capitaneada, por
el Doctor Castello y su granja de Areins de Mar, con el beneplácito del ejército y la
Corona, quienes importan las primeras mensajeras allá por 1,887.- y no
precisamente la burguesía valenciana, quienes llevaban la voz cantante en esto de la
palomería, pues en la fecha expresada, tenían una forma muy peculiar de volar las
palomas, y un código de conducta, muy distinto al conocido en la actualidad.
Sirva esta ilustración, recogida del autor Cabanilles, al cual se cita, cuando se
ha recurrido al texto de la palabra laudino.
“Así se divierten en Valencia los aficionados á estas palomas, y no recibe menos
satisfacción el dueño cuando percibe sus palomas al volver de su largo viaje. Que la que siente
un inglés o un mejicano al ver que su gallo gladiador mata á su enemigo en el campo de
batalla.
El gran número de palomares que hay en Valencia y el considerable de palomas que
se multiplican, ofrece á los valencianos otra diversión , que consiste en los combates que se
dan los bandos enteros de dos propietarios, decidiéndose siempre la victoria á favor de las
palomas fieles á su domicilio. Cuando alguno hace .volver su banda, la cual lo verifica en
círculos concéntricos al palomar cuyos diámetros varían, como también la altura á que se
elevan las palomas, obliga otro vecino á la suya hasta que ambas se, encuentran formando,
una sola. Procura entonces aturdirlas con fuertes silbidos y chasquidos que las obligan a
apresurar el vuelo, y muchas veces á perder el tino y desconocer su habitación. Continúan así
como un cuarto de hora fatigándolas siempre con el fuerte ruido de los látigos; cesa al fin
este, y lo reemplaza un cierto silbo suave y cariñoso, señal con que cada dueño llama las suyas
á su casa, obedecen dóciles las palomas, y al separase las bandas confundidas suelen quedarse
algunas menos, diestras en la contraria con la cual se dirigen al palomar enemigo,
descansando en él como si fuera el suyo: ven entonces que las inmediatas entran á comer,
siguen, incautas su engañoso ejemplo, y corrida la red quedan prisioneras. No puede el nuevo
dueño disponer de estas hasta que pase un día entero, tiempo prescrito para que el antiguo,
acuda, á rescatarlas por el moderado precio de doce cuartos; pero si descuidado deja pasar las
veinte y cuatro horas, pierde todo derecho, que se trasfiere desde entonces al apresador6”.
Apreciaran los buenos aficionados a las palomas y a la historia de estas, que
lo narrado nada tiene que ver ni con el vuelo de las buchonas, ni con el vuelo de las
mensajeras, sino más bien una mezcolanza, de ambas.
La triste verdad de todo ello, y habiendo hecho un análisis objetivo de toda la
literatura de la época, no es otra que es la afición valenciana, quien apresa las
palomas mensajeras compradas por el ejército, para efectuar, los cruces narrados en
la “Joya Colombófila”, y como no podía ser de otra manera, es el poseedor de tales
6.- Historia Natural de Cabanilles.-
palomas quien intenta poner remedio al desaguisado y descontrol de las palomas, en
el levante.
Por otro lado, aun nadie ha podido demostrar ni por activa ni por pasiva, la
existencia de aquel monje llamado Antonio Laudí, y perteneciente a la orden
franciscana. incluso, los hoy pertenecientes a dicha orden y amantes a las palomas,
no han podido desvelar, la existencia real de aquel personaje , solo nombrado en la
literatura; teniendo, como respuestas de las Autoridades Eclesiásticas , que dicho
monje no ha pertenecido a ninguna de las tres Ordenes Franciscanas. Y como queda
demostrado por el propio Altamira, “en el orden de las palomas buchonas ladronas, dichos
comentarios, estudios, etc. son raros e imprecisos”, a los que yo tildo de insuficientes.
Es en toda esta aborigen depredadora, por la hegemonía, de sus palomas, y
las leyes dictadas al efecto, es la que nos da una visión clara, del juego de las
palabras objeto de este análisis, si la bibliografía, de los autores valencianos,
denominan a las palomas con el vocablo “Laudino”, es más cierto que cuando
analizamos la obra de Juan Torres Fontes, sobre Murcia, la palabra empleada es
Ladino, lo que nos hace tener una idea clara y concisa, tanto de la categoría del
autor, y su exquisito dogmatismo al lenguaje de Cervantes; y esta correlación está
presente, en cuantas cuestiones giran alrededor de las palomas, siendo esta dualidad,
empleada al libre albedrío , sin caer en un esmerado acatamiento a lo establecido por
la Real Academia de la Lengua española.
En este batiburrillo, podemos analizar, algunos textos como el inserto en el
Decreto del Ministerio de la Guerra de 29 de diciembre de 1.931.-, publicado en la
Gaceta de Madrid con fecha 1 de enero de 1.932.- en el que al tenor literal se cita:
“Es lamentable que esa protección decidida origine un perjuicio al deporte de la
paloma denominada BUCHONA o LADINA al prohibir su uso y vuelo en su artículo 10 de
este Decreto, pero forzoso es sacrificar las conveniencias particulares de algunos a los
indiscutibles intereses preferentes de la Nación entera. Por ello después de oír a las partes
interesadas y de conocer el asesoramiento de los órganos oficiales que han informado sobre el
asunto se llega a la conclusión de que las aficiones a la paloma mensajera y a la paloma
buchona se excluyen, pues el macho de esta ultima raza, a impulso de celo cubre a la hembra
mensajera introduciendo en los palomares sangre extraña7”
Con la irrupción en el escenario político de la época, de las sociedades, de
Valencia, en sendas reuniones del año, 1.932.- y 1.934.- el sentido literal de la
palabra empleada en legislación, cambia radicalmente, y en ese plano, podemos
apreciar, el cambio de la palabra “Ladina” empleado en el anterior decreto, por el de
“Laudina”, con el sentido de paloma deportiva, empleado en el Decreto de fecha 2 de
agosto de 1.934.- , publicado en la Gaceta de Madrid numero 216 de fecha 4 de
agosto de 1.934.- Viene a prorrogar con carácter indefinido el vuelo y
reglamentación de las palomas buchonas o laudinas; así como, el Decreto de 29 de
agosto de 1.935 publicado en la Gaceta de Madrid número 243 de fecha 31 de agosto
de 1.935.- Incide en la obligatoriedad, que tienen los aficionados a las buchonas o
laudinas, de estar en posesión de la correspondiente licencia de vuelo y por ende estar
afiliado a alguna Asociación legalmente constituida.
7.- Decreto del Ministerio de la Guerra de 29 de diciembre de 1.931.-, publicado en la Gaceta de
Madrid con fecha 1 de enero de 1.932.-
La Orden de 10 de diciembre de 1963 sobre regulación y protección del uso y
vuelo de palomas deportivas.
“Estas Entidades han conseguido no solo que sus afiliados utilicen las palomas con
el más elevado espíritu deportivo, lo que elimina el posible riesgo del empleo de estas aves,
derivado de su especial poder de atracción sobre otras palomas. Sino también que los propios
deportistas constituyan el más valioso auxiliar de la autoridad gubernativa en orden a
impedir su utilización abusiva de las expresadas aves8”.
En este párrafo, no se cita la palabra, pero apreciará el lector, la exclusión de
facto del término ladino, “lo que elimina el posible riesgo del empleo de estas aves, derivado de su
especial poder de atracción sobre otras palomas.”
En otro texto que todos reconoceréis se dice así:
“En La reunión de la Junta Directiva de la Federación Española y de Presidentes
de Federaciones Provinciales, celebrada en Puerto de Santa María, el día 18 de junio
pasado, se tomó el acuerdo de encuadrar en nuestras Federaciones y Sociedades a los
aficionados a la cría y selección de palomas de raza buchona, laudinas y similares, que lo
soliciten.9”
Analícese la palabra “palomas laudinas” inserta en el texto anterior, por los
órganos de dirección de la Federación, contraria al significado legislativo de la
palabra “palomas ladinas” insertas en el Decreto de prohibición de 1.932.- tal y
como hemos desarrollado, las primeras ligadas a las palomas Picas de donde
proceden y que solo le ha faltado la otra acepción del engaño , la palabra de origen
valenciano “Buches” y la segunda con el significado de “Palomas Ladronas” objeto a
erradicar; más esto pasaría inadvertido, si no hubiéramos analizado el mismo
concepto cuando se desglosa el libro “Nuestra Lucha”, el cual narra sin ningún
pudor, como estas castas convencen y engañan a los legisladores y al Ejercito; con
