3. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
3
MANUAL DE SEGURIDAD PARA EXCAVADORAS.
PARTE I
NOCIONES GENERALES
El operador que utiliza o maneja
excavadoras debe ser:
COMPETENTE
Físicamente: Reaccionar
correctamente y rápidamente para
evitar accidentes.
Mentalmente: Comprender y aplicar
las reglas, regulaciones y métodos
de seguridad establecidos.
Emocionalmente: Soportar las
tensiones y prevenir las faltas.
EXPERIMENTADO
Formado: En el manejo y mantenimiento de la máquina. Deben haber leído
y comprendido el Manual de Instrucciones, la tabla de régimen de carga,
y tienen que entender las señales manuales.
Documentado: Si La Ley lo requiere.
RESPONSABILIDAD.
Los operadores deben ser conscientes y
responsables de la seguridad. Otras
características esenciales son seriedad y
buena voluntad para seguir las
instrucciones.
Lea y comprenda el manual de operación y
mantenimiento del fabricante de su unidad.
Los programas para la seguridad del
empleado deben exigir la presencia de un
hombre en cada lugar de trabajo, que se
responsabilice y tenga autoridad, en lo que
a seguridad se refiere. Sepa quien es y
cuales son las reglas de seguridad en el
lugar de trabajo. Coopere con él y siga atentamente las normas. Respete todas
las reglas de seguridad.
INDUMENTARIA.
Lleve siempre los accesorios protectores requeridos, como cascos resistentes,
gafas de seguridad, vestido reflectante, zapatos de seguridad y cascos
protectores para los oídos.
No tiente a la suerte llevando corbatas, mangas sueltas, anillos, relojes o
pañuelos al cuello.
Lleve siempre los bolsillos vacíos, sin objetos que puedan caer en la máquina.
Sus prendas de vestir deben ser relativamente ajustadas. Debe evitar chaquetas
sueltas, mangas de camisa, anillos y cualquier otro tipo de joyas, ya que existe
el peligro de engancharlas en piezas móviles. Limpie el barro o la grasa de sus
zapatos antes de intentar montar o hacer funcionar la excavadora.
4. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
4
ESTÉ PREPARADO ANTES DE ARRANCAR.
No dé las cosas por sentado. No suponga que todo está bien al empezar el día,
solo por el hecho de que todo estaba bien al
finalizar el día anterior. Antes de poner la
máquina en funcionamiento, inspecciónela
por si existen señales de desgaste o
manipulaciones inadecuadas.
Mantenga limpia la máquina, incluyendo
todas las ventanas cristales y faros. Quite
todo signo de aceite, grasa o hielo. Ponga
las herramientas y cualquier otro utensilio
necesario en la caja de herramientas.
Quite todos los protectores de las
ventanillas. Es necesaria una buena
visibilidad para evitar accidentes.
Nunca arranque o empiece a trabajar sin tener los dispositivos y paneles
protectores en su lugar.
Compruebe siempre las restricciones de altura, anchura y peso de su localidad y
asegúrese de que la excavadora no sobrepasa dichos límites.
Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad están en su sitio y que sus
condiciones de funcionamiento son buenas. Familiarícese son el uso de todos
los sistemas de seguridad.
El planificar de antemano evita daños y accidentes. Si tiene lugar un accidente o
se produce un incendio, reaccione con rapidez con las herramientas a mano y
toda su habilidad, sepa cómo utiliza el equipo de primeros auxilios y el extintor
y dónde obtener ayuda.
Aprenda de antemano todo lo posible sobre su zona de trabajo. Asegúrese de
que conoce el emplazamiento exacto de las tuberías de gas, las tuberías de
servicio, alcantarillas y líneas de transporte de energía aéreas y subterráneas, y
cualquier otra obstrucción o peligro. La
autoridad adecuada debe marcar
exactamente tales emplazamientos, a fin de
prevenir los accidentes. En caso necesario
consiga la interrupción del trabajo o el
cambio de lugar de tales servicios.
Asegúrese de que la máquina está
adecuadamente lubricada. Compruebe que
el combustible, aceite lubricante,
refrigerante y depósitos hidráulicos se
encuentran en sus niveles adecuados.
