Este documento describe el proceso de gestión estratégica y sus ocho pasos. Explica que la gestión estratégica es un proceso continuo para alinear las acciones cotidianas con la dirección a largo plazo de la organización en función de las necesidades de los clientes. El proceso de gestión estratégica se basa en tres elementos centrales: conversaciones abiertas y honestas, la estrategia y las medidas.
2. ¿QUÉ ES LA GESTIÓN ESTRATÉGICA?
WHATIS STRATEGICMANAGEMENT?
ES UN PROCESO CONTINUO DESTINADO ALINEAR LAS ACCIONES COTIDIANASCON LA
DIRECCIÓN A LARGO PLAZO DE LA ORGANIZACIÓN EN FUNCIÓN DE LAS NECESIDADES DE SUS
CLIENTES.
IS A CONTINUOUS PROCESS AIMED AT ALIGNING EVERYDAY ACTIONS WITHTHE
ORGANIZATION’S LONG-TERM DIRECTION BASED ON ITS CUSTOMERS’ NEEDS.
3. GESTIÓN ESTRATÉGICA POR OCHO PASOS
STRATEGIC MANAGEMENT BY EIGHT STEPS
PARA GESTIONAR LA ESTRATEGIA DE LA ORGANIZACIÓN SE UTILIZA UN PROCESO DE GESTIÓN
ESTRATÉGICA DE OCHO PASOS, ESTOS OCHO PASOS PROPORCIONAN EL PROCESO
ESTRUCTURADO PARA QUE EL EQUIPO DE GESTIÓN LIDERE Y GESTIONE LA RUTA DE
TRANSFORMACIÓN ESTRATÉGICA. ESTAS FUNCIONES PUEDEN LLEVARSE A CABO EN MUCHOS
NIVELES DE LA ORGANIZACIÓN.
AN EIGHT-STEP STRATEGIC MANAGEMENT PROCESS IS USED TO MANAGE THE ORGANIZATION'S
STRATEGY. THESE EIGHT STEPS PROVIDE THE STRUCTURED PROCESS FOR THE MANAGEMENT
TEAM TO LEAD AND MANAGE THE STRATEGIC TRANSFORMATION PATH. THESE FUNCTIONS CAN
BE CARRIED OUT AT MANY LEVELS OF THE ORGANIZATION.
4. EL PROCESO DE GESTIÓN ESTRATÉGICA INCLUYE OCHO FUNCIONES:
THE STRATEGIC MANAGEMENT PROCESS INCLUDES EIGHT FUNCTIONS :
1. ESTABLECER INTENCIÓN ESTRATÉGICA /SET STRATEGIC INTENT
2. IMPLEMENTAR LA INTENCIÓN ESTRATÉGICA /DEPLOY THE STRATEGICINTENT THROUGHOUT THE
ORGANIZATION.
3. ESTABLECER LA ESTRATEGIA / SET STRATEGY
4. IMPLEMENTAR RECURSOS /DEPLOY RESOURCES
5. EJECUCIÓN DE LA ESTRATEGIA /EXECUTE THE STRATEGY
6. IMPLEMENTAR RESULTADOS /DEPLOY RESULTS
7. REVISAR RENDIMIENTO / REVIEW PERFORMANCE
8. IMPLEMENTAR APRENDIZAJES / DEPLOY LEARNINGS
5. NÚCLEO DEL PROCESO DE GESTIÓN ESTRATÉGICA
CORE OF THE STRATEGIC MANAGEMENT PROCESS
LAS ANTERIORES 8 FUNCIONES PARA LA GESTIÓN ESTRATÉGICA SE RESPALDAN EN UN NÚCLEO DE 3
ELEMENTOS.