una filosofía basada en la palabrería ligada al lenguaje valenciano, para que otra
vez quede plasmado en papel, la diferencia de “Laudino = deportivo” “Ladino =
ladrón”; y por exclusión, poder seguir en la represión mediática y el exterminio de
toda paloma ladina o aficionado afín a las mismas, que no se inserte, se afilie o se
adscriba “Por bemoles” o “Si o sí” en su organización.
El término “Ladrón” asociado al lenguaje castellano “Ladino” y en el
concepto ligado a nuestros palomos; quedaría muy diluido sin hacer constar, lo que
nuestros vecinos “Los portugueses”, testigos de excepción, supieron plasmar my
acertadamente, cuando describen los mismos, sus usos y costumbres, por un órgano
de importante calado, como es la Escuela de Agricultura Portuguesa, ligada a su
Ministerio de Agricultura, en su libro denominado “Columbofilia” ” de Joao
Rodríguez Afra y José Manoel Pinto editado en 1.927.- en el cual se dice de ellos:
“No sabemos por qué razón entre nosotros les llamamos “ladrones”, pues la verdad
es que es una injusticia llamar ladrón a un avecilla, que cuando mucho, conquista, enamora,
seduce y rapta, mas no roba. Conquistador, es un calificativo que le queda de maravilla,
demostrado cortejador, infatigable e incorregible. El epíteto de ladrón proviene
naturalmente de la leyenda, que aquí corre, de “este palomo va a los palomares ajenos y
roban otros palomos”. Ahora bien, nada es exacto. Los ladrones no van a los palomares
8.- Orden de 10 de diciembre de 1963 sobre regulación y protección del uso y vuelo de palomas
deportivas.
9.- Texto, tomado de la revista Palomos Deportivos.
ajenos a robar otros palomos, lo que va a las torres de las iglesias a los altos tejados a
conquistar a las hembras, no dedicando para eso esfuerzo y fatiga.
Nada hay más interesante que acompañar de cerca, al trabajador, el trabajo, la
lucha y el ingenio, que un palomo rafeño o marchenero, realizan para seducir a una paloma y
convencer para acompañarlo a su palomar. El está lleno de deseo (celo) y hace todos los
requiebros posibles, arrastra a su cauce (cerca de él), bate fuertemente las alas y, sabe o Dios
de los palomos, que cosas le dirá en su lengua de apasionado!! …
Cuando está convencido de que la paloma lo acompaña, el va guiando el camino a
su palomar, es digno de verse como va todo presumido… como con el buche muy lleno y “más
ancho que largo”.
Si la palomita desiste y no entra en el palomar e inicia el vuelo, el sale en su
persecución. Y con su fuerte vuelo, bate las alas comenzando a describir vueltas alrededor de
su paloma, de manera que esta pierda la dirección y el tino de su casa, y también como para
recordarle que allí esté su apasionado que la seguirá locamente e implora que le acompañe10.”
Ante todo lo especificado, cabe hacer las siguientes consideraciones a modo de
conclusiones:
1.- El término “Laudino” es utilizado, para el engaño que las sociedades
valencianas, emplean, para darle la connotación de palomas deportivas, ante las
Autoridades de la época y el ejército; y darle la vuelta en el sentido literal y exacto
que tiene la acepción del término ladino = ladrón, objeto a erradicar o exterminar,
muy ligado al termino de todos conocidos “Clandestino”, del cual se dice que son los
que emplean las palomas con el único objeto de capturar, las mensajeras y otras, y
por tanto no están organizados, asociados etc. Y de pretender estarlo, son expulsados
y sus palomares exterminados y sancionados sus dueños, con las preceptivas 500
pesetas de multa de la época.
2.- El termino Ladino, es empleado en el sentido literal y exacto que dice la
real Academia de la Lengua española, tanto a nivel legislativo, como en el sentido
peyorativo, que ambas Federaciones persiguen; es decir, la exclusión y exterminio
total, del empleo de dichas palomas.
3.- En el sentido literario, cuando escriben autores de renombre, y solvencia,
con un alto calado intelectual, si emplean el termino, en el sentido recogido en el
punto segundo; tal y como hemos recogido en las obras citadas.
Antes de terminar, hacer un recorrido por la afición; para ello analicemos,
dos de las más emblemáticas, por su historia y tradición, como son las aficiones de la
provincia de Cádiz y la de Sevilla. Si con los datos actuales podemos determinar, que
es la sevillana, la que tiene más solera o antigüedad, dado las fechas de edición de su
primer y único Reglamento conocido, cual es el “Régimen de Palomería”, de Don
Nicolás Navarro, que data de 1.711.- y que en esa época, si se tiene la conciencia
clara del como, y el porqué de nuestros palomos, a los cuales, si se les llama ladrones,
al igual que en el siglo XI.
Hemos de decir que desde los años 1.976.- con la aparición del art. de Rafael
Yuste López, sobre el tema, que después comentaremos a modo de réplica, y que
10 .- “Columbofilia” de Joao Rodríguez Afra y José Manoel Pinto editado en 1.927.- :
algunos ya habréis leído, la afición de la provincia ha vivido en un continuo engaño,
de la mano, del citado y otros “Títeres de feria”, cuya lista sería interminable de los
que le siguieron en la escritura; teniendo en su trastienda al que este autor considera
“Ideólogo intelectual” a la sazón José Morales Serrano; pues solo con la lectura, de
los mismos, y contrastándolos con la abundante bibliografía aparecida, hoy podemos
determinar, que todo es un puro cuento chino, escrito y descrito por y para la
Federación que los editaba, y a la que servían, y aun hoy siguen remando en el mar
sus mentiras, contra viento y marea, en una escapada hacia adelante, que
públicamente, los condena.
Por otro lado los que supieron y han sabido plasmar, sobre documentos,
cuantas iniciativas, anteriores a 1.977.- se practicaron, fue la afición de la provincia
de Cádiz, esta afición, tiene claro lo que es un palomo ladino entendido como ladrón,
apto, para las practicas, andaluzas, de la Suelta y el Hembreo, haciendo una
diferenciación clara y contundente, de las palomas deportivas laudinas a las cuales
llaman y así lo participan, “palomas valencianas” es esta denominación , la exacta
en relación con el contenido histórico, analizado y la etimología de las palabras
objeto del análisis, por lo que debemos aupar a esta afición a la antesala, de lo
coherente, no solo por sus cinco Reglamentos, sobre la Suelta y el Hembreo, sino por
haber sabido luchar en la defensa de nuestras tradiciones más arraigadas, aun
cuando desde Sevilla, y de la mano de los citados, se les ha intentado desprestigiar, a
lo largo de esta última etapa.
No se me olvida la afición de la provincia de Jaén, más en este sentido, es
inoperante, a pesar del gran número de aficionados, que cultivan palomas, pues a la
luz de lo escrito por cuantos escribieron, los mismos cuentos federativos, repetidos
hasta la saciedad, cual bucle repetitivo de la afición sevillana, llevados hasta allí de
la mano de Rafael Yuste, desde su primer viaje en 1.970.-, e incrementados desde
1.983.- en que este sujeto fue promovido a Vicepresidente de la toda poderosa
Federación Española.
Es por tanto que debemos recelar de todo, cuanto provenga de esta
organización, que como podemos demostrar, engañó y sigue engañando al Estado
Español, al Ejército, y hoy en la misma línea del engaño, las leyendas, los cuentos
palomeros y su mitología tan particular, a cuantos militan en sus filas; esgrimiendo
como hemos dicho, toda la “Basura literaria” inserta en sus órganos de difusión.
Sirva esta prueba grafica de lo que es cada cosa:
“Ladino Sevillano” “Laudinos Valencianos”
Pensarán algunos a raíz de lo expuesto que este autor, “esta delirando”; más
lejos de la realidad de los hechos, la segunda denominación, “Laudinos Valencianos”
ya es citada en la solicitud de la afición gaditana en el escrito dirigido a la
Delegación Nacional de Deportes de fecha 29 de septiembre de 1.973.- reproducido en
su integridad en el libro “Las Palomas objeto del Deporte” ya comentada
anteriormente; pero más contundente son los textos sobre lo mismo de Ramón
Fontelles Barres en su libro “Nuestra Lucha” así como la Ley 10/2002.- de
protección al Palomo Deportivo; también ampliamente debatida en el mismo texto de
referencia.
Aviso de legalidad:
Rogamos se abstengan de cualquier reproducción total o parcial.
Reservados todos los Derechos, al ser propiedad de José Montoya Romero.
Registrado ante la propiedad Intelectual de Andalucía, “Las Palomas
Objeto del Deporte”