Inspeccione visualmente la máquina por si
existe cualquier evidencia de daño físico, como roturas, dobleces o deformación
de las placas o soldaduras. Haga una cuidadosa inspección para ver si la pintur a
está agrietada o descascarillada, lo cual puede indicar la existencia de una
peligrosa grieta en la parte de debajo. No empiece a trabajar hasta que se hagan
las oportunas reparaciones.
El conjunto de tornillos o tuercas, que estén sueltas o falten, deben ser
apretadas o sustituidas adecuadamente.
5. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
5
Compruebe si hay fugas hidráulicas. Las fugas en el sistema hidráulico deben
corregirse antes de poner la máquina en marcha. Revise todas las mangueras
hidráulicas, especialmente las que se doblan durante el trabajo, y sustitúyanse
en el caso necesario. Asegure los tapones de relleno de todos los sistemas.
Revise las tuberías del sistema de aire,
válvulas, grifos de purga y otros
componentes. Compruebe que la presión
del aire sea la correcta y que no existan
fugas.
En máquinas con neumáticos de goma,
asegúrese de que todos los neumáticos
están inflados de forma adecuada.
Asegúrese de que tiene suficiente espacio
para el giro completo de la máquina y ponga vallas para evitar que el personal
se pueda situar a sus espaldas sin ser visto.
Los hundimientos o derrumbamientos son un peligro cuando se realiza una
excavación. Compruebe el estado del suelo o del material que se va a mover.
Siempre que sea necesario apuntale o refuerce para prevenir hundimientos y
derrumbamientos, incluso:
Cuando las excavaciones o zanjas son adyacentes a excavaciones de
relleno posterior.
Cuando las condiciones del suelo no son buenas.
Donde las excavaciones están sujetas a vibraciones provenientes de vías
de ferrocarril, trafico de carretera o funcionamiento de maquinaria.
6. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
6
PARTE II
SEÑALES MANUALES.
El operador debe responder únicamente a
las señales de maniobra hechas por la
persona designada, pero obedecerá a la
señal de parada hecha por cualquier
persona en cualquier momento. La persona
encargada de las señales, totalmente
cualificada por su formación o experiencia,
debe estar preparada cuando el operador no
tiene una visión directa y total del punto de
operación, a no ser que exista una
señalización efectiva o un sistema de
control, para la dirección del operador.
La persona encargada de hacer las señales
ha de estar en una zona suficientemente iluminada, para ser claramente visible
al operador durante los trabajos nocturnos.
Se debe fijar n un sitio visible una tabla legible describiendo y explicando el
sistema de señales empleado. Asegúrese de que Vd.. y la persona encargada de
hacerle señales están de acuerdo y las entienden de antemano. No empiece el
trabajo hasta que las señales queden claramente comprendid as.
Recuerde que es tan importante ver como que le vean a usted. Es preferible usar
el alumbrado exterior ante la más mínima duda.
Otros sistemas de señales que no sean manuales deben protegerse contra el
uso desautorizado, roturas, tiempo atmosférico u obstrucciones que serán un
perjuicio para un trabajo seguro.
ARRANQUE CON SEGURIDAD.
Suba con cuidado, utilizando los asideros
para tal propósito. No salte. Al subir o bajar,
observe si el suelo o la superficie están
resbaladizos.
Compruebe todos los controles para
asegurarse de que están en posición
correcta, antes de arrancar. Consulte el
manual del fabricante.
Compruebe si existen etiquetas de aviso. Si hay una etiqueta de aviso en el
interruptor de arranque o en los controles de arranque del motor, no cierre el
interruptor ni arranque el motor hasta que la persona que la ha colocado o
alguien que esté al tanto de las circunstancias la quite.
Nunca intente arrancar el motor desde un lugar que no sea el indicado para el
operador.
Los gases de escape pueden matar, si es necesario arrancar el motor en una
zona cerrada, provéala con una adecuada ventilación.
Nunca salga de la cabina del operador con el motor en marcha.
Toque el claxon antes de arrancar el motor.
7. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
7
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE
ARRANCAR EL MOTOR.
Compruebe todos los indicadores para
obtener lecturas apropiadas.
Asegure la zona de trabajo visualmente.
Haga funcionar todos los controles,
compruebe que funcionan adecuadamente.
Escuche , por si existen ruidos poco
frecuentes.
Compruebe el control de velocidad del
motor.