THE PREVIOUS 8 FUNCTIONS FOR STRATEGIC MANAGEMENT ARE SUPPORTEDBY A CORE OF 3
ELEMENTS
LOS 3 ELEMENTOS SON:
THE 3 ELEMENTS ARE:
• CONVERSACIONES ABIERTAS Y HONESTAS /OPEN AND HONEST CONVERSATIONS
• ESTRATEGIA /STRATEGY
• MEDIDAS / MEASURES
6. 1. MANTENER CONVERSACIONES ABIERTAS Y HONESTAS
/ HOLDING OPEN AND HONEST CONVERSATIONS
LAS CONVERSACIONES ESTRATÉGICAS SE CENTRAN EN AJUSTAR LA ESTRATEGIA AL MEDIO AMBIENTE QUE
RODEA LA ORGANIZACIÓN. SIN EMBARGO, LO MÁS IMPORTANTE DE ESTAS CONVERSACIONES ES LOGRAR
ESCUCHAR A LAS PERSONAS HABLAR DE MANERA ABIERTA Y HONESTAMENTE EN UN ENTORNO
CONTROLADO, A FIN DE CREAR NUEVOS PARADIGMAS Y CONOCER LAS EVALUACIONES DEL ENTORNO
EXTERNO Y DEL FUNCIONAMIENTO INTERNO DE LA ORGANIZACIÓN.
STRATEGIC CONVERSATIONS FOCUS ON ADJUSTING STRATEGY TO THE ENVIRONMENT AROUND THE
ORGANIZATION. HOWEVER, THE MOST IMPORTANT THING ABOUT THESE CONVERSATIONS IS BEING ABLE
TO HEAR PEOPLE SPEAK OPENLY AND HONESTLY IN A CONTROLLED ENVIRONMENT, IN ORDER TO CREATE
NEW PARADIGMS AND LEARN ABOUT EVALUATIONS OF THE EXTERNAL ENVIRONMENT AND THE INTERNAL
WORKINGS OF THE ORGANIZATION.
7. 2. ESTRATEGIA /STRATEGY
Estrategia
Intención estratégica
La intención estratégica generalmente se
define elementos como una misión, una
visión, objetivos y principios. Este intento
estratégico se traduce en acciones
cotidianas por lo que llamamos estrategia
diaria.
Estrategia diaria
Es el plan de uso de
herramientas de planificación
para conectar la intención
estratégica con una acción
específica.
Se define como
8. 2. ESTRATEGIA /STRATEGY
Strategy
Strategic intent
Strategic intent generally defines
elements such as mission, vision,
objectives, and principles. This
strategic attempt translates into daily
actions by what we call daily strategy.
Daily strategy
It is the plan of using
planning tools to connect the
strategic intention with a
specific action.
Is defined as:
9. 3. MEDIDAS /MEASURES
LAS MEDIDAS AYUDAN A TRADUCIR LOS RESULTADOS DESEADOS A NÚMEROSCUANTIFICABLES
QUE PERMITAN ESTABLECER LA ESTRATEGIA. LA MISIÓN Y LAS METAS IMPULSAN LOS OBJETIVOS
ESPECÍFICOS QUE SE CONVIERTEN EN MEDIDORES DE DESEMPEÑO. GENERALMENTE ESTOS
MEDIDORES EVALÚAN EL RENDIMIENTO ACTUAL VS EL DESEADO.
MEASUREMENTS HELP TRANSLATE THE DESIRED RESULTS INTO THE MEASURABLE NUMBERS
THAT SET THE STRATEGY. MISSION AND IMPULSIVE GOALS ARE SPECIFICOBJECTIVES THAT
BECOME PERFORMANCE INDICATORS. THESE METERS NECESSARILY EVALUATECURRENT
PERFORMANCE AGAINST DESIRED PERFORMANCE.
11. 1. ESTABLECIMIENTO DE LA INTENCIÓN ESTRATÉGICA A TRAVÉS DE LA
PLANIFICACIÓN ESTRATÉGICA
SETTING STRATEGIC INTENT THROUGH STRATEGIC PLANNING
ES UN PROCESO DEL GRUPO DIRECTIVO EN EL QUE SE DEFINE O REFINA EL CONTEXTO Y LA
INTENCIÓN ESTRATÉGICOS DE LA ORGANIZACIÓN.
IS A MANAGEMENT GROUP PROCESS IN WHICH THE STRATEGIC CONTEXT AND INTENTION OF
THE ORGANIZATION IS DEFINED OR REFINED.
