SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 65
1 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
2
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
3
MANUAL DE SEGURIDAD PARA EXCAVADORAS.
PARTE I
NOCIONES GENERALES
El operador que utiliza o maneja
excavadoras debe ser:
COMPETENTE
 Físicamente: Reaccionar
correctamente y rápidamente para
evitar accidentes.
 Mentalmente: Comprender y aplicar
las reglas, regulaciones y métodos
de seguridad establecidos.
 Emocionalmente: Soportar las
tensiones y prevenir las faltas.
EXPERIMENTADO
 Formado: En el manejo y mantenimiento de la máquina. Deben haber leído
y comprendido el Manual de Instrucciones, la tabla de régimen de carga,
y tienen que entender las señales manuales.
 Documentado: Si La Ley lo requiere.
RESPONSABILIDAD.
Los operadores deben ser conscientes y
responsables de la seguridad. Otras
características esenciales son seriedad y
buena voluntad para seguir las
instrucciones.
Lea y comprenda el manual de operación y
mantenimiento del fabricante de su unidad.
Los programas para la seguridad del
empleado deben exigir la presencia de un
hombre en cada lugar de trabajo, que se
responsabilice y tenga autoridad, en lo que
a seguridad se refiere. Sepa quien es y
cuales son las reglas de seguridad en el
lugar de trabajo. Coopere con él y siga atentamente las normas. Respete todas
las reglas de seguridad.
INDUMENTARIA.
Lleve siempre los accesorios protectores requeridos, como cascos resistentes,
gafas de seguridad, vestido reflectante, zapatos de seguridad y cascos
protectores para los oídos.
No tiente a la suerte llevando corbatas, mangas sueltas, anillos, relojes o
pañuelos al cuello.
Lleve siempre los bolsillos vacíos, sin objetos que puedan caer en la máquina.
Sus prendas de vestir deben ser relativamente ajustadas. Debe evitar chaquetas
sueltas, mangas de camisa, anillos y cualquier otro tipo de joyas, ya que existe
el peligro de engancharlas en piezas móviles. Limpie el barro o la grasa de sus
zapatos antes de intentar montar o hacer funcionar la excavadora.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
4
ESTÉ PREPARADO ANTES DE ARRANCAR.
No dé las cosas por sentado. No suponga que todo está bien al empezar el día,
solo por el hecho de que todo estaba bien al
finalizar el día anterior. Antes de poner la
máquina en funcionamiento, inspecciónela
por si existen señales de desgaste o
manipulaciones inadecuadas.
Mantenga limpia la máquina, incluyendo
todas las ventanas cristales y faros. Quite
todo signo de aceite, grasa o hielo. Ponga
las herramientas y cualquier otro utensilio
necesario en la caja de herramientas.
Quite todos los protectores de las
ventanillas. Es necesaria una buena
visibilidad para evitar accidentes.
Nunca arranque o empiece a trabajar sin tener los dispositivos y paneles
protectores en su lugar.
Compruebe siempre las restricciones de altura, anchura y peso de su localidad y
asegúrese de que la excavadora no sobrepasa dichos límites.
Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad están en su sitio y que sus
condiciones de funcionamiento son buenas. Familiarícese son el uso de todos
los sistemas de seguridad.
El planificar de antemano evita daños y accidentes. Si tiene lugar un accidente o
se produce un incendio, reaccione con rapidez con las herramientas a mano y
toda su habilidad, sepa cómo utiliza el equipo de primeros auxilios y el extintor
y dónde obtener ayuda.
Aprenda de antemano todo lo posible sobre su zona de trabajo. Asegúrese de
que conoce el emplazamiento exacto de las tuberías de gas, las tuberías de
servicio, alcantarillas y líneas de transporte de energía aéreas y subterráneas, y
cualquier otra obstrucción o peligro. La
autoridad adecuada debe marcar
exactamente tales emplazamientos, a fin de
prevenir los accidentes. En caso necesario
consiga la interrupción del trabajo o el
cambio de lugar de tales servicios.
Asegúrese de que la máquina está
adecuadamente lubricada. Compruebe que
el combustible, aceite lubricante,
refrigerante y depósitos hidráulicos se
encuentran en sus niveles adecuados.
Inspeccione visualmente la máquina por si
existe cualquier evidencia de daño físico, como roturas, dobleces o deformación
de las placas o soldaduras. Haga una cuidadosa inspección para ver si la pintur a
está agrietada o descascarillada, lo cual puede indicar la existencia de una
peligrosa grieta en la parte de debajo. No empiece a trabajar hasta que se hagan
las oportunas reparaciones.
El conjunto de tornillos o tuercas, que estén sueltas o falten, deben ser
apretadas o sustituidas adecuadamente.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
5
Compruebe si hay fugas hidráulicas. Las fugas en el sistema hidráulico deben
corregirse antes de poner la máquina en marcha. Revise todas las mangueras
hidráulicas, especialmente las que se doblan durante el trabajo, y sustitúyanse
en el caso necesario. Asegure los tapones de relleno de todos los sistemas.
Revise las tuberías del sistema de aire,
válvulas, grifos de purga y otros
componentes. Compruebe que la presión
del aire sea la correcta y que no existan
fugas.
En máquinas con neumáticos de goma,
asegúrese de que todos los neumáticos
están inflados de forma adecuada.
Asegúrese de que tiene suficiente espacio
para el giro completo de la máquina y ponga vallas para evitar que el personal
se pueda situar a sus espaldas sin ser visto.
Los hundimientos o derrumbamientos son un peligro cuando se realiza una
excavación. Compruebe el estado del suelo o del material que se va a mover.
Siempre que sea necesario apuntale o refuerce para prevenir hundimientos y
derrumbamientos, incluso:
 Cuando las excavaciones o zanjas son adyacentes a excavaciones de
relleno posterior.
 Cuando las condiciones del suelo no son buenas.
 Donde las excavaciones están sujetas a vibraciones provenientes de vías
de ferrocarril, trafico de carretera o funcionamiento de maquinaria.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
6
PARTE II
SEÑALES MANUALES.
El operador debe responder únicamente a
las señales de maniobra hechas por la
persona designada, pero obedecerá a la
señal de parada hecha por cualquier
persona en cualquier momento. La persona
encargada de las señales, totalmente
cualificada por su formación o experiencia,
debe estar preparada cuando el operador no
tiene una visión directa y total del punto de
operación, a no ser que exista una
señalización efectiva o un sistema de
control, para la dirección del operador.
La persona encargada de hacer las señales
ha de estar en una zona suficientemente iluminada, para ser claramente visible
al operador durante los trabajos nocturnos.
Se debe fijar n un sitio visible una tabla legible describiendo y explicando el
sistema de señales empleado. Asegúrese de que Vd.. y la persona encargada de
hacerle señales están de acuerdo y las entienden de antemano. No empiece el
trabajo hasta que las señales queden claramente comprendid as.
Recuerde que es tan importante ver como que le vean a usted. Es preferible usar
el alumbrado exterior ante la más mínima duda.
Otros sistemas de señales que no sean manuales deben protegerse contra el
uso desautorizado, roturas, tiempo atmosférico u obstrucciones que serán un
perjuicio para un trabajo seguro.
ARRANQUE CON SEGURIDAD.
Suba con cuidado, utilizando los asideros
para tal propósito. No salte. Al subir o bajar,
observe si el suelo o la superficie están
resbaladizos.
Compruebe todos los controles para
asegurarse de que están en posición
correcta, antes de arrancar. Consulte el
manual del fabricante.
Compruebe si existen etiquetas de aviso. Si hay una etiqueta de aviso en el
interruptor de arranque o en los controles de arranque del motor, no cierre el
interruptor ni arranque el motor hasta que la persona que la ha colocado o
alguien que esté al tanto de las circunstancias la quite.
Nunca intente arrancar el motor desde un lugar que no sea el indicado para el
operador.
Los gases de escape pueden matar, si es necesario arrancar el motor en una
zona cerrada, provéala con una adecuada ventilación.
Nunca salga de la cabina del operador con el motor en marcha.
Toque el claxon antes de arrancar el motor.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
7
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE
ARRANCAR EL MOTOR.
Compruebe todos los indicadores para
obtener lecturas apropiadas.
Asegure la zona de trabajo visualmente.
Haga funcionar todos los controles,
compruebe que funcionan adecuadamente.
Escuche , por si existen ruidos poco
frecuentes.
Compruebe el control de velocidad del
motor.
Revise los indicadores luminosos y todos los sistemas de aviso y seguridad.
Haga funcionar el motor algunos minutos en vacío para que alcance su régimen
de temperatura de trabajo.
Registre todos los defectos de seguridad para su inmediata corrección.
EN TIEMPO FRÍO.
Consulte el manual de operación del
fabricante para un correcto procedimiento
de arranque.
Accione lentamente los controles hasta que
el aceite hidráulico se caliente a una
temperatura correcta de funcionamiento.
Extienda el periodo de funcionamiento en
vacío de su motor antes de comenzar el
trabajo.
No almacene envases con productos de
ayuda para el arranque en tiempo frío u
otros materiales inflamables en la
excavadora. Procure que este tipo de
materiales estén alejados de fuentes de calor, chispas o llamas. No pinche o
queme los envases. Podrían explotar.
ESTE ALERTA MIENTRAS TRABAJA.
No lea.
No beba.
No coma.
Preste atención al trabajo. Si debe prestar atención a cualquier otra parte,
detenga la máquina.
No permita al personal de tierra colocarse nunca a sus espaldas, manténgalos
en zonas bien visibles por el operador.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
8
CONOZCA EL ALCANCE DE TRABAJO DE LA EXCAVADORA.
Asegúrese de que el accesorio o carga no
va a tropezar con ningún obstáculo al
elevarlo o girarlo.
No gire, eleve o frene con velocidad
innecesaria, pueden producirse accidentes.
Asegúrese de que la zona esta despejada
antes de mover o girar en cualquier
dirección.
NUNCA gire o detenga el accesorio o la
carga sobre el personal de tierra o la cabina
de un camión.
NUNCA permita a nadie subirse al equipo de
carga, es algo extremadamente peligroso.
No intente nunca poner en marcha o manejar la excavadora desde un lugar que
no sea el correspondiente al operador. Manejarlo desde cualquier otra posición,
como alargar el brazo desde una puerta o ventana constituye un peligro serio.
No cargue un camión hasta que el operador del mismo se encuentre en un lugar
seguro o bien no permita que salga de la cabina.
No deje caer el material desde una altura excesiva.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
9
EXCAVADORA HIDRAULICA
1. CONCEPTO:
Es una unidad mecánica hidráulica que está compuesta por dos bastidores.
Un bastidor principal en cual están montados los bastidores del tren de rodamiento
con motores de propulsión y el bastidor superior.
Un bastidor superior o de rotación en cual está montado la cabina, el motor,
bombas hidráulicas, motores de rotación, cojinetes de rotación, la pluma, el brazo y
la cuchara.
El accionamiento obtenido en la excavadora está basado en la hidráulica, la fuerza
necesaria para mover estas bombas lo proporciona el motor diesel con que está
equipado.
2. APLICACIÓN DEL LA MAQUINA
- Carga de camiones en excavaciones de corte
- Carga de materiales para planta de agregados y asfalto
- Carga de material sub-base para carreteras
- Alcantarillado y postura de tubería
- Grandes movimientos de tierra
- Arreglo de taludes y terraplenes
- Demolición en obras de ensanchamiento
- Producción de piedra, arena y agregados
- Minería
- Manejo de materiales
- Excavaciones de sótanos
- Manejo forestal
- Instalación de oleoductos y gasoductos
- Taladrado
- Manejo de aguas y lodos
- Desgarramiento de materiales
- Limpieza de terrenos.....
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
10 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
La gama de la serie CAT 300D de excavadoras hidráulicas, incorpora
innovaciones del diseño y mejoras del funcionamiento comparado con la serie
300C y es un reemplazo directo para ella.
La gama abarca de: 320D, 321D, 323D, 324D, 325D, 328D, y 330D, con
