SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 15
LA LENGUA INDÍGENA
U
ORIGINARIA.
¿Qué son las lenguas originarias?
Son todas aquellas lenguas que se empleaban con
anterioridad a la difusión del idioma español y que se
preservan y emplean en el ámbito del territorio nacional.
Todas las lenguas originarias son la expresión de una
identidad colectiva y de una manera distinta de concebir y
de describir la realidad; por tanto, gozan de las
condiciones necesarias para su mantenimiento y
desarrollo en todas las funciones.
¿Las lenguas originarias
son
idiomas oficiales?
Así es, son idiomas oficiales,
además del castellano, las lenguas
originarias en las comunidades,
distritos, provincias,
departamentos o regiones en
donde predominen.
¿Por qué es importante que una
lengua pase por un proceso de
normalización?
El proceso de normalización de escritura contribuye con el fortalecimiento y desarrollo de
las lenguas originarias, en el marco de la consolidación de un sistema de escritura unificada,
que sus mismos hablantes consensuan en talleres y congresos altamente participativos.
El primer paso de la normalización de escritura es contar con alfabetos oficializados por el
Ministerio de Educación. En la actualidad, las 48 lenguas originarias vigentes ya cuentan
con alfabetos oficiales, cuyos hablantes vienen en proponiendo, acuñando y desarrollando
una serie de normas de escritura en los espacios de la implementación de dichos alfabetos.
En ese sentido, se han publicado 16 manuales de escritura, 8 vocabularios pedagógicos y 5
gramáticas pedagógicas de lenguas originarias andinas y amazónicas.
Al mismo tiempo, los alfabetos oficiales nos permiten elaborar materiales educativos para
todas las áreas pedagógicas y niveles de los niños, niñas y adolescentes de los pueblos
indígenas. Además, de impulsar el desarrollo educativo de las lenguas mediante la
educación intercultural bilingüe en más de 26 000 mil instituciones educativas del país.
¿Por qué conmemorar
el Día de las Lenguas
Originarias?
Porque todas las lenguas originarias son la expresión
de una identidad colectiva y de una manera distinta
de concebir y de describir la realidad. Necesitamos
fomentar su uso y aprendizaje para no perder esta
maravillosa riqueza cultural y lingüística heredada.
El Día de las Lenguas Originarias es una excelente
oportunidad para desarrollar acciones de
visibilización, reconocimiento, sensibilización,
abogacía y movilización sobre la diversidad.
¿Qué podemos hacer para
preservar nuestras lenguas
originarias?
Los padres que han heredado una lengua originaria deben disponer de un tiempo para transmitirla a sus hijos y parientes.
La transmisión intergeneracional es el principal motor para que una lengua no muera. Las familias y comunidades deben
generar espacios adecuados para la revitalización de la lengua originaria mediante actividades propias de la cultura o
pueblo.
Asimismo, las entidades públicas y privadas que brindan servicios públicos deben desarrollar, según lo dispuesto por la Ley
N° 29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del
Perú, acciones como disponer de personal para comunicarse de manera oral y escrita en las lenguas originarias, brindar
servicios de atención al público en las lenguas, contar con servicios de intérpretes o traductores, implementar políticas
lingüísticas para el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas indígenas.
Además, emitir ordenanzas regionales y municipales para el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión
de las lenguas en el ámbito de su competencia; publicar las normas, documentos y comunicados oficiales, así como toda
información vinculada con la comunidad utilizando los alfabetos oficializados por el Minedu, promover el uso oficial de las
lenguas a través de medios audiovisuales, digitales, radiales, spots publicitarios, entre otros.
De igual forma, transmitir en la lengua originaria las ceremonias oficiales y otros actos públicos de las autoridades, tales
como rendición de cuentas, presupuesto participativo, presentación de proyectos o iniciativas de desarrollo local y regional.
Las entidades deben implementar el uso de señaléticas en la lengua originaria en el ámbito de competencia, así como
traducir de manera progresiva el nombre de las entidades y el de sus dependencias en la lengua originaria.
SONIDOS FONÉTICOS FONO LÓGICAMENTE GLOSA
PALABRAS
CON:
I
y
U
Senqa
Oqe
Eqo
Qespe
Wepe
Reqseq
Peraq
qomer
Sonqo
Orgo
Seqe
Erqe
Nanay
Nakaq
nina
Sinqa
Uqi
Iqu
Qispi
Wiqi
Riqsiq
Piraq
Qumir
Sunqu
Urqu
Siqi
Irqi
Nanay
Nakaq
nina
Nariz
Plomo
Enfermera o
Vidrio
Lágrima
El que conoce
Quien será
Verde
Corazón
Macho, cerro
Orden
Llorón a
Dolor
El que mata
candela
Las palabras que sufren estos cambios fonéticos son:
EXPRESIÓN ESPAÑOL PRÉSTAMO DE APROPIACIÓN PRÉSTAMO DE REFERENCIA
Mi reloj Reloj - niy Reloj nisqan
Con mi lente Lenti- wan Lente nisqan
Tu medias, Medias - niyki Medias nisqan
Los prestamos pueden darse en cualquier lengua, particularmente de
quechua al español y viceversa por Ejemplo.
DEL QUECHUA AL ESPAÑOL
Palabras quechua Prestamos al español
alpaka alpaca
Palabras quechua Prestamos al español
kancha cancha
Palabras quechua Prestamos al español
kuntur cóndor
Palabras quechua Prestamos al español
quruntu coronta
Palabras quechua Prestamos al español
kahaku cachaco
Palabras quechua Prestamos al español
charki charqui
Palabras quechua Prestamos al español
wanu guanu
Palabras quechua Prestamos al español
waycu huaico
Palabras quechua Prestamos al español
tutura Totora.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Diversidad linguistica
Diversidad linguisticaDiversidad linguistica
Diversidad linguistica
oliver7salazar
 