SU OBJETIVO ES DESARROLLAR UNA ESTRATEGIA QUE REFLEJA LA REALIDAD DEL MEDIO
AMBIENTE. ES ACORDADO POR EL EQUIPO DIRECTIVO Y LOGRA LOS RESULTADOS DESEADOS DE
LA ORGANIZACIÓN.
12. YOUR GOAL IS TO DEVELOP A STRATEGY THAT REFLECTS THE REALITY OF THE ENVIRONMENT. IS
AGREED BY THE MANAGEMENT TEAM AND ACHIEVES THE DESIRED RESULTS OF THE
ORGANIZATION.
ÁREAS DE ENFOQUE DE PLANIFICACIÓN ESTRATÉGICA
STRATEGIC PLANNING FOCUS AREAS
• Aprendiendo del pasado, presente y futuro / Learning from the Past, Present, and Future: La organización necesita
comprender los factores que la han llevado al éxito o fracaso hasta la fecha, y quién es la organización / The
organization needs to understand the factors that have led to its success or failure to date, and who the organization is.
• Viendo cambios en el entorno externo / Seeing Changes in the External Environment: La organización necesita poder
conectar los eventos con tendencias y luego con implicaciones para la organización y su negocio / The organization
needs to understand where the external world is going and what that means for the organization .
• Comprender los problemas que enfrenta la organización / Understanding the Issues Facing the Organization: La
organización necesita comprender los problemas que enfrenta la organizaciónEl desafío es responder estas preguntas
de manera abierta y honesta con los datos correctos / The organization needs understanding the issues facing the
organization. The challenge is answering these questions openly and honestly with the right data.
13. • Convertir conversaciones estratégicas en decisiones y acciones / Converting Strategic Conversations to Decisions and
Actions: Una vez que se produce una conversación estratégica, la organización necesita actuar para hacer realidad la
estrategia / Once a strategic conversation occurs, the organization needs to act to make the strategy a reality.
14. 2. DESPLIEGUE DE LA INTENCIÓN ESTRATÉGICA
DEPLOYINGTHE STRATEGICINTENT
ES EL PROCESO DE COMPARTIR EL CONTEXTO Y LA INTENCIÓN ESTRATÉGICA CON LA
ORGANIZACIÓN Y SUS PARTES INTERESADAS.
IS THE PROCESS OF SHARING THE STRATEGIC INTENT AND CONTEXT WITHTHE ORGANIZATION
AND ITS STAKEHOLDERS.
SU INTENCIÓN ES DESARROLLAR EN TODA LA ORGANIZACIÓN UNA COMPRENSIÓN
COMPARTIDA DEL CONTEXTO ESTRATÉGICO Y LA INTENCIÓN DE LA ORGANIZACIÓN PARA QUE
LA ESTRATEGIA TENGA ÉXITO.
THEIR INTENTION IS TO DEVELOP ACROSS THE ORGANIZATION A SHARED UNDERSTANDING OF
THE STRATEGIC CONTEXT AND THE ORGANIZATION'S INTENTION FOR THE STRATEGY TO
SUCCEED.
15. ÁREAS DE ENFOQUE DEL DESPLIEGUE DE LA INTENCIÓN ESTRATÉGICA
DEPLOYING THE STRATEGIC INTENT FOCUS AREAS
LA ORGANIZACIÓN SE CENTRARÁ EN DOS ÁREAS, LAS CUALES SE ENFOCAN EN GARANTIZAR QUE LA ORGANIZACIÓN
COMPARTA Y COMPRENDA LA INTENCIÓN ESTRATÉGICA QUE SE DESARROLLA. LAS ÁREAS DE ENFOQUE DESPLEGAR
SON:
THE ORGANIZATION WILL FOCUS ON TWO AREAS, WHICH WILL FOCUS ON THE SHARED TASK AND UNDERSTAND
THE STRATEGIC INTENTION THAT IS DEVELOPED. THE FOCUS AREAS ARE:
• COMPARTIR EL MENSAJE EN TODA LA ORGANIZACIÓN /SHARING THE MESSAGE THROUGHOUT THE
ORGANIZATION: LA INTENCIÓN ES COMPARTIR EL MENSAJE DEL CONTEXTO ESTRATÉGICO Y LA INTENCIÓN EN
TODA LA ORGANIZACIÓN A FIN DE COMPRENDER EL "POR QUÉ" Y EL "QUÉ" DE LA ESTRATEGIA /
THE INTENTION IS TO SHARE THE MESSAGE OF THE STRATEGIC CONTEXT AND THE INTENTION THROUGHOUT
THE ORGANIZATION TO UNDERSTAND THE "WHY" AND THE "WHAT" OF THE STRATEGY.