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Lazarillo , Primera Novela Moderna
Lazarillo , Primera Novela ModernaLazarillo , Primera Novela Moderna
Lazarillo , Primera Novela Modernatonera
 
Narrativa renacentista y lazarillo
Narrativa renacentista y lazarilloNarrativa renacentista y lazarillo
Narrativa renacentista y lazarilloAntonio G
 
Quevedo góngora
Quevedo góngoraQuevedo góngora
Quevedo góngoraSara Flores
 
Presentación Unidad 6
Presentación Unidad 6Presentación Unidad 6
Presentación Unidad 6segrob7
 
Voces narrativas en el Quijote
Voces narrativas en el QuijoteVoces narrativas en el Quijote
Voces narrativas en el QuijoteJaime González
 
Inicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de Tormes
Inicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de TormesInicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de Tormes
Inicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de TormesMercedes Flores Martín
 
Lazarillo de tormes
Lazarillo de tormesLazarillo de tormes
Lazarillo de tormespilar ferrin
 
01. diferencias entre palomería, colombofilia y colombicultura.-
01.  diferencias entre palomería, colombofilia y colombicultura.-01.  diferencias entre palomería, colombofilia y colombicultura.-
01. diferencias entre palomería, colombofilia y colombicultura.-David Montes
 
El Corredor Mediterraneo
El Corredor MediterraneoEl Corredor Mediterraneo
El Corredor MediterraneoIsa Rezmo
 
Elisa Carrillo Rodriguez
Elisa Carrillo RodriguezElisa Carrillo Rodriguez
Elisa Carrillo Rodriguezcarmenseminario
 
Elisa carrillo rodriguez
Elisa carrillo rodriguezElisa carrillo rodriguez
Elisa carrillo rodriguezcarmenseminario
 
Tormento. cuestiones clave
Tormento. cuestiones claveTormento. cuestiones clave
Tormento. cuestiones claveBIBLIOMOR
 
Tormento
TormentoTormento
Tormentoefalip
 
Lazarillo de tornes hoover
Lazarillo de tornes hooverLazarillo de tornes hoover
Lazarillo de tornes hoovernidree
 

La actualidad más candente (20)

Sarkisianvahan
SarkisianvahanSarkisianvahan
Sarkisianvahan
 
Lazarillo , Primera Novela Moderna
Lazarillo , Primera Novela ModernaLazarillo , Primera Novela Moderna
Lazarillo , Primera Novela Moderna
 
Narrativa renacentista y lazarillo
Narrativa renacentista y lazarilloNarrativa renacentista y lazarillo
Narrativa renacentista y lazarillo
 
Quevedo góngora
Quevedo góngoraQuevedo góngora
Quevedo góngora
 
Presentación Unidad 6
Presentación Unidad 6Presentación Unidad 6
Presentación Unidad 6
 
Voces narrativas en el Quijote
Voces narrativas en el QuijoteVoces narrativas en el Quijote
Voces narrativas en el Quijote
 
Inicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de Tormes
Inicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de TormesInicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de Tormes
Inicios de la novela moderna y realista: El Lazarillo de Tormes
 
Lazarillo de tormes
Lazarillo de tormesLazarillo de tormes
Lazarillo de tormes
 
01. diferencias entre palomería, colombofilia y colombicultura.-
01.  diferencias entre palomería, colombofilia y colombicultura.-01.  diferencias entre palomería, colombofilia y colombicultura.-
01. diferencias entre palomería, colombofilia y colombicultura.-
 
Narrativa renacentista
Narrativa renacentistaNarrativa renacentista
Narrativa renacentista
 
La ruta del Lazarillo de Tormes
La ruta del Lazarillo de TormesLa ruta del Lazarillo de Tormes
La ruta del Lazarillo de Tormes
 
Guía de lectura
Guía de lecturaGuía de lectura
Guía de lectura
 
El Corredor Mediterraneo
El Corredor MediterraneoEl Corredor Mediterraneo
El Corredor Mediterraneo
 
"Narcos", de Carlos Reigosa
"Narcos", de Carlos Reigosa"Narcos", de Carlos Reigosa
"Narcos", de Carlos Reigosa
 
Elisa Carrillo Rodriguez
Elisa Carrillo RodriguezElisa Carrillo Rodriguez
Elisa Carrillo Rodriguez
 
Elisa carrillo rodriguez
Elisa carrillo rodriguezElisa carrillo rodriguez
Elisa carrillo rodriguez
 
Tormento. cuestiones clave
Tormento. cuestiones claveTormento. cuestiones clave
Tormento. cuestiones clave
 
Tormento
TormentoTormento
Tormento
 
Lazarillo de tornes hoover
Lazarillo de tornes hooverLazarillo de tornes hoover
Lazarillo de tornes hoover
 
Amerigo
AmerigoAmerigo
Amerigo
 

Destacado (10)

Patrones y reglamentos a 5
Patrones y reglamentos a 5Patrones y reglamentos a 5
Patrones y reglamentos a 5
 
135
135135
135
 
136
136136
136
 
Observaciones al proemio
Observaciones al proemioObservaciones al proemio
Observaciones al proemio
 
136.5
136.5136.5
136.5
 
Objeciones a la introducion
Objeciones a la introducionObjeciones a la introducion
Objeciones a la introducion
 
133
133133
133
 
Variedades de Semilla de café en colombia
Variedades de Semilla de café en colombiaVariedades de Semilla de café en colombia
Variedades de Semilla de café en colombia
 
22 etnias de guatemala
22 etnias de guatemala22 etnias de guatemala
22 etnias de guatemala
 
Cuentos oscar castro
Cuentos oscar castroCuentos oscar castro
Cuentos oscar castro
 

Similar a 02. ladino-laudino

refranes chilenos
refranes chilenosrefranes chilenos
refranes chilenosazul36
 
Examen unidad 1 3º eso- corregido
Examen unidad 1  3º eso- corregidoExamen unidad 1  3º eso- corregido
Examen unidad 1 3º eso- corregidoMGonGu
 