La historia del español
La historia del españolLa historia del español
La historia del español
Diana Escurra
 
La formación del territorio argentino
La formación del territorio argentinoLa formación del territorio argentino
La formación del territorio argentino
Jill Mayne
 
Medida de longitud
Medida de longitudMedida de longitud
Medida de longitud
anaburduliz
 
Desaparicion de las lenguas indigenas.
Desaparicion de las lenguas indigenas.Desaparicion de las lenguas indigenas.
Desaparicion de las lenguas indigenas.
Isaac VazquezSuriano
 
Diapositivas diptongo,triptongo hiato
Diapositivas diptongo,triptongo hiatoDiapositivas diptongo,triptongo hiato
Diapositivas diptongo,triptongo hiato
Gustavo Jimenez
 
Lengua formal e informal
Lengua formal e informalLengua formal e informal
Lengua formal e informal
aeropagita
 

La actualidad más candente (20)

Diversidad linguistica
Diversidad linguisticaDiversidad linguistica
Diversidad linguistica
 
La historia del español
La historia del españolLa historia del español
La historia del español
 
Origen y evolución de la lengua española
Origen y evolución de la lengua españolaOrigen y evolución de la lengua española
Origen y evolución de la lengua española
 
Lenguaje tercero pdf
Lenguaje tercero pdfLenguaje tercero pdf
Lenguaje tercero pdf
 
Variedades linguisticas
Variedades linguisticasVariedades linguisticas
Variedades linguisticas
 
La formación del territorio argentino
La formación del territorio argentinoLa formación del territorio argentino
La formación del territorio argentino
 
Medida de longitud
Medida de longitudMedida de longitud
Medida de longitud
 
Algunas Figuras literarias e imagenes sensoriales
Algunas Figuras literarias e imagenes sensorialesAlgunas Figuras literarias e imagenes sensoriales
Algunas Figuras literarias e imagenes sensoriales
 
El origen del castellano
El origen del castellanoEl origen del castellano
El origen del castellano
 
Variedades lingüísticas
Variedades lingüísticasVariedades lingüísticas
Variedades lingüísticas
 
Desaparicion de las lenguas indigenas.
Desaparicion de las lenguas indigenas.Desaparicion de las lenguas indigenas.
Desaparicion de las lenguas indigenas.
 