algunos modelos teniendo varios arreglos adicionales de la máquina.
Las máquinas tienen una nueva cabina para mayor comodidad del operador.
La cabina provee al operador una visibilidad excelente del equipo y otros
vehículos. La cabina, las consolas, y las palancas de mando se han mejorado
para proporcionar un mejor acceso y comprensión de todas las funciones.
Esta presentación discute la operación de sistemas de las excavadoras
hidráulicas de la serie 300D, y la localización de componentes.
NOTA: La mayor parte de las ilustraciones de las estructura en esta
presentación será de las excavadoras 325D y 330D. Los otros modelos serán
configurados semejantemente, pero las localizaciones de componentes
pueden ser diferentes. Algunas ilustraciones pueden mostrar una estructura
piloto en vez de la estructura de producción.
Las diferencias más significativas estarán relacionadas con el compartimiento
del motor debido a los tres diversos motores que son utilizados en esta serie
de máquinas así como dos de los modelos que son de radio compacto (CR).
INTRODUCCIÓN
INTRUCTOR
11 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
Las excavadoras hidráulicas de la serie 300D cubren la clase de 20 a 30
toneladas métricas y son máquinas extremadamente versátiles capaces de
realizar una amplia gama de tareas utilizando los varios instrumentos de
trabajo disponibles.
Para los modelos de la serie “D” mostrados, todos se equipan con motores
ACERTTM Tier III.
Las máquinas se pueden configurar con una amplia gama de trenes de
tracción además del estándar, incluyendo largo (l) y de largo y anchura
estrecha (LN).
Para algunos modelos se incluyen letras adicionales en la nomenclatura, por
ejemplo: máquina forestal (FM), manipulador de material (MH) trabajo pesado
(HD), y manipulador de residuos (WH), para señalar la aplicación de la
máquina.
Los 321D y los 328D están solamente disponibles como máquinas de radio
compacto (RC).
MANUAL DEL ESTUDIANTE
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
12
MECATEC 2013
El 321D CR y los 328D LCR son máquinas de radio compacto (CR). Con las
máquinas CR, la máquina está dentro de la anchura del tren de tracción
(dependiendo de la anchura de pista).
El elevador vertical de cabina provee diversas alturas de funcionamiento para
una visibilidad excelente del proceso de carga y descarga.
El 320D, el 325D, y el 330D se pueden configurar como manipulador de
material (MH). Un elevador vertical fijo de cabina, o como se muestra aquí, un
elevador vertical hidráulico de cabina esá disponible.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
13
MECATEC 2013
El sistema de control opcional de herramienta maximiza la productividad del instrumento
de trabajo configurando flujo, la presión, y controles de operador hidráulicos para un
instrumento de trabajo específico correspondiente. La flexibilidad del sistema permite
- El sistema 5 (pulgar) - proporciona un flujo de la bomba en ambas direcciones
(ampliar/contraer acción doble) y puede ser controlado con un pedal del pie o una
palanca de mando.
- El sistema 14 (de múltiples funciones) - proporciona uno o dos flujos de la bomba en
uno o dos direcciones (función única o acción doble). El sistema 14 tiene controles
electrónicos completos. Un circuito de presión media independiente opcional se utiliza
para las aplicaciones tales como una cizalla giratoria, o un bucket limpia zanjas.
una amplia gama de herramientas a ser utilizada.
El sistema almacena la información de la presión y del flujo para hasta 10 herramientas.
Las herramientas seleccionables CAT tienen flujos y presiones pre ajustadas.
Las excavadoras 300D producidas en Akashi y aurora (para el NACD) se pueden equipar
con sistemas de control de herramientas instalados en fábrica siguientes:
- El sistema 3 (martillo) - proporciona flujo de dos bombas en una sola dirección
solamente. Este sistema también incluye una válvula de alivio de línea mecánica (LRV)
para herramientas de más bajos PSI (función única).
MANUAL DEL ESTUDIANTE
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
14
MECATEC 2013
INTRUCTOR
15 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
Las funciones del sistema 14 ahora se controlan a través del ECM de la máquina. Un ECM
separado de control de herramienta como fue utilizado en la serie 300C ya no es
necesario.
Las máquinas producidas en Akashi y Gosselies para el mercado de EAME tendrán los
sistemas de control opcionales instalados en fábrica siguientes:
- El sistema 16 - proporciona flujo de dos bombas en una sola dirección, tiene un sistema
de retorno directo al tanque hidráulico, e incluye una válvula de alivio de línea mecánica
para herramientas más bajos PSI (función única).
- El sistema 17 (de múltiples funciones) - proporciona uno o dos flujos de bomba en uno
o dos direcciones (función única o acción doble) y tiene un sistema de retorno directo al
tanque hidráulico. El sistema 17 tiene controles electrónicos completos.
Un circuito depresión media independiente está disponible con el sistema 17 para ser
utilizados en aplicaciones tales como un garfio giratorio o un bucket de limpieza de zanja.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
INTRUCTOR
4.1
16 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
BRAZO
3. PARTES DE LA MAQUINA
CILINDRO DEL BRAZO
PLUMA
CILINDRO DE
CILINDRO
DE
CUCHARA
PLUMA
MOTOR
CABINA
ESLABON MANDO FINAL
MOTOR
CUCHARA
MANDO DE
ROTACIÓN
4. DESCRIPCION DE LA MAQUINA
HIDROSTATICO
RUEDA
TENSORA
GUIA
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
17
PARTES DE
LA
MAQUINA
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
18
COMPONENTES
ítem N° Elemento
1 Motor de giro (Swing)
2 Motor de traslación izquierdo (Travel)
3 Motor de traslación derecho (Travel)
4 Pluma (Stick)
5 Cilindro de la pluma (Stick)
6 Brazo (Boom)
7 Cilindro del brazo (Boom)
8 Cucharón (bucket)
9 Cilindro del cucharón (bucket)
10 Cabina del operador
11 Motor
12 Radiador / enfriador de aceite
13 Contrapeso
14 Bomba hidráulica
15 Bomba piloto
16 Válvula de alivio
17 Filtro hidráulico
18 Tanque hidráulico
19 Depósito de combustible
20 Zapatas
21 Rueda guía
22 Rodillos inferiores
23 Resorte tensor
24 Repartidor (Swivel)
25 Grupo de válvulas
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
19
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
20
La cubierta de acceso del motor (1) permite el acceso al motor desde
arriba de la máquina.
El tanque de aceite hidráulico de la máquina (2) está situado entre el
compartimiento de bomba y el depósito de combustible diesel en el lado
derecho de la máquina y es accesible desde arriba de la máquina.
El peldaño y pasa manos (5) en el frente derecho de la máquina se
puede utilizar para el acceso a la parte superior de la máquina.
El tapón de relleno de combustible diesel (3) es accesible desde arriba de la
máquina.
El compartimiento del almacenaje (4) está situado en el frente de la máquina.
Esta ilustración muestra el acceso a la tapa de la máquina desde lado
derecho.
Excavadora hidráulica 325D
INTRUCTOR
21 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
El compartimiento detrás del puesto del operador incluye los componentes
siguientes:
- ECM de la máquina (1)
- condensador del aire acondicionado y receptor (2)
- interruptor de desconexión principal y disyuntores (3)
- elemento dual, filtro de aire de sello radial (4)
- baterías (5)
- interruptor de apagado del motor (6) (en las máquinas con un
elevador vertical de cabina)
El ECM de la máquina también incluye el software para el sistema de
control de la herramienta.
NOTA: La máquina usada en esta ilustración se equipa de un elevador
vertical de cabina. En la mayoría de las máquinas un depósito de
solvente para el limpia parabrisas sería mostrado detrás del interruptor
de desconexión principal y de los disyuntores.
INTRUCTOR
Material del
Estudiante
22 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
El compartimiento del acceso al radiador está situado delante del
contrapeso. La puerta se abisagra a la derecha y tiene un cierre de
fijación en el lado izquierdo para mantenerlo cerrado. Esta puerta
proporciona el acceso para la limpieza de algunos de los componentes
del sistema de refrigeración.
- After Cooler Aire-aire (ATAAC) (1)
- Válvula manual de bajar cabina (2) (solamente para las máquinas
con elevadores verticales de cabina)
- enfriador de aceite hidráulico (3)
- bomba de cebado del combustible (4) (será cambiado por una
bomba eléctrica de cebado)
- filtro de combustible (5)
- sensores del combustible (6) (temperatura y presión)
- separador de agua del combustible (7)
- depósito de sobre flujo del refrigerante del motor (8)
- radiador (situado detrás del separador de agua) (9)
- palanca de liberación del compartimiento izquierdo (acceso a las
baterías y al filtro de aire) (10)
- válvula del cambio de patrón del joystick (no mostrada) situada en piso
del
compartimiento.
INTRUCTOR
23 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
La ilustración muestra el compartimiento de bomba en el lado derecho
de la máquina. Se accede al compartimiento desde el lado derecho de la
máquina cuando la puerta de acceso posterior está abierta.
Algunos de los componentes visibles son:
filtro de aceite de motor (1)
bomba piloto (2)
bomba del circuito de presión media (3)
bomba de mando (derecha) (4)
bomba comandada (izquierda) (5)
filtro piloto (6)
filtro de drenaje de caja (7)
filtro de aceite de retorno del sistema hidráulico (8)
puertos de presión para los solenoides auxiliares de la herramienta (9)
solenoides para los circuitos de la presión media (10)
INTRUCTOR
24 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
El múltiple de piloto de la serie 300D es igual que el múltiple piloto de la
serie “300C”. El múltiple piloto es accesible quitando la tapa debajo de la
máquina, detrás del rodamiento de rotación. El múltiple está situado
justo debajo de la válvula de control principal. Los componentes visibles
del manifold piloto son:
solenoide de dos velocidades de
desplazamiento (1) solenoide del freno de
rotación (2) válvula de activación para el
sistema hidráulico (3) solenoide de activación
del sistema hidráulico (4)
INTRUCTOR
25 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
El grupo de la válvula de control principal recibe las señales piloto de
aceite de los controles de operador en la cabina.
Cada señal piloto entonces hace que la válvula de control apropiada
cambie de posición en la dirección correcta.
Cuando una válvula de control cambia de puesto, el aceite fluye de las
bombas hidráulicas principales al cilindro hidráulico apropiado o un
motor hidráulico para realizar el trabajo. El grupo principal de la válvula
de control de la serie 300D es similar al grupo de válvula de la serie
300C. Las válvulas son:
stick 2 (2)
boom 1 (3)
bucket (4)
stick 1 (11)
boom 2 (12)
desplazamiento a la derecha (6)
válvula de alivio de NFC lado derecho (1)
válvula de alivio principal de etapa dual (8)
desplazamiento a la izquierda (9)
oscilación (10)
accesorio (5)
MANUAL DEL ESTUDIANTE
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
26
MECATEC 2013
válvula auxiliar para el control de la herramienta (13), Válvula de
desplazamiento en línea recta (7)
MANUAL DEL ESTUDIANTE
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
27
MECATEC 2013
Material del
Estudiante
NOTA: El compartimiento del motor de las excavadoras 320D, 321D, y
323D será levemente diferente debido al uso del motor C 6.4.
La 325D (324D y 328D también) se equipa con motor C. 7 ACERT (1).
También visible esta:
- el respiradero del cárter del motor (2)
- varilla de nivel del aceite de motor (3)
- S•O•S Válvula del muestreo de refrigerante (4)
- tapa de llenado del aceite de motor (5)
- calentador de aire de la admisión (6)
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
28
ndado
El ventilador del motor en la 325D es mecánicamente coma
en el frente del motor.
NOTA: Las 320D, 321D, 323D, 324D, 325D y las 328D utilizan un
ventilador de mando viscoso como se muestra arriba. Las 330D
utilizan un ventilador hidráulico.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
29
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
30
El tren de potencia provee un medio de desconexión y control de la