Revise los indicadores luminosos y todos los sistemas de aviso y seguridad.
Haga funcionar el motor algunos minutos en vacío para que alcance su régimen
de temperatura de trabajo.
Registre todos los defectos de seguridad para su inmediata corrección.
EN TIEMPO FRÍO.
Consulte el manual de operación del
fabricante para un correcto procedimiento
de arranque.
Accione lentamente los controles hasta que
el aceite hidráulico se caliente a una
temperatura correcta de funcionamiento.
Extienda el periodo de funcionamiento en
vacío de su motor antes de comenzar el
trabajo.
No almacene envases con productos de
ayuda para el arranque en tiempo frío u
otros materiales inflamables en la
excavadora. Procure que este tipo de
materiales estén alejados de fuentes de calor, chispas o llamas. No pinche o
queme los envases. Podrían explotar.
ESTE ALERTA MIENTRAS TRABAJA.
No lea.
No beba.
No coma.
Preste atención al trabajo. Si debe prestar atención a cualquier otra parte,
detenga la máquina.
No permita al personal de tierra colocarse nunca a sus espaldas, manténgalos
en zonas bien visibles por el operador.
8. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
8
CONOZCA EL ALCANCE DE TRABAJO DE LA EXCAVADORA.
Asegúrese de que el accesorio o carga no
va a tropezar con ningún obstáculo al
elevarlo o girarlo.
No gire, eleve o frene con velocidad
innecesaria, pueden producirse accidentes.
Asegúrese de que la zona esta despejada
antes de mover o girar en cualquier
dirección.
NUNCA gire o detenga el accesorio o la
carga sobre el personal de tierra o la cabina
de un camión.
NUNCA permita a nadie subirse al equipo de
carga, es algo extremadamente peligroso.
No intente nunca poner en marcha o manejar la excavadora desde un lugar que
no sea el correspondiente al operador. Manejarlo desde cualquier otra posición,
como alargar el brazo desde una puerta o ventana constituye un peligro serio.
No cargue un camión hasta que el operador del mismo se encuentre en un lugar
seguro o bien no permita que salga de la cabina.
No deje caer el material desde una altura excesiva.
9. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
9
EXCAVADORA HIDRAULICA
1. CONCEPTO:
Es una unidad mecánica hidráulica que está compuesta por dos bastidores.
Un bastidor principal en cual están montados los bastidores del tren de rodamiento
con motores de propulsión y el bastidor superior.
Un bastidor superior o de rotación en cual está montado la cabina, el motor,
bombas hidráulicas, motores de rotación, cojinetes de rotación, la pluma, el brazo y
la cuchara.
El accionamiento obtenido en la excavadora está basado en la hidráulica, la fuerza
necesaria para mover estas bombas lo proporciona el motor diesel con que está
equipado.
2. APLICACIÓN DEL LA MAQUINA
- Carga de camiones en excavaciones de corte
- Carga de materiales para planta de agregados y asfalto
- Carga de material sub-base para carreteras
- Alcantarillado y postura de tubería
- Grandes movimientos de tierra
- Arreglo de taludes y terraplenes
- Demolición en obras de ensanchamiento
- Producción de piedra, arena y agregados
- Minería
- Manejo de materiales
- Excavaciones de sótanos
- Manejo forestal
- Instalación de oleoductos y gasoductos
- Taladrado
- Manejo de aguas y lodos
- Desgarramiento de materiales
- Limpieza de terrenos.....
10. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
10 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
La gama de la serie CAT 300D de excavadoras hidráulicas, incorpora
innovaciones del diseño y mejoras del funcionamiento comparado con la serie
300C y es un reemplazo directo para ella.
La gama abarca de: 320D, 321D, 323D, 324D, 325D, 328D, y 330D, con
algunos modelos teniendo varios arreglos adicionales de la máquina.
Las máquinas tienen una nueva cabina para mayor comodidad del operador.
La cabina provee al operador una visibilidad excelente del equipo y otros
vehículos. La cabina, las consolas, y las palancas de mando se han mejorado
para proporcionar un mejor acceso y comprensión de todas las funciones.
Esta presentación discute la operación de sistemas de las excavadoras
hidráulicas de la serie 300D, y la localización de componentes.