Diapositivas diptongo,triptongo hiato
Diapositivas diptongo,triptongo hiatoDiapositivas diptongo,triptongo hiato
Diapositivas diptongo,triptongo hiato
 
Suma de fracciones
Suma de fraccionesSuma de fracciones
Suma de fracciones
 
Ortografía, familia lexica
Ortografía, familia lexicaOrtografía, familia lexica
Ortografía, familia lexica
 
Lengua formal e informal
Lengua formal e informalLengua formal e informal
Lengua formal e informal
 
Fracciones equivalentes ppt
Fracciones equivalentes pptFracciones equivalentes ppt
Fracciones equivalentes ppt
 
VARIACION LINGUÍSTICA
VARIACION LINGUÍSTICAVARIACION LINGUÍSTICA
VARIACION LINGUÍSTICA
 
Diversidad linguistica
Diversidad linguisticaDiversidad linguistica
Diversidad linguistica
 
Las lenguas peninsulares
Las lenguas peninsularesLas lenguas peninsulares
Las lenguas peninsulares
 
Division de dos numeros decimales
Division de dos numeros decimalesDivision de dos numeros decimales
Division de dos numeros decimales
 

Similar a lengua indígena u originaria..pptx

Ipelc día internacional de la lengua materna
Ipelc día internacional de la lengua maternaIpelc día internacional de la lengua materna
Ipelc día internacional de la lengua materna
Educatic Bolivia
 
Parametros curriculares
Parametros curriculares Parametros curriculares
Parametros curriculares
juankramirez
 
Parametros lenguas indigenas Mexico
Parametros lenguas indigenas MexicoParametros lenguas indigenas Mexico
Parametros lenguas indigenas Mexico
Valentin Flores
 
Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12
Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12
Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12
Elio SM
 

Similar a lengua indígena u originaria..pptx (20)

Lenguas originarias del Peru
Lenguas originarias del PeruLenguas originarias del Peru
Lenguas originarias del Peru
 
Ipelc día internacional de la lengua materna
Ipelc día internacional de la lengua maternaIpelc día internacional de la lengua materna
Ipelc día internacional de la lengua materna
 
Lenguasindigenas.pdf
Lenguasindigenas.pdfLenguasindigenas.pdf
Lenguasindigenas.pdf
 
grafias para poder mejorar la ortografía
grafias para poder mejorar la ortografíagrafias para poder mejorar la ortografía
grafias para poder mejorar la ortografía
 
Parametros curriculares lengua_indigena_06_unlocked (1).pdf
Parametros curriculares lengua_indigena_06_unlocked (1).pdfParametros curriculares lengua_indigena_06_unlocked (1).pdf
Parametros curriculares lengua_indigena_06_unlocked (1).pdf
 
Los derechos linguísticos del perú tacna 2017
Los derechos linguísticos del perú tacna 2017Los derechos linguísticos del perú tacna 2017
Los derechos linguísticos del perú tacna 2017
 
La lengua Materna en La Región Lambayeque.pdf
La lengua Materna en La Región Lambayeque.pdfLa lengua Materna en La Región Lambayeque.pdf
La lengua Materna en La Región Lambayeque.pdf
 
Parametros curriculares
Parametros curriculares Parametros curriculares
Parametros curriculares
 
Derechos linguisticos.ppt
Derechos linguisticos.pptDerechos linguisticos.ppt
Derechos linguisticos.ppt
 
DescripcionCurso.pdf
DescripcionCurso.pdfDescripcionCurso.pdf
DescripcionCurso.pdf
 