potencia del motor. Las funciones básicas de un tren de potencia
son:
Principios de Transmisión de Potencia
La POTENCIA es un término usado para describir la relación entre el trabajo y el
tiempo. Se define potencia como la capacidad de realizar el trabajo o de transferir
energía. En otras palabras, la potencia mide cuán rápido es realizado un trabajo. La
energía es igual al trabajo realizado dividido por la cantidad de tiempo que toma
hacer el trabajo o donde P es la potencia, W el trabajo y t el tiempo.
Los trenes de potencia utilizados en la mayoría de los equipos y
maquinaria de construcción de hoy en día se pueden clasificar en
tres tipos básicos:
TREN DE FUERZA
Funciones del tren de fuerza
En la moderna maquinaria de hoy, el tren de potencia transfiere
potencia desde la volante de un motor a las ruedas o cadenas para
propulsar la máquina. Pero el tren de potencia hace mas que eso.
Si un motor es acoplado directamente a las ruedas del vehículo, el
vehículo funcionaria constantemente a la velocidad del motor.
TIPOS DE TREN DE POTENCIA
• Mecánicos
• Hidrostáticos
• De Mando Eléctrico
1. Mecánicos: En el tren de potencia mecánico, la potencia del
motor es transferida a través de un acoplamiento (embrague o
convertidor de torque) a la transmisión. De la transmisión la
potencia es transferida al diferencial, mandos finales y a las ruedas
o cadenas.
:
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
31
es utilizada para transmitir la potencia del motor a los
mandos finales de la maquina. La potencia del motor es
transferida a un generados de corriente alterna AC. La
electricidad del generador es usada para accionar los
motores eléctricos en los mandos finales. Estos motores
pueden ser de corriente continua CC (como se muestra en la
figura de arriba) o de corriente alterna CA.
2. Hidrostáticos:
Los trenes de potencia hidrostáticos, como su nombre lo indica,
usan un fluido para transmitir la potencia del motor a los mandos
finales de la maquina. La potencia del motor es transferida a una
bomba hidráulica. La bomba provee de caudal y presión de aceite a
un motor hidráulico de mando. Este motor hidráulico transfiere la
potencia a la transmisión o directamente al mando final.
Los componentes típicos de un tren de potencia hidrostático son los
siguientes:
3. De Mandos Eléctricos:
En trenes de potencia con mando eléctrico, la electricidad
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
32
TREN DE POTENCIA DE LA EXCAVADORA HIDRAULICA
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
33
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES.
SISTEMA HIDRAULICO
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
INTRUCTOR
34 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
Como los líquidos se adaptan a cualquier forma, el fluido hidráulico puede fluir en
cualquier dirección y hacia todos los conductos abiertos.
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES
 Fluido
En un sistema hidráulico lo que transmite energía es el fluido. Esto es posible porque los
líquidos son virtualmente incompresibles. A medida que se bombea fluido por todo el
sistema se ejerce la misma fuerza en todas las superficies.
 Tanque
Las funciones principales de un tanque hidráulico son:
 Almacena el aceite hidráulico.
 Enfría el aceite hidráulico.
 Permite que el aire se separe del aceite.
 Permite que se asienten las partículas
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
INTRUCTOR
35 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
 Filtro
Los filtros eliminan los contaminantes del fluido hidráulico. De esta forma se evita que
los componentes sufran daños y se asegura el funcionamiento correcto del sistema. La
ubicación y los tipos de filtros varían.
 Bomba
La bomba convierte la energía mecánica en energía hidráulica en forma de
flujo. La impulsa una fuente externa de energía
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
36
 Válvula de Control
La válvula de control direccional determina el curso que recorre el fluido por todo el
sistema. Este es el medio que emplea el operador para controlar la máquina.
 Accionador hidráulico
El accionador convierte la energía hidráulica en energía mecánica para realizar trabajo.
Los cilindros producen un movimiento lineal utilizado para operar cucharones, hojas,
plumas y otros implementos. Los motores hidráulicos producen un movimiento rotativo
utilizado por el sistema motriz, el de dirección y otros sistemas de los vehículos.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
37
 Tuberías
Las tuberías son mangueras o tubos por los cuales se mueve el fluido. Las mangueras
flexibles permiten el movimiento, absorben la vibración, reducen el ruido y son fáciles de
tender y conectar. Las tuberías proporcionan conexiones más rígidas, tendido compacto
y una mejor disipación del calor.
 Enfriador
El enfriador elimina el calor del fluido hidráulico, lo que aumenta la vida útil del
componente
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
38
Conversión de Energía
Para poder hacer trabajo útil, un sistema hidráulico debe poder convertir y
controlar la energía a medida que fluye de un componente al siguiente. Esta
gráfica representa los puntos claves de conversión y de control en el sistema
Tren de Engranajes
Un sistema hidráulico debe recibir energía proveniente de alguna fuente. Esta por lo general
viene en la forma de energía mecánica rotatoria procedente de un motor o del tren de
engranajes de un vehículo
Bomba
La bomba hidráulica convierte la energía mecánica en energía hidráulica, en forma de caudal
Válvulas
Las válvulas controlan la transferencia de energía hidráulica en el sistema, al controlar el caudal
del fluido y la dirección en que fluye
Accionador
El accionador convierte la energía hidráulica en energía mecánica en forma de movimiento o
fuerza lineal o rotatoria. Esta energía se utiliza para hacer trabajo
MANUAL DEL ESTUDIANTE
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
39
Motor de Giro (swing)
2.- Motor de traslación izquierdo, derecho (travel).- Son motores hidráulicos
encargados de transformar el flujo hidráulico que proporciona la bomba en un
Figura 1.5 Motor de Traslación (travel)
MECATEC 2013
1.- Motor De Giro (swing). Es un motor hidráulico encargado de transformar el flujo
hidráulico que proporciona la bomba en un movimiento de rotación ya sea izquierda o
derecha según sea la disposición del operador (Fig. 1.4).
movimiento de traslación, ya sea frontal o de reversa, independientes el uno del otro ya
sea de acuerdo a la disposición del operador (Fig. 1.5).
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
INTRUCTOR
40 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
 TREN DE RODAJE
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
INTRUCTOR
Llamada oruga cuando se le colocan las zapatas.
Cuando dos eslabones se unen entre sí con bujes y pasadores forman la cadena.
El pasador gira con facilidad en el buje y produce la acción de bisagra.
Las cadenas actuales son selladas y lubricadas para evitar el ingreso de tierra y
lodo que la desgaste.
 RUEDA GUIA
Sirven para mantener alineada la cadena, la rueda guía tiene una ceja central
ancha que queda entre los eslabones de la cadena
 RODILLOS INFERIORES
Los rodillos son más pequeños y tienen cejas externas que se acoplan a cada
lado de la cadena o una ceja interna.
 CADENA
41 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
42
Sirve para templar la cadena, darle comba, amortiguar impactos
 ZAPATAS
Para excavadoras hidráulicas tenemos de tres garras tracción más baja, eficiente
en terreno suave, baja resistencia al giro posee una alta maniobrabilidad.
 TENSOR DE CADENA
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
43
CONTROLES
OPERACIONALES
CATERPILLAR
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
44
 SIMBOLOGIA
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
45
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
46
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
47
El sistema
proporciona
advertencia
monitor
tres
electrónico
categorías
EMS
de
1.- mostrará advertencia en la ventanilla
de mensajes sólo requiere que el
operador esté enterado.
CATEGORIAS DE
ADVERTENCIA
2.- mostrará advertencia en la ventanilla
de mensajes y la luz de advertencia se
enciende, requiere un cambio en la
operación o mantenimiento del
equipo.
3.- mostrará advertencia en la ventanilla
de mensajes, se enciende la luz de
advertencia y suena la alarma,
requiere la parada inmediata del
motor.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
48
- Aparece el símbolo CAT por 1 segundo y la luz de acción o Indicador de Alerta
enciende
-
- Se indican el nivel de combustible, temperatura de aceite hidráulico y refrigerante
del motor y la posición del control de velocidad del motor
- Se indica la configuración de los joystick por 3 segundos
- Se revisan las horas de cambio de filtros y fluidos, si alguno está en rango de
cambio aparece Check FLTR / FLUID INFO por 5 segundos.
Categoría de Indicaciones de Advertencia Acción
requerida del
Posible
Resultado
advertencia Un mensaje La luz de La alarma de
en la acción acción suena, operador
pantalla o un destella la luz de
medidor más un acción
estará en la mensaje destella y un
zona roja mensaje
No se requiere No se producirá
ninguna acción ningún efecto
1 X inmediata. El
sistema necesita
rápida atención
perjudicial o
dañino
Cambie la Se producirán
operación de la daños en los
2 X X máquina o componentes de
realice el la máquina
mantenimiento
del sistema
Realice Se producirán
inmediatamente lesiones al
3 X X X una parada segura
del motor
operador o daños
importantes en los
componentes
Encendido: Al poner el interruptor de arranque en ON:
OPERACIÓN DE ADVERTENCIA
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
49
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
INTRUCTOR
50 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
INTRUCTOR
CATERPILLAR
SERIE E
51 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
52
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
53
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
54
Cat ET o el sistema de monitoreo, pueden ser usados para hacer un test o calibración
en la máquina. Intervalos extensos de cambio de fluidos están disponibles con el
procedimiento apropiado S•O•S. Los intervalos de mantención de varios componentes
y sistemas de la máquina están programados en el monitor.
El operador puede acceder a los intervalos de mantención de los componentes y ver
las horas restantes antes de la próxima mantención. Algunos de los ítems de
mantención son:
- cambios del aceite hidráulico y el filtro del aceite hidráulico
- cambio del aceite de mando de la rotación
- cambio del aceite de mando del desplazamiento
- cambio del aceite de motor y los filtros de aceite de motor
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
55
MANDOS Y CONTROLES
CATERPILLAR
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
56
Número Check en
máquina
Nombre Función
11 Controles auxiliares
12 Control de Velocidad
de desplazamiento
13 AEC Control de
Velocidad Automática
del Motor
14 Cancelación alarma de
traslación
15 Control de la
herramienta
16 Control de
levantamiento pesado
17 Lavado ventana
superior
18 Limpia para brisas
superior
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
57
Número Check en máquina
Nombre Función
19 Interruptor de luces
20 Control de acoplador rápido
21 Lavado parabrisas inferior
22 Limpia parabrisas inferior
23 Calentador de asiento
24 Control de rotación precisa
25 Control de aire acondicionado y de la
calefacción
26 Control Auxiliar: Manual -
Automático
27 Control Auxiliar: Velocidad
motor
28 Conector de diagnóstico ET
29 ECM aire acondicionado
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
58
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
59
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
60
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
61
SISTEMA MONITOR KOMATSU
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
62
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
63
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
64
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
65