NOTA: La mayor parte de las ilustraciones de las estructura en esta
presentación será de las excavadoras 325D y 330D. Los otros modelos serán
configurados semejantemente, pero las localizaciones de componentes
pueden ser diferentes. Algunas ilustraciones pueden mostrar una estructura
piloto en vez de la estructura de producción.
Las diferencias más significativas estarán relacionadas con el compartimiento
del motor debido a los tres diversos motores que son utilizados en esta serie
de máquinas así como dos de los modelos que son de radio compacto (CR).
INTRODUCCIÓN
11. INTRUCTOR
11 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
Las excavadoras hidráulicas de la serie 300D cubren la clase de 20 a 30
toneladas métricas y son máquinas extremadamente versátiles capaces de
realizar una amplia gama de tareas utilizando los varios instrumentos de
trabajo disponibles.
Para los modelos de la serie “D” mostrados, todos se equipan con motores
ACERTTM Tier III.
Las máquinas se pueden configurar con una amplia gama de trenes de
tracción además del estándar, incluyendo largo (l) y de largo y anchura
estrecha (LN).
Para algunos modelos se incluyen letras adicionales en la nomenclatura, por
ejemplo: máquina forestal (FM), manipulador de material (MH) trabajo pesado
(HD), y manipulador de residuos (WH), para señalar la aplicación de la
máquina.
Los 321D y los 328D están solamente disponibles como máquinas de radio
compacto (RC).
12. MANUAL DEL ESTUDIANTE
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
12
MECATEC 2013
El 321D CR y los 328D LCR son máquinas de radio compacto (CR). Con las
máquinas CR, la máquina está dentro de la anchura del tren de tracción
(dependiendo de la anchura de pista).
El elevador vertical de cabina provee diversas alturas de funcionamiento para
una visibilidad excelente del proceso de carga y descarga.
El 320D, el 325D, y el 330D se pueden configurar como manipulador de
material (MH). Un elevador vertical fijo de cabina, o como se muestra aquí, un
elevador vertical hidráulico de cabina esá disponible.
13. MANUAL DEL ESTUDIANTE
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
13
MECATEC 2013
El sistema de control opcional de herramienta maximiza la productividad del instrumento
de trabajo configurando flujo, la presión, y controles de operador hidráulicos para un
instrumento de trabajo específico correspondiente. La flexibilidad del sistema permite
- El sistema 5 (pulgar) - proporciona un flujo de la bomba en ambas direcciones
(ampliar/contraer acción doble) y puede ser controlado con un pedal del pie o una
palanca de mando.
- El sistema 14 (de múltiples funciones) - proporciona uno o dos flujos de la bomba en
uno o dos direcciones (función única o acción doble). El sistema 14 tiene controles
electrónicos completos. Un circuito de presión media independiente opcional se utiliza
para las aplicaciones tales como una cizalla giratoria, o un bucket limpia zanjas.
una amplia gama de herramientas a ser utilizada.
El sistema almacena la información de la presión y del flujo para hasta 10 herramientas.
Las herramientas seleccionables CAT tienen flujos y presiones pre ajustadas.
Las excavadoras 300D producidas en Akashi y aurora (para el NACD) se pueden equipar
con sistemas de control de herramientas instalados en fábrica siguientes:
- El sistema 3 (martillo) - proporciona flujo de dos bombas en una sola dirección
solamente. Este sistema también incluye una válvula de alivio de línea mecánica (LRV)
para herramientas de más bajos PSI (función única).
15. INTRUCTOR
15 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
Las funciones del sistema 14 ahora se controlan a través del ECM de la máquina. Un ECM
separado de control de herramienta como fue utilizado en la serie 300C ya no es
necesario.
Las máquinas producidas en Akashi y Gosselies para el mercado de EAME tendrán los
sistemas de control opcionales instalados en fábrica siguientes:
- El sistema 16 - proporciona flujo de dos bombas en una sola dirección, tiene un sistema
de retorno directo al tanque hidráulico, e incluye una válvula de alivio de línea mecánica
para herramientas más bajos PSI (función única).
- El sistema 17 (de múltiples funciones) - proporciona uno o dos flujos de bomba en uno
o dos direcciones (función única o acción doble) y tiene un sistema de retorno directo al
tanque hidráulico. El sistema 17 tiene controles electrónicos completos.