Alatorre a los 1001 años de la lengua española
Alatorre a   los 1001 años de la lengua españolaAlatorre a   los 1001 años de la lengua española
Alatorre a los 1001 años de la lengua españolapaloma40
 
Fernando de Rojas: La Celestina
Fernando de Rojas: La CelestinaFernando de Rojas: La Celestina
Fernando de Rojas: La Celestinajcgarlop
 
Alatorre antonio el apogeo del castellano
Alatorre antonio el apogeo del castellanoAlatorre antonio el apogeo del castellano
Alatorre antonio el apogeo del castellanormartnzr
 
LA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdf
LA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdfLA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdf
LA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdfWendyMiranda38
 
Th 42 003_193_0
Th 42 003_193_0Th 42 003_193_0
Th 42 003_193_0Suhsuzinha
 
Fuentes de produccion en El lazarillo de ciegos caminantes
Fuentes de produccion en El lazarillo de ciegos caminantesFuentes de produccion en El lazarillo de ciegos caminantes
Fuentes de produccion en El lazarillo de ciegos caminantesEd Kennedy
 
Apuntes para una historia prohibida de la Literatura Latina en el S XX la voz...
Apuntes para una historia prohibida de la Literatura Latina en el S XX la voz...Apuntes para una historia prohibida de la Literatura Latina en el S XX la voz...
Apuntes para una historia prohibida de la Literatura Latina en el S XX la voz...UNAM
 
Marcelo arduz ruiz por
Marcelo arduz ruiz porMarcelo arduz ruiz por
Marcelo arduz ruiz porLucía Ayo
 
Lazarillo einaescola
Lazarillo einaescolaLazarillo einaescola
Lazarillo einaescolacesfal
 
Lazarillo einaescola
Lazarillo einaescolaLazarillo einaescola
Lazarillo einaescolacesfal
 
Crimenes del amor
Crimenes del amorCrimenes del amor
Crimenes del amorgelaTovar
 
LA PROSA MEDIEVAL
LA PROSA MEDIEVALLA PROSA MEDIEVAL
LA PROSA MEDIEVALBegoruano
 

Similar a 02. ladino-laudino (20)

refranes chilenos
refranes chilenosrefranes chilenos
refranes chilenos
 
Examen unidad 1 3º eso- corregido
Examen unidad 1  3º eso- corregidoExamen unidad 1  3º eso- corregido
Examen unidad 1 3º eso- corregido
 
Alatorre a los 1001 años de la lengua española
Alatorre a   los 1001 años de la lengua españolaAlatorre a   los 1001 años de la lengua española
Alatorre a los 1001 años de la lengua española
 
Fernando de Rojas: La Celestina
Fernando de Rojas: La CelestinaFernando de Rojas: La Celestina
Fernando de Rojas: La Celestina
 
Alatorre antonio el apogeo del castellano
Alatorre antonio el apogeo del castellanoAlatorre antonio el apogeo del castellano
Alatorre antonio el apogeo del castellano
 
EL LATÍN, LENGUA PERFECTA, SABIA Y SOÑADA
EL LATÍN, LENGUA PERFECTA, SABIA Y SOÑADAEL LATÍN, LENGUA PERFECTA, SABIA Y SOÑADA
EL LATÍN, LENGUA PERFECTA, SABIA Y SOÑADA
 
LA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdf
LA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdfLA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdf
LA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdf
 
Th 42 003_193_0
Th 42 003_193_0Th 42 003_193_0
Th 42 003_193_0
 
Fuentes de produccion en El lazarillo de ciegos caminantes
Fuentes de produccion en El lazarillo de ciegos caminantesFuentes de produccion en El lazarillo de ciegos caminantes
Fuentes de produccion en El lazarillo de ciegos caminantes
 
Chabola
ChabolaChabola
Chabola
 
La Celestina
La CelestinaLa Celestina
La Celestina
 
Apuntes para una historia prohibida de la Literatura Latina en el S XX la voz...
Apuntes para una historia prohibida de la Literatura Latina en el S XX la voz...Apuntes para una historia prohibida de la Literatura Latina en el S XX la voz...
Apuntes para una historia prohibida de la Literatura Latina en el S XX la voz...
 
Proemio y carta.
Proemio y carta.Proemio y carta.
Proemio y carta.
 
Proemio y carta.
Proemio y carta.Proemio y carta.
Proemio y carta.
 
Marcelo arduz ruiz por
Marcelo arduz ruiz porMarcelo arduz ruiz por
Marcelo arduz ruiz por
 
Atlas léxico de la lengua española
Atlas léxico de la lengua española Atlas léxico de la lengua española
Atlas léxico de la lengua española
 
Lazarillo einaescola
Lazarillo einaescolaLazarillo einaescola
Lazarillo einaescola
 
Lazarillo einaescola
Lazarillo einaescolaLazarillo einaescola
Lazarillo einaescola
 
Crimenes del amor
Crimenes del amorCrimenes del amor
Crimenes del amor
 
LA PROSA MEDIEVAL
LA PROSA MEDIEVALLA PROSA MEDIEVAL
LA PROSA MEDIEVAL
 

Más de David Montes

Anexo a las normas por asamblea
Anexo a las normas por asambleaAnexo a las normas por asamblea
Anexo a las normas por asambleaDavid Montes
 
05. reglamento del juego de las palomas suelta , hembreo y zuriteo
05.  reglamento del juego de las palomas suelta , hembreo  y zuriteo05.  reglamento del juego de las palomas suelta , hembreo  y zuriteo
05. reglamento del juego de las palomas suelta , hembreo y zuriteoDavid Montes
 
04. reglamento palomos ladrones de la ciudad de cádiz de 1886.-
04.  reglamento palomos ladrones de la ciudad de cádiz de 1886.-04.  reglamento palomos ladrones de la ciudad de cádiz de 1886.-
04. reglamento palomos ladrones de la ciudad de cádiz de 1886.-David Montes
 
03. reglamento palomitico de chiclana 1881.-
03.  reglamento palomitico de chiclana 1881.-03.  reglamento palomitico de chiclana 1881.-
03. reglamento palomitico de chiclana 1881.-David Montes
 
02. las ordenanzas de cadíz 1759.-
02.  las ordenanzas de cadíz 1759.-02.  las ordenanzas de cadíz 1759.-
02. las ordenanzas de cadíz 1759.-David Montes
 
01. regímen de palomería 1711.-
01.  regímen de palomería 1711.-01.  regímen de palomería 1711.-
01. regímen de palomería 1711.-David Montes
 
ANTECEDENTES HISTÓRICOS Y SU BIBLIOGRAFÍA LEGAL. PALOMERIA
ANTECEDENTES HISTÓRICOS Y SU BIBLIOGRAFÍA LEGAL. PALOMERIAANTECEDENTES HISTÓRICOS Y SU BIBLIOGRAFÍA LEGAL. PALOMERIA
ANTECEDENTES HISTÓRICOS Y SU BIBLIOGRAFÍA LEGAL. PALOMERIADavid Montes
 
seleccion ardua del palomo de clase
seleccion ardua del palomo de claseseleccion ardua del palomo de clase
seleccion ardua del palomo de claseDavid Montes
 
Carta enviada al presidente de la federacion andaluza
Carta enviada al presidente de la federacion andaluzaCarta enviada al presidente de la federacion andaluza
Carta enviada al presidente de la federacion andaluzaDavid Montes
 
Recurso en reclamacion
Recurso en reclamacionRecurso en reclamacion
Recurso en reclamacionDavid Montes
 