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

tractor caterpillar D_10 T
tractor caterpillar D_10 Ttractor caterpillar D_10 T
tractor caterpillar D_10 Tfabian gonzalez
 
260685884 hidraulica-estudiante-caterpillar
260685884 hidraulica-estudiante-caterpillar260685884 hidraulica-estudiante-caterpillar
260685884 hidraulica-estudiante-caterpillarisrael miranda zamarca
 
Motoniveladora y controlesss
Motoniveladora y controlesssMotoniveladora y controlesss
Motoniveladora y controlesssgilberto roman
 
cargador frontal 966 G
cargador frontal 966 Gcargador frontal 966 G
cargador frontal 966 Gprof. deybis
 
Manual mecanismos-hidraulicos-transmision-potencia-acoplamiento-convertidor-p...
Manual mecanismos-hidraulicos-transmision-potencia-acoplamiento-convertidor-p...Manual mecanismos-hidraulicos-transmision-potencia-acoplamiento-convertidor-p...
Manual mecanismos-hidraulicos-transmision-potencia-acoplamiento-convertidor-p...universidad jose antonio paez
 
Sistema de monitoreo.ppt (simbologia)
Sistema de monitoreo.ppt (simbologia)Sistema de monitoreo.ppt (simbologia)
Sistema de monitoreo.ppt (simbologia)RONALD PENAS GIL
 
Curso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros
Curso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyrosCurso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros
Curso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyrosWilliam Auccaylla Bejar
 
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillarManual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillarWilliam Auccaylla Bejar
 
353785205 manual-aire-acondicionado-en-maquinas-caterpillar
353785205 manual-aire-acondicionado-en-maquinas-caterpillar353785205 manual-aire-acondicionado-en-maquinas-caterpillar
353785205 manual-aire-acondicionado-en-maquinas-caterpillaryvo urrutia
 
Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...universidad jose antonio paez
 
clasificacion de maquinaria 2011
clasificacion de maquinaria  2011clasificacion de maquinaria  2011
clasificacion de maquinaria 2011Yonel Sullca
 
Retroexcavadora operacion-150713002732-lva1-app6892
Retroexcavadora operacion-150713002732-lva1-app6892Retroexcavadora operacion-150713002732-lva1-app6892
Retroexcavadora operacion-150713002732-lva1-app6892RogerMendoza34
 
Cambios automáticos y variadores CVT
Cambios automáticos y variadores CVTCambios automáticos y variadores CVT
Cambios automáticos y variadores CVTNicolás Colado
 
Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)
Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)
Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)Juan Jose
 

La actualidad más candente (20)

tractor caterpillar D_10 T
tractor caterpillar D_10 Ttractor caterpillar D_10 T
tractor caterpillar D_10 T
 
260685884 hidraulica-estudiante-caterpillar
260685884 hidraulica-estudiante-caterpillar260685884 hidraulica-estudiante-caterpillar
260685884 hidraulica-estudiante-caterpillar
 
Inyector meui
Inyector meuiInyector meui
Inyector meui
 
Motoniveladora y controlesss
Motoniveladora y controlesssMotoniveladora y controlesss
Motoniveladora y controlesss
 
cargador frontal 966 G
cargador frontal 966 Gcargador frontal 966 G
cargador frontal 966 G
 
Manual mecanismos-hidraulicos-transmision-potencia-acoplamiento-convertidor-p...
Manual mecanismos-hidraulicos-transmision-potencia-acoplamiento-convertidor-p...Manual mecanismos-hidraulicos-transmision-potencia-acoplamiento-convertidor-p...
Manual mecanismos-hidraulicos-transmision-potencia-acoplamiento-convertidor-p...
 
Manual st1030 tren de fuerza
Manual st1030 tren de fuerzaManual st1030 tren de fuerza
Manual st1030 tren de fuerza
 
Sistema de monitoreo.ppt (simbologia)
Sistema de monitoreo.ppt (simbologia)Sistema de monitoreo.ppt (simbologia)
Sistema de monitoreo.ppt (simbologia)
 
Curso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros
Curso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyrosCurso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros
Curso instruccion-operacion-excavadora-hidraulica-345cl-caterpillar-ferreyros
 
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillarManual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
Manual controles-operacion-motoniveladora-16m-caterpillar
 
Tren de rodamiento
Tren de rodamientoTren de rodamiento
Tren de rodamiento
 
Manual de estudiante del r1300 g y r1600g
Manual de estudiante del r1300 g y r1600gManual de estudiante del r1300 g y r1600g
Manual de estudiante del r1300 g y r1600g
 
Excavadora pc350 lc nlc-8
Excavadora pc350 lc nlc-8Excavadora pc350 lc nlc-8
Excavadora pc350 lc nlc-8
 
353785205 manual-aire-acondicionado-en-maquinas-caterpillar
353785205 manual-aire-acondicionado-en-maquinas-caterpillar353785205 manual-aire-acondicionado-en-maquinas-caterpillar
353785205 manual-aire-acondicionado-en-maquinas-caterpillar
 
Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
Manual transmisiones-hidraulicas-maquinaria-pesada-diagnostico-mantenimiento-...
 
clasificacion de maquinaria 2011
clasificacion de maquinaria  2011clasificacion de maquinaria  2011
clasificacion de maquinaria 2011
 
Retroexcavadora operacion-150713002732-lva1-app6892
Retroexcavadora operacion-150713002732-lva1-app6892Retroexcavadora operacion-150713002732-lva1-app6892
Retroexcavadora operacion-150713002732-lva1-app6892
 
Cambios automáticos y variadores CVT
Cambios automáticos y variadores CVTCambios automáticos y variadores CVT
Cambios automáticos y variadores CVT
 
Tractor oruga
Tractor orugaTractor oruga
Tractor oruga
 
Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)
Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)
Curso tren-fuerza-finning-caterpillar (1)
 

Similar a manual-excavadora-hidraulica.docx

Procedimiento excavadora
Procedimiento excavadoraProcedimiento excavadora
Procedimiento excavadoraandre jamett
 
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503Ivo Silva
 
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdfManual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdfCristianCardenasNez
 
Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)bellavista481
 
TAREA CRÍTICA MANTENIMIENTO DE VEHÍCULOS.pdf
TAREA CRÍTICA MANTENIMIENTO DE VEHÍCULOS.pdfTAREA CRÍTICA MANTENIMIENTO DE VEHÍCULOS.pdf
TAREA CRÍTICA MANTENIMIENTO DE VEHÍCULOS.pdfLinaAlejandraTabares
 
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6Rogger Vanegas Ardila
 
MANUAL CABEZAL DISTRIBUIDOR 12506 electrico (1).pdf
MANUAL CABEZAL DISTRIBUIDOR 12506 electrico (1).pdfMANUAL CABEZAL DISTRIBUIDOR 12506 electrico (1).pdf
MANUAL CABEZAL DISTRIBUIDOR 12506 electrico (1).pdfJoseReyes420351
 
Operators manual scrhamm
Operators manual scrhammOperators manual scrhamm
Operators manual scrhammEnrique Marin
 
Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104
Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104
Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104Alex cuevas
 
MANUAL SKIDDER manual manual manual manua
MANUAL SKIDDER manual manual manual manuaMANUAL SKIDDER manual manual manual manua
MANUAL SKIDDER manual manual manual manuaasesoriam4m
 
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS DieselManual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS DieselBenza
 
manual-seguridad-excavadora-hidraulica.ppt
manual-seguridad-excavadora-hidraulica.pptmanual-seguridad-excavadora-hidraulica.ppt
manual-seguridad-excavadora-hidraulica.pptHeberArcana1
 
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillarManual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillarRonald Cruz
 
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdfManual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdfMarcosArgudo
 

Similar a manual-excavadora-hidraulica.docx (20)

Procedimiento excavadora
Procedimiento excavadoraProcedimiento excavadora
Procedimiento excavadora
 
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
 
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdfManual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
 
Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)
 
TAREA CRÍTICA MANTENIMIENTO DE VEHÍCULOS.pdf
TAREA CRÍTICA MANTENIMIENTO DE VEHÍCULOS.pdfTAREA CRÍTICA MANTENIMIENTO DE VEHÍCULOS.pdf
TAREA CRÍTICA MANTENIMIENTO DE VEHÍCULOS.pdf
 
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
 
Odir vulcanizador - taller.
Odir   vulcanizador - taller.Odir   vulcanizador - taller.
Odir vulcanizador - taller.
 