• COMPRENDER LAS PREOCUPACIONES DE LA ORGANIZACIÓN CON EL MENSAJE / UNDERSTANDING
ORGANIZATIONAL CONCERNS WITH THE MESSAGE: LA INTENCIÓN ES COMPRENDER LAS PREOCUPACIONES DE
16. LA ORGANIZACIÓN CON LA ESTRATEGIA, PARA ELLO SE NECESITA IDENTIFICAR LOS DESAFÍOS Y PROBLEMAS
CON
SU IMPLEMENTACIÓN AL COMPRENDER LOS PROBLEMAS DE IMPLEMENTACIÓN CON ANTICIPACIÓN, CON LO
QUE LA ORGANIZACIÓN PUEDE AJUSTAR SU INTENCIÓN ANTES DE COMETER UN ERROR / THE INTENTION IS TO
UNDERSTAND THE ORGANIZATION'S CONCERNS WITH THE STRATEGY, THIS REQUIRES IDENTIFYING THE
CHALLENGES AND PROBLEMS WITH ITS IMPLEMENTATION. BY UNDERSTANDING IMPLEMENTATION ISSUES IN
ADVANCE, THE ORGANIZATION CAN ADJUST ITS INTENT BEFORE MAKING A MISTAKE.
3. ESTABLECER ESTRATEGIA A TRAVÉS DE LA PLANIFICACIÓN DE
IMPLEMENTACIÓN
SETTING STRATEGY THROUGH IMPLEMENTATION PLANNING
ES EL PROCESO MEDIANTE EL CUAL LA ORGANIZACIÓN DESARROLLA ESTRATEGIAS O ACCIONES
ESPECÍFICAS PARA IMPLEMENTAR LA INTENCIÓN ESTRATÉGICA, Y DEFINE MEDIDAS DE DESEMPEÑO
ESPECÍFICAS DEL PROGRESO DE LAS ACCIONES PLANIFICADAS.
IS THE PROCESS BY WHICH THE ORGANIZATION DEVELOPS SPECIFIC STRATEGIES OR ACTIONS TO
17. IMPLEMENT THE STRATEGIC INTENT AND DEFINES SPECIFIC PERFORMANCE MEASURES OF THE PROGRESS
OF THE PLANNED ACTIONS.
SU OBJETIVO ES ALINEAR LOS COMPORTAMIENTOS Y LAS ACTIVIDADES DEL DÍA A DÍA DE LA
ORGANIZACIÓN CON LA ESTRATEGIA.
ITS PURPOSE IS TO ALIGN THE BEHAVIORS AND DAY-TO-DAY ACTIVITIES OF THE ORGANIZATION WITH THE
STRATEGY.
PARA EJECUTAR LA FUNCIÓN DE PLANIFICACIÓN DE IMPLEMENTACIÓN LA ORGANIZACIÓN SE CENTRA EN LOS
SIGUIENTES TRES ÁREAS. ESTAS ÁREAS DE ENFOQUE SE CONVIERTEN EN PLANES DE ACCIÓN:
TO EXECUTE THE IMPLEMENTATION PLANNING FUNCTION, THE ORGANIZATION FOCUSES ON THE
FOLLOWING THREE AREAS. THESE FOCUS AREAS BECOME ACTION PLANS:
• CONVERTIR LA INTENCIÓN ESTRATÉGICA EN TÉRMINOS OPERATIVOS / CONVERTING THE STRATEGIC
INTENT
TO OPERATIONAL TERMS: CONSISTE EN CONVERTIR LOS OBJETIVOS Y LA INTENCIÓN ESTRATÉGICA EN
18. ACCIONES ESPECÍFICAS QUE HACEN REALIDAD LA INTENCIÓN ESTRATÉGICA / CONSISTS OF CONVERTING
THE OBJECTIVES AND THE STRATEGIC INTENTION INTO SPECIFIC ACTIONS THAT MAKE THE STRATEGIC
INTENTION A REALITY.