Federacion Andaluza de colombicultura
Federacion Andaluza de colombiculturaFederacion Andaluza de colombicultura
Federacion Andaluza de colombiculturaDavid Montes
 
Una accion para el recuerdo
Una accion para el recuerdoUna accion para el recuerdo
Una accion para el recuerdoDavid Montes
 
No Admitas que te sigan engañando
No Admitas que te sigan engañando No Admitas que te sigan engañando
No Admitas que te sigan engañando David Montes
 

Más de David Montes (20)

Anexo a las normas por asamblea
Anexo a las normas por asambleaAnexo a las normas por asamblea
Anexo a las normas por asamblea
 
05. reglamento del juego de las palomas suelta , hembreo y zuriteo
05.  reglamento del juego de las palomas suelta , hembreo  y zuriteo05.  reglamento del juego de las palomas suelta , hembreo  y zuriteo
05. reglamento del juego de las palomas suelta , hembreo y zuriteo
 
04. reglamento palomos ladrones de la ciudad de cádiz de 1886.-
04.  reglamento palomos ladrones de la ciudad de cádiz de 1886.-04.  reglamento palomos ladrones de la ciudad de cádiz de 1886.-
04. reglamento palomos ladrones de la ciudad de cádiz de 1886.-
 
03. reglamento palomitico de chiclana 1881.-
03.  reglamento palomitico de chiclana 1881.-03.  reglamento palomitico de chiclana 1881.-
03. reglamento palomitico de chiclana 1881.-
 
02. las ordenanzas de cadíz 1759.-
02.  las ordenanzas de cadíz 1759.-02.  las ordenanzas de cadíz 1759.-
02. las ordenanzas de cadíz 1759.-
 
01. regímen de palomería 1711.-
01.  regímen de palomería 1711.-01.  regímen de palomería 1711.-
01. regímen de palomería 1711.-
 
ANTECEDENTES HISTÓRICOS Y SU BIBLIOGRAFÍA LEGAL. PALOMERIA
ANTECEDENTES HISTÓRICOS Y SU BIBLIOGRAFÍA LEGAL. PALOMERIAANTECEDENTES HISTÓRICOS Y SU BIBLIOGRAFÍA LEGAL. PALOMERIA
ANTECEDENTES HISTÓRICOS Y SU BIBLIOGRAFÍA LEGAL. PALOMERIA
 
palomo de clase
palomo de clase palomo de clase
palomo de clase
 
seleccion ardua del palomo de clase
seleccion ardua del palomo de claseseleccion ardua del palomo de clase
seleccion ardua del palomo de clase
 
La currutaca
La currutacaLa currutaca
La currutaca
 
Carta enviada al presidente de la federacion andaluza
Carta enviada al presidente de la federacion andaluzaCarta enviada al presidente de la federacion andaluza
Carta enviada al presidente de la federacion andaluza
 
Recurso en reclamacion
Recurso en reclamacionRecurso en reclamacion
Recurso en reclamacion
 
Federacion Andaluza de colombicultura
Federacion Andaluza de colombiculturaFederacion Andaluza de colombicultura
Federacion Andaluza de colombicultura
 
Una accion para el recuerdo
Una accion para el recuerdoUna accion para el recuerdo
Una accion para el recuerdo
 
No Admitas que te sigan engañando
No Admitas que te sigan engañando No Admitas que te sigan engañando
No Admitas que te sigan engañando
 