Seguridad industria
Seguridad industriaSeguridad industria
Seguridad industria
 
MANUAL CABEZAL DISTRIBUIDOR 12506 electrico (1).pdf
MANUAL CABEZAL DISTRIBUIDOR 12506 electrico (1).pdfMANUAL CABEZAL DISTRIBUIDOR 12506 electrico (1).pdf
MANUAL CABEZAL DISTRIBUIDOR 12506 electrico (1).pdf
 
Operators manual scrhamm
Operators manual scrhammOperators manual scrhamm
Operators manual scrhamm
 
Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104
Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104
Shop manuals%5 cpc200-6%20japan(esp)gsbd010104
 
MANUAL SKIDDER manual manual manual manua
MANUAL SKIDDER manual manual manual manuaMANUAL SKIDDER manual manual manual manua
MANUAL SKIDDER manual manual manual manua
 
C F.pptx
C F.pptxC F.pptx
C F.pptx
 
MANUAL DE USUARIO GENIE
MANUAL DE USUARIO GENIEMANUAL DE USUARIO GENIE
MANUAL DE USUARIO GENIE
 
Ficha seguridad carretilla_obra
Ficha seguridad carretilla_obraFicha seguridad carretilla_obra
Ficha seguridad carretilla_obra
 
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS DieselManual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
 
manual-seguridad-excavadora-hidraulica.ppt
manual-seguridad-excavadora-hidraulica.pptmanual-seguridad-excavadora-hidraulica.ppt
manual-seguridad-excavadora-hidraulica.ppt
 
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillarManual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
 
Seguridad
SeguridadSeguridad
Seguridad
 
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdfManual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
 

Último

estadisticasII Metodo-de-la-gran-M.pdf
estadisticasII   Metodo-de-la-gran-M.pdfestadisticasII   Metodo-de-la-gran-M.pdf
estadisticasII Metodo-de-la-gran-M.pdfFlorenciopeaortiz
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaXimenaFallaLecca1
 
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctricaProyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctricaXjoseantonio01jossed
 
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdfclases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdfDanielaVelasquez553560
 
AMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptx
AMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptxAMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptx
AMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptxLuisvila35
 
Una estrategia de seguridad en la nube alineada al NIST
Una estrategia de seguridad en la nube alineada al NISTUna estrategia de seguridad en la nube alineada al NIST
Una estrategia de seguridad en la nube alineada al NISTFundación YOD YOD
 
IPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESA
IPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESAIPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESA
IPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESAJAMESDIAZ55
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASfranzEmersonMAMANIOC
 
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfManual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfedsonzav8
 
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpacaReporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpacajeremiasnifla
 
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza  .pdfResidente de obra y sus funciones que realiza  .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdfevin1703e
 
4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptx
4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptx4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptx
4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptxGARCIARAMIREZCESAR
 
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSeleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSaulSantiago25
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfMikkaelNicolae
 
Introducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.pptIntroducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.pptEduardoCorado
 
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...SuannNeyraChongShing
 
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.ALEJANDROLEONGALICIA
 
CENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdf
CENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdfCENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdf
CENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdfpaola110264
 
Fe_C_Tratamientos termicos_uap _3_.ppt
Fe_C_Tratamientos termicos_uap   _3_.pptFe_C_Tratamientos termicos_uap   _3_.ppt
Fe_C_Tratamientos termicos_uap _3_.pptVitobailon
 

Último (20)

estadisticasII Metodo-de-la-gran-M.pdf
estadisticasII   Metodo-de-la-gran-M.pdfestadisticasII   Metodo-de-la-gran-M.pdf
estadisticasII Metodo-de-la-gran-M.pdf
 
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO CersaSesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
Sesión 02 TIPOS DE VALORIZACIONES CURSO Cersa
 
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctricaProyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
Proyecto de iluminación "guia" para proyectos de ingeniería eléctrica
 
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdfclases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
clases de dinamica ejercicios preuniversitarios.pdf
 
AMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptx
AMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptxAMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptx
AMBIENTES SEDIMENTARIOS GEOLOGIA TIPOS .pptx
 
Una estrategia de seguridad en la nube alineada al NIST
Una estrategia de seguridad en la nube alineada al NISTUna estrategia de seguridad en la nube alineada al NIST
Una estrategia de seguridad en la nube alineada al NIST
 
IPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESA
IPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESAIPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESA
IPERC Y ATS - SEGURIDAD INDUSTRIAL PARA TODA EMPRESA
 
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIASTEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
TEXTURA Y DETERMINACION DE ROCAS SEDIMENTARIAS
 
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdfManual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
Manual_Identificación_Geoformas_140627.pdf
 
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpacaReporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
Reporte de Exportaciones de Fibra de alpaca
 
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza  .pdfResidente de obra y sus funciones que realiza  .pdf
Residente de obra y sus funciones que realiza .pdf
 
4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptx
4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptx4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptx
4.6 DEFINICION DEL PROBLEMA DE ASIGNACION.pptx
 
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusiblesSeleccion de Fusibles en media tension fusibles
Seleccion de Fusibles en media tension fusibles
 
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdfReporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
Reporte de simulación de flujo del agua en un volumen de control MNVA.pdf
 
Introducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.pptIntroducción a los sistemas neumaticos.ppt
Introducción a los sistemas neumaticos.ppt
 
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
Polimeros.LAS REACCIONES DE POLIMERIZACION QUE ES COMO EN QUIMICA LLAMAMOS A ...
 
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
Flujo potencial, conceptos básicos y ejemplos resueltos.
 
CENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdf
CENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdfCENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdf
CENTROIDES Y MOMENTOS DE INERCIA DE AREAS PLANAS.pdf
 
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdfVALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
VALORIZACION Y LIQUIDACION MIGUEL SALINAS.pdf
 
Fe_C_Tratamientos termicos_uap _3_.ppt
Fe_C_Tratamientos termicos_uap   _3_.pptFe_C_Tratamientos termicos_uap   _3_.ppt
Fe_C_Tratamientos termicos_uap _3_.ppt
 