Un circuito depresión media independiente está disponible con el sistema 17 para ser
utilizados en aplicaciones tales como un garfio giratorio o un bucket de limpieza de zanja.
16. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
INTRUCTOR
4.1
16 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
BRAZO
3. PARTES DE LA MAQUINA
CILINDRO DEL BRAZO
PLUMA
CILINDRO DE
CILINDRO
DE
CUCHARA
PLUMA
MOTOR
CABINA
ESLABON MANDO FINAL
MOTOR
CUCHARA
MANDO DE
ROTACIÓN
4. DESCRIPCION DE LA MAQUINA
HIDROSTATICO
RUEDA
TENSORA
GUIA
20. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
20
La cubierta de acceso del motor (1) permite el acceso al motor desde
arriba de la máquina.
El tanque de aceite hidráulico de la máquina (2) está situado entre el
compartimiento de bomba y el depósito de combustible diesel en el lado
derecho de la máquina y es accesible desde arriba de la máquina.
El peldaño y pasa manos (5) en el frente derecho de la máquina se
puede utilizar para el acceso a la parte superior de la máquina.
El tapón de relleno de combustible diesel (3) es accesible desde arriba de la
máquina.
El compartimiento del almacenaje (4) está situado en el frente de la máquina.
Esta ilustración muestra el acceso a la tapa de la máquina desde lado
derecho.
Excavadora hidráulica 325D
21. INTRUCTOR
21 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
El compartimiento detrás del puesto del operador incluye los componentes
siguientes:
- ECM de la máquina (1)
- condensador del aire acondicionado y receptor (2)
- interruptor de desconexión principal y disyuntores (3)
- elemento dual, filtro de aire de sello radial (4)
- baterías (5)
- interruptor de apagado del motor (6) (en las máquinas con un
elevador vertical de cabina)
El ECM de la máquina también incluye el software para el sistema de
control de la herramienta.
NOTA: La máquina usada en esta ilustración se equipa de un elevador
vertical de cabina. En la mayoría de las máquinas un depósito de
solvente para el limpia parabrisas sería mostrado detrás del interruptor
de desconexión principal y de los disyuntores.
22. INTRUCTOR
Material del
Estudiante
22 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
El compartimiento del acceso al radiador está situado delante del
contrapeso. La puerta se abisagra a la derecha y tiene un cierre de
fijación en el lado izquierdo para mantenerlo cerrado. Esta puerta
proporciona el acceso para la limpieza de algunos de los componentes
del sistema de refrigeración.
- After Cooler Aire-aire (ATAAC) (1)
- Válvula manual de bajar cabina (2) (solamente para las máquinas
con elevadores verticales de cabina)
- enfriador de aceite hidráulico (3)
- bomba de cebado del combustible (4) (será cambiado por una
bomba eléctrica de cebado)
- filtro de combustible (5)
- sensores del combustible (6) (temperatura y presión)
- separador de agua del combustible (7)
- depósito de sobre flujo del refrigerante del motor (8)
- radiador (situado detrás del separador de agua) (9)
- palanca de liberación del compartimiento izquierdo (acceso a las
baterías y al filtro de aire) (10)
- válvula del cambio de patrón del joystick (no mostrada) situada en piso
del
compartimiento.
23. INTRUCTOR
23 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
La ilustración muestra el compartimiento de bomba en el lado derecho
de la máquina. Se accede al compartimiento desde el lado derecho de la
máquina cuando la puerta de acceso posterior está abierta.
Algunos de los componentes visibles son:
filtro de aceite de motor (1)
bomba piloto (2)
bomba del circuito de presión media (3)
bomba de mando (derecha) (4)
bomba comandada (izquierda) (5)
filtro piloto (6)
filtro de drenaje de caja (7)
filtro de aceite de retorno del sistema hidráulico (8)
puertos de presión para los solenoides auxiliares de la herramienta (9)
solenoides para los circuitos de la presión media (10)
24. INTRUCTOR
24 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
El múltiple de piloto de la serie 300D es igual que el múltiple piloto de la
serie “300C”. El múltiple piloto es accesible quitando la tapa debajo de la
máquina, detrás del rodamiento de rotación. El múltiple está situado
justo debajo de la válvula de control principal. Los componentes visibles
del manifold piloto son:
solenoide de dos velocidades de
desplazamiento (1) solenoide del freno de
rotación (2) válvula de activación para el
sistema hidráulico (3) solenoide de activación
del sistema hidráulico (4)
25. INTRUCTOR
25 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
El grupo de la válvula de control principal recibe las señales piloto de
aceite de los controles de operador en la cabina.