1111.5
1111.51111.5
1111.5
 
144
144144
144
 
140
140140
140
 
138
138138
138
 
135.555
135.555135.555
135.555
 

02. ladino-laudino

  • 1. Ladino – Laudino ace ya algunos años, emprendí una línea de análisis, sobre la diferencia entre las palabras empleadas en la palomería, más cuanto no pude al igual que Francisco Reina Castrillo, hallar la diferencia, clara y contundente, en los textos que la afición sevillana, manejaba hasta el 2.002.-; pues todo lo escrito y descrito en los órganos de publicación de las Federaciones y otras revistas presumiblemente de carácter técnico como son las de avicultura, e incluso las ultimas de Columba, llegando a la conclusión, que siempre eran los mismos los que escribían , al igual que el contenido de los art. se repetían en unas y otras. Todas las cuestiones giraban siempre en torno a lo mismo, que si el palomo laudino que vino de valencia, que si el valenciano, que si aquí los andaluces, como somos tan chulos lo hibridamos, que si el banderillero fulano trajo, que si mi abuelo se trajo de valencia, etc. En definitiva “cuentos chinos y leyendas palomeras”, como me gusta describir, en toda esta basura literaria dimanante de estos suedo escritores. Otra de las tesis ofertadas, por estos “Licenciados” de “pan y pescado” achacaban el origen de la palabra, al no contrastado monje “Antonio Llaudí” y unos supuestos palomos, de color marrón, que en las revistas aludidas, llaman “Fumat”, palabra, también de ideología valenciana, como todo lo que se ha escrito en torno a este galimatías; como si Valencia fuera el ombligo del mundo palomero. De esa guisa, se veía la afición sevillana, manipulada hasta la saciedad, por Rafael Yuste López con todos sus escritos; es este sevillano carente de formación, pero provisto de una inventiva sin límites, y un ego insaciable, el verdadero artífice y quien esparce las leyendas, los cuentos chinos palomeros, y los milagros del supuesto fraile valenciano, apoyado desde su supuesta intelectualidad, por quien hoy yo considero, “El ideólogo intelectual” del asunto, a la sazón José Morales Serrano, el cual se trae de las Américas, el libro “La Pigeon”. Entre los textos manejados por estos “Ilustres” figuraban “La Joya Colombofila” de Altamita Raventos, “Nuestra Lucha” de Ramón Fontelles Barres, “La paloma deportista” de Cesar Diez Crespo; amén de un puñado de Artículos de todos editados partir de 1.940.-; los cuales tergiversan a su convenio como ampliamente demostraremos. Es el “Sabio sevillano” quien propone el cambio de nombre a la afición ya rendida en el 1.977.- la cual sirve pleitesía y sumisión a la toda poderosa Federación de los picas. Hoy desde este pequeño esbozo, solo pretendo dar, otras connotaciones de la dualidad que expresa el titulo, Ladino – Laudino, simplemente, para constancia de que las acepciones vinculadas a la Federación y manipuladas, según diversos criterios, que ni están en la línea de la objetividad, como tampoco, puede afirmarse que estas, expresan lo ampliamente tarareado a lo largo de estos últimos 37 años, de literatura basura, escrita por los antes citados. El Diccionario de la lengua española, en relación a la palabra ladino nos dice: “Astuto, sagaz, taimado, ladrón, Lengua religiosa de los sefardíes. Es calco de la sintaxis y del vocabulario de los textos bíblicos hebreos y se escribe con letras latinas o con caracteres rasíes.
  • 2. Variedad del castellano que, en época medieval, hablaban los judíos en España, y que, en la actualidad, hablan los judeoespañoles en Oriente1”. Y en relación a la segunda,”Laudino”, simplemente dice: “no existe”; en este aspecto y analizando el mismo tema, autores como Cesar Martínez, ya se manifiestan en el mismo sentido, en varios artículos relativos a las palomas, en el año 1.929.- y 1.933.- época clave que después desarrollaremos. Por otro lado, también sabemos, que las cosas “ son lo que son” y no lo que las personas quieren que sean, luego definiendo la Real Academia de la Lengua Españolan; no puede obviarse dicha definición y utilizarse otra, en su lugar que nada tiene que ver con la realidad que se pretende analizar, pues en caso de conflicto, duda o laguna en la aplicación de las norma, es sabido por todos que a la hora de la interpretación de las mismas se atenderá en primer lugar a su sentido literal gramatical, tal y como establece el artículo 3 del Código Civil, “1. Las normas se interpretarán según el sentido propio de sus palabras, en relación con el contexto, los antecedentes históricos y legislativos, y la realidad social del tiempo en que han de ser aplicadas, atendiendo fundamentalmente al espíritu y finalidad de aquéllas2.” Y el sentido literal del término; es el que se acaba de exponer y no el que se pretende hacer ver, luego es obligación del redactor de cualquier, artículo, norma, o texto, el regular utilizando los términos y conceptos específicos, empleando para ello todo el rigor técnico posible con la única y exclusiva finalidad de evitar problemas de interpretación de las normas. No podemos ahora, de un plumazo, cambiar el significado de un término que viene recogido por nuestra Real Academia Española de la Lengua, la “lengua de Cervantes”, pues yo podré utilizar unas u otras palabras para definir una misma cosa, pero lo que no puedo hacer es cambiar su esencia, o acaso ¿Alguien piensa que es lo mismo tener un perro en su casa que ser criador de perros y ser esta su actividad económica?, ¿Acaso quien tiene gallos de pelea se dedica a criar gallos y gallinas, ¿Es ganadero? ¿Cómo vamos a cortar con el mismo rasero a una persona que tiene como hobbie u afición tener animales de compañía con un granjero, un ganadero? ¿Acaso se le aplican las mismas normas?. Queda claro que no. Cada uno podrá pensar lo que quiera, pero aquí estamos hablando de regular, de legislar, en definitiva de escribir, y en esta labor debemos ser estrictos profesionales y rigurosos, y nuestra Real Academia define sin bagajes ambos conceptos quedando claro que no son lo mismo, pues el término “Laudino” es inexistente en nuestra lengua. Por otro lado, tampoco puede aducirse aquí el carácter histórico de dicho concepto, pues en caso de duda sobre la voluntad del legislador se acudirá a los métodos de interpretación literal gramatical en primer lugar y sólo, subsidiariamente, caso de no poder establecerse la voluntad del legislador, o autor, con dichos criterios se acudiría al criterio histórico circunstancia poco probable, pues con la interpretación gramática del concepto, habida cuenta de la definición del mismo por la RAE quedarían zanjadas todas las dudas de interpretación. 1.- Diccionario de la Lengua Española.- 2.- Código Civil Español, art. 3.
  • 3. En definitiva, seamos técnicos, rigurosos y sobre todo dediquémonos a hacer las cosas bien, como deber ser y no como queremos que sean. Como acepción de palomo ladino = ladrón, la encontramos en las palabras del sevillano Ibn Abdun en su obra sobre el buen gobierno del zoco (Sevilla a comienzos del siglo XII, El Tratado de Ibn Abdun) que sobre los hurtos cometidos valiéndose de palomos especialmente adiestrados para ello nos dice en la norma 141: “Prohíbase en absoluto la venta de palomos ladrones, que no emplean más que las gentes amigas de lo ajeno y sin religión, así como la venta de gatos. Si de algún tratante se sabe que es trapacero y no obra como debe, échesele del zoco por ladrón, vigílese y no se le emplee3”. Con similares connotaciones, se cita en la Obra de Antonio Ros de Olano en .1.835.- Maese Cornelio Tácito: “Estaba más alto que un palomar. Entró, y dijo: «que me chupen brujas, si no adivino lo que anda". Y arrulló de buche profundo, como palomo ladino, a la sastresa. "No está la Magdalena para tafetanes", le respondió ella; y dice que pió el sastre de pura necesidad4”. Hay que entender, dichas frases en el contexto general de la obra, pero es en esta obra, donde hasta ahora se ha podido comprobar, la etimología de dicha palabra en relación al contexto de la obra. De la utilización de la segunda origen de dicha palabra valiéndome del estudio del castellano, y comprobar, que hay en nuestra literatura al respecto, dado que la actual denominación, no está contrastada, y aunque, dicho nombre aparece en “la Joya Colombófila” del doctor Altamira Raventos ya en 1.924.-, es citado de pasada y no nos dice las fuentes ni la constatación de esta. “Dicho señor Albalat, poseía, un manuscrito que perteneció a un fraile franciscano, en el cual, además de la paloma buchona que cultivó durante más de 40 años, habla extensamente de las mensajeras valencianas: magán y azul de la estrella Puede decirse que dicho manuscrito princia la historia de las variedades mencionadas. El susodicho franciscano autor de este importante manuscrito se llamaba Antonio Llaudis , quien cultivo en la clase de buchonas , a una de un color determinado , ahumado , que hoy en dicha comarca , a pesar de los años transcurridos , se la llama a esta variedad ahumada de pico y uñas amarillas , la buchona franciscana . En cambio a las buchonas en general se las llama laudinos, y esto demuestra que el fraile Antonio Llaudis fue quien cultivo estas aves antes que el naturalista Cavanilles, que también habla de las buchonas, en su historia natural de las palomas. “ “Pues los estudios de Cabanilles y el padre Llaudis, que son ciertamente muy raros, contienen tan solo unos cuantos datos imprecisos e insuficientes5” Es curioso, la inexactitud obrante en estos textos, mil y una veces utilizados, para intentar explicarnos, el tema de las palomas ladronas, bajo el nombre de 3.- E. Levi ProvenÇal y Emilio García Gómez (Sevilla a comienzos del siglo XII, El Tratado de Ibn Abdun) 1.948.- 4.- “Maese Cornelio Tácito” Antonio de Ros Olano 1.935.- 5.- “La Joya Columbofilia” Altamira Raventos 1.924.-