manual-excavadora-hidraulica.docx

  • 1. 1 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013
  • 2. L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 2 MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013
  • 3. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 3 MANUAL DE SEGURIDAD PARA EXCAVADORAS. PARTE I NOCIONES GENERALES El operador que utiliza o maneja excavadoras debe ser: COMPETENTE  Físicamente: Reaccionar correctamente y rápidamente para evitar accidentes.  Mentalmente: Comprender y aplicar las reglas, regulaciones y métodos de seguridad establecidos.  Emocionalmente: Soportar las tensiones y prevenir las faltas. EXPERIMENTADO  Formado: En el manejo y mantenimiento de la máquina. Deben haber leído y comprendido el Manual de Instrucciones, la tabla de régimen de carga, y tienen que entender las señales manuales.  Documentado: Si La Ley lo requiere. RESPONSABILIDAD. Los operadores deben ser conscientes y responsables de la seguridad. Otras características esenciales son seriedad y buena voluntad para seguir las instrucciones. Lea y comprenda el manual de operación y mantenimiento del fabricante de su unidad. Los programas para la seguridad del empleado deben exigir la presencia de un hombre en cada lugar de trabajo, que se responsabilice y tenga autoridad, en lo que a seguridad se refiere. Sepa quien es y cuales son las reglas de seguridad en el lugar de trabajo. Coopere con él y siga atentamente las normas. Respete todas las reglas de seguridad. INDUMENTARIA. Lleve siempre los accesorios protectores requeridos, como cascos resistentes, gafas de seguridad, vestido reflectante, zapatos de seguridad y cascos protectores para los oídos. No tiente a la suerte llevando corbatas, mangas sueltas, anillos, relojes o pañuelos al cuello. Lleve siempre los bolsillos vacíos, sin objetos que puedan caer en la máquina. Sus prendas de vestir deben ser relativamente ajustadas. Debe evitar chaquetas sueltas, mangas de camisa, anillos y cualquier otro tipo de joyas, ya que existe el peligro de engancharlas en piezas móviles. Limpie el barro o la grasa de sus zapatos antes de intentar montar o hacer funcionar la excavadora.
  • 4. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 4 ESTÉ PREPARADO ANTES DE ARRANCAR. No dé las cosas por sentado. No suponga que todo está bien al empezar el día, solo por el hecho de que todo estaba bien al finalizar el día anterior. Antes de poner la máquina en funcionamiento, inspecciónela por si existen señales de desgaste o manipulaciones inadecuadas. Mantenga limpia la máquina, incluyendo todas las ventanas cristales y faros. Quite todo signo de aceite, grasa o hielo. Ponga las herramientas y cualquier otro utensilio necesario en la caja de herramientas. Quite todos los protectores de las ventanillas. Es necesaria una buena visibilidad para evitar accidentes. Nunca arranque o empiece a trabajar sin tener los dispositivos y paneles protectores en su lugar. Compruebe siempre las restricciones de altura, anchura y peso de su localidad y asegúrese de que la excavadora no sobrepasa dichos límites. Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad están en su sitio y que sus condiciones de funcionamiento son buenas. Familiarícese son el uso de todos los sistemas de seguridad. El planificar de antemano evita daños y accidentes. Si tiene lugar un accidente o se produce un incendio, reaccione con rapidez con las herramientas a mano y toda su habilidad, sepa cómo utiliza el equipo de primeros auxilios y el extintor y dónde obtener ayuda. Aprenda de antemano todo lo posible sobre su zona de trabajo. Asegúrese de que conoce el emplazamiento exacto de las tuberías de gas, las tuberías de servicio, alcantarillas y líneas de transporte de energía aéreas y subterráneas, y cualquier otra obstrucción o peligro. La autoridad adecuada debe marcar exactamente tales emplazamientos, a fin de prevenir los accidentes. En caso necesario consiga la interrupción del trabajo o el cambio de lugar de tales servicios. Asegúrese de que la máquina está adecuadamente lubricada. Compruebe que el combustible, aceite lubricante, refrigerante y depósitos hidráulicos se encuentran en sus niveles adecuados. Inspeccione visualmente la máquina por si existe cualquier evidencia de daño físico, como roturas, dobleces o deformación de las placas o soldaduras. Haga una cuidadosa inspección para ver si la pintur a está agrietada o descascarillada, lo cual puede indicar la existencia de una peligrosa grieta en la parte de debajo. No empiece a trabajar hasta que se hagan las oportunas reparaciones. El conjunto de tornillos o tuercas, que estén sueltas o falten, deben ser apretadas o sustituidas adecuadamente.
  • 5. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 5 Compruebe si hay fugas hidráulicas. Las fugas en el sistema hidráulico deben corregirse antes de poner la máquina en marcha. Revise todas las mangueras hidráulicas, especialmente las que se doblan durante el trabajo, y sustitúyanse en el caso necesario. Asegure los tapones de relleno de todos los sistemas. Revise las tuberías del sistema de aire, válvulas, grifos de purga y otros componentes. Compruebe que la presión del aire sea la correcta y que no existan fugas. En máquinas con neumáticos de goma, asegúrese de que todos los neumáticos están inflados de forma adecuada. Asegúrese de que tiene suficiente espacio para el giro completo de la máquina y ponga vallas para evitar que el personal se pueda situar a sus espaldas sin ser visto. Los hundimientos o derrumbamientos son un peligro cuando se realiza una excavación. Compruebe el estado del suelo o del material que se va a mover. Siempre que sea necesario apuntale o refuerce para prevenir hundimientos y derrumbamientos, incluso:  Cuando las excavaciones o zanjas son adyacentes a excavaciones de relleno posterior.  Cuando las condiciones del suelo no son buenas.  Donde las excavaciones están sujetas a vibraciones provenientes de vías de ferrocarril, trafico de carretera o funcionamiento de maquinaria.
  • 6. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 6 PARTE II SEÑALES MANUALES. El operador debe responder únicamente a las señales de maniobra hechas por la persona designada, pero obedecerá a la señal de parada hecha por cualquier persona en cualquier momento. La persona encargada de las señales, totalmente cualificada por su formación o experiencia, debe estar preparada cuando el operador no tiene una visión directa y total del punto de operación, a no ser que exista una señalización efectiva o un sistema de control, para la dirección del operador. La persona encargada de hacer las señales ha de estar en una zona suficientemente iluminada, para ser claramente visible al operador durante los trabajos nocturnos. Se debe fijar n un sitio visible una tabla legible describiendo y explicando el sistema de señales empleado. Asegúrese de que Vd.. y la persona encargada de hacerle señales están de acuerdo y las entienden de antemano. No empiece el trabajo hasta que las señales queden claramente comprendid as. Recuerde que es tan importante ver como que le vean a usted. Es preferible usar el alumbrado exterior ante la más mínima duda. Otros sistemas de señales que no sean manuales deben protegerse contra el uso desautorizado, roturas, tiempo atmosférico u obstrucciones que serán un perjuicio para un trabajo seguro. ARRANQUE CON SEGURIDAD. Suba con cuidado, utilizando los asideros para tal propósito. No salte. Al subir o bajar, observe si el suelo o la superficie están resbaladizos. Compruebe todos los controles para asegurarse de que están en posición correcta, antes de arrancar. Consulte el manual del fabricante. Compruebe si existen etiquetas de aviso. Si hay una etiqueta de aviso en el interruptor de arranque o en los controles de arranque del motor, no cierre el interruptor ni arranque el motor hasta que la persona que la ha colocado o alguien que esté al tanto de las circunstancias la quite. Nunca intente arrancar el motor desde un lugar que no sea el indicado para el operador. Los gases de escape pueden matar, si es necesario arrancar el motor en una zona cerrada, provéala con una adecuada ventilación. Nunca salga de la cabina del operador con el motor en marcha. Toque el claxon antes de arrancar el motor.
  • 7. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 7 INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR. Compruebe todos los indicadores para obtener lecturas apropiadas. Asegure la zona de trabajo visualmente. Haga funcionar todos los controles, compruebe que funcionan adecuadamente. Escuche , por si existen ruidos poco frecuentes. Compruebe el control de velocidad del motor. Revise los indicadores luminosos y todos los sistemas de aviso y seguridad. Haga funcionar el motor algunos minutos en vacío para que alcance su régimen de temperatura de trabajo. Registre todos los defectos de seguridad para su inmediata corrección. EN TIEMPO FRÍO. Consulte el manual de operación del fabricante para un correcto procedimiento de arranque. Accione lentamente los controles hasta que el aceite hidráulico se caliente a una temperatura correcta de funcionamiento. Extienda el periodo de funcionamiento en vacío de su motor antes de comenzar el trabajo. No almacene envases con productos de ayuda para el arranque en tiempo frío u otros materiales inflamables en la excavadora. Procure que este tipo de materiales estén alejados de fuentes de calor, chispas o llamas. No pinche o queme los envases. Podrían explotar. ESTE ALERTA MIENTRAS TRABAJA. No lea. No beba. No coma. Preste atención al trabajo. Si debe prestar atención a cualquier otra parte, detenga la máquina. No permita al personal de tierra colocarse nunca a sus espaldas, manténgalos en zonas bien visibles por el operador.
  • 8. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 8 CONOZCA EL ALCANCE DE TRABAJO DE LA EXCAVADORA. Asegúrese de que el accesorio o carga no va a tropezar con ningún obstáculo al elevarlo o girarlo. No gire, eleve o frene con velocidad innecesaria, pueden producirse accidentes. Asegúrese de que la zona esta despejada antes de mover o girar en cualquier dirección. NUNCA gire o detenga el accesorio o la carga sobre el personal de tierra o la cabina de un camión. NUNCA permita a nadie subirse al equipo de carga, es algo extremadamente peligroso. No intente nunca poner en marcha o manejar la excavadora desde un lugar que no sea el correspondiente al operador. Manejarlo desde cualquier otra posición, como alargar el brazo desde una puerta o ventana constituye un peligro serio. No cargue un camión hasta que el operador del mismo se encuentre en un lugar seguro o bien no permita que salga de la cabina. No deje caer el material desde una altura excesiva.
  • 9. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 9 EXCAVADORA HIDRAULICA 1. CONCEPTO: Es una unidad mecánica hidráulica que está compuesta por dos bastidores. Un bastidor principal en cual están montados los bastidores del tren de rodamiento con motores de propulsión y el bastidor superior. Un bastidor superior o de rotación en cual está montado la cabina, el motor, bombas hidráulicas, motores de rotación, cojinetes de rotación, la pluma, el brazo y la cuchara. El accionamiento obtenido en la excavadora está basado en la hidráulica, la fuerza necesaria para mover estas bombas lo proporciona el motor diesel con que está equipado. 2. APLICACIÓN DEL LA MAQUINA - Carga de camiones en excavaciones de corte - Carga de materiales para planta de agregados y asfalto - Carga de material sub-base para carreteras - Alcantarillado y postura de tubería - Grandes movimientos de tierra - Arreglo de taludes y terraplenes - Demolición en obras de ensanchamiento - Producción de piedra, arena y agregados - Minería - Manejo de materiales - Excavaciones de sótanos - Manejo forestal - Instalación de oleoductos y gasoductos - Taladrado - Manejo de aguas y lodos - Desgarramiento de materiales - Limpieza de terrenos.....