Cada señal piloto entonces hace que la válvula de control apropiada
cambie de posición en la dirección correcta.
Cuando una válvula de control cambia de puesto, el aceite fluye de las
bombas hidráulicas principales al cilindro hidráulico apropiado o un
motor hidráulico para realizar el trabajo. El grupo principal de la válvula
de control de la serie 300D es similar al grupo de válvula de la serie
300C. Las válvulas son:
stick 2 (2)
boom 1 (3)
bucket (4)
stick 1 (11)
boom 2 (12)
desplazamiento a la derecha (6)
válvula de alivio de NFC lado derecho (1)
válvula de alivio principal de etapa dual (8)
desplazamiento a la izquierda (9)
oscilación (10)
accesorio (5)
26. MANUAL DEL ESTUDIANTE
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
26
MECATEC 2013
válvula auxiliar para el control de la herramienta (13), Válvula de
desplazamiento en línea recta (7)
27. MANUAL DEL ESTUDIANTE
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
27
MECATEC 2013
Material del
Estudiante
NOTA: El compartimiento del motor de las excavadoras 320D, 321D, y
323D será levemente diferente debido al uso del motor C 6.4.
La 325D (324D y 328D también) se equipa con motor C. 7 ACERT (1).
También visible esta:
- el respiradero del cárter del motor (2)
- varilla de nivel del aceite de motor (3)
- S•O•S Válvula del muestreo de refrigerante (4)
- tapa de llenado del aceite de motor (5)
- calentador de aire de la admisión (6)
28. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
28
ndado
El ventilador del motor en la 325D es mecánicamente coma
en el frente del motor.
NOTA: Las 320D, 321D, 323D, 324D, 325D y las 328D utilizan un
ventilador de mando viscoso como se muestra arriba. Las 330D
utilizan un ventilador hidráulico.
30. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
30
El tren de potencia provee un medio de desconexión y control de la
potencia del motor. Las funciones básicas de un tren de potencia
son:
Principios de Transmisión de Potencia
La POTENCIA es un término usado para describir la relación entre el trabajo y el
tiempo. Se define potencia como la capacidad de realizar el trabajo o de transferir
energía. En otras palabras, la potencia mide cuán rápido es realizado un trabajo. La
energía es igual al trabajo realizado dividido por la cantidad de tiempo que toma
hacer el trabajo o donde P es la potencia, W el trabajo y t el tiempo.
Los trenes de potencia utilizados en la mayoría de los equipos y
maquinaria de construcción de hoy en día se pueden clasificar en
tres tipos básicos:
TREN DE FUERZA
Funciones del tren de fuerza
En la moderna maquinaria de hoy, el tren de potencia transfiere
potencia desde la volante de un motor a las ruedas o cadenas para
propulsar la máquina. Pero el tren de potencia hace mas que eso.
Si un motor es acoplado directamente a las ruedas del vehículo, el
vehículo funcionaria constantemente a la velocidad del motor.
TIPOS DE TREN DE POTENCIA
• Mecánicos
• Hidrostáticos
• De Mando Eléctrico
1. Mecánicos: En el tren de potencia mecánico, la potencia del
motor es transferida a través de un acoplamiento (embrague o
convertidor de torque) a la transmisión. De la transmisión la
potencia es transferida al diferencial, mandos finales y a las ruedas
o cadenas.
:
31. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
31
es utilizada para transmitir la potencia del motor a los
mandos finales de la maquina. La potencia del motor es
transferida a un generados de corriente alterna AC. La
electricidad del generador es usada para accionar los
motores eléctricos en los mandos finales. Estos motores
pueden ser de corriente continua CC (como se muestra en la
figura de arriba) o de corriente alterna CA.
2. Hidrostáticos:
Los trenes de potencia hidrostáticos, como su nombre lo indica,
usan un fluido para transmitir la potencia del motor a los mandos
finales de la maquina. La potencia del motor es transferida a una
bomba hidráulica. La bomba provee de caudal y presión de aceite a
un motor hidráulico de mando. Este motor hidráulico transfiere la
potencia a la transmisión o directamente al mando final.