  • 4. laudinas, como quinterón de la mensajera, y clasificadas en sus vuelos por la posición de la cola, según se cita en su pág. 33.-; de dicha inexactitud hoy tomamos nota, al ver la expresión, inserta en la misma: “habla extensamente de las mensajeras valencianas, magán y azul de la estrella”. Hoy, podemos afirmar, que dicha apreciación, carece de objetividad, la cual puede extenderse a todo el texto, más cuanto todos sabemos, que las mensajeras carecen de ser una raza, especifica, más bien son líneas creadas por los distintos colombófilos, en sus selección; como también podemos afirmar, que no es valencia, ni por asomo, la cuna de las palomas mensajeras, sino todo lo contrario. En este aspecto, solo recalcar, que es la burguesía catalana, capitaneada, por el Doctor Castello y su granja de Areins de Mar, con el beneplácito del ejército y la Corona, quienes importan las primeras mensajeras allá por 1,887.- y no precisamente la burguesía valenciana, quienes llevaban la voz cantante en esto de la palomería, pues en la fecha expresada, tenían una forma muy peculiar de volar las palomas, y un código de conducta, muy distinto al conocido en la actualidad. Sirva esta ilustración, recogida del autor Cabanilles, al cual se cita, cuando se ha recurrido al texto de la palabra laudino. “Así se divierten en Valencia los aficionados á estas palomas, y no recibe menos satisfacción el dueño cuando percibe sus palomas al volver de su largo viaje. Que la que siente un inglés o un mejicano al ver que su gallo gladiador mata á su enemigo en el campo de batalla. El gran número de palomares que hay en Valencia y el considerable de palomas que se multiplican, ofrece á los valencianos otra diversión , que consiste en los combates que se dan los bandos enteros de dos propietarios, decidiéndose siempre la victoria á favor de las palomas fieles á su domicilio. Cuando alguno hace .volver su banda, la cual lo verifica en círculos concéntricos al palomar cuyos diámetros varían, como también la altura á que se elevan las palomas, obliga otro vecino á la suya hasta que ambas se, encuentran formando, una sola. Procura entonces aturdirlas con fuertes silbidos y chasquidos que las obligan a apresurar el vuelo, y muchas veces á perder el tino y desconocer su habitación. Continúan así como un cuarto de hora fatigándolas siempre con el fuerte ruido de los látigos; cesa al fin este, y lo reemplaza un cierto silbo suave y cariñoso, señal con que cada dueño llama las suyas á su casa, obedecen dóciles las palomas, y al separase las bandas confundidas suelen quedarse algunas menos, diestras en la contraria con la cual se dirigen al palomar enemigo, descansando en él como si fuera el suyo: ven entonces que las inmediatas entran á comer, siguen, incautas su engañoso ejemplo, y corrida la red quedan prisioneras. No puede el nuevo dueño disponer de estas hasta que pase un día entero, tiempo prescrito para que el antiguo, acuda, á rescatarlas por el moderado precio de doce cuartos; pero si descuidado deja pasar las veinte y cuatro horas, pierde todo derecho, que se trasfiere desde entonces al apresador6”. Apreciaran los buenos aficionados a las palomas y a la historia de estas, que lo narrado nada tiene que ver ni con el vuelo de las buchonas, ni con el vuelo de las mensajeras, sino más bien una mezcolanza, de ambas. La triste verdad de todo ello, y habiendo hecho un análisis objetivo de toda la literatura de la época, no es otra que es la afición valenciana, quien apresa las palomas mensajeras compradas por el ejército, para efectuar, los cruces narrados en la “Joya Colombófila”, y como no podía ser de otra manera, es el poseedor de tales 6.- Historia Natural de Cabanilles.-
  • 5. palomas quien intenta poner remedio al desaguisado y descontrol de las palomas, en el levante. Por otro lado, aun nadie ha podido demostrar ni por activa ni por pasiva, la existencia de aquel monje llamado Antonio Laudí, y perteneciente a la orden franciscana. incluso, los hoy pertenecientes a dicha orden y amantes a las palomas, no han podido desvelar, la existencia real de aquel personaje , solo nombrado en la literatura; teniendo, como respuestas de las Autoridades Eclesiásticas , que dicho monje no ha pertenecido a ninguna de las tres Ordenes Franciscanas. Y como queda demostrado por el propio Altamira, “en el orden de las palomas buchonas ladronas, dichos comentarios, estudios, etc. son raros e imprecisos”, a los que yo tildo de insuficientes. Es en toda esta aborigen depredadora, por la hegemonía, de sus palomas, y las leyes dictadas al efecto, es la que nos da una visión clara, del juego de las palabras objeto de este análisis, si la bibliografía, de los autores valencianos, denominan a las palomas con el vocablo “Laudino”, es más cierto que cuando analizamos la obra de Juan Torres Fontes, sobre Murcia, la palabra empleada es Ladino, lo que nos hace tener una idea clara y concisa, tanto de la categoría del autor, y su exquisito dogmatismo al lenguaje de Cervantes; y esta correlación está presente, en cuantas cuestiones giran alrededor de las palomas, siendo esta dualidad, empleada al libre albedrío , sin caer en un esmerado acatamiento a lo establecido por la Real Academia de la Lengua española. En este batiburrillo, podemos analizar, algunos textos como el inserto en el Decreto del Ministerio de la Guerra de 29 de diciembre de 1.931.-, publicado en la Gaceta de Madrid con fecha 1 de enero de 1.932.- en el que al tenor literal se cita: “Es lamentable que esa protección decidida origine un perjuicio al deporte de la paloma denominada BUCHONA o LADINA al prohibir su uso y vuelo en su artículo 10 de este Decreto, pero forzoso es sacrificar las conveniencias particulares de algunos a los indiscutibles intereses preferentes de la Nación entera. Por ello después de oír a las partes interesadas y de conocer el asesoramiento de los órganos oficiales que han informado sobre el asunto se llega a la conclusión de que las aficiones a la paloma mensajera y a la paloma buchona se excluyen, pues el macho de esta ultima raza, a impulso de celo cubre a la hembra mensajera introduciendo en los palomares sangre extraña7” Con la irrupción en el escenario político de la época, de las sociedades, de Valencia, en sendas reuniones del año, 1.932.- y 1.934.- el sentido literal de la palabra empleada en legislación, cambia radicalmente, y en ese plano, podemos apreciar, el cambio de la palabra “Ladina” empleado en el anterior decreto, por el de “Laudina”, con el sentido de paloma deportiva, empleado en el Decreto de fecha 2 de agosto de 1.934.- , publicado en la Gaceta de Madrid numero 216 de fecha 4 de agosto de 1.934.- Viene a prorrogar con carácter indefinido el vuelo y reglamentación de las palomas buchonas o laudinas; así como, el Decreto de 29 de agosto de 1.935 publicado en la Gaceta de Madrid número 243 de fecha 31 de agosto de 1.935.- Incide en la obligatoriedad, que tienen los aficionados a las buchonas o laudinas, de estar en posesión de la correspondiente licencia de vuelo y por ende estar afiliado a alguna Asociación legalmente constituida. 7.- Decreto del Ministerio de la Guerra de 29 de diciembre de 1.931.-, publicado en la Gaceta de Madrid con fecha 1 de enero de 1.932.-