• ALINEAR ROLES ORGANIZACIONALES / ALIGNING ORGANIZATIONAL ROLES: TIENE COMO INTENCIÓN DE
ALINEAR LOS ROLES DE CADA ÁREA Y DE CADA COLABORADOR CON LA INTENCIÓN ESTRATÉGICA Y LA
PLANIFICACIÓN DE LA IMPLEMENTACIÓN DE LA ORGANIZACIÓN / THE AIM IS TO ALIGN THE ROLES OF EACH
AREA AND EACH COLLABORATOR WITH THE STRATEGIC INTENTION AND PLANNING OF THE
IMPLEMENTATION OF THE ORGANIZATION.
• ALINEAMIENTO DE OBJETIVOS Y MEDIDAS / ALIGNING OBJECTIVES AND MEASURES: SE DEBE ALINEAR LOS
OBJETIVOS INTERNOS Y LAS MEDIDAS DE CADA UNIDAD CON LOS OBJETIVOS Y MEDIDAS GENERALES DE
LA ORGANIZACIÓN / THE INTERNAL OBJECTIVES AND MEASURES OF EACH UNIT MUST BE ALIGNED WITH
THE GENERAL OBJECTIVES AND MEASURES OF THE ORGANIZATION.
19. 4. IMPLEMENTACIÓN DE RECURSOS
DEPLOYINGRESOURCES
ES LA ASIGNACIÓN DE RECURSOS LIMITADOS DE LA ORGANIZACIÓN A LA ESTRATEGIA
IS THE ALLOCATION OF LIMITED RESOURCES OF THE ORGANIZATION TO THE STRATEGY.
SU OBJETIVO ES DISPONER DE LOS RECURSOS CORRECTOS EN LAS ACTIVIDADES CORRECTAS
PARA HACER AVANZAR CON LA ESTRATEGIA YA QUE, MUCHAS VECES SE DISPONEN DE POCOS
RECURSOS PARA MUCHOS PROCESOS.
YOUR GOAL IS TO HAVE THE RIGHT RESOURCES IN THE RIGHT ACTIVITIESTO MOVE THE
STRATEGY FORWARD, AS THERE ARE OFTEN FEW RESOURCES AVAILABLE FORMANY PROCESSES.
20. LA ORGANIZACIÓN ENFRENTARÁ DESAFÍOS CENTRADOS EN FINANCIAR LA ESTRATEGIA DENTRO DE UN
ENTORNO DE RECURSOS LIMITADOS. LAS ÁREAS DE ENFOQUE INCLUYEN:
THE ORGANIZATION WILL FACE CHALLENGES FOCUSED ON FINANCING THE STRATEGY WITHIN A LIMITED
RESOURCE ENVIRONMENT. FOCUS AREAS INCLUDE:
• SELECCIONANDO ESFUERZOS / SELECTING EFFORTS: LA ORGANIZACIÓN DEBE FILTRAR DE ENTRE TODOS
LOS PROYECTOS CUALES DE ELLOS CUMPLEN CON LA ESTRATEGIA GENERAL, CUALES APORTAN AL
DESARROLLO DE LA COMPAÑÍA Y CUALES ATIENDEN LAS NECESIDADES PRIORITARIAS DE LA ORGANIZACIÓN
/ THE ORGANIZATION MUST FILTER FROM ALL PROJECTS ANY OF THEM ARE COMPATIBLE WITH THE
GENERAL STRATEGY, ANY CONTRIBUTE TO THE DEVELOPMENT OF THE COMPANY AND WHATEVER THE
PRIORITY NEEDS OF THE ORGANIZATION.