  • 10. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 10 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR La gama de la serie CAT 300D de excavadoras hidráulicas, incorpora innovaciones del diseño y mejoras del funcionamiento comparado con la serie 300C y es un reemplazo directo para ella. La gama abarca de: 320D, 321D, 323D, 324D, 325D, 328D, y 330D, con algunos modelos teniendo varios arreglos adicionales de la máquina. Las máquinas tienen una nueva cabina para mayor comodidad del operador. La cabina provee al operador una visibilidad excelente del equipo y otros vehículos. La cabina, las consolas, y las palancas de mando se han mejorado para proporcionar un mejor acceso y comprensión de todas las funciones. Esta presentación discute la operación de sistemas de las excavadoras hidráulicas de la serie 300D, y la localización de componentes. NOTA: La mayor parte de las ilustraciones de las estructura en esta presentación será de las excavadoras 325D y 330D. Los otros modelos serán configurados semejantemente, pero las localizaciones de componentes pueden ser diferentes. Algunas ilustraciones pueden mostrar una estructura piloto en vez de la estructura de producción. Las diferencias más significativas estarán relacionadas con el compartimiento del motor debido a los tres diversos motores que son utilizados en esta serie de máquinas así como dos de los modelos que son de radio compacto (CR). INTRODUCCIÓN
  • 11. INTRUCTOR 11 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. Las excavadoras hidráulicas de la serie 300D cubren la clase de 20 a 30 toneladas métricas y son máquinas extremadamente versátiles capaces de realizar una amplia gama de tareas utilizando los varios instrumentos de trabajo disponibles. Para los modelos de la serie “D” mostrados, todos se equipan con motores ACERTTM Tier III. Las máquinas se pueden configurar con una amplia gama de trenes de tracción además del estándar, incluyendo largo (l) y de largo y anchura estrecha (LN). Para algunos modelos se incluyen letras adicionales en la nomenclatura, por ejemplo: máquina forestal (FM), manipulador de material (MH) trabajo pesado (HD), y manipulador de residuos (WH), para señalar la aplicación de la máquina. Los 321D y los 328D están solamente disponibles como máquinas de radio compacto (RC).
  • 12. MANUAL DEL ESTUDIANTE L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 12 MECATEC 2013 El 321D CR y los 328D LCR son máquinas de radio compacto (CR). Con las máquinas CR, la máquina está dentro de la anchura del tren de tracción (dependiendo de la anchura de pista). El elevador vertical de cabina provee diversas alturas de funcionamiento para una visibilidad excelente del proceso de carga y descarga. El 320D, el 325D, y el 330D se pueden configurar como manipulador de material (MH). Un elevador vertical fijo de cabina, o como se muestra aquí, un elevador vertical hidráulico de cabina esá disponible.
  • 13. MANUAL DEL ESTUDIANTE L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 13 MECATEC 2013 El sistema de control opcional de herramienta maximiza la productividad del instrumento de trabajo configurando flujo, la presión, y controles de operador hidráulicos para un instrumento de trabajo específico correspondiente. La flexibilidad del sistema permite - El sistema 5 (pulgar) - proporciona un flujo de la bomba en ambas direcciones (ampliar/contraer acción doble) y puede ser controlado con un pedal del pie o una palanca de mando. - El sistema 14 (de múltiples funciones) - proporciona uno o dos flujos de la bomba en uno o dos direcciones (función única o acción doble). El sistema 14 tiene controles electrónicos completos. Un circuito de presión media independiente opcional se utiliza para las aplicaciones tales como una cizalla giratoria, o un bucket limpia zanjas. una amplia gama de herramientas a ser utilizada. El sistema almacena la información de la presión y del flujo para hasta 10 herramientas. Las herramientas seleccionables CAT tienen flujos y presiones pre ajustadas. Las excavadoras 300D producidas en Akashi y aurora (para el NACD) se pueden equipar con sistemas de control de herramientas instalados en fábrica siguientes: - El sistema 3 (martillo) - proporciona flujo de dos bombas en una sola dirección solamente. Este sistema también incluye una válvula de alivio de línea mecánica (LRV) para herramientas de más bajos PSI (función única).
  • 14. MANUAL DEL ESTUDIANTE L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 14 MECATEC 2013
  • 15. INTRUCTOR 15 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. Las funciones del sistema 14 ahora se controlan a través del ECM de la máquina. Un ECM separado de control de herramienta como fue utilizado en la serie 300C ya no es necesario. Las máquinas producidas en Akashi y Gosselies para el mercado de EAME tendrán los sistemas de control opcionales instalados en fábrica siguientes: - El sistema 16 - proporciona flujo de dos bombas en una sola dirección, tiene un sistema de retorno directo al tanque hidráulico, e incluye una válvula de alivio de línea mecánica para herramientas más bajos PSI (función única). - El sistema 17 (de múltiples funciones) - proporciona uno o dos flujos de bomba en uno o dos direcciones (función única o acción doble) y tiene un sistema de retorno directo al tanque hidráulico. El sistema 17 tiene controles electrónicos completos. Un circuito depresión media independiente está disponible con el sistema 17 para ser utilizados en aplicaciones tales como un garfio giratorio o un bucket de limpieza de zanja.
  • 16. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 INTRUCTOR 4.1 16 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. BRAZO 3. PARTES DE LA MAQUINA CILINDRO DEL BRAZO PLUMA CILINDRO DE CILINDRO DE CUCHARA PLUMA MOTOR CABINA ESLABON MANDO FINAL MOTOR CUCHARA MANDO DE ROTACIÓN 4. DESCRIPCION DE LA MAQUINA HIDROSTATICO RUEDA TENSORA GUIA
  • 17. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 17 PARTES DE LA MAQUINA
  • 18. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 18 COMPONENTES ítem N° Elemento 1 Motor de giro (Swing) 2 Motor de traslación izquierdo (Travel) 3 Motor de traslación derecho (Travel) 4 Pluma (Stick) 5 Cilindro de la pluma (Stick) 6 Brazo (Boom) 7 Cilindro del brazo (Boom) 8 Cucharón (bucket) 9 Cilindro del cucharón (bucket) 10 Cabina del operador 11 Motor 12 Radiador / enfriador de aceite 13 Contrapeso 14 Bomba hidráulica 15 Bomba piloto 16 Válvula de alivio 17 Filtro hidráulico 18 Tanque hidráulico 19 Depósito de combustible 20 Zapatas 21 Rueda guía 22 Rodillos inferiores 23 Resorte tensor 24 Repartidor (Swivel) 25 Grupo de válvulas
  • 19. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 19
  • 20. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 20 La cubierta de acceso del motor (1) permite el acceso al motor desde arriba de la máquina. El tanque de aceite hidráulico de la máquina (2) está situado entre el compartimiento de bomba y el depósito de combustible diesel en el lado derecho de la máquina y es accesible desde arriba de la máquina. El peldaño y pasa manos (5) en el frente derecho de la máquina se puede utilizar para el acceso a la parte superior de la máquina. El tapón de relleno de combustible diesel (3) es accesible desde arriba de la máquina. El compartimiento del almacenaje (4) está situado en el frente de la máquina. Esta ilustración muestra el acceso a la tapa de la máquina desde lado derecho. Excavadora hidráulica 325D
  • 21. INTRUCTOR 21 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. El compartimiento detrás del puesto del operador incluye los componentes siguientes: - ECM de la máquina (1) - condensador del aire acondicionado y receptor (2) - interruptor de desconexión principal y disyuntores (3) - elemento dual, filtro de aire de sello radial (4) - baterías (5) - interruptor de apagado del motor (6) (en las máquinas con un elevador vertical de cabina) El ECM de la máquina también incluye el software para el sistema de control de la herramienta. NOTA: La máquina usada en esta ilustración se equipa de un elevador vertical de cabina. En la mayoría de las máquinas un depósito de solvente para el limpia parabrisas sería mostrado detrás del interruptor de desconexión principal y de los disyuntores.
  • 22. INTRUCTOR Material del Estudiante 22 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 El compartimiento del acceso al radiador está situado delante del contrapeso. La puerta se abisagra a la derecha y tiene un cierre de fijación en el lado izquierdo para mantenerlo cerrado. Esta puerta proporciona el acceso para la limpieza de algunos de los componentes del sistema de refrigeración. - After Cooler Aire-aire (ATAAC) (1) - Válvula manual de bajar cabina (2) (solamente para las máquinas con elevadores verticales de cabina) - enfriador de aceite hidráulico (3) - bomba de cebado del combustible (4) (será cambiado por una bomba eléctrica de cebado) - filtro de combustible (5) - sensores del combustible (6) (temperatura y presión) - separador de agua del combustible (7) - depósito de sobre flujo del refrigerante del motor (8) - radiador (situado detrás del separador de agua) (9) - palanca de liberación del compartimiento izquierdo (acceso a las baterías y al filtro de aire) (10) - válvula del cambio de patrón del joystick (no mostrada) situada en piso del compartimiento.
  • 23. INTRUCTOR 23 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. La ilustración muestra el compartimiento de bomba en el lado derecho de la máquina. Se accede al compartimiento desde el lado derecho de la máquina cuando la puerta de acceso posterior está abierta. Algunos de los componentes visibles son: filtro de aceite de motor (1) bomba piloto (2) bomba del circuito de presión media (3) bomba de mando (derecha) (4) bomba comandada (izquierda) (5) filtro piloto (6) filtro de drenaje de caja (7) filtro de aceite de retorno del sistema hidráulico (8) puertos de presión para los solenoides auxiliares de la herramienta (9) solenoides para los circuitos de la presión media (10)
  • 24. INTRUCTOR 24 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 El múltiple de piloto de la serie 300D es igual que el múltiple piloto de la serie “300C”. El múltiple piloto es accesible quitando la tapa debajo de la máquina, detrás del rodamiento de rotación. El múltiple está situado justo debajo de la válvula de control principal. Los componentes visibles del manifold piloto son: solenoide de dos velocidades de desplazamiento (1) solenoide del freno de rotación (2) válvula de activación para el sistema hidráulico (3) solenoide de activación del sistema hidráulico (4)
  • 25. INTRUCTOR 25 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. El grupo de la válvula de control principal recibe las señales piloto de aceite de los controles de operador en la cabina. Cada señal piloto entonces hace que la válvula de control apropiada cambie de posición en la dirección correcta. Cuando una válvula de control cambia de puesto, el aceite fluye de las bombas hidráulicas principales al cilindro hidráulico apropiado o un motor hidráulico para realizar el trabajo. El grupo principal de la válvula de control de la serie 300D es similar al grupo de válvula de la serie 300C. Las válvulas son: stick 2 (2) boom 1 (3) bucket (4) stick 1 (11) boom 2 (12) desplazamiento a la derecha (6) válvula de alivio de NFC lado derecho (1) válvula de alivio principal de etapa dual (8) desplazamiento a la izquierda (9) oscilación (10) accesorio (5)
  • 26. MANUAL DEL ESTUDIANTE L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 26 MECATEC 2013 válvula auxiliar para el control de la herramienta (13), Válvula de desplazamiento en línea recta (7)
  • 27. MANUAL DEL ESTUDIANTE L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 27 MECATEC 2013 Material del Estudiante NOTA: El compartimiento del motor de las excavadoras 320D, 321D, y 323D será levemente diferente debido al uso del motor C 6.4. La 325D (324D y 328D también) se equipa con motor C. 7 ACERT (1). También visible esta: - el respiradero del cárter del motor (2) - varilla de nivel del aceite de motor (3) - S•O•S Válvula del muestreo de refrigerante (4) - tapa de llenado del aceite de motor (5) - calentador de aire de la admisión (6)
  • 28. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 28 ndado El ventilador del motor en la 325D es mecánicamente coma en el frente del motor. NOTA: Las 320D, 321D, 323D, 324D, 325D y las 328D utilizan un ventilador de mando viscoso como se muestra arriba. Las 330D utilizan un ventilador hidráulico.
  • 29. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 29