Parametros lenguas indigenas Mexico
Parametros lenguas indigenas MexicoParametros lenguas indigenas Mexico
Parametros lenguas indigenas Mexico
 
Presentación lenguas nativas y ley
Presentación lenguas nativas y leyPresentación lenguas nativas y ley
Presentación lenguas nativas y ley
 
Mapeo cultural y diversidad cultural final
Mapeo cultural y diversidad cultural finalMapeo cultural y diversidad cultural final
Mapeo cultural y diversidad cultural final
 
Ley de lenguas
Ley de lenguasLey de lenguas
Ley de lenguas
 
Ley de lenguas
Ley de lenguasLey de lenguas
Ley de lenguas
 
NORMALIZACION.pdf
NORMALIZACION.pdfNORMALIZACION.pdf
NORMALIZACION.pdf
 
Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12
Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12
Exp4 secundaria-3y4-exploramos-act03 derechodeusarunalengua parte ii-semana 12
 
Presentación literatura.pptx
Presentación literatura.pptxPresentación literatura.pptx
Presentación literatura.pptx
 
Ley de Derechos Linguisticos de Bolivia
Ley de Derechos Linguisticos de BoliviaLey de Derechos Linguisticos de Bolivia
Ley de Derechos Linguisticos de Bolivia
 
Acerca de lay de derechos lingüísticos en Bolivia
Acerca de lay de derechos lingüísticos en BoliviaAcerca de lay de derechos lingüísticos en Bolivia
Acerca de lay de derechos lingüísticos en Bolivia
 

Último

Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
patriciaines1993
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
UPTAIDELTACHIRA
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
El Fortí
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Fernando Solis
 
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
EliaHernndez7
 

Último (20)

Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
 
Supuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docxSupuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docx
 
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.docSESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
 
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICABIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
 
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcciónEstrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativa
 
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
 
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la InvestigaciónUnidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
 
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA IIAFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
AFICHE EL MANIERISMO HISTORIA DE LA ARQUITECTURA II
 
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
 
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptxConcepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
Concepto y definición de tipos de Datos Abstractos en c++.pptx
 
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
 
ACTIVIDAD DIA DE LA MADRE FICHA DE TRABAJO
ACTIVIDAD DIA DE LA MADRE FICHA DE TRABAJOACTIVIDAD DIA DE LA MADRE FICHA DE TRABAJO
ACTIVIDAD DIA DE LA MADRE FICHA DE TRABAJO
 