  • 6. La Orden de 10 de diciembre de 1963 sobre regulación y protección del uso y vuelo de palomas deportivas. “Estas Entidades han conseguido no solo que sus afiliados utilicen las palomas con el más elevado espíritu deportivo, lo que elimina el posible riesgo del empleo de estas aves, derivado de su especial poder de atracción sobre otras palomas. Sino también que los propios deportistas constituyan el más valioso auxiliar de la autoridad gubernativa en orden a impedir su utilización abusiva de las expresadas aves8”. En este párrafo, no se cita la palabra, pero apreciará el lector, la exclusión de facto del término ladino, “lo que elimina el posible riesgo del empleo de estas aves, derivado de su especial poder de atracción sobre otras palomas.” En otro texto que todos reconoceréis se dice así: “En La reunión de la Junta Directiva de la Federación Española y de Presidentes de Federaciones Provinciales, celebrada en Puerto de Santa María, el día 18 de junio pasado, se tomó el acuerdo de encuadrar en nuestras Federaciones y Sociedades a los aficionados a la cría y selección de palomas de raza buchona, laudinas y similares, que lo soliciten.9” Analícese la palabra “palomas laudinas” inserta en el texto anterior, por los órganos de dirección de la Federación, contraria al significado legislativo de la palabra “palomas ladinas” insertas en el Decreto de prohibición de 1.932.- tal y como hemos desarrollado, las primeras ligadas a las palomas Picas de donde proceden y que solo le ha faltado la otra acepción del engaño , la palabra de origen valenciano “Buches” y la segunda con el significado de “Palomas Ladronas” objeto a erradicar; más esto pasaría inadvertido, si no hubiéramos analizado el mismo concepto cuando se desglosa el libro “Nuestra Lucha”, el cual narra sin ningún pudor, como estas castas convencen y engañan a los legisladores y al Ejercito; con una filosofía basada en la palabrería ligada al lenguaje valenciano, para que otra vez quede plasmado en papel, la diferencia de “Laudino = deportivo” “Ladino = ladrón”; y por exclusión, poder seguir en la represión mediática y el exterminio de toda paloma ladina o aficionado afín a las mismas, que no se inserte, se afilie o se adscriba “Por bemoles” o “Si o sí” en su organización. El término “Ladrón” asociado al lenguaje castellano “Ladino” y en el concepto ligado a nuestros palomos; quedaría muy diluido sin hacer constar, lo que nuestros vecinos “Los portugueses”, testigos de excepción, supieron plasmar my acertadamente, cuando describen los mismos, sus usos y costumbres, por un órgano de importante calado, como es la Escuela de Agricultura Portuguesa, ligada a su Ministerio de Agricultura, en su libro denominado “Columbofilia” ” de Joao Rodríguez Afra y José Manoel Pinto editado en 1.927.- en el cual se dice de ellos: “No sabemos por qué razón entre nosotros les llamamos “ladrones”, pues la verdad es que es una injusticia llamar ladrón a un avecilla, que cuando mucho, conquista, enamora, seduce y rapta, mas no roba. Conquistador, es un calificativo que le queda de maravilla, demostrado cortejador, infatigable e incorregible. El epíteto de ladrón proviene naturalmente de la leyenda, que aquí corre, de “este palomo va a los palomares ajenos y roban otros palomos”. Ahora bien, nada es exacto. Los ladrones no van a los palomares 8.- Orden de 10 de diciembre de 1963 sobre regulación y protección del uso y vuelo de palomas deportivas. 9.- Texto, tomado de la revista Palomos Deportivos.
  • 7. ajenos a robar otros palomos, lo que va a las torres de las iglesias a los altos tejados a conquistar a las hembras, no dedicando para eso esfuerzo y fatiga. Nada hay más interesante que acompañar de cerca, al trabajador, el trabajo, la lucha y el ingenio, que un palomo rafeño o marchenero, realizan para seducir a una paloma y convencer para acompañarlo a su palomar. El está lleno de deseo (celo) y hace todos los requiebros posibles, arrastra a su cauce (cerca de él), bate fuertemente las alas y, sabe o Dios de los palomos, que cosas le dirá en su lengua de apasionado!! … Cuando está convencido de que la paloma lo acompaña, el va guiando el camino a su palomar, es digno de verse como va todo presumido… como con el buche muy lleno y “más ancho que largo”. Si la palomita desiste y no entra en el palomar e inicia el vuelo, el sale en su persecución. Y con su fuerte vuelo, bate las alas comenzando a describir vueltas alrededor de su paloma, de manera que esta pierda la dirección y el tino de su casa, y también como para recordarle que allí esté su apasionado que la seguirá locamente e implora que le acompañe10.” Ante todo lo especificado, cabe hacer las siguientes consideraciones a modo de conclusiones: 1.- El término “Laudino” es utilizado, para el engaño que las sociedades valencianas, emplean, para darle la connotación de palomas deportivas, ante las Autoridades de la época y el ejército; y darle la vuelta en el sentido literal y exacto que tiene la acepción del término ladino = ladrón, objeto a erradicar o exterminar, muy ligado al termino de todos conocidos “Clandestino”, del cual se dice que son los que emplean las palomas con el único objeto de capturar, las mensajeras y otras, y por tanto no están organizados, asociados etc. Y de pretender estarlo, son expulsados y sus palomares exterminados y sancionados sus dueños, con las preceptivas 500 pesetas de multa de la época. 2.- El termino Ladino, es empleado en el sentido literal y exacto que dice la real Academia de la Lengua española, tanto a nivel legislativo, como en el sentido peyorativo, que ambas Federaciones persiguen; es decir, la exclusión y exterminio total, del empleo de dichas palomas. 3.- En el sentido literario, cuando escriben autores de renombre, y solvencia, con un alto calado intelectual, si emplean el termino, en el sentido recogido en el punto segundo; tal y como hemos recogido en las obras citadas. Antes de terminar, hacer un recorrido por la afición; para ello analicemos, dos de las más emblemáticas, por su historia y tradición, como son las aficiones de la provincia de Cádiz y la de Sevilla. Si con los datos actuales podemos determinar, que es la sevillana, la que tiene más solera o antigüedad, dado las fechas de edición de su primer y único Reglamento conocido, cual es el “Régimen de Palomería”, de Don Nicolás Navarro, que data de 1.711.- y que en esa época, si se tiene la conciencia clara del como, y el porqué de nuestros palomos, a los cuales, si se les llama ladrones, al igual que en el siglo XI. Hemos de decir que desde los años 1.976.- con la aparición del art. de Rafael Yuste López, sobre el tema, que después comentaremos a modo de réplica, y que 10 .- “Columbofilia” de Joao Rodríguez Afra y José Manoel Pinto editado en 1.927.- :
  • 8. algunos ya habréis leído, la afición de la provincia ha vivido en un continuo engaño, de la mano, del citado y otros “Títeres de feria”, cuya lista sería interminable de los que le siguieron en la escritura; teniendo en su trastienda al que este autor considera “Ideólogo intelectual” a la sazón José Morales Serrano; pues solo con la lectura, de los mismos, y contrastándolos con la abundante bibliografía aparecida, hoy podemos determinar, que todo es un puro cuento chino, escrito y descrito por y para la Federación que los editaba, y a la que servían, y aun hoy siguen remando en el mar sus mentiras, contra viento y marea, en una escapada hacia adelante, que públicamente, los condena. Por otro lado los que supieron y han sabido plasmar, sobre documentos, cuantas iniciativas, anteriores a 1.977.- se practicaron, fue la afición de la provincia de Cádiz, esta afición, tiene claro lo que es un palomo ladino entendido como ladrón, apto, para las practicas, andaluzas, de la Suelta y el Hembreo, haciendo una diferenciación clara y contundente, de las palomas deportivas laudinas a las cuales llaman y así lo participan, “palomas valencianas” es esta denominación , la exacta en relación con el contenido histórico, analizado y la etimología de las palabras objeto del análisis, por lo que debemos aupar a esta afición a la antesala, de lo coherente, no solo por sus cinco Reglamentos, sobre la Suelta y el Hembreo, sino por haber sabido luchar en la defensa de nuestras tradiciones más arraigadas, aun cuando desde Sevilla, y de la mano de los citados, se les ha intentado desprestigiar, a lo largo de esta última etapa. No se me olvida la afición de la provincia de Jaén, más en este sentido, es inoperante, a pesar del gran número de aficionados, que cultivan palomas, pues a la luz de lo escrito por cuantos escribieron, los mismos cuentos federativos, repetidos hasta la saciedad, cual bucle repetitivo de la afición sevillana, llevados hasta allí de la mano de Rafael Yuste, desde su primer viaje en 1.970.-, e incrementados desde 1.983.- en que este sujeto fue promovido a Vicepresidente de la toda poderosa Federación Española. Es por tanto que debemos recelar de todo, cuanto provenga de esta organización, que como podemos demostrar, engañó y sigue engañando al Estado Español, al Ejército, y hoy en la misma línea del engaño, las leyendas, los cuentos palomeros y su mitología tan particular, a cuantos militan en sus filas; esgrimiendo como hemos dicho, toda la “Basura literaria” inserta en sus órganos de difusión. Sirva esta prueba grafica de lo que es cada cosa: “Ladino Sevillano” “Laudinos Valencianos”
  • 9. Pensarán algunos a raíz de lo expuesto que este autor, “esta delirando”; más lejos de la realidad de los hechos, la segunda denominación, “Laudinos Valencianos” ya es citada en la solicitud de la afición gaditana en el escrito dirigido a la Delegación Nacional de Deportes de fecha 29 de septiembre de 1.973.- reproducido en su integridad en el libro “Las Palomas objeto del Deporte” ya comentada anteriormente; pero más contundente son los textos sobre lo mismo de Ramón Fontelles Barres en su libro “Nuestra Lucha” así como la Ley 10/2002.- de protección al Palomo Deportivo; también ampliamente debatida en el mismo texto de referencia. Aviso de legalidad: Rogamos se abstengan de cualquier reproducción total o parcial. Reservados todos los Derechos, al ser propiedad de José Montoya Romero. Registrado ante la propiedad Intelectual de Andalucía, “Las Palomas Objeto del Deporte”