Los componentes típicos de un tren de potencia hidrostático son los
siguientes:
3. De Mandos Eléctricos:
En trenes de potencia con mando eléctrico, la electricidad
32. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
32
TREN DE POTENCIA DE LA EXCAVADORA HIDRAULICA
33. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
33
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES.
SISTEMA HIDRAULICO
34. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
INTRUCTOR
34 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
Como los líquidos se adaptan a cualquier forma, el fluido hidráulico puede fluir en
cualquier dirección y hacia todos los conductos abiertos.
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES
Fluido
En un sistema hidráulico lo que transmite energía es el fluido. Esto es posible porque los
líquidos son virtualmente incompresibles. A medida que se bombea fluido por todo el
sistema se ejerce la misma fuerza en todas las superficies.
Tanque
Las funciones principales de un tanque hidráulico son:
Almacena el aceite hidráulico.
Enfría el aceite hidráulico.
Permite que el aire se separe del aceite.
Permite que se asienten las partículas
35. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
INTRUCTOR
35 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
Filtro
Los filtros eliminan los contaminantes del fluido hidráulico. De esta forma se evita que
los componentes sufran daños y se asegura el funcionamiento correcto del sistema. La
ubicación y los tipos de filtros varían.
Bomba
La bomba convierte la energía mecánica en energía hidráulica en forma de
flujo. La impulsa una fuente externa de energía
36. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
36
Válvula de Control
La válvula de control direccional determina el curso que recorre el fluido por todo el
sistema. Este es el medio que emplea el operador para controlar la máquina.
Accionador hidráulico
El accionador convierte la energía hidráulica en energía mecánica para realizar trabajo.
Los cilindros producen un movimiento lineal utilizado para operar cucharones, hojas,
plumas y otros implementos. Los motores hidráulicos producen un movimiento rotativo
utilizado por el sistema motriz, el de dirección y otros sistemas de los vehículos.
37. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
37
Tuberías
Las tuberías son mangueras o tubos por los cuales se mueve el fluido. Las mangueras
flexibles permiten el movimiento, absorben la vibración, reducen el ruido y son fáciles de
tender y conectar. Las tuberías proporcionan conexiones más rígidas, tendido compacto
y una mejor disipación del calor.
Enfriador
El enfriador elimina el calor del fluido hidráulico, lo que aumenta la vida útil del
componente
38. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
38
Conversión de Energía
Para poder hacer trabajo útil, un sistema hidráulico debe poder convertir y
controlar la energía a medida que fluye de un componente al siguiente. Esta
gráfica representa los puntos claves de conversión y de control en el sistema
Tren de Engranajes
Un sistema hidráulico debe recibir energía proveniente de alguna fuente. Esta por lo general
viene en la forma de energía mecánica rotatoria procedente de un motor o del tren de
engranajes de un vehículo
Bomba
La bomba hidráulica convierte la energía mecánica en energía hidráulica, en forma de caudal
Válvulas
Las válvulas controlan la transferencia de energía hidráulica en el sistema, al controlar el caudal
del fluido y la dirección en que fluye
Accionador
El accionador convierte la energía hidráulica en energía mecánica en forma de movimiento o
fuerza lineal o rotatoria. Esta energía se utiliza para hacer trabajo
39. MANUAL DEL ESTUDIANTE
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
39
Motor de Giro (swing)
2.- Motor de traslación izquierdo, derecho (travel).- Son motores hidráulicos
encargados de transformar el flujo hidráulico que proporciona la bomba en un
Figura 1.5 Motor de Traslación (travel)
MECATEC 2013
1.- Motor De Giro (swing). Es un motor hidráulico encargado de transformar el flujo
hidráulico que proporciona la bomba en un movimiento de rotación ya sea izquierda o
derecha según sea la disposición del operador (Fig. 1.4).
movimiento de traslación, ya sea frontal o de reversa, independientes el uno del otro ya
sea de acuerdo a la disposición del operador (Fig. 1.5).
41. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
INTRUCTOR
Llamada oruga cuando se le colocan las zapatas.
Cuando dos eslabones se unen entre sí con bujes y pasadores forman la cadena.
El pasador gira con facilidad en el buje y produce la acción de bisagra.