• FINANCIANDO LA INVERSIÓN PARA ALCANZAR LA VISIÓN / FUNDING THE INVESTMENT TO REACH THE
VISION: LA ORGANIZACIÓN SE CENTRA EN ENCONTRAR Y DISTRIBUIR LOS RECURSOS PARA FINANCIAR
LOS ESFUERZOS SELECCIONADOS / THE ORGANIZATION FOCUSES ON FINDING AND DISTRIBUTING
RESOURCES TO FUND SELECTED EFFORTS
21. 5. EJECUTANDO LA ESTRATEGIA
EXECUTINGTHE STRATEGY
ES EL PROCESO DE PRODUCIR LOS PRODUCTOS Y RESULTADOS PARA LOS CLIENTES DE LA
ORGANIZACIÓN.
IS THE PROCESS OF PRODUCING THE OUTPUTS AND OUTCOMES FOR THE ORGANIZATION
CUSTOMERS.
SU ENFOQUE ES EJECUTARY CUMPLIR CON LA ESTRATEGIA, TENIENDO EN CUENTA, EL
CUMPLIMIENTO LOS ESFUERZOS Y DE LOS OBJETIVOS DEFINIDOS ANTERIORMENTE.
FOCUS IS TO EXECUTE AND COMPLY WITH THE STRATEGY, TAKING INTO ACCOUNT THE
FULFILLMENT OF THE EFFORTS AND THE PREVIOUSLY DEFINED OBJECTIVES.
22. AL EJECUTAR LA ESTRATEGIA SE ENCUENTRAN DESAFÍOS CENTRADOS EN IMPULSAR LA RESPONSABILIDAD.
LAS ÁREAS DE ENFOQUE INCLUYEN:
IN EXECUTING THE STRATEGY ARE CHALLENGES FOCUSED ON DRIVING ACCOUNTABILITY. FOCUS AREAS
INCLUDE:
• PROCESOS DE ALINEACIÓN Y ENTREGA / ALIGNING AND DELIVERING PROCESSES: LOS PROCESOS SON
LOS MEDIOS POR LOS CUALES LA ORGANIZACIÓN LLEVA A CABO Y GESTIONA EL TRABAJO. ESTOS
PROCESOS DEBEN ESTAR ALINEADOS CON LA VISIÓN DE LA ORGANIZACIÓN / PROCESSES ARE THE
MEANS BY WHICH THE ORGANIZATION CARRIES OUT AND MANAGES THE WORK. THESE PROCESSES
MUST BE ALIGNED WITH THE VISION OF THE ORGANIZATION
• ENTREGA DE PROYECTOS DE MEJORA / DELIVERING IMPROVEMENT PROJECTS: SE ENFOCA EN QUE LOS
PROYECTOS FORMULADOS Y FINANCIADOS QUE TENGAN INTENCIÓN DE MEJORAR Y CONSEGUIR LOS
RESULTADOS ESPERADOS LLEGUEN A SER COMPLETADOS / FOCUSES ON THE FACT THAT PROJECTS
FORMULATED AND FUNDED THAT ARE INTENDED TO IMPROVE AND ACHIEVE THE EXPECTED RESULTS
ARE COMPLETED.
23. 6. DESPLIEGUE DE RESULTADOS
DEPLOYINGRESULTS
ES EL PROCESO DE RECOPILACIÓN DE MEDICIONES DE DESEMPEÑO DE TODALA ORGANIZACIÓN
PARA UNA EVALUACIÓN DE DESEMPEÑO EN TODA LA ORGANIZACIÓN.
IS THE PROCESS OF GATHERING PERFORMANCE MEASUREMENTS FROM ACROSSTHE
ORGANIZATION FOR AN ORGANIZATION-WIDE PERFORMANCE EVALUATION.
SU ENFOQUE ES REUNIR LOS RESULTADOS PARA LA EVALUACIÓN DEL DESEMPEÑO,
IMPULSANDO LA RESPONSABILIDAD DE COMPLETAR LOS ESFUERZOS PARA CUMPLIR LOS
OBJETIVOS.
FOCUS IS TO GATHER RESULTS FOR PERFORMANCE EVALUATION, DRIVING ACCOUNTABILITY FOR
COMPLETING EFFORTS TO MEET GOALS.