  • 30. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 30 El tren de potencia provee un medio de desconexión y control de la potencia del motor. Las funciones básicas de un tren de potencia son: Principios de Transmisión de Potencia La POTENCIA es un término usado para describir la relación entre el trabajo y el tiempo. Se define potencia como la capacidad de realizar el trabajo o de transferir energía. En otras palabras, la potencia mide cuán rápido es realizado un trabajo. La energía es igual al trabajo realizado dividido por la cantidad de tiempo que toma hacer el trabajo o donde P es la potencia, W el trabajo y t el tiempo. Los trenes de potencia utilizados en la mayoría de los equipos y maquinaria de construcción de hoy en día se pueden clasificar en tres tipos básicos: TREN DE FUERZA Funciones del tren de fuerza En la moderna maquinaria de hoy, el tren de potencia transfiere potencia desde la volante de un motor a las ruedas o cadenas para propulsar la máquina. Pero el tren de potencia hace mas que eso. Si un motor es acoplado directamente a las ruedas del vehículo, el vehículo funcionaria constantemente a la velocidad del motor. TIPOS DE TREN DE POTENCIA • Mecánicos • Hidrostáticos • De Mando Eléctrico 1. Mecánicos: En el tren de potencia mecánico, la potencia del motor es transferida a través de un acoplamiento (embrague o convertidor de torque) a la transmisión. De la transmisión la potencia es transferida al diferencial, mandos finales y a las ruedas o cadenas. :
  • 31. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 31 es utilizada para transmitir la potencia del motor a los mandos finales de la maquina. La potencia del motor es transferida a un generados de corriente alterna AC. La electricidad del generador es usada para accionar los motores eléctricos en los mandos finales. Estos motores pueden ser de corriente continua CC (como se muestra en la figura de arriba) o de corriente alterna CA. 2. Hidrostáticos: Los trenes de potencia hidrostáticos, como su nombre lo indica, usan un fluido para transmitir la potencia del motor a los mandos finales de la maquina. La potencia del motor es transferida a una bomba hidráulica. La bomba provee de caudal y presión de aceite a un motor hidráulico de mando. Este motor hidráulico transfiere la potencia a la transmisión o directamente al mando final. Los componentes típicos de un tren de potencia hidrostático son los siguientes: 3. De Mandos Eléctricos: En trenes de potencia con mando eléctrico, la electricidad
  • 32. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 32 TREN DE POTENCIA DE LA EXCAVADORA HIDRAULICA
  • 33. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 33 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES. SISTEMA HIDRAULICO
  • 34. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 INTRUCTOR 34 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. Como los líquidos se adaptan a cualquier forma, el fluido hidráulico puede fluir en cualquier dirección y hacia todos los conductos abiertos. DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES  Fluido En un sistema hidráulico lo que transmite energía es el fluido. Esto es posible porque los líquidos son virtualmente incompresibles. A medida que se bombea fluido por todo el sistema se ejerce la misma fuerza en todas las superficies.  Tanque Las funciones principales de un tanque hidráulico son:  Almacena el aceite hidráulico.  Enfría el aceite hidráulico.  Permite que el aire se separe del aceite.  Permite que se asienten las partículas
  • 35. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 INTRUCTOR 35 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.  Filtro Los filtros eliminan los contaminantes del fluido hidráulico. De esta forma se evita que los componentes sufran daños y se asegura el funcionamiento correcto del sistema. La ubicación y los tipos de filtros varían.  Bomba La bomba convierte la energía mecánica en energía hidráulica en forma de flujo. La impulsa una fuente externa de energía
  • 36. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 36  Válvula de Control La válvula de control direccional determina el curso que recorre el fluido por todo el sistema. Este es el medio que emplea el operador para controlar la máquina.  Accionador hidráulico El accionador convierte la energía hidráulica en energía mecánica para realizar trabajo. Los cilindros producen un movimiento lineal utilizado para operar cucharones, hojas, plumas y otros implementos. Los motores hidráulicos producen un movimiento rotativo utilizado por el sistema motriz, el de dirección y otros sistemas de los vehículos.
  • 37. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 37  Tuberías Las tuberías son mangueras o tubos por los cuales se mueve el fluido. Las mangueras flexibles permiten el movimiento, absorben la vibración, reducen el ruido y son fáciles de tender y conectar. Las tuberías proporcionan conexiones más rígidas, tendido compacto y una mejor disipación del calor.  Enfriador El enfriador elimina el calor del fluido hidráulico, lo que aumenta la vida útil del componente
  • 38. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 38 Conversión de Energía Para poder hacer trabajo útil, un sistema hidráulico debe poder convertir y controlar la energía a medida que fluye de un componente al siguiente. Esta gráfica representa los puntos claves de conversión y de control en el sistema Tren de Engranajes Un sistema hidráulico debe recibir energía proveniente de alguna fuente. Esta por lo general viene en la forma de energía mecánica rotatoria procedente de un motor o del tren de engranajes de un vehículo Bomba La bomba hidráulica convierte la energía mecánica en energía hidráulica, en forma de caudal Válvulas Las válvulas controlan la transferencia de energía hidráulica en el sistema, al controlar el caudal del fluido y la dirección en que fluye Accionador El accionador convierte la energía hidráulica en energía mecánica en forma de movimiento o fuerza lineal o rotatoria. Esta energía se utiliza para hacer trabajo
  • 39. MANUAL DEL ESTUDIANTE L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 39 Motor de Giro (swing) 2.- Motor de traslación izquierdo, derecho (travel).- Son motores hidráulicos encargados de transformar el flujo hidráulico que proporciona la bomba en un Figura 1.5 Motor de Traslación (travel) MECATEC 2013 1.- Motor De Giro (swing). Es un motor hidráulico encargado de transformar el flujo hidráulico que proporciona la bomba en un movimiento de rotación ya sea izquierda o derecha según sea la disposición del operador (Fig. 1.4). movimiento de traslación, ya sea frontal o de reversa, independientes el uno del otro ya sea de acuerdo a la disposición del operador (Fig. 1.5).
  • 40. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 INTRUCTOR 40 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.  TREN DE RODAJE
  • 41. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 INTRUCTOR Llamada oruga cuando se le colocan las zapatas. Cuando dos eslabones se unen entre sí con bujes y pasadores forman la cadena. El pasador gira con facilidad en el buje y produce la acción de bisagra. Las cadenas actuales son selladas y lubricadas para evitar el ingreso de tierra y lodo que la desgaste.  RUEDA GUIA Sirven para mantener alineada la cadena, la rueda guía tiene una ceja central ancha que queda entre los eslabones de la cadena  RODILLOS INFERIORES Los rodillos son más pequeños y tienen cejas externas que se acoplan a cada lado de la cadena o una ceja interna.  CADENA 41 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
  • 42. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 42 Sirve para templar la cadena, darle comba, amortiguar impactos  ZAPATAS Para excavadoras hidráulicas tenemos de tres garras tracción más baja, eficiente en terreno suave, baja resistencia al giro posee una alta maniobrabilidad.  TENSOR DE CADENA
  • 43. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 43 CONTROLES OPERACIONALES CATERPILLAR
  • 44. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 44  SIMBOLOGIA
  • 45. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 45
  • 46. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 46
  • 47. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 47 El sistema proporciona advertencia monitor tres electrónico categorías EMS de 1.- mostrará advertencia en la ventanilla de mensajes sólo requiere que el operador esté enterado. CATEGORIAS DE ADVERTENCIA 2.- mostrará advertencia en la ventanilla de mensajes y la luz de advertencia se enciende, requiere un cambio en la operación o mantenimiento del equipo. 3.- mostrará advertencia en la ventanilla de mensajes, se enciende la luz de advertencia y suena la alarma, requiere la parada inmediata del motor.
  • 48. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 48 - Aparece el símbolo CAT por 1 segundo y la luz de acción o Indicador de Alerta enciende - - Se indican el nivel de combustible, temperatura de aceite hidráulico y refrigerante del motor y la posición del control de velocidad del motor - Se indica la configuración de los joystick por 3 segundos - Se revisan las horas de cambio de filtros y fluidos, si alguno está en rango de cambio aparece Check FLTR / FLUID INFO por 5 segundos. Categoría de Indicaciones de Advertencia Acción requerida del Posible Resultado advertencia Un mensaje La luz de La alarma de en la acción acción suena, operador pantalla o un destella la luz de medidor más un acción estará en la mensaje destella y un zona roja mensaje No se requiere No se producirá ninguna acción ningún efecto 1 X inmediata. El sistema necesita rápida atención perjudicial o dañino Cambie la Se producirán operación de la daños en los 2 X X máquina o componentes de realice el la máquina mantenimiento del sistema Realice Se producirán inmediatamente lesiones al 3 X X X una parada segura del motor operador o daños importantes en los componentes Encendido: Al poner el interruptor de arranque en ON: OPERACIÓN DE ADVERTENCIA
  • 49. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 49
  • 50. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 INTRUCTOR 50 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
  • 51. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 INTRUCTOR CATERPILLAR SERIE E 51 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
  • 52. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 52
  • 53. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 53
  • 54. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 54 Cat ET o el sistema de monitoreo, pueden ser usados para hacer un test o calibración en la máquina. Intervalos extensos de cambio de fluidos están disponibles con el procedimiento apropiado S•O•S. Los intervalos de mantención de varios componentes y sistemas de la máquina están programados en el monitor. El operador puede acceder a los intervalos de mantención de los componentes y ver las horas restantes antes de la próxima mantención. Algunos de los ítems de mantención son: - cambios del aceite hidráulico y el filtro del aceite hidráulico - cambio del aceite de mando de la rotación - cambio del aceite de mando del desplazamiento - cambio del aceite de motor y los filtros de aceite de motor
  • 55. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 55 MANDOS Y CONTROLES CATERPILLAR
  • 56. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 56 Número Check en máquina Nombre Función 11 Controles auxiliares 12 Control de Velocidad de desplazamiento 13 AEC Control de Velocidad Automática del Motor 14 Cancelación alarma de traslación 15 Control de la herramienta 16 Control de levantamiento pesado 17 Lavado ventana superior 18 Limpia para brisas superior
  • 57. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 57 Número Check en máquina Nombre Función 19 Interruptor de luces 20 Control de acoplador rápido 21 Lavado parabrisas inferior 22 Limpia parabrisas inferior 23 Calentador de asiento 24 Control de rotación precisa 25 Control de aire acondicionado y de la calefacción 26 Control Auxiliar: Manual - Automático 27 Control Auxiliar: Velocidad motor 28 Conector de diagnóstico ET 29 ECM aire acondicionado
  • 58. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 58
  • 59. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 59
  • 60. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 60
  • 61. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 61 SISTEMA MONITOR KOMATSU
  • 62. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 62
  • 63. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 63
  • 64. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 64
  • 65. MANUAL DEL ESTUDIANTE MECATEC 2013 L. ALEXANDER CHILLITUPA C. INTRUCTOR 65