Las cadenas actuales son selladas y lubricadas para evitar el ingreso de tierra y
lodo que la desgaste.
RUEDA GUIA
Sirven para mantener alineada la cadena, la rueda guía tiene una ceja central
ancha que queda entre los eslabones de la cadena
RODILLOS INFERIORES
Los rodillos son más pequeños y tienen cejas externas que se acoplan a cada
lado de la cadena o una ceja interna.
CADENA
41 L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
42. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
42
Sirve para templar la cadena, darle comba, amortiguar impactos
ZAPATAS
Para excavadoras hidráulicas tenemos de tres garras tracción más baja, eficiente
en terreno suave, baja resistencia al giro posee una alta maniobrabilidad.
TENSOR DE CADENA
47. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
47
El sistema
proporciona
advertencia
monitor
tres
electrónico
categorías
EMS
de
1.- mostrará advertencia en la ventanilla
de mensajes sólo requiere que el
operador esté enterado.
CATEGORIAS DE
ADVERTENCIA
2.- mostrará advertencia en la ventanilla
de mensajes y la luz de advertencia se
enciende, requiere un cambio en la
operación o mantenimiento del
equipo.
3.- mostrará advertencia en la ventanilla
de mensajes, se enciende la luz de
advertencia y suena la alarma,
requiere la parada inmediata del
motor.
48. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
48
- Aparece el símbolo CAT por 1 segundo y la luz de acción o Indicador de Alerta
enciende
-
- Se indican el nivel de combustible, temperatura de aceite hidráulico y refrigerante
del motor y la posición del control de velocidad del motor
- Se indica la configuración de los joystick por 3 segundos
- Se revisan las horas de cambio de filtros y fluidos, si alguno está en rango de
cambio aparece Check FLTR / FLUID INFO por 5 segundos.
Categoría de Indicaciones de Advertencia Acción
requerida del
Posible
Resultado
advertencia Un mensaje La luz de La alarma de
en la acción acción suena, operador
pantalla o un destella la luz de
medidor más un acción
estará en la mensaje destella y un
zona roja mensaje
No se requiere No se producirá
ninguna acción ningún efecto
1 X inmediata. El
sistema necesita
rápida atención
perjudicial o
dañino
Cambie la Se producirán
operación de la daños en los
2 X X máquina o componentes de
realice el la máquina
mantenimiento
del sistema
Realice Se producirán
inmediatamente lesiones al
3 X X X una parada segura
del motor
operador o daños
importantes en los
componentes
Encendido: Al poner el interruptor de arranque en ON:
OPERACIÓN DE ADVERTENCIA
54. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
54
Cat ET o el sistema de monitoreo, pueden ser usados para hacer un test o calibración
en la máquina. Intervalos extensos de cambio de fluidos están disponibles con el
procedimiento apropiado S•O•S. Los intervalos de mantención de varios componentes
y sistemas de la máquina están programados en el monitor.
El operador puede acceder a los intervalos de mantención de los componentes y ver
las horas restantes antes de la próxima mantención. Algunos de los ítems de
mantención son:
- cambios del aceite hidráulico y el filtro del aceite hidráulico
- cambio del aceite de mando de la rotación
- cambio del aceite de mando del desplazamiento
- cambio del aceite de motor y los filtros de aceite de motor
56. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
56
Número Check en
máquina
Nombre Función
11 Controles auxiliares
12 Control de Velocidad
de desplazamiento
13 AEC Control de
Velocidad Automática
del Motor
14 Cancelación alarma de
traslación
15 Control de la
herramienta
16 Control de
levantamiento pesado
17 Lavado ventana
superior
18 Limpia para brisas
superior
57. MANUAL DEL ESTUDIANTE
MECATEC 2013
L. ALEXANDER CHILLITUPA C.
INTRUCTOR
57
Número Check en máquina
Nombre Función
19 Interruptor de luces
20 Control de acoplador rápido
21 Lavado parabrisas inferior
22 Limpia parabrisas inferior
23 Calentador de asiento
24 Control de rotación precisa
25 Control de aire acondicionado y de la
calefacción
26 Control Auxiliar: Manual -
Automático
27 Control Auxiliar: Velocidad
motor
28 Conector de diagnóstico ET
29 ECM aire acondicionado