24. AL DESPLEGAR RESULTADOS SE ENFRENTARÁ DESAFÍOS CENTRADOS EN COMPRENDER QUÉ TAN BIEN SE
ESTÁ EJECUTANDO LA ESTRATEGIA. LOS ENFOQUES DE LOS RESULTADOS SON:
IMPLEMENTING RESULTS WILL FACE CHALLENGES FOCUSED ON UNDERSTANDING HOW WELL THE
STRATEGY IS EXECUTING. THE FOCUS OF THE RESULTS ARE:
• MEDICIÓN DE DESEMPEÑO / MEASURING PERFORMANCE: CONSISTE EN RECOPILAR LOS DATOS DE
RENDIMIENTO, DATOS QUE SE ANALIZAN PARA GENERAR INFORMACIÓN DE LA GESTIÓN / CONSISTS OF
COLLECTING PERFORMANCE DATA, DATA THAT IS ANALYZED TO GENERATE STRATEGIC MANAGEMENT
INFORMATION.
• RESULTADOS ACUMULADOS / ROLLING UP RESULTS : CONSISTE EN TRANSFERIR LOS RESULTADOS DE LOS
ESFUERZOS INDIVIDUALES AL DESEMPEÑO ORGANIZACIONAL GENERAL, A FIN DE MEDIR EL
RENDIMIENTO GENERAL DE LA COMPAÑÍA / CONSISTS OF TRANSFERRING THE RESULTS OF INDIVIDUAL
EFFORTS TO GENERAL ORGANIZATIONAL PERFORMANCE, IN ORDER TO MEASURE THE OVERALL
PERFORMANCE OF THE COMPANY
25. 7. REVISIÓN DEL DESEMPEÑO A TRAVÉS DE
LA EVALUACIÓN DEL DESEMPEÑO
REVIEWING PERFORMANCE THROUGH PERFORMANCE EVALUATION
EN ESTE PROCESO SE MIDE Y EVALÚA SI LA ORGANIZACIÓN LOGRÓ LOS RESULTADOS ESPERADOS. DE
ESTA MANERA PRODUCE RESULTADOS QUE PUEDEN ESTUDIARSE PARA PRODUCIR LECCIONES
APRENDIDAS Y RECOMENDACIONES PARA MEJORAR LA ORGANIZACIÓN Y AJUSTAR EL PLAN
ESTRATÉGICO.
THIS PROCESS MEASURES AND EVALUATES WHETHER THE ORGANIZATION ACHIEVED THE EXPECTED
RESULTS. IN THIS WAY IT PRODUCES RESULTS THAT CAN BE STUDIED TO PRODUCE LESSONS LEARNED AND
RECOMMENDATIONS TO IMPROVE THE ORGANIZATION AND ADJUST THE STRATEGIC PLAN.
SU ATENCIÓN ESTA PUESTA EN:
THE ATTENTION IS ON:
• COMPRENDER QUÉ TAN BIEN SE ESTÁ LOGRANDO LA ESTRATEGIA / UNDERSTAND HOW WELL THE
STRATEGY IS BEING ACHIEVED.
26. • COMPRENDER DÓNDE ESTÁN LAS ÁREAS DE MEJORA / UNDERSTAND WHERE THE AREAS FOR
IMPROVEMENT ARE.
• IDENTIFICAR LAS LECCIONES APRENDIDAS / IDENTIFY LESSONS LEARNED.
• IMPULSAR LA RESPONSABILIDAD POR LOGRANDO RESULTADOS / DRIVE ACCOUNTABILITY FOR ACHIEVING
RESULTS.