lengua indígena u originaria..pptx

  • 2. ¿Qué son las lenguas originarias?
  • 3. Son todas aquellas lenguas que se empleaban con anterioridad a la difusión del idioma español y que se preservan y emplean en el ámbito del territorio nacional. Todas las lenguas originarias son la expresión de una identidad colectiva y de una manera distinta de concebir y de describir la realidad; por tanto, gozan de las condiciones necesarias para su mantenimiento y desarrollo en todas las funciones.
  • 5. Así es, son idiomas oficiales, además del castellano, las lenguas originarias en las comunidades, distritos, provincias, departamentos o regiones en donde predominen.
  • 6. ¿Por qué es importante que una lengua pase por un proceso de normalización?
  • 7. El proceso de normalización de escritura contribuye con el fortalecimiento y desarrollo de las lenguas originarias, en el marco de la consolidación de un sistema de escritura unificada, que sus mismos hablantes consensuan en talleres y congresos altamente participativos. El primer paso de la normalización de escritura es contar con alfabetos oficializados por el Ministerio de Educación. En la actualidad, las 48 lenguas originarias vigentes ya cuentan con alfabetos oficiales, cuyos hablantes vienen en proponiendo, acuñando y desarrollando una serie de normas de escritura en los espacios de la implementación de dichos alfabetos. En ese sentido, se han publicado 16 manuales de escritura, 8 vocabularios pedagógicos y 5 gramáticas pedagógicas de lenguas originarias andinas y amazónicas. Al mismo tiempo, los alfabetos oficiales nos permiten elaborar materiales educativos para todas las áreas pedagógicas y niveles de los niños, niñas y adolescentes de los pueblos indígenas. Además, de impulsar el desarrollo educativo de las lenguas mediante la educación intercultural bilingüe en más de 26 000 mil instituciones educativas del país.
  • 8. ¿Por qué conmemorar el Día de las Lenguas Originarias?
  • 9. Porque todas las lenguas originarias son la expresión de una identidad colectiva y de una manera distinta de concebir y de describir la realidad. Necesitamos fomentar su uso y aprendizaje para no perder esta maravillosa riqueza cultural y lingüística heredada. El Día de las Lenguas Originarias es una excelente oportunidad para desarrollar acciones de visibilización, reconocimiento, sensibilización, abogacía y movilización sobre la diversidad.
  • 10. ¿Qué podemos hacer para preservar nuestras lenguas originarias?
  • 11. Los padres que han heredado una lengua originaria deben disponer de un tiempo para transmitirla a sus hijos y parientes. La transmisión intergeneracional es el principal motor para que una lengua no muera. Las familias y comunidades deben generar espacios adecuados para la revitalización de la lengua originaria mediante actividades propias de la cultura o pueblo. Asimismo, las entidades públicas y privadas que brindan servicios públicos deben desarrollar, según lo dispuesto por la Ley N° 29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú, acciones como disponer de personal para comunicarse de manera oral y escrita en las lenguas originarias, brindar servicios de atención al público en las lenguas, contar con servicios de intérpretes o traductores, implementar políticas lingüísticas para el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas indígenas. Además, emitir ordenanzas regionales y municipales para el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas en el ámbito de su competencia; publicar las normas, documentos y comunicados oficiales, así como toda información vinculada con la comunidad utilizando los alfabetos oficializados por el Minedu, promover el uso oficial de las lenguas a través de medios audiovisuales, digitales, radiales, spots publicitarios, entre otros. De igual forma, transmitir en la lengua originaria las ceremonias oficiales y otros actos públicos de las autoridades, tales como rendición de cuentas, presupuesto participativo, presentación de proyectos o iniciativas de desarrollo local y regional. Las entidades deben implementar el uso de señaléticas en la lengua originaria en el ámbito de competencia, así como traducir de manera progresiva el nombre de las entidades y el de sus dependencias en la lengua originaria.
  • 12. SONIDOS FONÉTICOS FONO LÓGICAMENTE GLOSA PALABRAS CON: I y U Senqa Oqe Eqo Qespe Wepe Reqseq Peraq qomer Sonqo Orgo Seqe Erqe Nanay Nakaq nina Sinqa Uqi Iqu Qispi Wiqi Riqsiq Piraq Qumir Sunqu Urqu Siqi Irqi Nanay Nakaq nina Nariz Plomo Enfermera o Vidrio Lágrima El que conoce Quien será Verde Corazón Macho, cerro Orden Llorón a Dolor El que mata candela Las palabras que sufren estos cambios fonéticos son:
  • 13. EXPRESIÓN ESPAÑOL PRÉSTAMO DE APROPIACIÓN PRÉSTAMO DE REFERENCIA Mi reloj Reloj - niy Reloj nisqan Con mi lente Lenti- wan Lente nisqan Tu medias, Medias - niyki Medias nisqan Los prestamos pueden darse en cualquier lengua, particularmente de quechua al español y viceversa por Ejemplo.
  • 14. DEL QUECHUA AL ESPAÑOL Palabras quechua Prestamos al español alpaka alpaca Palabras quechua Prestamos al español kancha cancha Palabras quechua Prestamos al español kuntur cóndor Palabras quechua Prestamos al español quruntu coronta
  • 15. Palabras quechua Prestamos al español kahaku cachaco Palabras quechua Prestamos al español charki charqui Palabras quechua Prestamos al español wanu guanu Palabras quechua Prestamos al español waycu huaico Palabras quechua Prestamos al español tutura Totora.