LA ORGANIZACIÓN SE CENTRAN EN ÁREAS QUE LE PERMITAN COMPRENDER QUÉ SIGNIFICAN LOS
RESULTADOS PARA LA ORGANIZACIÓN Y LA ESTRATEGIA. LAS ÁREAS DE ENFOQUE INCLUYEN:
THE ORGANIZATION FOCUS ON AREAS THAT ALLOW YOU TO UNDERSTAND WHAT THE RESULTS MEAN
FOR THE ORGANIZATION AND THE STRATEGY. FOCUS AREAS INCLUDE:
• REVISIÓN DEL DESEMPEÑO / REVIEWING PERFORMANCE: LA ORGANIZACIÓN DEBE HACER QUE EL
TIEMPO, LA ENERGÍA Y EL ENTORNO ESTÉN DISPONIBLES PARA EVALUAR Y REVISAR LA ESTRATEGIA Y
LOS RESULTADOS
• COMPRENDER LAS BRECHAS DE RENDIMIENTO / UNDERSTANDING PERFORMANCE GAPS: CON LA
MEDICIÓN DEL PROGRESO Y LA REVISIÓN DEL DESEMPEÑO, SE DEBE PODER LLEGAR A LA CAUSA DE
CUALQUIER DIFERENCIA DE DESEMPEÑO / BY MEASURING PROGRESS AND REVIEWING
PERFORMANCE, YOU MUST BE ABLE TO GET TO THE CAUSE OF ANY PERFORMANCE DIFFERENCE.
27. 8. IMPLEMENTACIÓN DE APRENDIZAJES
DEPLOYINGLEARNINGS
ESTE EL PROCESO DE COMPARTIR LAS DECISIONES DE LA EVALUACIÓN DELDESEMPEÑO PARA
CONTINUAR IMPULSANDO LA ESTRATEGIA EN LA ORGANIZACIÓN.
IS THE PROCESS OF SHARING THE DECISIONS FROM PERFORMANCE EVALUATION TO CONTINUE
TO DRIVE THE STRATEGY IN THE ORGANIZATION.
EL OBJETIVO ES CERRAR EL CICLO DEL PROCESO DE LA ESTRATEGIA Y APOYAR A LA EJECUCIÓN Y
AJUSTE DE LA ESTRATEGIA.
THE OBJECTIVE IS TO CLOSE THE CYCLE OF THE STRATEGY PROCESS ANDSUPPORT THE
EXECUTION AND ADJUSTMENT OF THE STRATEGY.
28. LAS SIGUIENTES ÁREAS DE ENFOQUE SE CENTRAN EN AJUSTAR LA ESTRATEGIA:
THE FOLLOWING FOCUS AREAS FOCUS ON ADJUSTING THE STRATEGY:
• INSTITUCIONALIZAR LAS MEJORES PRÁCTICAS / INSTITUTIONALIZING BEST PRACTICES: EN EL
PROCESO DE MEJORA SE DEBEN IDENTIFICAR E INSTITUCIONALIZAR LAS PRACTICAS QUE HAN
PRODUCIDO LOS MEJORES RESULTADOS PARA LA ORGANIZACIÓN / IN THE IMPROVEMENT
PROCESS, THE PRACTICES THAT HAVE PRODUCED THE BEST RESULTS FOR THE ORGANIZATION
MUST BE IDENTIFIED AND INSTITUTIONALIZED.
• PROYECTOS DE "MATANZA" SIN RENDIMIENTO / “KILLING” NON-PERFORMING PROJECTS: EN ESTE
ENFOQUE LA ORGANIZACIÓN DEBE IDENTIFICAR Y DETENER AQUELLOS PROYECTOS QUE NO
ALCANCEN O NO CUMPLAN CON LOS OBJETIVOS PLANTEADOS. SIN EMBARGO, LOS RECURSOS
DEBEN SER DIRIGIDOS A OTROS PROYECTOS O A REESTRUCTURARLOS / IN THIS APPROACH, THE
ORGANIZATION MUST IDENTIFY AND STOP THOSE PROJECTS THAT DO NOT REACH OR DO NOT
MEET THE STATED OBJECTIVES. HOWEVER, RESOURCES MUST BE DIRECTED TO OTHER PROJECTS
OR TO RESTRUCTURE THEM.
29. FUENTES
KOTNOUR, TIMOTHY (2010). STRATEGICMANAGEMENT. ENENGINEERING MANAGEMENT HANDBOOK
(PP. 227– 243). UNITED STATES: EDITORIAL
AMERICAN SOCIETY FOR ENGINEERING MANAGEMENT (ASEM). RECUPERADO DE HTTPS://SEARCH-
PROQUEST-
COM.EZPROXY.UNIMINUTO.EDU/ABICOMPLETE/DOCVIEW/1704370316/C12AB92BCF1F4C3FPQ/3?AC
COUNTID=48797